Sie sind auf Seite 1von 13

L’expertise

française
de la voie ferrée
Composants de la voie
Track components
Fahrwegbaugruppen

Matériels d’inspection et de travaux,


sécurisation des chantiers
Equipment for construction and
The French inspection work, and for site safety
Strecken- und Baukontrollmaterial,
Arbeitssicherheitseinrichtungen
railway
Construction, maintenance et
track expertise renouvellement des voies
Construction, maintenance and track
renewal
Französische Fahrwegbau, Fahrwegunterhalt und
Fahrwegerneuerung
Eisenbahntechnik
im weltweiten Einsatz

GROUPEMENT

infrastructure
GROUPEMENT

infrastructure

L’expertise The French Französische


française de la railway track Eisenbahntechnik
voie ferrée expertise im weltweiten Einsatz

Impliqué dans la plupart des Involved in most major pro- In den meisten grossen Gleis-
grands chantiers de par le jects around the world, the FIF baustellen auf der Welt sind es
monde, le Groupement Infras- Infrastructure Group brings Mitglieder der Vereinigung
tructure de la FIF rassemble
toutes les activités permettant together all activities required Infrastuktur FIF, die es mit
de réaliser une voie de chemin to achieve a railway track in its ihren Produkten und Dienst-
de fer dans son intégralité. entirety. leistungen erst möglich
machen ein Netzwerk kom-
Pour tous les types de transport For all types of systems - high speed plett zu erstellen.
guidés - chemins de fer à grande and conventional railroads, dedicated
vitesse et conventionnels, voies freight railway lines, urban transport
dédiées au fret, transports urbains, Für alle Arten des schienengebunden
systems, and private networks for
réseaux privés, ports et mines -, ses Verkehrs von der Hochgeschwindig-
ports and mines - the member compa-
entreprises conçoivent, développent, keitsstrecke über die Standardstrecke
nies design, develop, produce and
produisent et réalisent : zu den speziellen Güterkorridoren; von
undertake:
Strassen und Privatbahnen über
• Les composants de la voie ; Hafen- und Minenbahnen entwerfen,
• Track components;
entwickeln, produzieren und erstellen
• Les matériels d’inspection et de die Mitglieder.
travaux, la sécurisation des chantiers ; • Equipment for construction and
inspection work, and for site safety;
• La construction, la maintenance et le • Gleiskomponenten;
renouvellement des voies. • Construction, maintenance and
track renewal. • Strecken- und Baukontrollmaterial,
Arbeitssicherheitseinrichtungen;

• Fahrwege, Unterhalt und Ersatz von


Fahrwegen.

GROUPEMENT

infrastructure
Une quinzaine d’entreprises au total, Fifteen companies in total, with quality 15 Firmen, deren Prozesse ISO 9000
dont les systèmes de gestion de la and environmental management und 14000 gestützt und zertifiziert
qualité et le management environne- systems certified according to ISO sind, die zusammen einen Umsatz von
mental sont certifiées suivant les 9000 and 14000 standards. The com- € 2,300 Millionen erreichen mit einer
normes ISO 9000 et 14000, représente panies represent a turnover of weltweiten Exportquote von 55% mehr
un chiffre d’affaires de 2 300 M€, dont 2,300M€, of which exports to all five als 10,000 Menschen beschäftigen,
55% à l’exportation sur les cinq conti-
nents, et emploie plus de 10 000 continents account for 55%, and davon 5,000 ausserhalb von Fran-
personnes, dont 5 000 à l’étranger. employ over 10,000 people, including kreich, bilden die Vereinigung FIF.
5,000 abroad.
Leurs succès résultent des dizaines Der Erfolg der FIF-Mitglieder beruht
d’années d’expérience accumulées sur Their successes are a result of decades auf jahrzehntelanger Erfahrung,
les plus grands réseaux mondiaux, et of experience on the world's largest weltweit erworben beim Bau von kom-
des investissements massifs en networks and of massive investments plexen Netzwerken; grossen Investitio-
recherche et développement qui ont in research and development that has nen in Forschung und Entwicklung,
conduit à de multiples innovations led to many innovations which aim to welche unzählige Innovationen in der
dont le but est de réduire les coûts de reduce construction and infrastructure Eisenbahntechnik brachten mit dem
construction et de maintenance des
infrastructures et d’en augmenter la maintenance costs, and to increase the Ziel, die Baukosten und die Unterhalts-
disponibilité. track availability. kosten bei gleichzeitiger Erhöhung
der Zuverlässigkeit zu senken.
Les entreprises du Groupement Infras- The companies of the FIF Infrastruc-
tructure font ainsi face aux trois enjeux ture Group are therefore able to meet Die FIF-Mitglieder stellen sich gemein-
majeurs du ferroviaire que sont the three major rail industry sam den drei grossen Herausforderun-
l’accroissement des vitesses, la challenges; increased speed, growing gen im Eisenbahnverkehr: der
progression de la densité du trafic et traffic density and higher axle loads. Erhöhung der Geschwindikgeit, der
l’élévation des charges par essieu. zunehmenden Verkehrsdichte und der
Erhöhung der Achslasten.

