Sie sind auf Seite 1von 8

CLASIFICACIÓN DE LOS TIPOS DE COMUNICACIÓN

o Comunicación verbal: oral y escrita

La comunicación verbal puede realizarse de dos formas: oral: a través de signos orales y palabras
habladas o escrita: por medio de la representación gráfica de signos.

Hay múltiples formas de comunicación oral. Los gritos, silbidos, llantos y risas pueden expresar
diferentes situaciones anímicas y son una de las formas más primarias de la comunicación. La
forma más evolucionada de comunicación oral es el lenguaje articulado, los sonidos estructurados
que dan lugar a las sílabas, palabras y oraciones con las que nos comunicamos con los demás

Las formas de comunicación escrita también son muy variadas y numerosas (ideogramas,
jeroglíficos, alfabetos, siglas, graffiti, logotipos, entre otros). Desde la escritura primitiva
ideográfica y jeroglífica, tan difíciles de entender por nosotros; hasta la fonética silábica y
alfabética, más conocida, hay una evolución importante.

Para interpretar correctamente los mensajes escritos es necesario conocer el código, que ha de
ser común al emisor y al receptor del mensaje.

Comunicación Oral

Utiliza el canal auditivo, pues uno percibe las palabras a través del oído

Se escuchan los diferentes fonemas de modo lineal, es decir, uno tras otro, ya que no una persona
no dice dos palabras simultáneamente.

El emisor puede retractarse de lo que dice.

Existe interacción, feedback, retroalimentación entre los hablantes.

Las palabras a medida que se dicen se van, o sea la comunicación desaparece o es efímera y dura
lo que permanece el sonido en el ambiente, no más tiempo.

Se utilizan soportes verbales y no verbales, así como elementos paraverbales al momento de la


acción comunicativa. Movimientos, desplazamientos y distancias; gestos, tonos de voz, uso de
apoyo visual y elementos tecnológicos, entre otros.

Comunicación escrita

Se percibe a través de la visión, pues las palabras se leen y, por ende, se utiliza el sentido de la
vista. Esto causa una mayor concentración del lector, pues para entender la idea planteada debe
analizar el contenido y evaluar las formas de la escritura o el sentido que tiene ésta.
La escritura posee un mayor nivel de elaboración que la comunicación oral, pues se tiende a tener
más cuidado de las palabras que se plasman. Son importantes los elementos de acentuación, pues
le darán sentido a la lectura; pausas, interrogaciones, tildes, comas, etc.

Existe la posibilidad de relectura, que el destinatario o lector revise las veces que desee el
documento o escrito, pues este tipo de comunicación permanece en el tiempo (salvo que sea
destruido).

No hay una interacción instantánea o directa entre emisor y receptor.

El soporte verbal que es la base en esta comunicación es la escritura, las palabras. Eso no implica
que el texto no pueda llevar gráficos, dibujos o diseños, pero lo primordial será el léxico escrito.

Comunicación no verbal

La comunicación no verbal se realiza a través de multitud de signos de gran variedad: Imágenes


sensoriales (visuales, auditivas, olfativas...), sonidos, gestos y movimientos corporales.

Características de la comunicación no verbal:

• Mantiene una relación con la comunicación verbal, pues suelen emplearse juntas.

• En muchas ocasiones actúa como reguladora del proceso de comunicación, contribuyendo a


ampliar o reducir el significado del mensaje.

• Los sistemas de comunicación no verbal varían según las culturas.

• Generalmente, cumple mayor número de funciones que el verbal, pues lo acompaña, completa,
modifica o sustituye en ocasiones.

CLASIFICACIÓN DE LOS TIPOS DE COMUNICACIÓN

Comunicación Verbal

Oral:

A través de signos orales y palabras. Lenguaje, sonidos, parte expresiva, elemento vocal,
intensidad, tono, estilo, fluidez.

Este tipo de comunicación es efímera, utiliza principalmente palabras comunes entre el emisor y el
receptor.

Tiene como ventaja la posibilidad de una retroalimentación inmediata y se encuentra soportada


por expresiones corporales o faciales como las miradas, actitudes, gestos, posiciones, etc.
Otra ventaja es que a través de la expresión oral nuestra comunicación o mensajes pueden ser
extensos o breves, dependiendo de la circunstancia.

Escrita:

Exposición de las ideas, ortografía, sintaxis, calidad, “ideas principales, objetivos”. Está
representada pos los signos o glifos, debe seguir los lineamientos de las reglas de lenguajes escrito
como sintaxis y morfosintaxis.

Tiene como ventaja que la comunicación entre la persona que emite o escribe el mensaje y el que
lo lee, no es interrumpida. El mensaje o idea puede revisarse, permite que se analice, reflexione y
se corrija en determinado momento.

Al igual que la oral la comunicación o mensajes pueden ser extensos, breves o muy amplios

Comunicación No Verbal

La comunicación no verbal se lleva a cabo a través de signos diversos, imágenes captadas por los
sentidos (sensoriales), gestos o los movimientos corporales.

