Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CI/1071
Índice / Index
Componentes principales del equipo FOC CEPREVEN Equipos contra incendios normativa UNE-CEPREVEN
Main components for a FOC CEPREVEN fire pump Fire-fighting equipments for UNE and CEPREVEN standarts
Principaux composants de l´equipement FOC CEPREV 7 22
Cuadro de control bomba principal eléctrica y jockey Tabla de selección por datos de servicio UNE y CEPREVEN
Electrically driven main pump and jockey pump control panel UNE and CEPREVEN selection tables for service data
Panneau de contrôle pompe principale électrique et jockey 8 Tableau de sélection par données de service UNE et CEPREVEN 23
BOMBAS IDEAL utiliza para sus equipos los By manufacturing a wide range of pumps, BOMBAS IDEAL utilise pour ses équipements
diferentes tipos de bomba requeridos por el BOMBAS IDEAL is able to impartially recommend les différents types de pompes requis par le
sistema disponiendo para ello de su extensa the most appropriate design of pumping système et dispose pour cela d'une large gamme
gama de fabricación tanto en bombas equipment for a given application. For example, de fabrication aussi bien en pompes horizontales,
horizontales especialmente indicadas en aquellas we would typically recommend horizontally particulièrement indiquées dans les installations
instalaciones que disponen de altura de aspiración mounted pumps for installations, which have a disposant d'une hauteur d'aspiration positive, et
positiva como en bombas verticales de pozo positive suction head, and when a suction lift is en pompes verticales à puits profond, conseillées
profundo, aconsejadas cuando la fuente de required (i.e. when the source of the water supply lorsque la source d'alimentation en eau se trouve
suministro de agua se encuentra por debajo del is located below pumping equipment), we would en dessous du niveau d'emplacement de
nivel de emplazamiento del equipo. suggest vertical wet well pumps l'équipement.
Los EQUIPOS CONTRA INCENDIOS IDEAL se IDEAL FIRE-FIGHTING EQUIPMENT is Les ÉQUIPEMENTS CONTRE-INCENDIE
fabrican según las normas vigentes UNE 23- manufactured according to the requirements of IDÉAL sont fabriqués suivant les normes en
500-90, CEPREVEN R.T.2.-ABA y también UNE-23 500-90, CEPREVEN RT, 2ABA vigueur UNE 23-500-90, CEPREVEN R.T.2.-
opcionalmente según otras normativas como standards. ABA et aussi si nécessaire suivant les
NFPA-20, etc. Optionally, the equipment can be built to comply normatives telles que NFPA-20, etc..
Calidad certificada según ISO 9001 por BVQI, with other Standards such as NFPA-20, etc. Qualité certifiée suivant ISO 9001 par BVQI,
Bureau Veritas Qality International. The equipment is manufactured under a Quality Bureau Veritas Quality International.
System certified by Bureau Veritas Quality
Imitational (BVQI) to meet the requirements of
ISO 9001
–2–
Índice / Index
Equipos contra incendios según normativa
Fire-fighting equipment according to regulations FOC
Equipes Contre Incendies suivant norme
Equipos con caudal nominal desdoblado FIRE fighting sets with split rated flow Equipes avec débit nominal doublé
Según las normativas vigentes, UNE–EN así According to standards UNE-EN and Suivant les normes en vigueur UNE-EN , et
como Cepreven, en el caso de desdoblar el CEPREVEN, in case of split rated flow on a Cepreven, pour doubler le débit, il faut prevoir
caudal, cuando se prevea un equipo de bombeo double pumping set, it will be equivalent to un equipe de pompage principal double, ce
principal doble, bastará con instalar tres grupos install 3 pumping units with the same total qui équivaut à installer 3 pompes avec le même
de bombas de la misma capacidad, o sea, de capacity. débit total.
la mitad del caudal previsto cada uno, a la That means that every pump will have half rated Chaque pompe donnera la moitié du débit
misma presión, trabajando en paralelo, flow at the same head, installed in parallel demandé à la même HMT, et elles s'installeront
pudiendo ser una de ellas de motor eléctrico disposal. One of them will be electric driven en parallèle. L'une d'elles sera électrique et les
y las otras dos serán de motor diesel, o and the other two diesel driven. Two electric autres deux diesel, ou bien 2 pompes
eléctricos si se alimentan de fuentes de energía motors are allowed only when two electric électriques si le reseau électrique le permet.
eléctrica distinta. power sources are available.
La puissance demandée par une seule pompe
La potencia requerida para una sola bomba se The power required by a single unit is that way se partage entre les deux. L'équipement en
reparte entre dos bombas, con lo cual entra splitted between two pumps. So for small service consommera moins de puissance avec
en servicio el equipo para pequeñas demandas demands the power absorbed is lower and des demarrages plus doux.
con menor potencia consumida, con arranques starts are lighter.
mas ligeros.
Tipología de las bombas que Pump types of the set Types de pompes
componen el equipo Every electric driven pump E Pompe principale électrique E
Cada bomba principal Eléctrica E Every diesel driven pump D Pompe principale diesel D
Cada bomba principal Diesel D Jockey pump J Pompe auxiliaire Jockey J
Bomba auxiliar Jockey J
Most common compositions Utilisations habituelles
Composiciones más empleadas Jockey + Electric + E + J (equipes standard)
Eléctrica + Jockey E+J Electrical + Jockey 2 + 2E + J Electrique + jockey E+J
2 Eléctricas + Jockey 2E+J Diesel + Jockey D + J 2 Electriques + jockey 2E+J
Diesel + Jockey D+J Diesel + Electric + E + D + Jockey J Diesel + jockey D+J
Eléctrica + Diesel + Jockey E+D+J Electrique + diesel + jockey E+D+J
–3–
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
- Bomba Principal Eléctrica - Electrically driven main pump - Pompe principale électrique
- Bomba Principal Diesel. - Diesel engine driven main pump - Pompe principale diesel
- Bomba auxiliar jockey. - Auxiliary jockey pump - Pompe auxiliaire jockey
- Acumulador de membrana. - Accumulator vessel (membrane type) - Accumulateur à membrane
- Válvulas de retención. - Check valves - Soupapes de retenue
- Válvulas de regulación de husillo ascendente. - Handwheel operated isolating valves - Soupapes de réglage à vis ascendant
- Conjunto de presostatos y manómetro. - Set of pressure switches and gauges - Ensemble de pressostats et manomètre
- Válvula limitadora de presión. - Pressure-limiting valve - Valve de limitation de pression
- Presostato de seguridad “Bomba en Marcha”. - "Pump" ruining’ safety pressure switch - Pressostat de sécurité "pompe en marche"
- Motor eléctrico. - Electric motor - Moteur électrique
- Motor Diesel. - Diesel Engine - Moteur diesel
- Colector de impulsión. - Discharge manifold - Collecteur d'impulsion
- Cuadros eléctricos de arranque y control. - Electric starting and control panels - Tableaux électriques de démarrage et
- Colector de pruebas y caudalímetro. - Test manifold and flow meter (optional). de commande
(opcional). - Collecteur d'essais et débitmètre (optionnel).