L’expertise The French Französische


française de la railway track Eisenbahntechnik
voie ferrée expertise im weltweiten Einsatz
Composants
de la voie
Track
components

Fahrwegbaugruppen

Les composants de la voie The track components, through Vielfältigste Baugruppen stellen
assurent dans la régularité et la their consistency and their die Zuverlässigkeit und die
sécurité le support et le safety, ensure the support and Sicherheit und unterstützen die
guidage des véhicules ferro- guidance of railway vehicles. Fahrt von Schienenfahrzeugen.
viaires. De leur qualité et de The availability of the train Von ihrer Qualität und Zuverläs-
leur fiabilité dépend grande- paths depends greatly on the sigkeit hängt die Verfügbarkeit
ment la disponibilité des sillons. quality and reliability of the der Strecke grösstenteils ab.
track components.
Capables de satisfaire l’ensemble des Die Vielzahl an weltweiten eisenbahn-
normes et spécifications internationales Complying with all international technischen Normen und Eigenheiten
ferroviaires, les entreprises du groupe- standards and specifications, the werden durch die Mitglieder des FIF bei
ment Infrastructure couvrent tous les member companies of the FIF Infrastruc- neuen Strecken, beim Unterhalt und
éléments nécessaires à la construction ture Group cover all the required dem Umbau in perfektem Zusammens-
des lignes nouvelles, ainsi qu’à la mainte- construction elements for both new piel in Einklang gebracht. Von der
nance et au renouvellement des lignes lines, and for the maintenance and Schiene zur Weiche, von der Befestigung
existantes : rails, appareils de voie, renewal of existing lines: rails, points and zur Schweissung und zur Schwelle; von
fixations, soudures, traverses, géosyn- crossings, fastening systems, welding, Entwässerung zu Rippenplatten; von
thétiques, mais aussi éclisses, pylônes de sleepers, Geosynthetics, as well as Fahrleitungsmasten und Fahrleitungen,
caténaires et caténaires rigides, ou bien fishplates, catenary masts, rigid catena- von Stromschienen zu Sicherheitsan-
encore rails conducteurs et shelters ries or even conductor rails and equip- lagen produzieren die Mitglieder des FIF
équipés. ped shelters. Baugruppen.

Si les principes de base du ferroviaire If the essential elements of a railway have Auch wenn die Basis des Eisenbah-
n’ont guère changé depuis ses origines, not changed significantly since its origin, nverkehrs sich nicht geändert hat, haben
les technologies et les techniques de the technology and technical implemen- sich die Technologien und die Art und
mise en œuvre des composants se sont tation of the components are constantly Weise des Bauens ständig weiterentwic-
sans cesse améliorées. being improved. kelt.

