Sie sind auf Seite 1von 2

Breve diccionario introductorio al hindi

Una de las primeras palabras con las que uno se encuentra en india es “chai”. En los trenes
suele escucharse el canto de los vendedores de té: “chai chai chai chaí”.

“Chai” significa té con leche y altas cantidades de azúcar. Si uno quisiera té negro, tendría
que pedir “khali (negro) chai (chai)”. Y si se quisiera con poco azúcar: “tora (poco) chini
(azúcar)” o sin azúcar: “chini (azúcar) nahi (no)”. Esta última fórmula suele ser de utilidad
para cuando uno no quiere picante: “mirchi (picante) nahi (no)”.

Si avanzamos un poco más, la forma de pedir un té sería: “ji (señor), ek (un) chai (te)
chahiye (quiero)”, que literalmente significa “un te es necesitado”.

Esta fórmula puede aplicarse para pedir cualquier cosa: “ek … chahiye”.

Y la negativa sería: “… nahi chahiye”. Como en el caso del picante: “mirchi nahi chahiye”.

En general en India no se utiliza por favor o gracias. El por favor queda incluido en el
modo cortés de hablar, mientras que con un amigo se utilizaría otro modo más cercano.

La palabra para gracias es “shukria” o “danyabat”. Pero suelen utilizarse para cosas
importantes, no para cuando alguien te sirve un chai.

En India las formas de saludo se corresponden a la religión a la que pertenece la persona.

A un hindú se lo puede saludar con “namaste”. Literalmente significa “mi luz interior
saluda a tu luz interior”, aunque en lo concreto se usa como “hola” y a veces ellos mismos
usan “hello”. Otras formas que tienen de saludarse, dependiendo de la región, es namaskar,
“rade rade” o “hari bol” (entre los krishna), “hari om”, etc…

No correspondería saludar a un musulmán con estos saludos, ya que nos verían con cara
extraña. La forma de saludar a un musulmán es “asalam malekum (la paz es contigo)” y
ellos responderían “malekum e salam (y contigo sea la paz)”.

En Punjab, donde habitan mayoritariamente los sijs, el saludo es sat sri akal (Dios es la
última verdad).

Y entre los tibetanos el saludo típico es “tashi delek”.

Otras frases de gran utilidad son:

-“Yeh kya hai?”: Yeh (eso)kya (que) hai (es)

-“Yeh kitna ka hai?”: yeh (eso) Kitna ka (cuanto) hai (está)


-“tik hai” que suena como tike: bien/ok, que suele ser la respuesta a cuando te preguntan
como estás (ap ka se hai). También se puede utilizar para preguntar a alguien si está bien:
tik (bien) hai (estás)?

Simulando un diálogo, en el encuentro con alguien luego del saludo, la pregunta sería:
“Apka se ho” y uno respondería “Tik hai” o sab kuch tik hai: “sab (todo) kuck (cosa) tik
(bien) hai (está)”

- “acha”: si algo te gusta se responde con esta palabra, que sería como decir está bueno:
“acha hai”. Y si no te gusta: “acha nahi hai”.

-Kana passand hai?: te gusta la comida?

Anji, kana acha hai: Anji (si), kana (la comida) acha (buena) hai (está)

Algunas preguntas típicas que suelen hacernos en un tren o en la calle son:

-Apka nam kya hai?: apka (tu) nam (nombre) kya(cual) hai(es), a lo que se responde: mera
nam Nicolás hai: “mera(mi) nam (nombre) … hai (es)”.

-ap kaha se hai? Ap (usted) kaha (donde) se(de) hai (es)?, a lo que se responde: mai
Argentina se hai: “mai (yo) ... se (de) hai (soy)”.

-India acha lagta hai? Te gusta la India? A lo que se responde: “India acha lagta hai” me
gusta la India.

Das könnte Ihnen auch gefallen