–4–
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
Componentes principales del equipo FOC CEPREVEN. Disposición eléctrica + diesel + jockey
Main components for a FOC CEPREVEN fire pump. Electric and diesel main pumps + jockey
Principaux composants de l´equipement FOC CEPREV. Disposition électrique + diesel + jockey
08 09
06 01 Cuadro arranque y control bomba principal diesel 14 Bomba principal eléctrica
05 Control panel for the diesel driven main pump Main electric driven pump
07 Panneau de contrôle pompe principale diesel Pompe principale électrique
02 Válvula de regulación 15 Bomba jockey
01 02 03 04 Valve Jockey pump
Vanne de refoulement Pompe auxilieur jockey
03 Manguito antivibratorio 16 Bomba principal diesel
Rubber expansion joints Main diesel driven pump
Manchon anti-vibratoire Pompe principale diesel
04 Colector impulsión 17 Doble juego baterias
Discharge manifold Double set batteries
Collecteur impulsion Double jeu de batteries
05 Conjunto presostato y manómetro 18 Depósito combustible
Pressure swith & manometer Fuel tank
Ensemble pressostats et manométre Réservoir combustible
06 Acumulador de membrana 19 Pulsadores de emergencia
Vessel Emergency push button
Acumulateur à vessie Boutons de secours
07 Caudalimetro para colector de pruebas
Flowmeter
Debimetre pour colecteur d’essais
08 Colector de pruebas (suministro opcional)
Testline
Collecteur d’essais (optionnel)
09 Válvula regulación colector pruebas
Testing valve
Vanne collecteur essais
10 Cuadro arranque y control bomba principal eléctrica
10 Electrically driven main pump & jockey control panel
Panneau de contrôle pompe principale électrique
11 Válvula de retención
11 Check valve
Clapet de retenue
12 Válvula limitadora de presión
Relief valve
Valve de limitation de pression
13 Presostato de seguridad
Pressure swith
19 17 18 16 15 14 12 13 Pressostat de sécurité
–7–
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
Cuadro de control bomba Electrically driven main pump Panneau de contrôle pompe
principal eléctrica y jockey and jockey pump control panel principale électrique et jockey
Construido según la regla técnica R.T.2.-ABA The Control Panel is built in accordance with Construit suivant la règle technique R.T.2.-
de CEPREVEN y la Norma UNE 23500-90. CEPREVEN R.T.2-ABA technical standard ABA de CEPREVEN et la Norme UNE
Se destina al arranque y control de la bomba and UNE standard 23500-90. 23500-90. Il est prévu pour le démarrage et
principal eléctrica, no incorporando ningún It is used for starting and controlling the la commande de la pompe principale
elemento de la bomba diesel. operation of the electric main pump and électrique et ne comporte aucun élément
Puede incorporar los elementos de arranque does not incorporate any control for the de la pompe diesel. Il peut comporter les
y control de la bomba jockey. diesel pump. It can also include the controls éléments de démarrage et de contrôle de
for the jockey pump. la pompe jockey.
Armario
Construido en chapa metálica, protección Cabinet Armoire
IP-54, color rojo y con indicativo: Built in sheet steel, protected to IP54.Painted Construite en tôle métallique, protection IP-
CONTROL BOMBA ELÉCTRICA. red and includes labels and signs etc. 54, de couleur rouge avec indicatif:
COMMANDE POMPE ÉLECTRIQUE.
Seccionador general Main circuit breaker
Con mando manual para operación desde With manual control and indication sign Sectionneur général
el panel frontal del armario. "FIRE-FIGHTING PUMP-DO NOT CUT OUT Avec commande manuelle pour opération
Indicativo: IN THE EVENT OF FIRE". depuis le panneau frontal de l'armoire
CIRCUITO DE BOMBA CONTRA INCENDIOS, SIGN: indiquant:
NO CORTAR EN CASO DE INCENDIO. "FIRE-FIGHTING PUMP -DO NOT CUT OUT CIRCUIT DE POMPE D'INCENDIE, NE PAS
IN THE EVENT OF FIRE". COUPER EN CAS D'INCENDIE.
Fusibles de protección
De alto poder de ruptura. Protection fuses Fusibles de protection
High breakage capacity. Grand pouvoir de rupture.
Detector de fallo de red
Vigilancia de tensión de red ante caída Mains failure detection Détecteur de panne de réseau
de tensión, falta de fase o cambio de rotación Monitors the mains supply for voltage drops, Surveillance de tension du réseau face à
de fases. phase fault or change in phase rotation. une chute de tension, manque de phase ou
changement de rotation de phases.
Arrancador directo o tensión reducida Direc on line reduced voltage starter
Según potencia, posible en directo o estrella- Dependent on the incoming power supply, Démarreur direct ou tension réduite
triángulo, reactancia, etc... direct on line or star delta starters can be Suivant la puissance, possible en direct ou
con calibre nominal superior al 110% de la supplied. It is possible to limit starting current étoile-triangle, réactance, etc.. avec calibre
intensidad nominal del motor. to 110% motor full load current. nominal supérieur à 110% de l'intensité
nominale du moteur.