Par leurs innovations, nos entreprises With their innovations, our companies Mit ihren Innovationen haben unsere
répondent aux besoins d’accroissement meet the growing demand for higher Mitglieder auf die Herausforderung der
des vitesses (LGV Est et record mondial speed (LGV Est and world speed record Hochgeschwindigkeitszüge geantwortet
de vitesse, High Speed One ou LGV in France, High Speed One or LGV (TGV Est und dessen Geschwindig-
Maroc) et des charges par essieu (voies Morocco) and higher axle loads (routes keitsweltrekord, High Speed One oder
dédiées au fret et aux minéraux en Amé- dedicated to freight and minerals in the der TGV in Marokko) und auch die
riques, en Australie, en Afrique). Americas, Australia, Africa). Herausforderung nach höchsten Achs-
gewichten gemeistert (Güterkorridore
und Minenbahnen in den USA, Austra-
lien und Afrika).

GROUPEMENT

infrastructure
Composants
de la voie
Track
components

Fahrwegbaugruppen

Rails plus longs et plus durs, appareils de Longer and harder rails, integrated Langschienen und Schienen aus hoch-
voie à manœuvre intégrée et sans lubrifi- turnouts systems operated without festen Stählen, wartungsfreie Hochleis-
cation, fixations élastiques rapides, lubrication, quick elastic fastenings, slab tungsweichen, Schnell-Befestigungssys-
systèmes de voie sans ballast, absor- track systems, noise and vibration absor- teme, ballastfreie Fahrwege, Schwin-
beurs de vibration et réducteurs de bruit, bers and modular platforms are some gungsabsorber und Lärmabsorber,
quais modulaires, ne sont que quelques examples of the contribution of the modulare Bahnsteigsysteme sind nur
exemples de la contribution des indus- industrial partners to increase the perfor- einige Beispiele der innovativen
triels à l’augmentation des performances mance of the railway system as a whole. Beiträge unserer Mitglieder, welche es
du système ferroviaire dans son erlaubten den Bahnbetrieb in seiner
ensemble. Finally, our companies have been closely Gesamtheit effizienter zu gestalten.
associated with the revival of French
Enfin, nos entreprises ont été étroite- tramways. Components and specifically Unsere Mitglieder sind federführend in
ment associées au renouveau des developed methods have resulted in der Wiedereinführung des Strassenbah-
tramways français. Les composants et perfect integration into the urban nverkehrs in Frankreich. Die dazu entwic-
méthodes développés spécifiquement environment and compatibility with the kelten Baugruppen und Bausysteme
ont permis une parfaite intégration dans conventional railway network (tram- erlaubten eine perfekte Einbettung ins
l’environnement urbain et la compatibi- trains) well beyond national borders. Stadtbild und die Anbindung an das
lité avec le réseau ferroviaire convention- konventionelle Schienennetz, und ermö-
nel (tram-trains), bien au-delà des glichen dies weltweit.
frontières nationales.

Augmenter les Increase the Erhöhung der


performances performance of the Netzverfügbarkeit
du système ferroviaire railway system ist unser Ziel
Matériels d’inspection
et de travaux,
sécurisation des chantiers
Machinery for construction
and inspection and site safety work