Con base en lo anterior podemos observar que el mensaje se transmite en mayor forma de una
manera no verbal. El mensaje puede modificarse, complementarse o substituirse, adicionalmente
a lo verbal.

La cultura es muy importante en la comunicación no verbal ya que varían de lugar en lugar,


regulando el proceso de la comunicación, ampliando o reduciendo el significado del mensaje.

Definición y características de la comunicación oral y escrita

La comunicación oral se produce por el canal auditivo y es la forma de expresión más común del
ser humano, sin embargo la comunicación escrita se realiza a través del canal visual, y transmite
mediante la lectura una información más precisa que la que se produce oralmente.
En una cadena hablada el receptor percibe los sonidos en palabras y oraciones, en muchas
ocasiones sabe cuándo empieza la conversación pero no cuándo termina. En cambio en un texto
escrito el receptor percibe el texto en su totalidad y esto le permite calcular el tiempo de su
lectura.

En la comunicación oral la conversación es espontánea, el emisor no tiene tiempo para pensar lo


que está diciendo, y una vez dicha no puede borrarla, ya que elabora y emite el mensaje de forma
simultánea.

En la comunicación escrita, el emisor tiene tiempo de sobra para meditar sobre lo que está
escribiendo, puede corregir o rectificar, leer, borrar y volver a escribir antes de que el mensaje
llegue al receptor. A su vez, el receptor puede elegir los tiempos que se tomará para leer el texto,
puede volver a él cuantas veces quiera y puede ratificar o rectificar la comprensión del mismo.

La comunicación escrita es duradera, ya que las letras se inscriben en soportes materiales que
permanecen en el tiempo. La comunicación oral es efímera, no sólo porque el sonido es
perceptible en forma momentánea y luego desaparece, sino también porque la memoria de los
receptores y aun de los emisores es incapaz de recordar todo lo hablado.

La comunicación verbal se apoya en gran número de códigos verbales como la entonación de la


voz, los gestos, los movimientos corporales, la vestimenta, etcétera, mientras que las
comunicaciones escritas no los utilizan y deben desarrollar recursos lingüísticos para trasmitir
estos significados.

Finalmente, la comunicación oral está acompañada por los contextos extraverbales necesarios
para su comprensión: la situación comunicativa, las características del emisor y del receptor, el
momento y el lugar en que se produce, etc., las cuales no necesitan ser explicitadas.

En cambio, los textos escritos suelen ser autónomos de los contextos específicos en que se
encuentra el autor en el momento de escribirlos y el lector en el momento de leerlos. Si es
necesario para la comprensión textual, los autores de textos escritos deben crear verbalmente los
contextos para que el lector pueda ubicarse.

Mientras que en la comunicación oral reconocemos rasgos del hablante por su uso de la lengua,
de dónde es, a qué grupo social pertenece, el nivel cultural…En la comunicación escrita hay una
tendencia a eliminar las variantes lingüísticas regionales y los registros familiar y coloquial, y a
utilizar el registro estándar de la lengua.

En resumen podemos establecer que el lenguaje oral tiene un uso más coloquial del lenguaje,
cargado de connotaciones regionales, sociales etc en oposición al escrito, usado en un contexto
más formal y para temas específicos.

En las producciones escritas el nivel de coherencia es mayor, se organiza la información


distinguiendo el tema principal de los secundarios, se evitan las repeticiones y las incongruencias,
además responden a ciertas estructuras según las intenciones del autor.
Por lo contrario cuando hablamos se producen cambios de temas, pausas, repeticiones,
incoherencias…En los textos orales, los elementos supra-segmentales adquieren un papel
relevante, elementos tales como la entonación, el acento, el ritmo, los gestos, la visión aportan
información a la conversación. Algunos elementos gramaticales, como los pronombres, refieren
directamente a un objeto extralingüístico (en una charla, pueden utilizarse palabras o expresiones
tales como “aquí”, ”lo vi salir”, “ahora te traigo el libro”, sin haber mencionado previamente el
lugar, el nombre de la persona o el momento).

En los textos escritos la conexión siempre está dada por elementos gráficos (signos de puntuación)
y gramaticales, conectores lógicos y semánticos, pronominalizaciones, sinónimos, etc. Estos
elementos lingüísticos siempre están referidos a palabras ya mencionadas en el mismo texto.

Si tenemos en cuenta el léxico, las siguientes diferencias pueden ser mencionadas:

El lenguaje oral permite el uso de:

- palabras hiperónimas con función de comodines (palabras como “cosa”, “désto”, “ecir” son
utilizadas para reemplazar nombres de cosas, ideas, personas, lugares o cuestiones generales que
aparecen en la conversación) y por lo tanto, es infrecuente el uso de vocablos con significados
específicos;

- tics lingüísticos y muletillas (“o sea”, “bueno”, “¿si?”) con función de enlaces, aunque no
concuerden con la conexión lógica;

- onomatopeyas, frases hechas y refranes;

- la repetición léxica. El lenguaje escrito presenta mayor densidad léxica y conceptual, y se


caracteriza por:

- eliminar elementos lingüísticos que no tengan un contenido semántico específico (muletillas);

- eliminar repeticiones léxicas mediante el uso de sinónimos;

- utilizar los vocablos en su acepción semántica más formal y precisa.