Voltímetro con selector Voltmeter with selector switch
Para la lectura de las tres fases. For reading the three phase voltages. Voltmètre avec sélecteur
Pour la lecture des trois phases.
Amperímetro Ammeter
De bomba principal con transformador de For the main pump with current transformer. Amperèmètre
intensidad. De pompe principale avec transformateur
Selector switch
Selector Hand/Off/Auto. d'intensité.
Que posibilita los siguientes modos de Sélecteur
funcionamiento: Lamp test push button
Permettant les modes de fonctionne-ment
0 - DESCONECTADO Run and start push buttons suivants:
M- MANUAL 0 - DÉBRANCHÉ
A - AUTOMÁTICO Audible alarm silencer button M- MANUEL
Pulsador prueba de lámparas A - AUTOMATIQUE
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
Bomba principal
Main pump
Pompe principale
Bajo nivel reserva de agua The Fire Pump control panels use electronic
Low level - water supply — circuits to control the system and are specially
Bas niveau réservoir d’eau designed for tough working environments.
Bomba en marcha
Pump running — —
Pompe en marche
Disparo térmico
High temperature — —
Déclenchement thermique
–9–
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
Índice / Index
EQUIPOS FOC-CEPREVEN
FOC-CEPREVEN EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS FOC-CEPREVEN
Sobre velocidad
Overspeed —
Survitesse
Ninguna de las alarmas provocan la parada del motor. La única forma de pararlo es actuando sobre el pulsador de PARO no habiendo demanda.
The alarm initiation does not in general stop the main pumping equipment; the pumps can only be stopped manually when there is no demand.
Aucune des alarmes ne provoque l'arrêt du moteur. La seule manière de l'arrêter est d'utiliser le bouton d'ARRÊT lorsqu'il n'y a pas de demande.
– 11 –
Índice / Index
EQUIPOS FOC-UNE
FOC-UNE STANDARD EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS SÉRIE FOC-UNE
Las bombas principales de los equipos FOC The design of the Type RN pump casing Les pompes principales des équipements
y FOC-UNE, tipo RN no necesitan purgador used for the FOC and FOC–UNE equipment FOC et FOC-UNE, type RN n'ont pas besoin
automático de aire. is such that an air release device is de purgeur automatique d'air.
Sus componentes principales son: unnecessary. Leurs principaux composants sont:
- Bomba Principal Eléctrica Their main components are: - Pompe principale électrique
- Bomba Principal Diesel. - Electrically driven main pump - Pompe principale diesel
- Bomba auxiliar jockey. - Diesel Engine driven main pump - Pompe auxiliaire jockey
- Acumulador de membrana. - Auxiliary jockey pump - Accumulateur à membrane
- Válvulas de retención. - Accumulator vessel (membrane type) - Soupape de retenue
- Válvulas de corte con indicación de - Check valves - Valves de coupe avec indication d'ouverture
apertura. - Handwheel operated isolating valves - Ensemble de pressostats et manomètres
- Conjunto de presostatos y manómetro. - Set of pressure switches and gauges - Valve de limitation de pression
- Válvula limitadora de presión de escape - Pressure-limiting valve d'échappement conduit
conducido. - Electric motor - Moteur électrique
- Motor eléctrico. - Diesel Engine - Moteur diesel
- Motor Diesel. - Discharge manifold - Collecteur d'impulsion
- Colector de impulsión. - Electric starting and control panels - Panneaux électriques de démarrage et contrôle
- Cuadros eléctricos de arranque y control. - Test manifold and flow meter (optional) - Collecteur d'essais et débitmètre (optionnel)
- Colector de pruebas y caudalímetro (opcional)
– 12 –
Índice / Index
EQUIPOS FOC-UNE
FOC-UNE STANDARD EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS SÉRIE FOC-UNE
Cuadro de control de bomba Control panel for electrically Panneau de contrôle de pompe
principal eléctrica y jockey driver main pumps principale électrique et jockey
Construido según la Norma UNE 23500-90. Built in accordance with UNE 23500-90 Construit suivant la Norme UNE 23500-90.
Se destina al arranque y control de la bomba standard and designed for the starting and Il est prévu pour le démarrage et le contrôle
principal eléctrica. Incorpora los elementos control of the Main Electrically Driven Pump. de la pompe principale électrique.
de arranque y control de la bomba jockey. It also incorporates the starter and controls Il comporte les éléments de démarrage et
- Armario metálico protección IP-55. for the auxiliary Jockey Pump. de contrôle de la pompe jockey.
- Seccionador general. - Cabinet. Built in sheet steel, protected to - Armoire métallique protection IP-55
- Fusibles de protección de alto poder de ruptura. IP54. Painted red and including signs and - Sectionneur général.
- Voltímetro con conmutador de fases y labels etc. - Fusibles de protection à haut pouvoir de
amperímetro. - Main circuit breaker. rupture
- Selector MANUAL, 0 AUTOMÁTICO - Protection fuses – high breakage capacity. - Voltmètre avec commutateur de phases
Bomba Principal. - Voltimeter with phase selector. et ampèremètre
- Selector MANUAL, 0 AUTOMATICO - Ammeter with current transformer. - Sélecteur MANUEL, 0 AUTOMATIQUE
Bomba Jockey - Main pump - - Hand/Off/Auto Selector Pompe principale
- Pulsador prueba de lámparas. Switch - Sélecteur MANUEL, 0 AUTOMATIQUE
- Pulsador de PÀRO manual Bomba - Jockey pump - - Hand/Off/Auto Selector Pompe Jockey
Principal.. Switch - Bouton essai de lampes.
- Relé térmico Bomba Jockey. - Lamp test push button. - Bouton d'ARRÊT manuel pompe principale.
- Stop push button for Main Pump. - Relais thermique pompe jockey.
- Jockey Pump heater control relay.