Einrichtungen für die Streckeninspektion


und arbeiten sowie, Sicherheit im Baustellenbereich

Les matériels d’inspection et de Machinery for construction and Diese Einrichtungen tragen zu
travaux contribuent grande- inspection work contributes einem grossen Teil zur Strecken-
ment à la sécurité ferroviaire, à significantly to railway safety, as sicherheit bei, helfen in der
la planification et à la réalisation well as to the planning and Planung und in der wirtschaftli-
efficace et économique de la implementation of efficient and chen Ausführung von Bauarbei-
construction et de la mainte- cost-effective construction and ten und Wartungen der Infras-
nance de l’infrastructure. La maintenance of infrastructure. truktur. Die Sicherheit im Baus-
sécurisation des chantiers est un Ensuring the safety of work tellenbereich geht allen ande-
incontournable de leur mise en sites is an absolute necessity. ren Dingen vor.
œuvre.
With increasing speeds and traffic, the Mit der Erhöhung der Geschwindigkei-
Avec l’augmentation des vitesses et le work intervals are more and more ten und der Zunahme der Verkehre
développement du trafic, les intervalles difficult to obtain. Defects and damage werden die Möglichkeiten zur Arbeit an
de travaux sont de plus en plus difficiles à to the track must be detected early to der Strecke immer eingeschränkter.
obtenir. Les défauts et les dégradations facilitate fast and long-lasting repairs Schäden und Abnützung an der
de la voie doivent donc être détectés au through specific equipment using the Fahrbahn müssen deshalb so früh als
plus tôt pour faciliter une remise en état latest technologies. möglich gefunden werden und
rapide et durable grâce à des matériels modernste Technologien erlauben eine
spécifiques mettant en œuvre les To meet the evolving network expecta- schnelle und nachhaltige Schadens-
technologies les plus récentes. tions, the FIF Infrastructure group behebung
companies design, build, and maintain
Pour répondre aux attentes évolutives all types of machinery for construction Um diese Erwartungen der Netzwerkbe-
des réseaux, les entreprises du groupe- and inspection work required for track treiber optimal zu erfüllen, entwickeln
ment infrastructure conçoivent, réalisent construction, maintenance and renewal: und produzieren die Mitglieder der
et assurent l’entretien de tous les maté- Vereinigung Infrastruktur FIF Inspek-
riels d’inspection et de travaux néces- tionseinrichtungen und Bauverfahren für
saires à la construction des voies, à leur den Fahrweg genauso wie für die
maintenance et à leur renouvellement : Wartung :

GROUPEMENT

infrastructure
Matériels d’inspection
et de travaux,
sécurisation des chantiers
Machinery for construction
and inspection and site safety work

Einrichtungen für die Streckeninspektion


und arbeiten sowie, Sicherheit im Baustellenbereich

• Véhicules de contrôle et d’analyse ; • Analysis and inspection vehicles; • Kontroll- und Analysefahrzeuge;
• Dégarnisseuses, régaleuses, bour- • Ballast cleaning machines, ballast • Bettungsreinigungsmaschinen, Schot-
reuses de ligne et d’appareils de voie ; regulators, tampers for both plain line terverteil- und Planiermaschinen, Stopf-
• Trains de pose en continu et trains de and turnouts; maschinen und Weichen;
travaux à haut rendement pour les • Trains for continuous track installation • Züge für Gleisumbau und Gleisneubau
nouvelles voies et le renouvellement de and high output trains for new tracks (Schienen, Gleisbett, Ballast, Fahrdraht);
tout ou partie des composants de la and renewal of all or part of track • Spezialfahrzeuge für die Wartung
voie (rail, voie ballast, caténaire) ; components (rail, ballast track, catenary); (Heben, verlegen,…) und Spezialwag-
• Véhicules de service (levage, manuten- • Utility vehicles (lifting, handling...) and gons (Ballasttransport, Weichentrans-
tion, …) et wagons de transport special transport wagons (ballast, port).
spéciaux (ballast, branchements,…). connections...).
Für alle Arten von Umbauten entwickeln
Pour les grands travaux de renouvelle- For major renewal work, as for any unsere Mitglieder Einrichtungen für die
ment comme pour tout chantier mobile, mobile site, safety for staff and traffic rollende Baustelle, für höchste Arbeitssi-
la sécurité du personnel et des circula- must be guaranteed. The FIF Infrastruc- cherheit bei gleichzeitiger Sicherstellung
tions doit être assurée sans faille. Les ture companies have the skills needed des Netzbetriebs. Unsere Mitglieder
compétences sont présentent dans le for the implementation, by duly autho- verfügen über eine grosse Erfahrung in
groupement infrastructure pour la mise rized and trained safety agents, of allen Bereichen des Baustellenmanage-
en œuvre, par des agents formés et automatic traffic announcement devices ments wie Ausbildung, Sicherheit,
habilités aux fonctions de sécurité, de or temporary speed limit signals. automatische Steuerungen im Baus-
dispositifs d’annonce automatique des tellenbereich und auch in der Signaltech-
circulations ou bien encore de signaux nik für zeitliche Geschwindigkeitsbes-
de limitation temporaire de vitesse. chränkungen.

