Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
9-023
ELECTRICIDAD
INDUSTRIAL
Biomecatrónica
Mecatrónica
Industrial
MODULO 1
Objetivo:
Para cumplir con los objetivos planteados, toda salida a motor debe cumplir con cuatro
funciones básicas:
OfT ON
2u 412 eu
1
111*1
f
nr •ta
'A
L1
L2
1
3 5
TI f
' ® " ® "®
htempor
Guardaitiotor i''22
1M J«£; íü
r1
I 2 i e 10 2& MSOIOD
Los requisitos para que cumplan con la función de protección contra cortocircuito son
básicamente una pronta detección de la corriente de defecto y una rápida apertura de los
contactos. Esto conduce a que los guardamotores magnéticos sean aparatos limitadores.
2
CONTACTOR
Si observamos un circuito eléctrico básico (figura 1), la función del interruptor es dejar o
no dejar pasar la corriente por el conductor evitando o favoreciendo que la lámpara
reciba tensión y por tanto se encienda. Podemos decir, que el interruptor es la
herramienta que gobierna el paso de la corriente eléctrica de este circuito.
Ifltarnjpici'r
Q
Lia Tipa 113
Ampliemos la función de este interruptor; en vez de abrir o cerrar una sola línea, lo hace
con cuatro a la vez (figura 2). "^^^ ^
Evidenciamos que es un interruptor cuádruple. Esto puede ser ideal para poner en
marcha líneas eléctricas de motores, por ejemplo. Pensemos por tanto, que este aparato
con el mismo movimiento que el primer interruptor puede cerrar hasta cuatro circuitos a
la vez -- ^
3
Por tanto un contactor es un interruptor automático; con él podemos realizar diversas combinaciones y sus
aplicaciones son múltiples. Las clases y características de los contactores varían según la función a realizar y
fabricante.
Si el receptor que tiene que gobernar el contactor tiene un consumo elevado, éste tiene
que tener unas características especiales para soportar los altos valores del receptor
(Intensidad, Potencia, tensión...), en este caso ya no hablamos de relé; nos referimos al
contactor.
Un contactor es de constitución parecida a la del relé pero tiene la capacidad de soportar
grandes cargas en sus contactos principales, aunque la tensión de alimentación de su
bobina sea pequeña.
Principalmente consta de 10 bornes de conexión (esto variará según modelo y marca):
- 2 para la alimentación de la bobina.
- 2 para un contacto abierto o cerrado usado en el circuito de control (contacto auxiliar).
Este contacto se puede suplementar
con bloques específicos de contactos que se asocian físicamente al contactor; pueden
ser NC-NC; NC-NO-NO-NC; NO-NO,
etc.
- 6 para la conmutación de las líneas de potencia (Contactos principales).
La representación del contactor es una bobina (mando electromagnético) con las siglas
KM n°, donde "M" indica principal y "n°", el número que conlleva dentro del esquema, por
ejemplo KM 3 indica que es un contactor principal número 3 (se entiende que en el
esquema habrá otros contactores KM 1 y KM 2). La numeración de sus contactos es
diferenciada en dos aspectos; los que son utilizados para señales de mando (tipo relé) se
numeran como se indicó anteriormente, y los contactos que representan "la potencia" o
alimentación de receptores se numeran del 1 al 6 según el esquema. Donde se aprecia
claramente cuales son los contactos de potencia y cuales los de mando. Note el grosor
de las líneas de potencia. Figura 15. .
KM 3
F^wa 15. Simbología del contactor
4
Bobina del contactor sin excitar.
Al no existir corriente, no hay campo
magnético capaz de desplazar el
martillo hacia la culata. El martillo
esta unido físicamente al grupo de
contactos del contactor.
htemíptoton/ofl
almemaeienDobina Contactor
des floraacloi /\
5 Alimentación
"5-
cxsntactor
14
A2
Contador
aelcoriflaoioi /^-J
Alimentación 15^
contactor
A2
Ventajas que ofrecen los Contactores:
Marca comercial
Modelo de contactor
Contactor AO
CE
Ll i2 13 m HC
Al 5 h |21
J y Esquema elécíríco
TAZ I2 \e V
TI T2 T3 MO NC
UÍ.690V Uimp=8000Y
AC-I. ltli;20A SO/eOHz
3-Ue 38t>400 BRfl \s
AC-3 le A 12 8.9 / de funcionamiento
Figura 21.
9
Puesta en marcha
figum 22,
I Al • 12
KMxT
I A2
Fiyuiu 23.
Al Ai
A2 A2
e? !S7 es
68 m
10
RELE TÉRMICO
Estos relés cumplen con la función de protección térmica del motor contra sobrecargas
y van asociados a un contactor que es el que realiza la apertura del circuito de potencia.
Puesto que protegen solamente contra sobrecargas, los relés térmicos deben
complementarse con una protección contra cortocircuitos.
El relé de imagen térmica simula, a través de la utilización de un bimetal, el
calentamiento y enfriamiento del motor protegido en base a sus constantes de tiempo,
vigilando las temperaturas alcanzadas en comparación con la máxima admisible como
función de la duración de la sobrecarga. La temperatura es obtenida de forma indirecta, a
través de la medición de la corriente.
A continuación se muestra un dibujo que ilustra el principio de funcionamiento del relé
Suponiendo que el proceso tifffifco que tiene lugar en un motor de inducción sometido a
un régimen de sobrecarga es un proceso adiabático, es decir que todo el calor
desarrollado contribuye a la elevación de temperatura de los arrollamientos, se llega a
que el tiempo de sobrecarga admisible del motor
11
Los relés térmicos deben proteger el motor pero deben a su vez soportar la corriente de
arranque durante el tiempo de arranque sin disparar.
La norma que especifica este tipo de relés es la lEC 947-4 y establece distintas clases de
relés, especificando tiempos de no apertura y de apertura para cada una de ellas como
sigue:
La selección de la clase del relé térmico a utilizar para la protección de un motor deberá
tener en cuenta la clase de aislación del motor así como su régimen de funcionamiento:
ciclo de operación, arranque, parada, etc.
Los rangos de corrientes nominales de los relés térmicos van desde 0.1 QA a 200^
aproximadamente.
A continuación se muestran curvas de disparo para los relés clase 10A y 20.
t -
•I."
•5 i^.
12
Relé térmico Protección
Tiempo" contra
íortocircuito
Capacidad Apertura
del contactor A C 3
(lEC 947-4)
Límite térmico
.del Relé térmico
"Corriente
k x le
Normal Sobrecarga Rotor-bloq. Cortocircuito-
Arranque directo:
I
12-
Fifii 3[I
i *
w
MI MI ^
14
Siendo:
F1F y F3F: Fusibles de protección contra cortocircuito del circuito de potencia y del
circuito de comando respectivamente . ^
K1M: contactor de comando , '
F2F: relé térmico, c / un contacto NC • -J'- • '"^ .
S1Q: Pulsador NA de arranque _
SOQ: Pulsador NC de parada
Parada: Al presionar el pulsador SOQ, como es un contacto NC, el contacto SOQ que
aparece en el diagrama de comando se abre, dejando sin alimentación a la bobina del
contactor K1M. K1M, con su bobina desenergizada, se abre.
Parada por disparo del relé térmico: En caso de detectarse una sobrecarga, el contacto
NC de F2F que figura en el diagrama de comando se abre, dejando sin alimentación a la
bobina del contactor K1M. K1M, con su bobina desenergizada, se abre.
Observar que en caso de desear comandar el contactor desde más de un punto,
alcanzará con poner contactos NA de los comandos de apertura adicionales que se
desee en paralelo con el contacto de S1Q y contactos NC de los comandos de cierre
adicionales que se desee en serie con el contacto de SOQ.
E S Q U E M A DE POTENCIA
DELARRANQUEY-D
F1
F2
F3
1
3 1
1.1.
KM1 M A R C H A
S1*i—
KM2 E S T R E L L A
Siendo:
F1F y F3F: Fusibles de protección contra cortocircuito del circuito de potencia y del
circuito de comando respectivamente
16
MODULO 2
En el primer caso, una única línea cruzada con tres pequeños trazos oblicuos, indica que
es tripolar, es decir, que representa a tres conductores. Junto a él, aparece una línea
bipolar (dos cables) también representada de forma unifilar y multifilar. Un mecanismo,
también puede mostrar que opera sobre varias líneas si es "atravesado" por trazos
oblicuos. Los siguientes dibujos representan esquemas unifilares; el primero
esquematiza un punto de luz, con toma de corriente, y el segundo, muestra las líneas
que alimentan a un motor trifásico con protecciones.
tí
m 1
m Úm
17
Esquemas Multifilares
18
Representación conjunta
L1
L2
L3
N
KM 1
Motor
trifásto
deca.
19
Representación sem ¡desarrollada
Separa circuitos de mando y potencia, aunque vincula con líneas discontinuas la unión
física de los componentes.
12
L3
F1
t
9S
-95 -97 -~T>lT>í>
F2 ÍAT-LJ. ,...\___.
m 9e|
Al
11 KM1 -
A2 2 4 6
13
114 114
F2
4 6
m .11
Másipp
M
K\' 1 VeKie
Representación desarrollada ^ ' -
Separa de manera clara el esquema de mando con respecto al de fuerza (potencia). Por
lo general es el mejor procedimiento para entender el funcionamiento de un automatismo
cableado.
PIA
í
=• P1
~mm i
11
J
—m—í-ir^
95 i»? '"^^
SO
F2
12
SO
^T3 lu ^
S1 f-A Kt'ÍX
•*
^1 4a H»
iS
81 E-^,
-4
1 1«
KM=t
21
Simbología
PUESTA A TIERRA
TRASFORMADOR DE PONENCIA C O N D O S AR
SEPARADOS, TRIANGULO-ESTRELLA
R E G U L A D O R DE TENSION, U= 0 ( E N VACIO), MOTOR ASINCRONO CON ROTOR EN JAULA DE ARDILLA
CON O SIN RESISTENCIA DE CALEFACCION Y DETECTO
DE TEMPERATURA
T R A N S F O R M A D O R D E INTENSIDAD
P A R A MEDIDA Y PROTECCION
T R A N S F O R M A D O R D E INTENSIDAD D O B L E AR
P A R A MEDIDA Y PROTECCION
E.E./E.M.
— V — ENCLAVAMIENTO: E.E-ELECTRICO
E-M.-MECANICO
TRANSFORMADOR DE TENSION BOBINA ACCIONAMIENTO
FICHA DE INTERCONEXION
R N DE C A R R E R A 1,V,P,Q
eos 0
FUSIBLE
TE..''-GRIZADOR
V''
CONDUCTO DE BARRAS
49
5QL. = •
'•
. ••"• NSTANTANEO PARA C.A.