– 13 –
Índice / Index
EQUIPOS FOC-UNE
FOC-UNE STANDARD EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS SÉRIE FOC-UNE
Bomba principal
Main pump
Pompe principale
Presencia de tensión
Supply health — —
Présence de tension
Falta de tensión
Power supply flailure —
Manque de tension
Fallo de arranque
Start fault —
Panne de démarrage
Bomba en marcha
Pump running — — La bomba jockey dispone de contador de
Pompe en marche número de arranques. Las alarmas en
general, no detienen el equipo principal, para
Bajo nivel depósito de cebado pararlo es preciso actuar sobre el pulsador
Low level - priming tank — de paro, no existiendo demanda.
Bas niveau réservoir d’amorçage
Bajo nivel reserva de agua The jockey pump has a counter for the
number of starts. The alarm initiation generally
Low level - water supply —
does not stop the main pumping equipment;
Bas niveau réservoir d’eau
the pumps can only be stopped manually
when there is no demand. The Fire Pump
Bomba JOCKEY / JOCKEY pump / Pompe JOCKEY control panels use electronic circuits to
control the system and are specially designed
Bomba en marcha for tough working environments.
Pump running — —
Pompe en marche La pompe jockey dispose d'un compteur
de nombre du démarrages. Les alarmes en
Disparo térmico
général n'arrêtent pas l'équipement principal,
High temperature — — pour l'arrêter il faut utiliser le bouton d'arrêt,
Déclenchement thermique lorsqu'il n'y a pas de demande.
Cuadro de control de bomba Control panel for the diesel Panneau de contrôle de pompe
principal diesel engined main pump principale diesel
Construidos según la Norma UNE 23500-90. Designed and built in accordance with UNE Construit suivant la Norme UNE 23500-90.
El sistema automático genera una secuencia 23500-90 standard. The automatic system Le système automatique génère une
de 6 intentos de arranque de duración máxima allows 6 attempts at starting, each lasting a séquence de 6 essais de démarrage d'une
de 15 sg y pausa de 6 sg, El arranque además maximum of 15 seconds with a 6 second durée maximum de 15 secondes et une
de automático puede ser manual utilizando maximum pause between start attempts. In pause de 6 secondes. Le démarrage peut
baterías independientes. addition to the automatic start facility, the set être automatique ou manuel en utilisant les
- Armario metálico protección IP-55. can be started manually using separate batteries. batteries indépendantes.
- Interruptor general. - Cabinet. Built in sheet steel, protected to IP54. - Armoire métallique protection IP-55
- Cargador automático de baterías. - Main isolator switch. - Interrupteur général
- Selector cuatro posiciones: - Automatic battery charger. - Chargeur automatique de batteries
0-MAN-AUTO-PRUEBA - Four position switch - Sélecteur quatre positions:
- Sirena alarma acústica. HAND / OFF / AUTO / TEST 0-MAN-AUTO-ESSAI
- Pulsador prueba de lámparas. - Audible alarm. - Sirène alarme acoustique
- Pulsador marcha batería 1. - Lamp test push button. - Bouton essai de lampes
- Pulsador paro motor. - Battery 1 push button. - Bouton marche batterie 1
- Pulsador enterado alarmas. - Engine stop push button. - Bouton arrêt moteur
- Alarm acknowledge push button. - Bouton avisé alarmes
– 14 –
Índice / Index
EQUIPOS FOC-UNE
FOC-UNE STANDARD EQUIPMENT
ÉQUIPEMENTS SÉRIE FOC-UNE
Bomba principal
Main pump
Pompe principale
Presencia de tensión
Supply health — —
Présence de tension
Falta de tensión
Power supply flailure —
Manque de tension
Equipos contra incendios FOC-F and FOC-V fire fighting Équipements à incendie
FOC-F y FOC-V. Descripción equipment. Description FOC-F et FOC-V. Description
Se trata de pequeños equipos hasta 30 CV These are small fire pump sets up to a rating Il s'agit de petits équipements allant jusqu'à
según normativa UNE, formados por una of 30CV (HP) and built in accordance with 30 CV suivant la norme UNE, composés
Bomba Principal eléctrica, Bomba auxiliar, the UNE standard. They consist of an electri- d’une pompe principale électrique, d’une
acumulador de membrana, cuadro eléctrico cally driven main pump, auxiliary pump, pompe auxiliaire, d’un accumulateur à
de mando, presostatos y manómetro, todo membrane accumulator vessel, electrical membrane, d’un panneau électrique de
ello montado sobre bancada común. Los control panel, pressure switches and contrôle, des pressostats et d’un manomètre,
grupos FOC-F van provistos de una bomba manometer, all mounted on a common base le tout monté sur châssis commun. Les
principal RFI del tipo horizontal y los FOC- plate. The FOC-F sets are fitted with groupes FOC-F sont munis d'une pompe
V del tipo multicelular. En ambos casos se horizontally mounted end-suction pumps, principale RNF de type horizontal et les FOC-
puede complementar el equipo con una Type RFI and the FOC-V units have vertical, V de type multicellulaire. Dans les deux cas
motobomba diesel según los datos multi-stage type pumps. In both cases the on peut compléter l'équipement avec une
requeridos provista de cuadro de control equipment can be supplied with a diesel motopompe diesel suivant les données
con arrancador automático de acuerdo todo engine driven pump to suit specific requises, munie d'un panneau de contrôle
ello con la normativa UNE- 23500-90. requirements. These would be fitted with a avec démarreur automatique, le tout suivant
control panel with automatic starter, all in la norme UNE 23500-90.
accordance with UNE-23500-90 standard.