Augmenter les temps Increase the track Die Netzverfügbarkeit


d’ouverture availability of the zu erhöhen,
des réseaux networks ist unser Ziel
Construction, maintenance
et renouvellement des voies

Construction, maintenance
and track renewal

Fahrwegbaugruppen

Les entreprises de travaux The railways companies of the Die Gleisbauunternehmen in


ferroviaires membres du grou- FIF Infrastructure Group are key der Vereinigung Infrastruktur
pement Infrastructure sont des players at world level. They FIF sind weltweit führend.
acteurs de premier plan à operate in all areas related to Unsere Mitglieder decken alle
l’échelle mondiale. Ces sociétés construction, renewal, and Gewerke bei Neubau, Erneue-
sont présentes dans tous les maintenance of railway tracks, rung, Schienenverlegung und
métiers liés à la construction, au whatever the application. –wartung ab.
renouvellement, à la pose et à
High and very high speed
l’entretien des voies ferrées, Construction and maintenance work for Schnellbahn- und
quelles que soient les applica- both high and very high-speed lines. The Hochgeschwindigkeitsstrecken
tions. member companies are recognized for Planung, Bau und Wartung von Schnell-
their innovative and efficient technolo- bahn- und Hochgeschwindigkeitsstrec-
La grande et la très grande vitesse gies, covering different fields of exper- ken. Unsere Mitglieder sind bekannt für
Réalisation de travaux de construction et tise: the high-output renewal of track and ihre innovativen und effizienten Techno-
de maintenance aussi bien sur les lignes ballast, the maintenance of track, the logien. Ihre Erfahrung bringen sie ein:
à grande et très grande vitesse. Les track laying of high-speed lines and beim Ersatz von Geleisen und Ballast im
entreprises sont reconnues pour leurs treatment of railway formation. Hochleistungsbereich, bei der Wartung
technologies innovantes et perfor- von vielbefahrenen Strecken und dem
mantes, leur expertise s’appliquant sur Urban transport, metros and Bau und der Erneuerung von Hochges-
différents domaines : le renouvellement tramways chwindigkeitsstrecken sowie der
de voie et de ballast à grand rendement, Using their skills, the member companies Neugestaltung von Bahnsteigen.
la maintenance des voies nationales, la have been involved in all track construc-
pose et la régénération des lignes à tion and maintenance of the urban S-Bahnen, U-Bahnen und
grande vitesse et l’assainissement de railways in France. They have also contri- Strassenbahnen
plateformes ferroviaires. buted to the development of passenger Ihre Kompetenz im Bau und der Wartung
transport in large urban areas worldwide. von S-Bahnen, U-Bahnen und Strassen-
Les transports urbains, métros et bahnen stellen unsere Mitglieder in ganz
tramways Frankreich genauso wie bei Projekten im
Fortes de leurs compétences, les entre- Bereich Passagiertransport in den
prises ont participé à toutes les construc- grossen Metropolitanregionen der Welt
tions et entretiens de voies ferrées unter Beweis.
urbaines en France. Elles ont également
contribué au développement du trans-
port de passagers dans les grandes
agglomérations internationales.

GROUPEMENT

infrastructure
Construction, maintenance
et renouvellement des voies

Construction, maintenance
and track renewal

Fahrwegbaugruppen

Les réseaux privés, les ports, les mines… Private networks, ports, mines... Privatbahnen, Hafenbahnen und
Les sociétés assurent la pose et la main- The member companies undertake the Minenbahnen…
tenance des réseaux industriels et privés installation and maintenance of industrial Unsere Mitglieder konzipieren, bauen
ainsi que la construction de gares multi- and private networks, as well as the und unterhalten Industrie- und Privat-
modales. Elles interviennent dans une construction of multimodal stations. bahnnetze und Intermodalplattformen.
pluralité de secteurs industriels : métal- They are involved in a number of indus- Sie finden unsere Anlagen in der Metall-,
lurgie, sidérurgie, chimie, industrie tries in addition: metallurgy, steel, chemi- Stahl-, Chemie-, Erdöl-, Waffen-, Auto-
pétrolière, armement, automobile, cals, petroleum, defense, automotive, mobil-, Flugzeug- genauso wie in der
aéronautique et agro-alimentaire. aerospace and food industrie Lebensmittleindustrie.