51 = _ _ DE TIEMPO INVERSO DE 0 . A.
. '. ' . : CDUAL G = EALTA A TIERRA
-E - OTOR BLOQUEADO
5 9 -^BRETENSION
22
SIMBOLO DESCRIPCION SIMBOLO DESCRIPCION SIMBOLO DESCRIPCION
i o 1 2 3 SELECTORA AMPEROMETRICA /
MANDO ROTATIVO DESCARGADOR DE SOBRETENSION
VOLTIMETRICA
BORNE, GENERAL
BORNE EXTRAIBLE,
MACHO Y HEMBRA WMPARA INCANDESCENTE
G7
TRANSFORMADOR DE CORRIENTE mMPARA DE NEON
H7
ENCLAVAMIENTO MECANICO
INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO RELE DE PROTECCION
ENTRE EQUIPOS
o
CONTACTO FIN DE CARRERA NA
MANIJA RETIRABLE
(NORMAL ABIERTO)
I.E.S. 9-023
Biomecatrónica
Mecatrónica
Industrial
Variador De Frecuencia
Reconocimiento de componentes
Interruptor termomagnetico: protege al circuito, interrumpe la alimentación general al tablero. Protege sobre
cortocircuito e sobreintensidad. (C10 corresponde a la curva de disparo en cuanto a rapidez. No podemos
exceder la corriente nominal)
1
Bornera nº1: sirve para unir dos conductores. Interconecta todo lo que es entrada analógica con el variador de
frecuencia/velocidad.
Variador de frecuencia: marca siemens, modelo sinamics G110, parámetros y conexión ver catalogo adjunto.
MOTOR TRIFASICO CON ROTOR JAULA DE ARDILLA: 0,56 KW, 2,2 A, 2820rpm, 50Hz, cos de Ҩ 0,85,
En corriente alterna, la velocidad dada por un motor trifásico de jaula de ardilla es fija, debido a que depende
de los siguientes parámetros que resultan constantes:
Dónde:
f- frecuencia
P- pares de polos
De esto se deduce que la posibilidad de variar velocidad en forma continua es variando la frecuencia de
alimentación al motor, lo que se logra mediante equipos llamados variadores de frecuencia, inversores o
cicloconvertidores.
Un variador de frecuencia es una unidad electrónica para el control continuo de la velocidad de motores de
C.A. Este equipo controla la velocidad del motor convirtiendo la tensión y la frecuencia, fijas de la alimentación
de red por ejemplo 380V/50Hz en valores variables.
El variador de frecuencia realiza esta función convirtiendo la tensión alterna en una tensión continua que
luego se transforma en una tensión alterna con amplitud y frecuencia variables.
Tensión y la frecuencia variable, aplicadas en un motor, permiten el control continuo de la velocidad de los
motores asíncronos trifásicos estándar.
Ahorro energético
Se produce cuando el motor funciona a una velocidad siempre correspondiente a sus necesidades actuales
Mejora de calidad
Se reduce el número de arranques y paradas con lo que se evita el manejo innecesario de los componentes de
la máquina.
Los variadores se fabrican para trabajar con corriente alterna monofásica en el caso de pequeñas unidades o
trifásicas en baja o media tensión, para el control de motores de potencia considerable.
Constituido por diodos o tiristores, convierte la corriente alterna trifásica de la red en corriente continua.
Están constituidos por elementos pasivos, generalmente capacitores o semiconductores tales como varistores.
Estas redes tienen por objeto absorber los transitorios de alta tensión y generalmente de alta frecuencia que
se producen por perturbaciones en la red o en el sistema.
Con el empleo de capacitores y en algunos casos con bobinas de reactancia, se mejora el factor de ondulación
de la onda rectificada por los diodos o tiristores.
(5) Circuito inversor
Unidad que convierte la corriente continua proveniente del circuito intermedio en corriente alterna de tensión
y frecuencia variable.
Esta operación se hace mediante componentes activos de potencia. Según el fabricante, modelo y potencia, se
emplean tiristores o transistores de variados tipos.
Su control lo efectúa la unidad de control, la que envía las señales de disparo de los semiconductores en el
momento oportuno.
3
(6) Salida
Tensión de alterna variable entre un 10 y 100% de la tensión de alimentación. Frecuencia variable. Son rangos
típicos de variación entre 0 y 120 Hz, o entre 0 y 500 Hz.
Se suelen emplear como módulos para la conexión con el motor con el objeto de evitar la emisión de
transitorios y permitir el aumento de la distancia de conexión del motor al equipo del variador de frecuencia.
La unidad de control recibe la señal que envía el sensor taquimétrico para compararla con la referencia de
velocidad programada.
Circuito que en función de los parámetros de funcionamiento y programa de velocidad, controla la potencia y
frecuencia entregada al motor. Esta unidad es la encargada de generar los pulsos de disparo para los
transistores o tiristores del inversor.
Aplicaciones
Industrias.
Cintas transportadoras
Centrifugadoras de ropa.
Centrifugas de laboratorio.
Etc.
Puesta en marcha
Para la puesta en marcha del dispositivo se deben seguir una serie de pasos en los cuales se introducen
parámetros de referencia necesarios para que el motor funcione correctamente.
Nota: Hay que volver a poner siempre el P0010 a '0' antes de arrancar el motor. Sin embargo, si está ajustado
P3900 = 1 después de la puesta en servicio, se realiza automáticamente
P0100: Funcionamiento para Europa/Norteamérica (frecuencia del motor determinada en la placa del mismo)
P0304: Tensión nominal del motor (Tensión nominal del motor (V) de la placa de características)
P0305: Corriente nominal del motor (Corriente nominal del motor (A) de la placa de características)
P0307: Potencia nominal del motor (Potencia nominal del motor (kW) de la placa de características)
P0310: Frecuencia nominal del motor (Frecuencia nominal del motor (Hz) de la placa de características)
P0311: Velocidad nominal del motor (Velocidad nominal del motor (rpm) de la placa de características)
2 Bornes/entradas digitales
2 Consigna analógica
Ajusta la frecuencia mínima del motor (0-650Hz) a la que girará el motor con independencia de la consigna de
frecuencia. El valor aquí ajustado es válido tanto para giro a derechas como a izquierdas.
Ajusta la frecuencia máxima del motor (0-650Hz) a la que girará el motor con independencia de la consigna de
frecuencia. El valor aquí ajustado es válido tanto para giro a derechas como a izquierdas.
Tiempo que tarda el motor para acelerar desde el estado de reposo hasta la frecuencia máxima del motor.
Tiempo que tarda el motor para decelerar desde la máxima frecuencia del motor hasta el estado de reposo.
0 Fin de la puesta en servicio rápida sin cálculo del motor ni reajuste de fábrica.
1 Fin de la puesta en servicio rápida con cálculo del motor y reajuste de fábrica (recomendado)
2 Fin de la puesta en servicio rápida con cálculo del motor y reajuste de E/S. 5
3 Fin de la puesta en servicio rápida con cálculo del motor pero sin reajuste de E/S.
NOTA: Además de esto el equipo tiene otros parámetros para las distintas aplicaciones que existan y tiene 3
niveles de uso:
Nueva
Nueva ffotografía
otografía
VLT® AutomationDrive
Guía de selección
El VLT® AutomationDrive FC 300 modular
El VLT® AutomationDrive permite la producción en serie de convertidores altamente personalizables
2
7
8 3
7 5
3
5 10
8
9
10 11
2
9 Opciones del display 10 24 V Smart Logic Control (SLC)
El Panel de Control Local desmon- La alimentación de 24 V mantie- integrado
table de Danfoss Drives ahora está ne el sistema de control del VLT® El Smart Logic Control es un
disponible en 28 idiomas. Seis de AutomationDrive “activo” cuando sistema sencillo, pero inteligente,
estos idiomas están integrados se retira la red CA. de mantener el funcionamiento el
(incluyendo el chino), dos de los convertidor de frecuencia, el
idiomas pueden ser modificados Seguridad motor y la aplicación al mismo
por el usuario. El botón Info hace El VLT® AutomationDrive FC 302 tiempo.
que el manual impreso práctica- incorpora de serie la función de
mente no sea necesario. parada de seguridad Esta solución El controlador realiza un segui-
ha sido aprobada por las autorida- miento de un evento concreto.
Como alternativa, el convertidor des correspondientes para instala- Cuando se produce un evento, el
de frecuencia puede ponerse en ciones de categoría 3, de acuerdo controlador activa una acción
marcha mediante la conexión con lo indicado en las normas específica e inicia el control del
USB/RS485 integrada o mediante EN 954-1 y SIL2/IEC 61508. siguiente evento, continuando
un bus de campo con el software hasta un máximo de 20 pasos
de configuración VLT® MCT 10. Esta función evita que el conver- antes de regresar al paso uno.
tidor de frecuencia arranque de
La Adaptación Automática del forma involuntaria. Las funciones
Motor, el Menú de Configuración de seguridad mejoradas están
Rápida y el display gráfico grande disponibles como opciones.
hacen que la puesta en marcha y
el funcionamiento de la unidad 11 Opción de interruptor de red
se controlen de forma sencilla. Se El interruptor conmuta la alimen-
puede elegir entre display numéri- tación de red y utiliza un contacto Danfoss Drives recibió el Frost & Sullivan
Award for Product Innovation 2006 por su exclusiva
co, display gráfico o tapa ciega. auxiliar libre. serie VLT® AutomationDrive.
Una separación total entre el aire de Refrigeración mediante Enfriamiento por placa fría
refrigeración y los sistemas electró- convección forzada El enfriamiento externo es posible a
nicos permiten el uso de soluciones Un ventilador envía aire frío a través través de la parte posterior de la base
en las que el calor se elimina desde el de las rejillas de refrigeración de la de aluminio.
exterior de los alojamientos. base de aluminio. El canal puede lim-
piarse fácilmente sin tocar los compo-
Con la serie VLT® AutomationDrive, nentes electrónicos.
hay disponible un kit de disipador tér-
mico para el montaje del convertidor
de frecuencia en la placa posterior de
un alojamiento.
Los usuarios pueden solicitar todos los equipos sólo con definirlos
en la cadena de códigos. Usted recibirá un dispositivo totalmente
montado y comprobado. Si fuera necesario, muchas de las opciones
pueden solicitarse posteriormente como actualizaciones.
