Sie sind auf Seite 1von 9

Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current Thinking and

Literature
[PP: 12-20]
Masoud Kermani Kojour
Department of English Language, Imam Khomeini University of Naval Sciences
Nowshahr, Iran
ABSTRACT
The present study aims to review current thinking and understanding of the issue of Intercultural
Communicative Competence (ICC) especially in foreign language education contexts. There are serious
stances on the part of scholars in foreign language contexts, which must be given some serious thinking and
consideration in order to uncover the hidden agendas regarding ICC. After all, it seems still unclear in English
as a Foreign Language (EFL) contexts whether to try to improve the way of thinking regarding the
perspective of current intercultural communicative competence, whether there should be a separation of the
cultural values from the target language and only integrate language learners’ native culture with the target
language. Given the development of technology and globalization, what is the right thing to do? This is a
serious issue which needs much attention and contemplation by the interested scholars. By presenting the
existing gaps in the literature, the paper maneuvers on the challenging notes on benefiting from culture in
English Language Teaching (ELT) and, on the other hand, dividing language and culture by merely
elaborating on the communicative aspect of language learning and teaching. The study puts the audience into
question that although recent views are focusing on taking English as an international means of
communication, there exist serious beliefs regarding the separation of language and culture, which demands
more thinking and probably serious revisions.
Keywords: Intercultural communicative competence, culture shock, EFL, ELT, Literature review
ARTICLE The paper received on: 14/10/2016 Reviewed on: 17/11/2016 Accepted after revisions on: 20/12/2016
INFO
Suggested citation:
Kojour, M. (2016). Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current Thinking and Literature.
International Journal of English Language & Translation Studies. 4(4), 12-20. Retrieved from www.eltsjournal.org

1. Introduction ability to use language appropriately so as


It has been widely held that teaching to understand first language acquisition.
a second or foreign language to some Therefore, more emphasis was put on
learners means making or helping them sociolinguistic competence as it was
become communicatively competent as a influential in people’s ability to
native speaker of that particular language. communicate with one another.
This view originates in Hymes’ (1972) Hymes’ communicative
proposal of the concept of communicative competence was not presented for the sake
competence. In addition to grammatical of foreign language learning and teaching
competence, one needs to consider people’s and cross-cultural communication. It was
Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current Thinking and … Kojour Masoud.

related to social interactions and language forms is determined by such


communications in social communities conditions as setting, relationship etc.
with one similar language. On the contrary, Discourse competence deals with the ability
two other models proposed by Canale and to use appropriate strategy in the
Swain (1980) and van Ek (1986) gained construction and interpretation of texts.
popularity in the USA and Europe Strategic competence is when
respectively (Byram, 1997). communication is difficult, we have to find
After revising the previous model ways of ‘getting our meanings across’ or of
presented by Canale and Swain (1980), ‘finding out what somebody means; these
Canale (1983) added discourse competence are communication strategies, such as
to the previous three competencies of rephrasing, assigning for clarification.
grammatical, sociolinguistic, and strategic. Socio-cultural competence is based on the
Since then, there has been notable endeavor knowledge that socially and culturally,
to get it embedded in learners’ head. To languages are differently framed. Being in
implement this concept, communicative one specific cultural or social situation or
approach started “calling the shots”. trying to master it outside the context
Regarding the revised version put forward requires a specific reference frame. Finally,
later by Canale (1983), grammatical social competence involves both the will
competence refers to the knowledge of the and the skill to interact with others,
language code, i.e., grammatical rules, involving motivation, attitudes, self-
vocabulary, pronunciation, spelling, etc. confidence, empathy and the ability to
The second competence, sociolinguistic handle social situations.
competence, is the mastery of the Right after the proposal of the
sociocultural code of language use, i.e., concept of communicative competence as a
appropriate application of vocabulary, dead end of learning and teaching a second
register, politeness and style in a given or foreign language, particularly English,
situation). The third is discourse everything related to language teaching and
competence which is the ability to combine learning was designed to bestow learners
language structures into different types of with the aimed competence. Alas! Soon it
cohesive texts (e.g., political speech, was announced that native speakership
poetry). Finally, the strategic competence turned into a dream (Paikeday, 1985). As
consists of the knowledge of verbal and one of the shortcomings of this view, it is
non-verbal communication strategies which argued that it is wrong or impossible to
enhance the efficiency of communication expect that a learners of a foreign language
and, where necessary, enable the learner to needs to consider a native speaker as a role
overcome difficulties when communication model. It is wrong to expect language
breakdowns occur. learners to become someone else after years
van Ek’s model (1986), in which of studying a given language. In the same
there are six components, was more vein, Byram (1997) argues that this view
detailed. Linguistic competence is the suggests that “foreign language learners
ability to produce and interpret meaningful should model themselves on first language
utterances, which are formed in accordance speakers, ignoring the significance of the
with the rules of the language. social identities and cultural competence of
Sociolinguistic competence refers to the the learner in any intercultural interaction”
awareness of ways in which the choice of (p. 8).
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016
Page | 13
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016