Pérenniser et Entwicklung und


développer les Sustaining and Unterhalt von
infrastructures developing the rail Eisenbahnin-
ferroviaires infrastructure frastrukturen
G R O U P EM EN T

infrastructu

COLAS RAIL

Aciéries et Laminoirs de Rives Colas Rail Eiffage Rail


BP 60 44 rue Jean Mermoz 2, rue Hélène-Boucher, BP 92
38147 Rives sur Fure Cedex 78600 Maisons - Laffitte 93337 Neuilly-sur-Marne
Tel. +33 (0)4 76 91 42 44 - Fax +33 (0)4 76 65 37 75 Tel. +33 (0)1 34 93 83 00 - Fax +33 (0)1 34 93 82 99 Tel. +33 (0)1 49 44 90 00 - Fax +33 (0)1 49 44 90 09
www.alr.fr www.colasrail.com www.eiffagerail.fr
contact@alr.fr Service-communication@colasrail.com http://www.eiffagerail.fr/cms/home-page/contact
Éclisses, entretoises pour traverses en béton Conception, construction et maintenance des Régénération et maintenance de réseaux et
bi-blocs et profilés divers infrastructures de transport guidé d'installations terminales, réalisation et entretien
de lignes à grande vitesse et de tramways
Fishplates, tie-bars for concrete bi-block Design, construction and maintenance of the
sleepers and various profiles guided transport infrastructures Renewal and maintenance of networks and
associated infrastructure Engineering and
Laschen, Rippenplatten für Entwicklung, Bau und Unterhalt construction of high-speed and urban transport lines
Betonschwellenund für diverse Profile vonGleisanlagen
Erneuerung und Unterhalt von Eisenbahninfrastruk-
turen Planung und Erstellung von Hochgeschwindig-
keitsstrecken und von Strassenbahnstrecken

ETF Fonderie et laminoir de Breteuil France Signalisation


267, Chaussée Jules César, BP 62 1133, route de Verneuil, BP 29 3, quai Kléber - Tour Sébastopol
95250 Beauchamp 27160 Breteuil sur Iton 67000 Strasbourg
Tel. +33 (0)1 30 40 59 00 - Fax +33 (0)1 30 40 59 20 Tel. +33 (0)2 32 35 64 30 - Fax +33 (0)2 32 29 80 84 Tel. +33 (0)3 88 23 70 93 - Fax +33 (0)3 88 23 70 00
www.etf.fr www.flb.eu www.france-signalisation.fr
contact.etf@etf.fr contact@flb.eu contact@france-signalisation.fr
Pose et maintenance d’installations Entretoises pour traverses en béton bi-blocs Sécurisation des chantiers ferroviaires et
ferroviaires sur les réseaux nationaux, expertise dans la sécurité ferroviaire
urbains et industriels
Tie-bars for concrete bi-block sleepers Securing railway worksites and expertise in
Laying and maintenance of railway railway safety
equipment for national,urban and industrial Rippenplatten für Betonschwellen
networks Streckensicherheit im Baustellenbereich
Verlegung und Unterhalt von
Eisenbahninfrastrukturen, Strassenbahnen
und Industriegeleisen

Matisa Association Engins Mobiles - Mecateamcluster® RockDelta


9, rue de l’Industrie, ZI des Sablons Parc d’Activités Coriolis TGV, 6, passage Driancourt
89100 Sens 1 rue Évariste Galois 75012 Paris
Tel. +33 (0)3 86 95 83 35 - Fax +33 (0)3 86 95 36 94 71210 TORCY Tel. + 33 (0)9 53 56 66 79 - Fax + 33 (0)9 58 56 66 79
www.matisa.ch Tel. + 33 (0)3 85 77 41 23 - Fax + 33 (0)3 85 55 52 85 www.rockdelta.com
matisa@matisa.fr www.mecateamcluster.org julien.giraud@rockdelta.com
contact@mecateamcluster.org
Fabrication et maintenance d’engins de Fabrication et maintenance d'engins Tapis résilients réduisant la propagation des
contrôle, de construction et l’entretien des intervenant dans la réalisation et l’entretien vibrations par le sol, placés sous le ballast (voies
voies ferrées des voies ferrées ferrées) ou sous la dalle flottante (tramways)
Manufacturing and maintenance of Manufacturing and maintenance of High-efficiency mats for vibration isolation and
equipment for the inspection, construction equipment for track construction and ballast protection for ballast tracks and for floating
and maintenance of railway lines maintenance slab tracks
Bau und Unterhalt von Gleiskontroll-, Bau und Unterhalt von Gleisunterhaltund Hochleistungs-Unterschottermatten für
Gleisunterhalt- und Gleisbaumaschinen Gleisbaumaschinen Eisenbahnen und für feste Fahrbahnen für
Strassenbahnen