– 15 –
Índice / Index
(m.c.a.) Caudalimetro para
Q Tipo colector de pruebas
Type Flowmwter
Debimetre pour
45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 colecteur d’essais
Ref. FOCV 12/45 FOCV 12/50 FOCV 12/55 FOCV 12/60 FOCV 12/65 FOCV 12/70 FOCV 12/75 FOCV 12/80 FOCV 12/85 FOCV 12/90
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 2+4 2+4 3+5,5 3+5,5 3+5,5 3,5+6,5 3,5+6,5 4+7,5 4+7,5 4+7,5
Ref. FOCV 12/45 FOCV 12/50 FOCV 12/55 FOCV 12/60 FOCV 12/65 FOCV 12/70 FOCV 12/75 FOCV 12/80 FOCV 12/85 FOCV 12/90
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 2+5,5 2+5,5 3+9,6 3+9,6 3+9,6 3,5+9,6 3,5+15,2 4+15,2 4+15,2 4+15,2
DN 2” (50)
Ref. FOCV 12/45 FOCV 12/50 FOCV 12/55 FOCV 12/60 FOCV 12/65 FOCV 12/70 FOCV 12/75 FOCV 12/80 FOCV 12/85 FOCV 12/90
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
12 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 2+4+5,5 2+4+5,5 3+5,5+9,6 3+5,5+9,6 3+5,5+9,6 3,5+6,5+9,6 3,5+6,5+15,2 4+7,5+15,2 4+7,5+15,2 4+7,5+15,2
Ref. FOCV 12/45 FOCV 12/50 FOCV 12/55 FOCV 12/60 FOCV 12/65 FOCV 12/70 FOCV 12/75 FOCV 12/80 FOCV 12/85 FOCV 12/90
Selection table FOC-F and FOC-V
Tabla de selección FOC-F y FOC-V
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
JOCKEY
Tableau de sélection FOC-F et FOC-V
(HP): J+2E 2+4+4 2+4+4 3+5,5+5,5 3+5,5+5,5 3+5,5+5,5 3,5+6,5+6,5 3,5+6,5+6,5 4+7,5+7,5 4+7,5+7,5 4+7,5+7,5
Ref. FOCV 18/45 FOCV 18/50 FOCV 18/55 FOCV 18/60 FOCV 18/65 FOCV 18/70 FOCF 18/75 FOCF 18/80 FOCF 18/85 FOCF 18/90
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 3+5,5 3+5,5 3,5+6,5 3,5+6,5 4+7,5 4+7,5 3,5+15 3,5+20 3,5+20 3,5+20
Ref. FOCV 18/45 FOCV 18/50 FOCV 18/55 FOCV 18/60 FOCV 18/65 FOCV 18/70 FOCF 18/75 FOCF 18/80 FOCF 18/85 FOCF 18/90
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 3+9,6 3+9,6 3,5+9,6 3,5+9,6 4+15,2 4+15,2 3,5+15,2 3,5+15,2 3,5+15,2 3,5+15,2
DN 2” (50)
Ref. FOCV 18/45 FOCV 18/50 FOCV 18/55 FOCV 18/60 FOCV 18/65 FOCV 18/70 FOCF 18/75 FOCF 18/80 FOCF 18/85 FOCF 18/90
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
18 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 3+5,5+9,6 3+5,5+9,6 3,5+6,5+9,6 3,5+6,5+9,6 4+7,5+15,2 4+7,5+15,2 3,5+15+15,2 3,5+20+15,2 3,5+20+15,2 3,5+20+15,2
Ref. FOCV 18/45 FOCV 18/50 FOCV 18/55 FOCV 18/60 FOCV 18/65 FOCV 18/70 FOCF 18/75 FOCF 18/80 FOCF 18/85 FOCF 18/90
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
– 16 –
JOCKEY
(HP): J+2E 3+5,5+5,5 3+5,5+5,5 3,5+6,5+6,5 3,5+6,5+6,5 4+7,5+7,5 4+7,5+7,5 3,5+15+15 3,5+20+20 3,5+20+20 3,5+20+20
Ref. FOCF 24/45 FOCF 24/50 FOCF 24/55 FOCF 24/60 FOCF 24/65 FOCF 24/70 FOCF 24/75 FOCF 24/80 FOCF 24/85
Índice / Index
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 2+10 2+10 2+10 3+15 3+15 3,5+20 3,5+20 3,5+20 3,5+20
Ref. FOCF 24/45 FOCF 24/50 FOCF 24/55 FOCF 24/60 FOCF 24/65 FOCF 24/70 FOCF 24/75 FOCF 24/80 FOCF 24/85
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 2+11 2+11 2+11 3+16,3 3+16,3 3,5+16,3 3,5+19 3,5+19 3,5+19
DN 2 1/2” (65)
Ref. FOCF 24/45 FOCF 24/50 FOCF 24/55 FOCF 24/60 FOCF 24/65 FOCF 24/70 FOCF 24/75 FOCF 24/80 FOCF 24/85
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
24 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 2+10+11 2+10+11 2+10+11 3+15+16,3 3+15+16,3 3,5+20+16,3 3,5+20+19 3,5+20+19 3,5+20+19
Ref. FOCF 24/45 FOCF 24/50 FOCF 24/55 FOCF 24/60 FOCF 24/65 FOCF 24/70 FOCF 24/75 FOCF 24/80 FOCF 24/85
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
JOCKEY
(HP): J+2E 2+7,5+7,5 2+10+10 2+10+10 3+15+15 3+15+15 3,5+20+20 3,5+20+20 3,5+20+20 3,5+20+20
Ref. FOCF 30/45 FOCF 30/50 FOCF 30/55 FOCF 30/60 FOCF 30/65 FOCF 30/70 FOCF 30/75 FOCF 30/80 FOCF 30/85
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 2+10 2+15 3+15 3+15 3+20 3,5+20 3,5+20 3,5+30 3,5+30
Ref. FOCF 30/45 FOCF 30/50 FOCF 30/55 FOCF 30/60 FOCF 30/65 FOCF 30/70 FOCF 30/75 FOCF 30/80 FOCF 30/85
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 2+11 2+11 3+16,3 3+16,3 3+19 3,5+19 3,5+19 3,5+25,5 3,5+25,5
DN 2 1/2” (65)
Ref. FOCF 30/45 FOCF 30/50 FOCF 30/55 FOCF 30/60 FOCF 30/65 FOCF 30/70 FOCF 30/75 FOCF 30/80 FOCF 30/85
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
30 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 2+10+11 2+15+11 3+15+16,3 3+15+16,3 3+20+19 3,5+20+19 3,5+20+19 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5
Ref. FOCF 30/45 FOCF 30/50 FOCF 30/55 FOCF 30/60 FOCF 30/65 FOCF 30/70 FOCF 30/75 FOCF 30/80 FOCF 30/85
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
JOCKEY
(HP): J+2E 2+10+10 2+15+15 3+15+15 3+15+15 3+20+20 3,5+20+20 3,5+20+20 3,5+30+30 3,5+30+30
FOC V - FOC F
Tipo (m.c.a.) Caudalimetro para
Q Type colector de pruebas
Flowmwter
Debimetre pour
45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 colecteur d’essais
Ref. FOCF 36/45 FOCF 36/50 FOCF 36/55 FOCF 36/60 FOCF 36/65 FOCF 36/70 FOCF 36/75 FOCF 36/80 FOCF 36/85
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 2+15 2+15 3+20 3+20 3,5+20 3,5+30 3,5+30 3,5+30 3,5+30
Ref. FOCF 36/45 FOCF 36/50 FOCF 36/55 FOCF 36/60 FOCF 36/65 FOCF 36/70 FOCF 36/75 FOCF 36/80 FOCF 36/85