3
Una única serie de convertidores para controlar
toda una línea de producción
El VLT® AutomationDrive
FC 302 controla motores
de imanes permanente
La opción de bus de campo está lista para su conexión La serie VLT® AutomationDrive se controla en modo local Gran selección de interfaces de encoders:
debajo del panel delantero. Puede darse la vuelta si mediante un panel de control. Éste se conecta HTL/TTL incremental, con Resolver o SinCos
prefiere tener el cable en la parte superior. directamente o mediante un cable. HIPERFACE, SSI o encoders absolutos EnDat.
4
Seguridad con un cable
Las situaciones peligrosas se evitan sin El terminal 37 puede utilizarse como „parada de Pueden activarse diferentes elementos relacionados con
interrumpir la alimentación de red. seguridad“ para parada de seguridad – la función de las seguridad directamente en el FC 300.
parada satisface los requisitos de la categoría de parada
0 EN 60204-1.
5
Perfecto para cualquier condición
Límites según la norma EN 55011 Clase B Clase A1 Clase A2 Supera la categoría de Clase A2
Según la norma EN 61800-3 C1 C2 C3 C4
Comparativa con los límites de la norma EN 55011/61800-3
6
Alta fiabilidad incluso en entornos extremos
El VLT® Automa-
tionDrive también
Todas las versiones de VLT® Automa- verificar que los convertidores está disponible con
una opción de
tionDrive cuentan con cuerpos soportan los agentes de limpieza más interruptor de red.
traseros fabricados en fósforo de duros del sector de los alimentos & El interruptor
manganeso. La parte posterior de las bebidas. conmuta la
alimentación de
versiones para IP 66 están revestidas red y utiliza un
con un acabado en pulverización de El aire de refrigeración se mantiene contacto auxiliar
epoxy o poliéster (60-100 μm). La fuera del dispositivo para evitar libre.
cubierta tiene un revestimiento en cualquier contaminación de los
polvo (80-100 μm). sistemas electrónicos. Las superficies
son suaves y pueden limpiarse Una toma USB
Los convertidores con protección fácilmente. externa y estanca
conectada a la
IP 66 son aptos para su instalación tarjeta de control
exterior y zonas de lavado. Además, todos los componentes, en el interior de las
como los filtros EMC para la Clase A1/ protecciones
IP 55/66 facilita
La junta de silicona ha sido compro- B1 según la norma EN 55011, así el acceso
bada con diferentes detergentes para como las bobinas de CC, están mediante USB.
Hay disponibles accesorios de montaje especiales para Las conexiones con resortes ahorran un tiempo y costes Las bobinas de CC integradas reducen el impacto
reducir costes y tiempo en actualizaciones retroactivas. considerables, tanto en la reinstalación como en las en la red de alimentación y aumentan la vida útil del
tareas de servicio. convertidor de frecuencia.
7
Smart Logic Control (SLC) integrado
Smart Logic
El Smart Logic Control es un sistema par, caudal, tiempo, carga, frecuencia,
sencillo, pero inteligente, de mante- tensión y otros parámetros en combi-
ner el funcionamiento del convertidor nación con los operadores “>”, “<”, “=”,
de frecuencia, el motor y la aplicación “and” y “or” forman sentencias lógicas.
al mismo tiempo.
Ése es el motivo por el que Danfoss lo
El controlador realiza un seguimiento llama controlador “lógico”. Y ése es el
de un evento concreto. Cuando se motivo por el que puede programar
produce un evento, el controlador el controlar para reaccionar ante casi
activa una acción específica e inicia cualquier evento que seleccione.
el control del siguiente evento, conti-
nuando hasta un máximo de 20 pasos
antes de regresar al paso uno.
8
Actualización sencilla con VLT® AutomationDrive
Conversión rápida
Los sofisticados kits de conversión
reducen los tiempos de ausencia de
producción, modernizando las
instalaciones existentes.
Tamaño reducido
La serie VLT® AutomationDrive tiene
Kit de conversión un diseño compacto. Todos los ta-
Los kits de conversión están disponi- maños de potencia son más peque-
bles para facilitar el intercambio de ños que sus predecesores. Ninguna
los convertidores VLT® antiguos. dimensión se ha incrementado y los
volúmenes son, en general, un 20%
El kit facilita: inferiores.
• La adaptación mecánica
• La adaptación eléctrica Aunque los convertidores aún pue-
• La adaptación de los parámetros den montarse “lado a lado” con una
• La adaptación de Profibus holgura de 0 mm.
La velocidad de los ventiladores se regula de acuerdo con Para desconectar los cables, sólo tiene que desenchufar Con el adaptador de terminales, es posible reutilizar
la temperatura del convertidor de frecuencia y puede los bloques de terminales. el cableado existente de los convertidores VLT® 3000
extraerse y volver a montarse para su limpieza. o VLT® 5000.
9
Panel de control fácil de usar
Tres opciones de panel: gráfico, numérico, tapa ciega. La serie VLT® AutomationDrive se controla en modo local El VLT® AutomationDrive puede ponerse en marcha y
mediante un panel de control. Se conecta directamente controlarse a distancia a través de un cable USB o un
o a través de un cable. sistema de comunicación de bus de campo. Tiene a su
disposición software especial: Asistentes, herramienta de
transferencia de datos, Software de ajuste MCT 10 para
VLT® y un sistema para el cambio de idioma.
10
Software de programación MCT 10 VLT®
Organización del
mantenimiento más eficaz
• Ámbito y registro: analizar
los problemas con facilidad
• Lectura de alarmas, advertencias
y registro de fallos de un vistazo
• Comparar proyecto guardado con
convertidor de frecuencia online
Básico
• Osciloscopio y gráfico
• Histórico de alarmas en proyectos
archivados
• Compatible con MCO 305
• Controlador Smart Logic (SLC)
gráfico El MCT 10 cuenta con un diseño
similar a Windows, ofreciendo un
• Acciones Temporizadas Gráficas, funcionamiento intuitivo.
Mantenimiento Preventivo y
Controlador Básico de Cascada
(sólo FC 102/FC 202) Dos modos actualizará todo el sistema. En el caso
• Soporte de varios bus de campo Modo en línea de un cambio de convertidor de
• Asistente de Conversión de Conver- En el modo en línea, usted trabaja con frecuencia, es fácil configurarlo
tidores de Frecuencia VLT® 5000 la configuración real de los converti- exactamente igual que su predecesor.
a FC 302 dores en cuestión. Sus acciones
tendrán un efecto inmediato en el Requisitos del sistema
Avanzado rendimiento de los convertidores. • MS Windows® NT 4.0, 2000,
• Número ilimitado de convertidores XP o Vista
de frecuencia Orientado a proyectos • Pentium III 350 MHz o superior
• Base de datos del motor En el modo de proyecto, usted trabaja • 256 Mb RAM o superior
• Registro en Tiempo Real desde el con los parámetros del convertidor • 200 Mb de espacio de disco
convertidor de frecuencia como una configuración “virtual”. Esto duro libre
• Control de bombeo sin sensor le permite ajustar todo el sistema • Unidad CD-ROM
antes de implementar los cambios en • Adaptador gráfico VGA o XGA
Buses de campo los convertidores y ponerlos en
• ProfiBus marcha. En el modo de proyecto,
• RS485 podrá ajustar el sistema incluso antes
• USB de instalar los convertidores de
• Ethernet-TSC frecuencia. Un único comando
11
Productos para ahorro de energía
12
Un convertidor de frecuencia – dos niveles de rendimiento
Las necesidades especiales requieren funciones y rendimientos especiales
13
Especificaciones
(Unidad básica sin extensiones)
14
Ejemplos de conexión
Los números representan los terminales del convertidor de frecuencia
(1)
(1)
(2)
*(1) No FC 301
*(2) Estándar para FC 302 – y para FC 301, cuando se entrega en una protección A1.
El siguiente diagrama muestra los intermedio (terminales 88 y 89) deben frecuencia (S801). El convertidor de
terminales de los puertos del FC 301 especificarse en la configuración/ frecuencia puede equiparse con un
y del FC 302. Las opciones adicionales realización del pedido. Los usuarios bus de campo opcional si fuera
ampliarán el número de terminales. pueden establecer el modo de las necesario.
entradas analógicas 53 y 54 utilizando
Los números indicados se refieren a los interruptores S201 y S202. Para cambiar del sistema lógico NPN
los números de los terminales de los al PNP para las señales digitales,
convertidores. Todos los FC 301/302 tienen una utilice el parámetro 5-00.
interfaz RS485 y una interfaz USB de
La resistencia de frenado (terminales serie. Las terminaciones RS485 están
81 y 82) y la conexión del circuito integradas en el convertidor de
15
Potencia, intensidades y protecciones
T2 T4/T5 T4/T5 T6 T7
200 – 240 V 380 – 440 V 441 – 480 V (FC 301) 525 – 600 V (sólo FC 302) 690 V (sólo FC 302)
441 – 500 V (FC 302)
(@ 200/240 V) (@ 400V) (@ 480/500V) (@ 575 V) (@ 690 V)
IP 55/IP 66
IP 55/IP 66
IP 55/IP 66
IP 21/IP 5x
[kW] [A] [kW] [A] [kW] [A] [kW] [A] [kW] [A]
IP 00
IP 00
IP 54
IP 20
IP 20
IP 20
IP 21
IP 21
IP 21
FC 300 HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
A1*/A2
PK75 0,75 4,6 0,75 2,4 0,75 2,1 0,75 1,7
A2
P1K1 1,1 6,6 A5 1,1 3 1,1 2,7 A2 A5 1,1 2,4
P1K5 1,5 7,5 1,5 4,1 1,5 3,4 1,5 2,7 A3 A3 A5
P2K2 2,2 10,6 A2 2,2 5,6 2,2 4,8 2,2 3,9
A2
P3K0 3 12,5 3 7,2 3 6,3 3 4,9
A3 A3
P3K7 3,7 16,7
P4K0 4 10 4 8,2 A2 A2 4 6,1
P5K5 5,5 7,5 24,2 30,8 5,5 13 5,5 11 A5 5,5 9 A3 A3 A5
B3 B1 B1 A3 A3
P7K5 7,5 11 30,8 46,2 7,5 16 7,5 14,5 7,5 11
P11K 11 15 46,2 59,4 B2 B2 11 15 24 32 11 15 21 27 11 15 18 22 11 15 13 18
B4 B3 B1 B1 B3 B1 B1
P15K 15 18,5 59,4 74,8 15 18,5 32 37,5 15 18,5 27 34 15 18,5 22 27 15 18,5 18 22
B2
P18K 18,5 22 74,8 88 C1 C1 18,5 22 37,5 44 18,5 22 34 40 18,5 22 27 34 18,5 22 22 27
C3 B2 B2 B2 B2
P22K 22 30 88 115 22 30 44 61 22 30 40 52 B4 22 30 34 41 B4 22 30 27 34
P30K 30 37 115 143 30 37 61 73 30 45 52 65 30 37 41 52 30 37 34 41
C4 C2 C2
P37K 37 45 143 170 37 45 73 90 45 55 65 80 C1 C1 37 45 52 62 C1 C1 37 45 41 52
C3 C3
P45K 45 55 90 106 55 75 80 105 45 55 62 83 45 55 52 62 C2
P55K 55 75 106 147 75 90 105 130 55 75 83 100 55 75 62 83
C4 C2 C2 C4 C2 C2
P75K 75 90 147 177 90 110 130 160 75 90 100 131 75 90 83 100
P90K 90 110 177 212 110 132 160 190 90 110 108 131
D3 D1 D1
P110 110 132 212 260 132 160 190 240 110 132 131 155 D3 D1
P132 132 160 260 315 160 200 240 302 132 160 155 192
P160 160 200 315 395 200 250 302 361 D4 D2 D2 160 200 192 242
D4 D2
P200 200 250 395 480 250 315 361 443 200 250 242 290
IP 00/Chasis IP 20/Chasis IP 21/NEMA Tipo 1 Con kit de actualización** IP 54/NEMA Tipo 12 IP 55/NEMA Tipo 12 IP 21, IP 54 o IP 55
** MCF 101 – Kit IP 21 (actualización de IP 20 a IP 21). Consulte la página 34
La serie VLT® AutomationDrive está diseñada para un rendimiento del motor entre
0,25 y 1.400 kW, con tensiones de alimentación entre 200 V y 690 V.