Diferencias entre el lenguaje oral y escrito

¿Hay diferencia entre la comunicación oral y la escrita, entre lo que escribo y lo que digo, entre lo
que escucho y lo que leo? Evidentemente las hay; y, para que queden más claras, el siguiente
artículo entregará las diferencias más significativas.
Para que haya comunicación debe existir una intención comunicativa y la presencia de ciertos
componentes que deben interactuar para lograr el objetivo de comunicar. De esta forma, estos
componentes se presentan por medio de la situación comunicativa de la siguiente manera:

El emisor (es quien genera el mensaje) entrega un mensaje (información que transmite el emisor)
al receptor (es quien recibe el mensaje). Para esto, se expresan por medio de un código común
(conjunto de elementos significativos y distintivos compartidos) utilizando un canal (medio físico
por el cual el emisor envía en mensaje: hoja, ondas sonoras) dentro de un contexto (situacional:
entorno donde se realiza el acto comunicativo; o, temático: tema en torno al cual se realiza el acto
comunicativo). Es importante la situación ya que de ésta va a depender la comunicación.

Ejemplo: Así, el Señor W (emisor) envía un mail de agradecimiento (mensaje) a la Señora R


(receptor) por Internet (canal) en español (código), por cooperar en la fundación de beneficencia
que él coordina en Londres (contexto).

Comunicación oral

Se caracteriza por utilizar un lenguaje coloquial, informal y lleno de muletillas. Es recurrente la


repetición de elementos y la ausencia de la subordinación y la voz pasiva. Generalmente, se usan
oraciones no acabadas.

Ejemplo: Ya po´h, entonces me fui corriendo porque el bus ya venía… no quería que se me pasara
o sino iba a llegar retarde a la pega. Al final el chofer paró mah lejo´h y no lo alcancé.”

Comunicación escrita

Se eluden las muletillas y se desarrolla una sintaxis más elaborada. Hay variación de estructura
sintáctica y la utilización de conectores aumenta, con el objetivo de estructurar mejor la
información.

Ese día salí temprano para poder tomar el bus a la hora y no llegar tarde a la oficina. Al salir de
casa, me di cuenta de que el bus ya venía, por lo que empecé a correr. Sin embargo, mis esfuerzos
fueron en vano ya que el chofer del bus se detuvo demasiado lejos y no lo alcancé”.

Cuadro comparativo entre el lenguaje oral y el lenguaje escrito

El siguiente cuadro contiene las diferencias de estos dos tipos de lenguaje, considerando las
distintas áreas del lenguaje:

Lenguaje oral Lenguaje escrito

El mensaje es captado por medio del oído. El mensaje es captado por medio de la vista.

No hay retroalimentación del receptor del


Existe interacción entre el emisor y el mensaje.
receptor.
En general, el contenido del mensaje, se refiere
Comúnmente, el contenido del mensaje, se a temas específicos.
refiere a temas generales.
Es duradero, se mantiene en un formato (libro,
Es momentáneo, dura sólo el instante en revista, etc.).
que es emitido. Puede se corregido las veces que sea necesario.
Es espontáneo e inmediato y no puede ser El lenguaje es formal.
borrado.
Es creado independiente del contexto.
El lenguaje es informal.

Se crea a partir del contexto y la situación


en que se desarrolla el acto comunicativo. Presencia de recursos verbales: tipografía,
títulos y subtítulos, signos de puntuación,
Presencia de recursos no verbales: organización de párrafos.
intensidad de la voz, ritmo, tono.
Utilización de vocabulario específico.
Utilización de vocabulario impreciso.
No es redundante, se entrega la información de
Es redundante, es decir el mensaje puede una sola vez.
ser reiterativo y superfluo.
No hay repetición léxica muy evidente.
Se repiten continuamente las palabras La información está bien estructurada y tiene
utilizadas (léxico). un orden lógico.
La información no está bien estructurada y Uso de oraciones más complejas y largas.
es poco rigurosa.
El orden de las oraciones es más rígido.
Uso de oraciones simples y cortas. No hay omisiones. Las frases están
Varía el orden de los elementos de la completas.
oración. Reticencia a la utilización de modismos,
Hay omisiones de palabras y frases interjecciones, muletillas, etc.
inacabadas. Neutralizar las marcas dialectales.
Hay utilización de interjecciones, Entrega información referencial de parte del
emisor.
modismos, muletillas, etc.

Conlleva marcas dialectales (geográficas,


sociales).

Entrega información emotiva de parte del


emisor.

Das könnte Ihnen auch gefallen