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 2+16,3 2+16,3 3+16,3 3+19 3,5+19 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5
DN 2 1/2” (65)
Ref. FOCF 36/45 FOCF 36/50 FOCF 36/55 FOCF 36/60 FOCF 36/65 FOCF 36/70 FOCF 36/75 FOCF 36/80 FOCF 36/85
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
36 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 2+10+16,3 2+15+16,3 3+20+16,3 3+20+19 3,5+20+19 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5
Selection table FOC-F and FOC-V
Ref. FOCF 36/45 FOCF 36/50 FOCF 36/55 FOCF 36/60 FOCF 36/65 FOCF 36/70 FOCF 36/75 FOCF 36/80 FOCF 36/85
Tabla de selección FOC-F y FOC-V
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
JOCKEY
Tableau de sélection FOC-F et FOC-V
(HP): J+2E 2+15+15 2+15+15 3+20+20 3+20+20 3,5+20+20 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30
Ref. FOCF 42/45 FOCF 42/50 FOCF 42/55 FOCF 42/60 FOCF 42/65 FOCF 42/70 FOCF 42/75 FOCF 42/80 FOCF 42/85
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 2+15 2+15 3+20 3+20 3,5+30 3,5+30 3,5+30 3,5+30 3,5+30
Ref. FOCF 42/45 FOCF 42/50 FOCF 42/55 FOCF 42/60 FOCF 42/65 FOCF 42/70 FOCF 42/75 FOCF 42/80 FOCF 42/85
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 2+16,3 2+16,3 3+19 3+19 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5
DN 80
Ref. FOCF 42/45 FOCF 42/50 FOCF 42/55 FOCF 42/60 FOCF 42/65 FOCF 42/70 FOCF 42/75 FOCF 42/80 FOCF 42/85
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
42 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 2+15+16,3 2+15+16,3 3+20+19 3+20+19 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5
Ref. FOCF 42/45 FOCF 42/50 FOCF 42/55 FOCF 42/60 FOCF 42/65 FOCF 42/70 FOCF 42/75 FOCF 42/80 FOCF 42/85
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
– 17 –
JOCKEY
(HP): J+2E 2+15+15 2+15+15 3+20+20 3+20+20 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30
Ref. FOCF 48/45 FOCF 48/50 FOCF 48/55 FOCF 48/60 FOCF 48/65 FOCF 48/70 FOCF 48/75 FOCF 48/80
Índice / Index
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 2+15 3+20 3+20 3+20 3,5+30 3,5+30 3,5+30 3,5+30
Ref. FOCF 48/45 FOCF 48/50 FOCF 48/55 FOCF 48/60 FOCF 48/65 FOCF 48/70 FOCF 48/75 FOCF 48/80
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 2+16,3 3+19 3+19 3+19 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5
DN 80
Ref. FOCF 48/45 FOCF 48/50 FOCF 48/55 FOCF 48/60 FOCF 48/65 FOCF 48/70 FOCF 48/75 FOCF 48/80
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
48 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 2+15+16,3 3+20+19 3+20+19 3+20+19 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5
Ref. FOCF 48/45 FOCF 48/50 FOCF 48/55 FOCF 48/60 FOCF 48/65 FOCF 48/70 FOCF 48/75 FOCF 48/80
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
JOCKEY
(HP): J+2E 2+15+15 3+20+20 3+20+20 3+20+20 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30
Ref. FOCF 54/45 FOCF 54/50 FOCF 54/55 FOCF 54/60 FOCF 54/65 FOCF 54/70 FOCF 54/75 FOCF 54/80
ELÉCTRIC. + (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J) (E+J)
JOCKEY
(HP): J+E 2+15 3+20 3+20 3+20 3,5+30 3,5+30 3,5+30 3,5+30
Ref. FOCF 54/45 FOCF 54/50 FOCF 54/55 FOCF 54/60 FOCF 54/65 FOCF 54/70 FOCF 54/75 FOCF 54/80
DIESEL + (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J) (D+J)
JOCKEY
(HP): J+D 2+16,3 3+19 3+25,5 3+25,5 3,5+25,5 3,5+25,5 3,5+38 3,5+38 DN 80
Ref. FOCF 54/45 FOCF 54/50 FOCF 54/55 FOCF 54/60 FOCF 54/65 FOCF 54/70 FOCF 54/75 FOCF 54/80
ELÉCTRIC. + (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J) (E+D+J)
54 m3/h
DIESEL + JOCKEY
(HP): J+E+D 2+15+16,3 3+20+19 3+20+25,5 3+20+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+25,5 3,5+30+38 3,5+30+38
Ref. FOCF 54/45 FOCF 54/50 FOCF 54/55 FOCF 54/60 FOCF 54/65 FOCF 54/70 FOCF 54/75 FOCF 54/80
2 ELÉCTRIC. + (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J) (2E+J)
JOCKEY
(HP): J+2E 2+15+15 3+20+20 3+20+20 3+20+20 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30 3,5+30+30
FOC V - FOC F
FOC V - FOC F
Equipos contra incendios UNE 23.500-90 con bombas monobloc eléctricas y diesel
UNE 23500-90 fire equipment with electric and diesel pumps monobloc
Equipes contre incendies UNE 23.500-90 avec pompes électriques monobloc et diesel
Se trata de un pequeño equipo hasta 30 CV Small sets up to 30 HP according te UNE Petits équipements jusqu''a 30CV suivant norme
según normativa UNE, formados por una standard, consisting of main electric driven UNE, composés d'une pompe principale
bomba principal eléctrica, bomba auxiliar, pump, jockey pump, vessel, control panel, électrique, pompe auxiliaire, reservoir à
acumulador de membrana, cuadro eléctrico pressure switches and pressure gauge, membrane, armoire de commande, presostats
de mando, presostatos y manómetro, todo ello everything assembled on common base plate. et manomètre, sur socle commun. Les groupes
montado sobre bancada común. Los grupos Foc F sets are designed with horizontal FOC F sont munis d'une pompe principale RFI
FOC F van provistos de una bomba principal monoblock main pumps and FOC V type with à axe horizontal et les FOC V du type
RFI de eje horizontal y los FOC V del tipo multistage vertical pumps multicellulaire.