Los convertidores para potencias entre 90 y 1.400 kW se describen en el folleto
“Convertidores de frecuencia VLT® de alta potencia – Guía de selección“
(DKDD.PB.56.A1.02).
16
Código descriptivo para la selección
del VLT® AutomationDrive
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]
FC – – – – – – – – – X – X – SXX X – – – – – – –
[1] Aplicación [5] Filtro RFI (EN 55011) [14] Opción B (Aplicación)
301 VLT® AutomationDrive FC 301 H1 Filtro RFI Clase A1/B BX Sin opción de aplicación
302 VLT® AutomationDrive FC 302 H2 Sin filtro RFI, Clase A2 BK MCB 101 – E/S de propósito general
H3 Filtro RFI Clase A1/B 1) C3 MCB 102 – entrada de encoder
[2] Magnitud de potencia
H4 Filtro RFI, Clase A1 2) BU MCB 103 – entrada de resolver
PK25
H6 Filtro RFI para Marine 2) C1 MCB 105 – expansión de relés
PK37
HX Sin filtro RFI (sólo 600 V) BZ MCB 108 – Interfaz PLC de seguridad
PK55
B2 MCB 112 – Termistor ATEX-PTC
PK75 [6] Frenado & Seguridad
P1K1 X Sin IGBT del freno [15] Opción C0 (Opción de Control de
P1K5 B IGBT del freno montado Movimientos)
P2K2 Parada de seguridad, sin freno 1) CX Sin opción de control de movimientos
T
P3K0 (FC 301 – sólo con protección A1) MCO 305/350/351 control de movimientos,
P3K7 Con freno y parada de seguridad 1) C4 sincronización y/o posicionamiento
U (véase [17])
P4K0 (FC 301 – sólo con protección A1)
Consulte los datos de clasificación de la
P5K5
página 16 para niveles de potencia [7] Display (Panel de Control Local) [16] Opción C1 (relé ampliado)
P7K5
X Placa delantera vacía, sin LCP instalado X Sin opciones
P11K
G LCP 102 – LCP numérico instalado R MCB 113 – relé ampliado (sólo FC 302)
P15K
N LCP 101 – LCP gráfica instalada
P18K [17] Software para la Opción de Control
P22K [8] Con revestimiento anticorrosivo (IEC 721-3-3) de Movimientos
P30K X Sin revestimiento (Clase 3C3) Sin software de control de movimientos
Nota: La opción C4 en [15] seleccionada sin
P37K Con revestimiento en todos los PCBs
C XX software de control de movimientos en [17]
P45K (Clase 3C2) requerirá la programación de un técnico
Pxxx cualificado
[9] Entrada de alimentación de red
P200 Software de control de sincronización MCO
X Sin opciones 10
350 (debe seleccionar C4 en la posición [15])
[3] Tensión de línea CA 1 Desconexión de red
Software de control de posicionamiento
T2 3 x 200/240 V CA 3 Desconexión de red y fusibles 2) 11 MCO 351 (debe seleccionar C4 en la posición
T4 3 x 380/480 V CA (FC 301) Desconexión de red, fusibles y carga com- [15])
5
T5 3 x 380/500 V CA (FC 302) partida 2)
MCO 352 – Bobinadora
7 Fusibles 2) 12
T6 3 x 525/600 V CA (FC 302) (Seleccione C4 en el campo [15])
T7 3 x 525/690 V CA (FC 302) 8 Desconexión de red y carga compartida 3)
[18] Opción D (Entrada Auxiliar de Potencia
Fusibles & terminales de carga
[4] Protección A de Control)
compartida 2)
Para montaje en alojamiento: DX Sin entrada CC instalada
D Terminales de carga compartida 3)
E00 IP 00 (protección D3, D4) D0 Entrada auxiliar de 24 VCC MCB 107
Z20 IP 20 (protección A1, sólo FC 301) [12] Idioma del LCP 1) FC 301/sólo protecciones A1
E20 IP 20 (protección A2, A3, B3, B4, C3, C4) El paquete estándar de idiomas incluye 2) Sólo protecciones D1, D2, D3, D4
X inglés, alemán, francés, español, danés, 3) Sólo protecciones B1, B2, C1, C2
Independiente:
E21 IP 21 (protección B1, B2, C1, C2, D1, D2) italiano y fines. Recuerde que no son posibles todas las
E54 IP 54 (protección D1, D2) Consulte a la fábrica acerca de otras opciones de combinaciones. Puede encontrar ayuda para
idiomas configurar su convertidor de frecuencia en el
E55 IP 55 (protección A5, B1, B2, C1, C2) configurador, ubicado en:
E66 IP 66 (protección A5, B1, B2, C1, C2) driveconfig.danfoss.com
[13] Opción A (bus de campo)
Diseños especiales:
AX Sin
n opción de bus de campo
IP 00 (protección E00 – conducto de aire de
C00 A0 MCA
CA 101 – Profibus DPV1
acero inoxidable)
A4 CA 104 – DeviceNet
MCA
IP 20 (protección B4, C3, C4 – disipador
P20 A6 CA 105 – CANopen
MCA
térmico trasero)
AN MCA
CA 121 – Ethernet/IP
IP 21 (protección D1, D2 – cubierta de
E2M
protección)
IP 21 (Protección como en E21 – disipador
P21
térmico trasero)
IP 54 (protección D1, D2 – cubierta de
E5M
protección)
IP 55 (Protección como en E55 – disipador
P55
térmico trasero)
17
200 – 240 V CA
IP 20 A1
Protección IP 20 (IP 21) A2 A3
PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
Salida típica en el eje [kW] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7
Continua IVLT, N [A] 1,8 2,4 3,5 4,6 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7
Intensidad de salida
Intermitente/60 s IVLT, MAX [A] 2,9 3,8 5,6 7,4 10,6 12,0 17,0 20,0 26,7
Potencia de salida
Continua (208 V) SVLT, N [kVA] 0,65 0,86 1,26 1,66 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Intensidad de entrada Continua IL, N [A] 1,6 2,2 3,2 4,1 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0
nominal Intermitente/60 s IL, MÁX [A] 2,6 3,5 5,1 6,6 9,4 10,9 15,2 18,1 24,0
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 21 29 42 54 63 82 116 155 185
Rendimiento 0,94 0,95 0,96
Máx. de cable [mm2]
(terminales de red de entrada, terminales de salida del ([AWG]) 0,2 – 4 (24 – 10)
motor, terminales de resistencia de freno)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 10 20 32
Peso
IP 20 (A1) [kg] 2,7 –
IP 20 (A2/A3) [kg] 4,7 4,8 4,9 6,6
IP 55, IP 66 (A5) [kg] 13,5
IP 20 B3 B4
Protección IP 21, IP 55, IP 66 B1 B2
P5K5 P7K5 P11K
Intermitente HO NO HO NO HO NO
Salida típica en el eje [kW] 5,5 7,5 11 15
Continua IVLT,N [A] 24,2 30,8 46,2 59,4
Intensidad de salida
Intermitente/60 s IVLT,máx [A] 38,7 33,9 49,3 50,8 73,9 65,3
Potencia de salida
Continua (208 V) SVLT,N [kVA] 8,7 11,1 16,6 21,4
Intensidad de entrada Continua IL,N [A] 22 28 42 54
nominal Intermitente/60 s IL,MAX [A] 35,2 30,8 44,8 46,2 67,2 59,4
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 239 310 371 514 463 602
Rendimiento 0,96 0,96 0,96
Máx. de cable 2
[mm ]
(terminales de red de entrada, terminales de salida del ([AWG]) 16 (6) 35 (2)
motor, terminales de resistencia de freno)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 63 80
Peso
IP 20 [kg] 12 23,5
IP 21, IP 55, IP 66 [kg] 23 27
IP 20 B4 C3 C4
Protección IP 21, IP 55, IP 66 C1 C2
P15K P18K5 P22K P30K P37K
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica en el eje [kW] 15 18,5 22 30 37 45
Continua IVLT,N [A] 59,4 74,8 88 115 143 170
Intensidad de salida
Intermitente/60 s IVLT,máx [A] 89,1 82,3 112 96,8 132 127 173 157 215 187
Continua (208
Potencia de salida SVLT,N [kVA] 21,4 26,9 26,9 31,7 31,7 41,4 41,4 51,5 51,5 61,2
V)
Intensidad de entrada Continua IL,N [A] 54 68 80 104 130 154
nominal Intermitente/60 s IL,MAX [A] 81 74,8 102 88 120 114 156 143 195 169
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 624 737 740 845 874 1140 1143 1353 1400 1636
Rendimiento 0,96 0,97
[mm2]
Máx. sección de cable (IP 20) ([AWG]) 35 (2) 90 (3/0) 120 (4/0)
[mm2]
Máx. sección de cable (IP 21, IP 55, IP 66) ([AWG]) 90 (3/0) 120 (4/0)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 125 160 200 250
Peso
IP 20 [kg] 23,5 35 50
IP 21, IP 55, IP 66 [kg] 45 65
HO (sobrecarga alta) = 160%/60 s, NO (sobrecarga normal) = 110%/60 s
18
380 – 480/500 V CA
IP 20 A1
IP 20 (IP 21) A2 A3
Protección
IP 55, IP 66 A5
PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Salida típica en el eje [kW] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 1,3 1,8 2,4 3 4,1 5,6 7,2 10 13 16
380 – 440 V Intermitente 160%/60 s IVLT,máx [A] 2,1 2,9 3,8 4,8 6,6 9,0 11,5 16 20,8 25,6
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 1,2 1,6 2,1 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5
441 – 480/500 V Intermitente 160%/60 s IVLT,máx [A] 1,9 2,6 3,4 4,3 5,4 7,7 10,1 13,1 17,6 23,2
400 V 0,9 1,3 1,7 2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11,0
Potencia de salida SVLT,N [kVA]
460 V 0,9 1,3 1,7 2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
Intensidad de Continua IL,N [A] 1,2 1,6 2,2 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4
entrada nominal
380 – 440 V Intermitente 160%/60 s IL,MAX [A] 1,9 2,6 3,5 4,3 5,9 8,0 10,4 14,4 18,7 23,0