G R O U P EM EN T

infrastructu
Sateba Stradal Tata Steel France Rail SA
31 Place Ronde, Quartier Valmy Le Cerame, 47, avenue des Genottes 2, avenue du Président Kennedy
92 986 Paris La Défense BP 98318 78100 Saint-Germain-en-Laye
Tel. 33 (0)1 46 53 29 00 - Fax 33 (0)1 46 53 29 01 95803 Cergy-Pontoise Tel. +33 (0)1 39 04 63 12 - Fax +33 (0)1 39 04 63 11
www.sateba.com Tel. +33 (0)1 34 25 55 55 - Fax +33 (0)1 34 25 55 85 www.tatasteelrail.com
sateba.paris@sateba.com www.stradal.fr laure.lafare@tatasteel.com
louis.lemanh@stradal.fr
Traverses en béton biblocs et monoblocs, Traverses en béton biblocs et monoblocs, Rails, absorbeurs de bruit, traverses en acier,
supports d’appareils de voie et système de supports d’appareils de voie, ouvrages pylônes de caténaires, quais modulaires
voie sans ballast hydrauliques
Rails, rail dampers, steel sleepers, catenary
Concrete bi-blocks and monoblock sleepers, Concrete bi-blocks and monoblock sleepers, pylons, modular platforms
concrete bearers for switches and crossings concrete bearers for switches and crossings,
and ballastless track system hydraulic works Schienen, Lärmdämpfungselemente,
Stahlschwellen, Fahrleitungsmasten und
Betonschwellen und Weichen für Betonschwellen für Gleise und Weichen, modulare Bahnsteige in Stahl
ballastfreieBauweise Hydraulikarbeiten

Tencate Geosynthetics France TSO Vossloh Cogifer SA


9, rue Marcel Paul – BP 40080 Chemin du corps de garde ZI, BP 8 21 avenue de Colmar
95873 Bezons Cedex 77501 Chelles Cedex 92565 Rueil-Malmaison Cedex
Tel. +33 (0)1 34 23 53 63 - Fax +33 (0)1 34 23 53 70 Tel. +33 (0)1 64 72 72 00 - Fax 33 (0)1 64 26 30 23 Tel.+33 (0)1 55 47 73 00 - Fax +33 (0)1 55 47 73 92
www.tencategeosynthetics.com www.tso.fr www.vossloh-cogifer.com
service.fr@tencate.com info@tso.fr contact@vcsa.vossloh.com

Géosynthétiques et études de leur mise en Construction, renouvellement et entretien de Appareils de voie, systèmes de signalisation
œuvre voies ferrées, entretien d’engins ferroviaires et produits de sécurité

Geosynthetics and their implementation Construction, renewal and maintenance Switches and crossings, signalling and safety
studies of railways, maintenance of railway systems
equipment
Entwicklung und Produktion von technischen Weichenbau, Signaltechnik und
Geweben ConstBau, Erneuerung und Unterhalt von Sicherheitstechnick
Gleisanlagen und Unterhalt von Lokomotiven
Fédération des Industries Ferroviaires
60, rue Anatole France
92 532 LEVALLOIS PERRET CEDEX
Groupement Infrastructure FRANCE
Tél. : +33 (0)6 85 42 46 20
Fax : +33 (0)1 47 58 49 34
groupementinfra@fif.asso.fr
www.fif.asso.fr