multicelular. In both cases the equipment can be Ces équipements peuvent être complétés par
En ambos casos se puede complementar el complemented with a diesel pump as per une pompe diesel suivant les données de
equipo con una bomba diesel según los datos service data required. Also include control panel service , armoire de commande avec demarreur
requeridos provista de cuadro de control con with automatic starter according te UNE 23500- automatique suivant la norme UNE 23500-90.
arrancador automático de acuerdo todo ello 90.
con la normativa UNE-23500-90.
Types of pumps up the team Types de pompes par equipement
Tipología de las bombas E Every Electrical main pump 1 (pump) or 2E Chaque pompe principale Electrique E1
que componen el equipo (2 pumps) (pompe) ou 2E (2 pompes)
Cada bomba principal Eléctrica Every main pump Diesel D Chaque pompe principale Diesel D
E1 (bomba) o 2E (2 bombas) J Jockey auxiliary pump Pompe auxiliaire Jockey J
Cada bomba principal Diesel D
Bomba auxiliar Jockey J Compositions used Utilisations habituelles
Jockey Electric + E + J (equipes standard)
Composiciones más empleadas Electrical Jockey 2 + 2E + J Electrique + jockey E+J
Eléctrica + Jockey E+J Diesel Jockey D + J + 2 Electriques + jockey 2E+J
2 Eléctricas + Jockey 2E+J Diesel Electric + + E + D + Jockey J Diesel + jockey D+J
Diesel + Jockey D+J Electrique + diesel + jockey E+D+J
Eléctrica + Diesel + Jockey E+D+J
– 18 –
Índice / Index
FOC V
Dimensiones equipos contra incendios FOC-V
Dimensions of FOC-V fire pump sets
Dimensions équipements incendie FOC-V
Índice / Index
FOC F
Dimensiones equipos contra incendios FOC-F
Dimensions of FOC-F fire pump sets
Dimensions équipements incendie FOC-F
Índice / Index
FOC F
Dimensiones equipos contra incendios FOC-V
Dimensions of FOC-V fire pump sets
Dimensions équipements incendie FOC-V
Ø IMP.
L
Ø IMP.
Ht
H
ASP.
ASP. JOCKEY
H
DIESEL
ASP.
ASP. JOCKEY
ASP. DIESEL
PRINC.
Hj
Hd
Hd
Hp
Hj
D D D
D B A
Índice / Index
FOC N
Equipos contra incendios normativa UNE-CEPREVEN
Fire-fighting equipments for UNE and CEPREVEN standarts
Equipes contre incendies CN norme UNE (serie CPR suivant normative CEPREVEN)
%P
Punto nominal
Nominal duty point
Nominal
Pn 100
Punto de sobrecarga
Overioad / Surcharge
70
100 140 %Q
Qn
pos Normas aplicables Normas básicas / Standards for water supply / Normes bases Normas para rociadores / Standards for sprinklers / Normes pour siprinklers
Standard type
Normes appliquees UNE 23500-90 CEPREVEN RT2 ABA UNE-EN 12845-04 CEPREVEN RT1 ROC
Bomba principal eléctrica monobloc/normalizada DIN 24255 DIN 24255/Cámara Partida/Vertical VS-VG DIN 24255/Cámara Partida/Vertical VS-VG DIN 24255/Cámara Partida/Vertical VS-VG
01 Main electric pump Compact/stardarized DIN 24255 DIN 24255/Split case/Vertical VS-VG DIN 24255/Split case/Vertical VS-VG DIN 24255/Split case/Vertical VS-VG
Pompe principale électrique Monobloc/normalisée DIN 24255 DIN 24255/pompe à plan de joint/verticale VS-VG DIN 24255/pompe à plan de joint/verticale VS-VG DIN 24255/pompe à plan de joint/verticale VS-VG
Bomba principal diesel monobloc/normalizada DIN 24255 DIN 24255/Cámara Partida/Vertical VS-VG DIN 24255/Cámara Partida/Vertical VS-VG DIN 24255/Cámara Partida/Vertical VS-VG
02 Main diesel pump Compact/stardarized DIN 24255 DIN 24255/Split case/Vertical VS-VG DIN 24255/Split case/Vertical VS-VG DIN 24255/Split case/Vertical VS-VG
Pompe principale diesel Monobloc/normalisée DIN 24255 DIN 24255/pompe à plan de joint/verticale VS-VG DIN 24255/pompe à plan de joint/verticale VS-VG DIN 24255/pompe à plan de joint/verticale VS-VG
Datos equipo Caudal-Altura
Caracteristicas bombas principales / Main pump characteristics / Caracteristiques pompes principales
– 22 –
Índice / Index
FOC N
Tabla de selección por datos de servicio. UNE y CEPREVEN
UNE and CEPREVEN selection tables for service data
Tableau de selection selon les données de service. UNE et CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Tabla de selección por datos de servicio. UNE y CEPREVEN
UNE and CEPREVEN selection tables for service data
Tableau de selection selon les données de service. UNE et CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Tabla de selección por datos de servicio. UNE y CEPREVEN
UNE and CEPREVEN selection tables for service data
Tableau de selection selon les données de service. UNE et CEPREVEN
Tipología de las bombas que Pump types of the set Types de pompes
componen el equipo Every electric driven pump E Pompe principale électrique E
Cada bomba principal Eléctrica E Every diesel driven pump D Pompe principale diesel D
Cada bomba principal Diesel D Jockey pump J Pompe auxiliaire Jockey J
Bomba auxiliar Jockey J
Most common compositions Utilisations habituelles