Intensidad de Continua IL,N [A] 1,0 1,4 1,9 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13,0
entrada nominal
441 – 480/500 V Intermitente 160%/60 s IL,MAX [A] 1,6 2,2 3,0 4,3 5,0 6,9 9,1 11,8 15,8 20,8
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 35 42 46 58 62 88 116 124 187 255
Rendimiento 0,93 0,95 0,96 0,97
Máx. de cable
(terminales de red de entrada, terminales de salida del [mm2] 0,2 – 4 (24 – 10)
([AWG])
motor, terminales de resistencia de freno)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 10 20 32
Peso
IP 20 [kg] 4,7 4,8 6,6
IP 55, IP 66 [kg] 13,5 14,2
IP 20 B3 B4
Protección IP 21, IP55, IP66 B1 B2
P11K P15K P18K P22K
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica en el eje [kW] 11 15 18,5 22,0 30,0
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 24 32 37,5 44 61
380 – 440 V Intermitente 160%/60 s IVLT,máx [A] 38,4 35,2 51,2 41,3 60 48,4 70,4 67,1
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 21 27 34 40 52
441 – 480/500 V Intermitente 160%/60 s IVLT,máx [A] 33,6 29,7 43,2 37,4 54,4 44 64 57,2
400 V 16,6 22,2 26 30,5 42,3
Potencia de salida SVLT,N [kVA]
460 V 21,5 27,1 31,9 41,4
Intensidad de Continua IL,N [A] 22 29 34 40 55
entrada nominal
380 – 440 V Intermitente 160%/60 s IL,MAX [A] 35,2 31,9 46,4 37,4 54,4 44 64 60,5
Intensidad de Continua IL,N [A] 19 25 31 36 47
entrada nominal
441 – 480/500 V Intermitente 160%/60 s IL,MAX [A] 30,4 27,5 40 34,1 49,6 39,6 57,6 51,7
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 291 392 379 465 444 525 547 739
Rendimiento 0,98
[mm2]
Máx. de cable ([AWG]) 16 (6) 35 (2)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 63 80
Peso
IP 20 [kg] 12 23,5
IP 21, IP 55, IP 66 [kg] 23 27
19
380 – 480/500 V CA
IP 20 B4 C3 C4
Protección IP 21, IP 55, IP 66 C1 C2
P30K P37K P45K P55K P75K
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica en el eje [kW] 30 37 45 55 75 90
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 61 73 90 106 147 177
(380 – 440 V) Intermitente/60 s IVLT,máx [A] 91,5 80,3 110 99 135 117 159 162 221 195
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 52 65 80 105 130 160
(441 – 480/500 V) Intermitente/60 s IVLT,máx [A] 78 71,5 97,5 88 120 116 158 143 195 176
400 V SVLT,N [kVA] 42,3 50,6 62,4 73,4 102 123
Potencia de salida
460 V SVLT,N [kVA] 51,8 63,7 83,7 104 128
Intensidad de entrada Continua IL,N [A] 55 66 82 96 133 161
nominal
(380 – 440V) Intermitente/60 s IL,MAX [A] 82,5 72,6 99 90,2 123 106 144 146 200 177
Intensidad de entrada Continua IL,N [A] 47 59 73 95 118 145
nominal
(441 – 480/500 V) Intermitente/60 s IL,MAX [A] 70,5 64,9 88,5 80,3 110 105 143 130 177 160
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 570 698 697 843 891 1083 1022 1384 1232 1474
Rendimiento 0,98 0,99
Máx. de cable 2
(IP 20, terminales de red de entrada, terminales de [mm ] 35 (2) 50 (1) 95 (4/0) 150
([AWG]) (300 mcm)
salida del motor)
Máx. de cable [mm2] 35 (2) 50 (1) 95 (4/0)
(IP 20, enlace CC, terminales de resistencia de freno) ([AWG])
Máx. de cable [mm2] 90 (3/0) 120 (4/0)
(IP 21, IP 55, IP 66) ([AWG])
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 100 125 160 250
Peso
IP 20 [kg] 23,5 35 50
IP 21, IP 55, IP 66 [kg] 45 65
IP 21, IP 54 D1 D2
Protección IP 00 D3 D4
P90K P110 P132 P160 P200
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica en el eje (400 V) 90 110 132 160 200 250
[kW]
(500 V) 110 132 160 200 250 315
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 177 212 260 315 395 480
(400 V) Intermitente/60 s IVLT,máx [A] 266 233 318 286 390 347 473 435 593 528
Intensidad de salida Continua IVLT,N [A] 160 190 240 302 361 443
(460/500 V) Intermitente/60 s IVLT,máx [A] 240 209 285 264 360 332 453 397 542 487
400 V SVLT,N [kVA] 123 147 180 218 274 333
Potencia de salida 460 V SVLT,N [kVA] 127 151 191 241 288 353
500 V SVLT,N [kVA] 139 165 208 262 313 384
Intensidad de entrada Continua IL,N [A] 171 204 251 304 381 463
nominal (400 V)
Intensidad de entrada
nominal Continua IL,N [A] 154 183 231 291 348 427
(460/500 V)
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 2641 3234 2995 3782 3425 4213 3910 5119 4625 5893
Rendimiento 0,98
Máx. de cable [mm2] 2 x 70 2 x 185
(terminales de red de entrada, terminales de salida del ([AWG]) (2 x 2/0) (2 x 350 mcm)
motor, terminales de resistencia de freno, enlace CC)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 300 350 400 500 600
Peso
IP 00 [kg] 82 91 112 123 138
IP 21, IP 54 [kg] 96 104 125 136 151
20
525 – 600 V CA
(Sólo FC 302)
IP 20 (IP 21) A3
Protección IP 55, IP 66 A5
PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Potencia de eje típica (575 V) [kW] 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5
Intensidad de salida
Continua (525 – 550 V) [A] 1,8 2,6 2,9 4,1 5,2 6,4 9,5 11,5
Intermitente (525 – 550 V) [A] 2,9 4,2 4,6 6,6 8,3 10,2 15,2 18,4
Continua (551 – 600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Intermitente (551 – 600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6
Potencia de salida
Continua (525 V) [kVA] 1,7 2,5 2,8 3,9 5,0 6,1 9,0 11,0
Continua (575 V) [kVA] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 35 50 65 92 122 145 195 261
Intensidad de entrada nominal
Continua (525 – 600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 4,1 5,2 5,8 8,6 10,4
Intermitente (525 – 600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,6 8,3 9,3 13,8 16,6
Rendimiento 0,97
Máx. de cable [mm2] 0,2 – 4 mm2 (24 – 10) 0,2 – 4 mm2 (24 – 10 )
(terminales de red de entrada, terminales de salida del ([AWG])
motor, terminales de resistencia de freno)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 10 20 32
Peso
IP 20 [kg] 6,5 6,6
IP 55, IP 66 [kg] 13,5 14,2
IP 20 B3 B4
Protección IP 21, IP 55, IP 66 B1 C1 B2
P11K P15K P18K5 P22K P30K
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Potencia de eje típica (575 V) [kW] 11 15 18,5 22 30 37
Intensidad de salida
Continua (525-550 V) [A] 19 23 28 36 43 54
Intermitente (525-550 V) [A] 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59
Continua (525-600 V) [A] 18 22 27 34 41 52
Intermitente (525-600 V) [A] 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57
Potencia de salida
Continua (500 V) [kVA] 18,1 21,9 26,7 34,3 41,0 51,4
Continua (575 V) [kVA] 17,9 21,9 26,9 33,9 40,8 51,8
Intensidad de entrada nominal
Continua 550 V [A] 17,2 20,9 25,4 32,7 39 49
Intermitente (550 V) [A] 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54
Continua (575 V) [A] 16 20 24 31 37 47
Intermitente (575 V) [A] 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 225 285 329 700 700
Rendimiento 0,98
Máx. sección de cable IP 20 2
[mm ]
(terminales de red de entrada, terminales de salida del ([AWG]) 35 (2)
motor, terminales de resistencia de freno, enlace CC)
16 (6)
Máx. sección de cable IP 21, 55, 66 [mm2]
(terminales de red de entrada, terminales de salida del 90 (3/0)
motor, terminales de resistencia de freno, enlace CC) ([AWG])
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 63 63 63 80 100
Peso
IP 20 [kg] 12 23,5
IP 21, IP 55, IP 66 [kg] 23 27
21
525 – 600 V CA
(Sólo FC 302)
IP 21, IP 55, IP 66 C1 C2
Protección IP 20 C3 C4
P37K P45K P55K P75K
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO
Potencia de eje típica (575 V) [kW] 37 45 55 75 90
Intensidad de salida
Continua (525 – 550 V) IVLT,N [A] 54 65 87 105 137
Intermitente (525 – 550 V) IVLT,máx [A] 81 72 98 96 131 116 158 151
Continua (525 – 600 V) IVLT,N [A] 52 62 83 100 131
Intermitente (525 – 600 V) IVLT,máx [A] 78 68 93 91 125 110 150 144
Potencia de salida
Continua (550 V) 51,4 61,9 82,9 100 130,5
SVLT,N [kVA]
Continua (575 V) 51,8 61,7 82,7 99,6 130,5
Intensidad de entrada nominal
Continua (550 V) IL,N [A] 49 59 78,9 95,3 124,3
Intermitente (550 V) IL,MAX [A] 74 65 89 87 118 105 143 137
Continua (575 V) IL,N [A] 47 56 75 91 119
Intermitente (575 V) IL,MAX [A] 70 62 85 83 113 100 137 131
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 850 1100 1400 1500
Rendimiento 0,98
Máx. de cable [mm2]
(IP 20, terminales de red de entrada, terminales de ([AWG]) 95 (4/0) 150 (300 mcm)
salida del motor) 50 (1)
Máx. de cable [mm2] 95 (4/0)
(IP 20, enlace CC, terminales de resistencia de freno) ([AWG])
máx. de cable
(IP 21, 55, 66, terminales de red de entrada, [mm2]
terminales de salida del motor, terminales de resisten- 90 (3/0) 120 (4/0)
([AWG])
cia de freno, Enlace CC)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 125 160 250
IP 20 [kg] 35 50
Peso
IP 21, IP 55, IP 66 [kg] 45 65
22
690 V CA
(Sólo FC 302)
IP 21/IP 55 B2 C2
Protección
P11K P15K P18K5 P22K P30K P37K P45K P55K P75K
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Potencia de eje típica (690 V) [kW] 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
Intensidad de salida
Continua (525 – 550 V) [A] 14 19 23 28 36 43 54 65 87 105
Intermitente (525 – 550 V) [A] 22,4 20,9 30,4 25,3 36,8 30,8 44,8 39,6 54 47,3 64,5 59,4 81 71,5 97,5 95,7 130,5 115.5
Continua (551 – 690 V) [A] 13 18 22 27 34 41 52 62 83 100
Intermitente (551 – 690 V) [A] 20,8 19,8 28,8 24,2 35,2 29,7 43,2 37,4 51 45,1 61,5 57,2 78 68,2 93 91,3 124,5 110
Potencia de salida
Continua (550 V) [kVA] 13,3 18,1 21,9 26,7 34,3 41,0 51,4 61,9 82,9 100
Continua (575 V) [kVA] 12,9 17,9 21,9 26,9 33,9 40,8 51,8 61,7 82,7 99.6
Continua (690 V) [kVA] 15,5 21,5 26,3 32,3 40,6 49,0 62,1 74,1 99,2 119.5
Intensidad de entrada nominal
Continua (525 – 690 V) [A] 15 19,5 24 29 36 49 59 71 87 99
Intermitente (525 – 690 V) [A] 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6 54 53,9 72 64,9 87 78,1 105 95,7 129 108.9
Pérdida estimada de potencia a carga [W] 228 285 335 375 480 592 720 880 1200
nominal máxima
Rendimiento 0,98
Máx. de cable
(terminales de red de entrada, [mm2] 35 (1/0)
terminales de salida del motor, terminales ([AWG])
de resistencia de freno, Enlace CC)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 63 80 100 125 160
Peso [kg] 27 65
IP 00 D3 D4
Protección IP 21/IP 54 D1 D2
P90K P110 P132 P160 P200
Intermitente HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Potencia de eje típica (690 V) [kW] 90 110 132 160 200 250
Intensidad de salida
Continua (575 – 690 V) [A] 108 131 155 192 242 290
Intermitente (575 – 690 V) [A] 162 144 197 171 233 211 288 266 363 319
Potencia de salida
Continua (550 V) [kVA] 108 131 154 191 241 289
Continua (575 V) [kVA] 108 130 154 191 241 289
Continua (690 V) [kVA] 129 157 185 229 289 347
Intensidad de entrada nominal
Continua (550 V) [A] 110 130 158 198 245 299
Continua (575 V) [A] 106 124 151 189 234 286
Continua (690 V) [A] 109 128 155 197 240 296
Pérdida estimada de potencia a carga nominal máxima [W] 2264 2662 2664 3114 2953 3612 3451 4292 4275 5156
Rendimiento 0,98
Máx. sección de cable IP 20 [mm2]
(terminales de red de entrada, terminales de salida del 2 x 70 (2 x 2/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
([AWG])
motor, terminales de resistencia de freno, enlace CC)
Máx. fusibles de entrada externos (red) [A] 250 315 350 400
Peso
IP 00 [kg] 82 91 112 123
IP 21, IP 54 [kg] 96 104 125 136
23
Dimensiones VLT® AutomationDrive
En mm
Mín. 100
Salida
205 (220)
75 60
Salida ∅5
Protecciones A1
190
200
279
∅5
Mín. 100
Entrada
Entrada
Vista trasera
205 (220) 90
∅ 5,5 70
Salida
Protecciones A2
257
268
341
Mín. 100
Entrada
∅ 5,5
Entrada
Vista trasera
205 (220)
130
∅ 5,5 110
Salida
Protecciones A3
257
268
341
∅ 5,5
Mín. 100
Entrada
Entrada
Vista trasera
24
650
420
480
En mm
242
242
242
Mín. 200 Mín. 200
Entrada Salida
Entrada
260
Salida
200
Entrada
Entrada
260
Salida
Salida
A3 Gehäuse A1 Gehäuse180
Dimensiones VLT® AutomationDrive
∅9
∅9
∅ 6,5
∅ 6,5
∅9
∅9
210
210
Vista trasera
215
Vista trasera
Vista trasera
624
454
402
25
Protecciones B2 Protecciones B1 Protecciones A5
Dimensiones VLT® AutomationDrive
En mm
Mín. 200
Salida
249 (262) 165
∅ 6,8 140
Salida
Protecciones B3
399
380
419
Mín. 200
Entrada
Entrada
231
242
Mín. 200
Salida
495
520
460
595
Mín. 200
Entrada
∅ 8,5
Vista trasera
Entrada
648
680
Mín. 200
Entrada
∅9 Vista trasera
Entrada
26
770
En mm
370
Mín. 225 Mín. 225 Mín. 225 Mín. 225
Entrada Salida
Mín. 200 Mín. 200
Entrada Salida
Entrada Salida
630
800
36 36
Entrada
335
Entrada
Entrada
334
334
Salida
A3 Gehäuse A1 Gehäuse180
Salida
Salida
598
488
Dimensiones VLT® AutomationDrive
∅9
∅ 8,5
∅ 8,5
∅9
∅ 8,5
∅ 8,5
334
210
270
308
330
370
Vista trasera
Vista trasera
Vista trasera
739
631
521
660
550
27
Protecciones C4 Protecciones C3 Protecciones C2
Dimensiones VLT® AutomationDrive
En mm
Protecciones D1 (montaje sobre suelo o en alojamiento)
74 420
765 m3/h
Mín. 22
Salida
170 m3/h
1166
1209
981
Mín. 225
Entrada
310
163 380
417
Pedestal opcional 176F1827 disponible
para instalaciones sobre suelo
independientes
(añadir 200 mm a la altura)
Protecciones D2 (montaje sobre suelo o en alojamiento)
420
72
765 m3/h
Mín. 225
Salida
170 m3/h
423
Mín. 225
Entrada
157 380
28
Dimensiones VLT® AutomationDrive
En mm
A1 Gehäuse180
1046
997
818
147
Mín. 225
Entrada
157
375
417
408
66 765 m3/h 255 m3/h
A3 Gehäuse
1327
1280
1099
161
Mín. 225
Entrada
151 375
417
Convertidores mostrados
con interruptor
de desconexión opcional
29
Opciones de la serie VLT® AutomationDrive
A
código de tipo
Posición de
código de tipo
Posición de
VLT® E/S de propósito general MCB 101
La opción de E/S ofrece un número ampliado de entradas y salidas de control.
• 3 entradas digitales de 0-24 V: Lógica ‘0’ < 5 V; Lógia ‘1’ > 10 V
• 2 entradas analógicas de 0-10 V: Resolución de 10 bits más signo
• 2 salidas digitales NPN/PNP equilibrado 14
• 1 salida analógica de 0/4-20 mA
• Conexión con resorte
• Configuración independiente de parámetros
Número de pedido 130B1125 sin revestimiento – 130B1212 con revestimiento (Clase 3C3/IEC 60721-3-3)
• Para la mayoría de las aplicaciones, esta entrada permite al usuario implementar la seguridad de un modo rentable.
Para aplicaciones que trabajen con productos más avanzados, como PLC de seguridad, Cortinas luminosas, etc., la nueva 14
interfaz PLC de seguridad permite la conexión de un enlace de seguridad de dos cables.
• La Interfaz PLC de seguridad permite que el PLC de seguridad interrumpa el enlace más o menos, interfiriendo la señal de
sentido del PLC de seguridad
Número de pedido 130B1120 sin revestimiento – 130B1220 con revestimiento (Clase 3C3/IEC 60721-3-3)
C
código de tipo
Posición de
código de tipo
Posición de
Opción de alimentación 24V CC VLT® MCB 107
Esta opción se utiliza para conectar una fuente de alimentación CC externa para mantener activas la sección de control y
cualquier opción instalada tras un corte en la alimentación.
• Rango de tensión de entrada24 V CC +/- 15% (máx. 37 V en 10 s)
• máx. Intensidad de entrada ................................2.2 A
• máx. longitud de cable .........................................75 m
• Carga de capacitancia de entrada ...............< 10 uF 18
• Retardo de arranque ...........................................< 0,6 s
• Fácil de instalar en convertidores de máquinas existentes
• Mantiene la actividad de la placa de control y de las opciones durante los cortes de alimentación
• Mantiene activos los buses de campos durante los cortes de alimentación
Número de pedido 130B1108 sin revestimiento – 130B1208 con revestimiento (Clase 3C3/IEC 60721-3-3)
LCP
código de tipo
Posición de
Panel de Control Local Gráfico (LCP 102)
• Display multiidioma
• Mensajes de estado
• Menú rápido para puesta en marcha sencilla
• Ajuste de parámetros y explicación de la función de los parámetros
• Ajuste de parámetros
• Copia de seguridad completa de los parámetros y función de copiado 7
• Registro de alarmas
• Botón Info – explica la función del elemento seleccionado en el display
• Arranque/parada manual, o selección de modo automático
• Función de reset
• Gráfico de tendencias
Número de pedido 130B1107
Terminales roscados
Terminales roscados como alternativa a los terminales con resorte estándar.
• Conectable
• Se describe el nombre del terminal
Número de pedido 130B1116
Extensión USB
Extensión USB para unidades IP55 e IP66. El conector USB está accesible por fuera del variador. La extensión USB está
diseñada para ser montada en la placa pasacables de la parte inferior del variador, lo que permite que la conexión y
comunicación con el PC sea fácil en los variadores con elevada protección IP.