Composiciones más empleadas Jockey + Electric + E + J (equipes standard)
Eléctrica + Jockey E+J Electrical + Jockey 2 + 2E + J Electrique + jockey E+J
2 Eléctricas + Jockey 2E+J Diesel + Jockey D + J 2 Electriques + jockey 2E+J
Diesel + Jockey D+J Diesel + Electric + E + D + Jockey J Diesel + jockey D+J
Eléctrica + Diesel + Jockey E+D+J Electrique + diesel + jockey E+D+J
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
DNc
DNd DNe
1500
H
DNj
hj
hd
he
Ad Ae E
C C 300/650 B
A
Cotas aproximdas
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
Índice / Index
FOC N
Dimensiones equipos CEPREVEN
Dimensions CEPREVEN sets
Dimensions équipements à incendie CEPREVEN
DNc
DNd DNe
1500
H
DNj
hj
hd
he
Ad Ae E
C C 300/650 B
Índice / Index
Equipos con bomba principal Equipment with Split Case Équipments avec pompe
de Cámara Partida main pumps principale de Chambre Divisée
La serie CP de BOMBAS IDEAL se incorpora BOMBAS IDEAL CP serie can be fitted as the La série CP de BOMBAS IDEAL s'incorpore
como bomba principal en equipos contra main pump for fire-fighting equipment. Their comme pompe principale dans des
incendios, tanto accionadas por motor eléctrico main area of application is for large flows and équipements d'incendie, entraînées par moteur
o diesel. Son bombas centrífugas horizontales operating pressures up to 15 bar. These are électrique ou diesel. Ce sont des pompes
de cámara partida axialmente con las bridas horizontal centrifugal pumps with axially split centrifuges horizontales à plan de joint axial
de aspiración e impulsión fundidas en su cuerpo cases. The suction and discharge flanges are avec des brides d'aspiration et impulsions
inferior para permitir un facil acceso y desmontaje cast as part of the bottom half of the casing, fondues dans le corps inférieur pour permettre
de las partes móviles evitando la desconexión allowing easy access to the rotating parts and un accès facile et le démontage des parties
de las tuberias. En su versión CEPREVEN y avoiding disconnection of the suction and mobiles en évitant la déconnexion des
UNE-EN 12845 van provistas además de discharge pipes during maintenance work. tuyauteries. Dans leur version CEPREVEN et
manguito de acoplamiento semielástico con Both pump types can driven by either electric UNE-EN 12845, elles sont pourvues en plus
distanciador para facilitar la apertura y motor or diesel engine as required. The d'un manchon de raccordement semi-élastique
desmontaje de las partes internas. Este tipo de CEPREVEN and UNE-EN 12845 version is avec distanciateur pour faciliter l'ouverture et
bombas incorporan un purgador automático fitted with a semi-elastic spacer type coupling le démontage des parties internes. Ce type
de aire en la carcasa superior. Su campo de to facilitate maintenance of the pump set. de pompe incorpore un purgeur automatique
utilización es apropiado para grandes caudales These pumps are fitted with an automatic air à air dans la carcasse supérieure. Leur domaine
y presiones hasta 15 Bar. release valve in the top half casing. d'utilisation est indiqué pour des grands débits
et des pressions allant jusqu'à 15 bars.
Equipos con bombas verticales Equipment with vertical pumps Équipments avec pompes verticales
Cuando el nivel de la fuente de alimentación en Where the water level of the source supply Quand le niveau de la source d'alimentation dans
la instalación no permite que las bombas results in a suction lift, preventing the use of l'installation ne permet pas aux pompes horizontales
horizontales trabajen en carga, BOMBAS IDEAL horizontal pumps, BOMBAS IDEAL can offer de travailler en charge, BOMBAS IDEAL dispose
dispone de una extensa gama de fabricación a wide range of vertical shaft driven pumps with d'une large gamme de fabrication en pompes
bombas verticales sumergidas con motor de motors mounted at ground level. These designs verticales submergées avec moteur de surface,
superficie, idóneas para grupos contra incendios, are highly suitable for fire-pump sets in idéales pour des groupes CONTRE-INCENDIE,
siguiendo las normativas exigidas UNE 23500- accordance with standards UNE 23500-90, suivant les normes exigées UNE 23500-90, UNE-
90, UNE-EN 12845, CEPREVEN, NFPA-20 etc. UNE-EN 12845, CEPREVEN, NFPA-20 etc. EN 12845, CEPREVEN, NFPA-20, etc..
– 36 –
Índice / Index
BOMBAS IDEAL, S.A. se reserva el derecho de variar datos y dimensiones de este catálogo sin previo aviso
BOMBAS IDEAL, S.A. se reserve le droit de varier les renseignements et dimentions de ce catalogue sans préavis
BOMBAS IDEAL, S.A. reserved the right to alter performance, specifications at any time without prior notice.
http://www.bombas-ideal.com
e-mail: central@bombas-ideal.com
EQUIPOS DIVERSOS... / SOME INSTALATIONS... /