Extensión USB para formatos A5-B1, 350 mm de cable. Código pedido 130B1155
Extensión USB para formatos B2-C, 650 mm de cable. Código pedido 130B1156
Consulte los manuales del producto y los manuales de diseño para su selección y dimensiones
34
Accesorios de la serie VLT® AutomationDrive
Nota: Puede encontrar los números que faltan en el manual de diseño o pueden enviarse si así se solicita
35
Todo sobre VLT®
Danfoss Drives es el líder mundial entre los fabricantes de Convertidores
de Frecuencia – y aún creciendo en cuota de mercado.
Impacto de Productos
Un año de producción de VLT® ahorrará
la energía equivalente a una planta de
energía por fusión. Mejores procesos
de control al mismo tiempo mejoran la
calidad de los productos y reducen el
mal gasto y desecho de productos.
Danfoss, S.A. • c/Caléndula, n° 93 – Edif. I (Miniparc III) • 28129 Madrid - España • E-mail: infodrives@danfoss.es • www.danfoss.com\spain
Teléfonos (comercial): 902-246100 • Fax: 902-246 101 • Tel. (Serv. Técnico): 902-246112 • Fax (Serv. Técnico): 902-246111 • E-mail: drives_service@danfoss.es
DKDD.PB.40.A1.05 VLT® es una marca registrada de Danfoss A/S Produced by DD-SMCC 2009.01
Soluciones VLT®
La industria de bebidas confía en los
convertidores de frecuencia VLT®
Fabricados para durar
Los convertidores VLT® están fabricados
para durar, incluso en condiciones
dificiles. Los convertidores de frecuencia
VLT® se realizan con los más elevados
estándares de calidad y están fabricados
para funcionar sin problemas a
temperaturas ambiente de hasta 50° C,
año tras año. Esto garantiza el máximo
tiempo de funcionamiento y el menor
coste de inversión posibles.
2
Protección fuerte y robusta
Una gama de convertidores diseñada para su
instalación en el entorno de proceso, sin
necesidad de protecciones adicionales incluso en
zonas rociadas con agua.
El fabricante de convertidores
preferido por las principales compañías
de bebidas a nivel mundial
Desde 1968, cuando Danfoss lanzó Características sobresalientes sea instalado en una sala central de
los primeros convertidores de de los VLT® control, alejada de algunas de las más
frecuencia del mundo, VLT® ha sido • Hasta 150 metros de cable remotas máquinas y transportadores
la marca preferida por las más de motor apantallado de velocidad variable de una moder-
importantes compañías de bebidas • Funcionamiento hasta 50 °C de na planta de embotellado.
a nivel mundial. temperatura ambiente
• Versiones IP 66 para zonas rociadas Tranquilidad
El mayor parque instalado con agua Puede contar con la dedicación de
Danfoss tiene un parque instalado de • Función de parada segura que pro- nuestro personal de ventas y servicio
convertidores de velocidad en la porciona seguridad de categoría 3, las 24 horas del día en todo el mundo.
industria de bebidas, a nivel global, sin necesidad de realimentación Están siempre listos para proporcio-
mayor que cualquier otro suministra- • Filtro de armónicos integrado narle su apoyo en la puesta en
dor, y estamos comprometidos en de serie marcha, formación técnica y solución
mantener esta posición. • Filtros RFI integrados de problemas. Pueden incluso
• Revestimiento contra ambientes ofrecerle un rentable paquete de
Conocimiento práctico agresivos disponible contratos de asistencia DrivePro para
Nuestro conocimiento práctico del • Montaje lado a lado real evitar sorpresas en su presupuesto de
equipo de procesamiento de bebidas, • Comunicación USB mantenimiento.
de la maquinaria de embotellado y • Interfaz ganadora de un premio iF
envasado, y de las instalaciones de • Plataforma estándar.
industrias de bebidas de todas clases, Si conoce una, conoce todas
nos ha ayudado a diseñar y fabricar
una completa gama de productos Hasta 150 metros entre el motor
para plantas de bebidas, tales como: y el convertidor
El diseño básico de los convertidores
• Zumos de frutas VLT® permite utilizar cables de motor
• Refrescos y agua mineral apantallados de hasta 150 metros, sin
• Cerveza causar perturbaciones a otros equipos
• Vino eléctrónicos. Esto permite que el VLT®
• Licores
3
Control mejorado del proceso utilizando menos
energía en la industria de bebidas
4
Para obtener mejores productos Para ahorrar energía
Bombas, centrifugadoras, mezclado- Calentamiento, refrigeración, aire
ras y agitadores son controlados de a presión, agua y aguas residuales
forma meticulosa y fiable por los son todas competencias esenciales
convertidores de frecuencia VLT®. de Danfoss. La serie de convertidores
Los convertidores VLT® se suministran VLT® ofrece características dedicadas
en todos los tamaños de potencia y para estas aplicaciones.
ofrecen todas las funciones necesarias
para optimizar la producción de
bebidas.
5
Ahorro de energía, menos pérdidas
de producto, mejor calidad del producto
Compensación de caudal
La resistencia al caudal depende de su
velocidad. El convertidor aliviará la
presión cuando un caudal bajo sea
suficiente para ahorrar energía.
60
Ahorro energético Por lo tanto, una pequeña reducción
40
de la velocidad de la bomba produce
VFD
una gran reducción del consumo de
20 energía.
6
Características de bomba/pasteurizador Ventajas
• Controlador en cascada de bombas – Minimizar el desgaste por el uso
• Optimización automática de la energía – Ahorrar energía
– Proteger la bomba
• Detección de bomba seca
– Ahorrar energía
– Proteger la bomba
• Fin de curva
– Reducir el consumo de energía
• Compensación de caudal – Ahorrar energía
7
Manejo de cajas y botellas
rápido y fiable
8
Características de clasificador de envases Ventajas
– Operación rápida
• Alto rendimiento dinámico
– Manejo delicado del producto
– Reducción de equipo adicional
• Parada segura (EN954-1, Cat.3)
– Ahorros en puesta en servicio
– Situado en la línea de producción
– Ahorra espacio de armario
• IP 55/NEMA 12 a IP 66
– Reduce costos de cableado
– Reducción de emisiones RFI
9
Precisión de llenado, dosificación y etiquetado
10
Características de llenadora/capsuladora Ventajas
• Respuesta de servo – Rapidez y precisión
• Convertidores asépticos – Limpieza fácil
• Ajuste múltiple – Rápida puesta en marcha
– Monitorización y documentación
• Bus de campo
permanente del capsulado
• Diseño higiénico optimizado – Producción higiénica
– Evita atascos de tapones
• Sincronización – Máquina más flexible
– Menor desgaste mecánico
11
Velocidad de sincronización
precisa y configurable
Los convertidores VLT® proporcionan El sensor proporciona al convertidor Menos ruido, menos
una óptima regulación de velocidad VLT® información para contar el pérdidas de producto
entre todas las estaciones de proceso, número de botellas procesadas en un Las funciones de sincronización
y satisfacen todos los requerimientos lapso de tiempo determinado. Si el ajustan las velocidades de las cintas
de par. Las cintas transportadoras número de botellas es inferior al transportadoras conforme a la cadena
anchas necesitan bajas velocidades, requerido por la siguiente estación, el global de producción, para evitar
mientras que las cintas transportado- sistema de inspección es acelerado congestiones, botellas rotas, ruido
ras estrechas necesitan velocidades para cubrir la demanda. Lo contrario y desperdicio de energía.
altas y pares menores. ocurre cuando la cuenta se hace muy
grande, con el objeto de reducir los Ventajas globales de VLT®
Las cintas transportadoras de envases cuellos de botella en los sistemas de • Rendimiento de línea
o artículos simples requieren altas transporte y sistemas “Qing”. • Evitar el rayado de los envases
velocidades y pares elevados para el • Reducir el mantenimiento
arranque rápido. Menor número de encoders • Arranques y paradas suaves
Los nuevos convertidores VLT® • Minimizar el ruido
Las líneas de envases simples están proporcionan posicionamiento en
diseñadas para alimentar máquinas lazo abierto con gran precisión y Buses de campo disponibles
de lavado, clasificadores de envases, mínimo coste de instalación, de forma • Profibus
descapsuladores y capsuladores, que los encoders y sus cables a • DeviceNet
máquinas de etiquetado y comproba- menudo pueden evitarse. • CANopen
ciones generales de control. • IP Ethernet
Menos tiempo de parada • Powerlink
Reducción de los cuellos de botella Las rampas ajustables aseguran que
La inspección de los envases requiere los envases no se caigan durante los
sistemas de inspección visual electró- arranques y las paradas.
nica, sensores y un convertidor Las funciones de posicionamiento
inteligente de libre programación. Las aseguran que las botellas se sitúan
botellas son rechazadas cuando correctamente en una posición de
contienen objetos extraños, el inspección, independientemente de
plástico está deformado, tienen la velocidad de producción.
exceso o falta de llenado, etc.
12
Características de transportador aéreo Ventajas
• Funcionamiento dependiente de la carga – Ahorrar energía
– Fácil ajuste
• Control mediante bus de campo
– Funcionamiento coordinado
• Par variable para ventiladores – Evitar el atasco de envases
Características de transportador
Ventajas
de botellas
• Rampas de velocidad – Protección de los productos
– Menos ruido
• Funcionamiento coordinado – Fácil modulación de línea
– Sin congestiones
13
Envasado rápido y flexible
14
Características de empacadora Ventajas
– Operación rápida
• Control de leva
– Flexibilidad
– Operación rápida
• Control CAM
– Flexibilidad
15
Suministro optimizado de agua,
calefación y refrigeración
16
Características para compresor Ventajas
– No son necesarios compresores
• Sobrecapacidad
o convertidores más grandes
– Asegurar la funcionalidad del
• Límite de intensidad reducido sistema de refrigeración
– Proteger la aplicación
• Funcionando al límite de intensidad – Ampliar la capacidad del sistema
– Proteger el compresor
• Número de arranques y paradas mínimo
– Reducir el consumo de energía
• Consigna de temperatura – Puesta en servicio sencilla
• Monitorización de horas de funcionamiento – Calendario de mantenimiento
17
Dos conceptos, dos conjuntos de beneficios
El uso de convertidores centralizados o descentralizados depende de las disposición de la planta de embotellado,
de la distancia desde la sala de control a los motores de los transportadores, y del coste de instalación
de los cables y armarios eléctricos.
Concepto descentralizado
La disposición típica de muchas
plantas de embotellado requiere una
larga distancia entre los armarios
eléctricos y parte del equipo de
transporte.
Por ello, son habituales los cables de
control de hasta entre 100 y 150
metros.
18
Un kit inteligente dedicado permite montar
las protecciones de los convertidores de
mayor tamaño en armarios Rittal, de forma
que el aire fresco elimina el 85% del exceso
de calor sin contacto con la electrónica.
Concepto centralizado
Tradicionalmente, los convertidores
se ubican en armarios de control con
otros equipos de control.
Concepto modular
Los convertidores de frecuencia
VLT® están diseñados para la máxima
personalización desde la fábrica
y para la máxima flexibilidad una vez
instalados. Seleccione entre miles de
configuraciones hardware, construi-
das y probadas en fábrica.
Las actualizaciones y opciones adicio-
nales son cuestión de “plug and play”.
19
Experiencia probada en el sector de bebidas
Heineken, Holanda
La compañía Heineken, cuyos orígenes se remontan
a 1864, es uno de los líderes mundiales del sector
cervecero. Disponible en prácticamente todos los
países del mundo, la marca Heineken es la más
valorada marca internacional de cerveza.
20
Asia Pacific Breweries, Singapur AmBev, Brasil Veltins, Alemania Evian, Francia
Asia Pacific Breweries es una compa- AmBev es conocida mundialmente en Clasificación de botellas en la fábrica Evian es la marca de agua mineral
ñía cervecera asiática fundada como la industria cervecera. Propietaria de de cerveza C. & A. Las nuevas plantas más vendida del mundo, con 1.500
Malayan Breweries Limited (MBL) en la mayor cartera del sector cervecero de Veltins trabajan con rapidez y millones de botellas vendidas cada
1931. Actualmente controla 23 fábri- de Brasil, AmBev consolidó su fiabilidad, gracias a las soluciones año y presencia en los cinco continen-
cas de cerveza en 9 países del Pacífico funcionamiento en el mercado VLT®. Desde finales de los años 90 se tes, en 125 países. Desde 1878, Evian
Asiático. Heineken es el accionista cervecero brasileño. La cuota de introducen en el mercado botellas es reconocida como beneficiosa por la
mayoritario con un 42,5% del capital. mercado de la compañía superó el de formas y colores cada vez más Academia de Medicina. También se ha
68,1% en 2004. Ambev es también diferentes. convertido en el agua preferida en el
uno de los principales productores de entorno hospitalario.
refrescos.
SAB Miller, Sudáfrica Vinos Peter Lehmann, Australia Warsteiner, Alemania Fábrica de cervezas
SAB Miller es el segundo mayor Vinos Peter Lehmann es uno de Las nuevas instalaciones son no Krombacher, Alemania
grupo cervecero a nivel mundial tras los más innovadores y respetados sólo eficientes y respetuosas con el La fáfrica de cervezas Krombacher es
la adquisición de Miller Brewing. En viticultores de Australia. La bodega es entorno, con una capacidad para una de las más modernas de Europa.
África poseen 44 fábricas de cerveza. miembro del Grupo Hess, propietario 50.000 botellas de medio litro o 55.000 La marca insignia de la compañía,
La planta de Alrode en Sudáfrica es la de cuatro grandes bodegas: Vinos botellas de cristal de 33 cl por hora; Krombacher Pils, la más vendida en
mayor fábrica de cerveza del hemisfe- Peter Lehmann en el valle de Barossa, también están diseñadas para proce- Alemania, ha evolucionado para con-
rio sur. Capacidad: 8,2 Mhl/año. la Bodega Hess Collection en el valle sar otros tamaños de botella de forma vertirse en su producto más conocido
Alrode utiliza alrededor de un millar de Napa, Glen Carlou en Sudáfrica y que, si es necesario, pueda responder fuera de sus fronteras nacionales.
de convertidores de frecuencia la Bodega Colomé en Argentina. inmediatamente a cambios en las
Danfoss. necesidades de los consumidores.
VLT® lo ha hecho posible.
Carlsberg, Dinamarca
Carlsberg es una de las mayores
compañías cerveceras del mundo,
con 95 fábricas en 50 países. La marca
principal del grupo es Carlsberg,
apoyada por marcas regionales
como Tuborg, Baltika y Holsten. La
compañía es actualmente el quinto
grupo cervecero mundial, operando
principalmente en Europa Occidental
y en los crecientes mercados de Rusia,
Europa del Este y Asia.
21
Descripción general del producto
VLT® AutomationDrive • 0,25 – 3,7 kW, 200 – 240 V, 0,37 – 800 kW, 380 – 500 V,
37 – 1,2 MW*, 525 – 690 V
Un convertidor extremadamente flexible y • Bobinas de CC y filtro RFI (opcional) integrados
rentable adecuado para todas las aplicaciones • Bookstyle IP 20/IP 21/NEMA 1/ IP4X superior e IP 55/NEMA 12
de la industria, desde el simple control de • Convertidor compacto IP 55 e IP 66/NEMA 4
velocidad hasta aplicaciones de sistema servo • Controlador Smart Logic integrado, (USB y RS485) de serie
dinámico. • Opciones de comunicación opcionales integradas
(Profibus DP/V1, DeviceNet, CanOpen y más)
El VLT® AutomationDrive se suministra en • E/S opcionales adicionales integradas (E/S digitales, encoders,
una versión básica (FC301) y en una avanzada (incremental, absoluto, sen/cos, resolver))
(FC 302) con funcionalidades adicionales. • Opción de control de movimiento integrado (PLC)
Serie VLT® 2800 • 0,37 – 2,2 kW, 200 – 240 V y 0,55 – 18,5 kW, 380 – 480 V
• Multipropósito
Una serie extremadamente compacta de con- • Montaje lado a lado en cualquier dirección
vertidores de frecuencia preparados para su • Controlador PID, bobinas de CC y filtro RFI integrados
montaje lado a lado y desarrollada específica- • Bookstyle IP 20
mente para el mercado de baja potencia. • Interfaz RS 485 integrado de serie
• Profibus integrado (opcional)
Arrancadores suaves VLT® • 7,5 – 800 kW, versiones para 200 – 690 V CA
Óptimo arrancador de motor para paletizador y • Arranque suave de intensidad limitada con rampa de aceleración
otras aplicaciones en las que es esencial el de intensidad inicial
arranque y parada suaves. El MCD 3000 es ideal • Cuatro perfiles autoajustables diferentes de rampa de deceleración
para estaciones giratorias y convertidores de • Numerosas funciones de protección del motor
esquina gracias al funcionamiento inverso • Control manual o remoto y protección por contraseña de los
opcional. parámetros
Convertidor de frecuencia
descentralizado VLT®
Convertidores de velocidad variable óptimos • 0,37 – 3,3 kW (FCD); 0,37 – 7,5 kW (FCM)
para transportadores de botellas. • Montado en la pared cerca del motor o directamente en él
Para su montaje en cualquier motor o cerca • IP 66, un recubrimiento resistente a la corrosión
de él. • CE, también IEC 61000-3-2, UL y C-tick
No se necesita una caja de instalación adicional • El diseño en dos partes facilita la puesta en servicio y el mantenimiento
debido al distribuidor en T integrado y a los
terminales de abrazadera de la caja tipo
”loop-through”.
Interfaz de bus de campo Profibus
o DeviceNet integrado.
Interruptor de servicio integrado opcional.
Control de frenado electromecánico opcional.
relacionados con el convertidor. miento en el mismo entorno: una herramienta de PC para todas las tareas
• Puesta en servicio en línea y remota
• Compatibilidad con distintos interfaces RS485, RS232, USB y Profibus
(y más en el futuro)
• Importación de la configuración del convertidor desde versiones
Windows y DOS del antiguo software DIALOG
22
Servicio en el que puede confiar 24 horas,
7 días a la semana en todo el mundo
23
Todo sobre VLT®
Danfoss Drives es el líder mundial entre los fabricantes de Convertidores
de Frecuencia – y aún creciendo en cuota de mercado.
Las imágenes que muestran la fábrica de Coca-Cola en Fredericia Bryggeri, Dinamarca, se han utilizado con autorización.
y se realizan teniendo en cuenta al can, venden y dan servicio a Conver- hecho de que desarrollemos y fabri-
empleado, el ambiente de trabajo, y
el ambiente externo. La producción se
tidores de Frecuencia y Arrancadores quemos nuestras propias caracterís-
lleva a cabo sin ruidos, humo, u otros Suaves en más de 100 países, espe- ticas, hardware, software, módulos
agentes contaminantes, y asegura la cializados únicamente en estos dos de potencia, tarjetas electrónicas, y
correcta disposición de los productos. productos. accesorios , es su garantía de produc-
tos fiables.
UN Global Compact
Danfoss ha firmado el documento
Inteligente e Innovador
de las Naciones Unidas – UN Global Los diseñadores de Danfoss Drives Soporte Local – Globalmente
Compact – de responsabilidad social y han adoptado principios totalmen- Los convertidores de frecuencia VLT®
medioambiental y nuestras compañías te modulares tanto en el desarrollo funcionan en aplicaciones a lo largo
actúan de modo responsable en las como en el diseño, producción de todo el mundo, y los expertos de
sociedades en cada país.
y configuración de los productos Danfoss Drives están disponibles
Directivas EU fabricados. en más de 100 países listos para
Todas las fábricas están certificadas dar soporte al cliente, con ayuda en
de acuerdo al estándar ISO14001 y Las futuras características se desarro- aplicaciones y servicio, siempre que
cumplen las Directivas EU para la Segu- llan en paralelo con las más avanza- lo necesite. Los expertos de Danfoss
ridad General de Productos (GPSD) y la
Directiva de Máquinas. Danfoss Drives
das plataformas tecnológicas. Esto Drives no paran hasta que los desafíos
está implementando en todas las series permite que el desarrollo de todos los de los variadores de los clientes son
de productos la Directiva EU respecto a elementos se lleve a cabo en para- resueltos.
Sustancias Peligrosas en Equipos Eléc-
tricos (RoHS) y está diseñando todos
sus productos de acuerdo a la Directiva
EU sobre Desechos de Equipos Eléctri-
cos y Electrónicos (WEEE).
Impacto de Productos
Un año de producción de VLT® ahorrará
la energía equivalente a una planta de
energía por fusión. Mejores procesos
de control al mismo tiempo mejoran la
calidad de los productos y reducen el
mal gasto y desecho de productos.
Danfoss, S.A. • c/Caléndula, n° 93 – Edif. I (Miniparc III) • 28129 Madrid - España • E-mail: infodrives@danfoss.es • www.danfoss.com\spain
Teléfonos: Alimentación y Bebidas: 902-246100 • Fax (Alimentación y Bebidas): 902-107 276
Tel. (Serv. Técnico): 902-246112 • Fax (Serv. Técnico): 902-246111
DKDD.PB.30.B1.05 VLT® es una marca comercial de Danfoss A/S Producido por KKM/AO 2007.06