Whereas the above models try to themselves in contact with others in other
capture the necessities of learning a foreign cultures. The amount of the intercultural
language, they are not without communication has dramatically increased
shortcomings. It has been shown that as Sharifian (2013) stated that “both native
expecting foreign language learners to speakers and non-native speakers need
become another native speaker after intercultural communication skills” (p. 4).
learning a foreign language is just a figment For the past two decades the issue of
of our imagination (Byram, 1997). Very intercultural communicative competence
few language learners managed to acquire a has attracted scholars’ attention so much
native-like competence. Alptekin (2002) that one may feel scared to talk about
deems that communicative competence is communicative competence without
“as utopian as the notion of the idealized referring to the issue of culture. In different
native speaker-listener” (p.59). Following aspects of life, namely economy, education,
this view of communicative competence, the traces of globalization are readily
the aim of foreign and second language available. Thus, the suggestions and
education became that of enculturation and attempts to include this type of competence
native speakership. Through learning a in language education materials and
foreign language, e.g., English, people curriculum are not unreasonable or
really need to unquestionably internalize something eccentric as it is argued to be a
and adopt foreign language culture. The vital competence in our contemporary
goal of language learning became world, especially (but not exclusively) for
integrating language and culture and specialists involved in mediating between
turning into English-speaking people. Still, people (Dervin, 2010).
it is not far from truth and reality to claim According to Young and Sercombe
that the overwhelming majority of language (2010), Intercultural Competence (IC) or
teachers around the world, especially in Intercultural Communicative Competence
EFL contexts, have this in mind that one (ICC) is “a dynamic process by which
day their learners must be able to speak like people draw on and use the resources and
a native speaker. processes of cultures with which they are
Alptekin (2002) argues that “the familiar but also those they may not
concept of communicative competence, typically be associated with in their
with its orientation as native speaker norms, interactions with others” (p. 181) . ICC is
is as utopian as the notion of the idealized perceived as the ability to effectively and
native speaker-listener” (p. 59). He discards appropriately perform communication for a
the concept of native speakership in a sense desired answer in a particular situation.
that the idea of speaking a second or a This shows that competent persons must
foreign language and following the norms know how to interact effectively and
of a particular foreign language was and is appropriately with people and environment
a myth which we have now come to realize. and how to achieve their own
This realization has its root in the changes communication goals using this ability.
in the quality of people’s interaction around An increasing number of studies
the world. are being conducted to develop a model to
Thanks to the current development incorporate ICC in language education
in technology and telecommunication, programs. In a review of the models
people in particular community easily find
Cite this article as: Kojour, M. (2016). Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current
Thinking and Literature. International Journal of English Language & Translation Studies. 4(4), 12-20.
Retrieved from www.eltsjournal.org
Page | 14
Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current Thinking and … Kojour Masoud.

introduced so far, Spitzberg and Changnon manifest in mutual alteration of actions,


(2009) classified them into five types: attitudes, and understandings based on
1. Compositional models identify the interaction with members of another
hypothesized components of culture. Thus, adaptation itself is taken
competence without specifying the as a type of criterion of competence.
relations among those components. 5. Causal path models model reflect fairly
Such models represent “lists” of specified interrelationships among
relevant or probable traits, components and are the most easily
characteristics, and skills supposed to formalized or translated from or into
be productive or constitutive of testable propositions (p. 10).
competent interaction. There is considerable unanimity
2. Co-orientational models are models among researchers in terms of the
that are primarily devoted to components of intercultural competence.
conceptualizing the interactional Deardoff (2006) administered a survey to
achievement of intercultural scholars of intercultural competence and
understanding or any of its variants university international administrators and
(e.g., perceptual accuracy, empathy, found that the majority of scholars (80%)
perspective taking, clarity, overlap of were in agreement about 22 of the core
meaning systems). Such models may components of intercultural competence.
share many of the features of other There was also a substantial consensus
models but are focused on a particular about the definition of intercultural
criterion of communicative mutuality competence; that is, as Deardoff pointed
and shared meanings. out, “the ability to communicate effectively
3. Developmental models retain a and appropriately in intercultural situations
dominant role for the time dimension of based on one’s intercultural knowledge,
intercultural interaction. Specifying skills, and attitudes” (P. 241-242). The core
stages of progression or maturity components also found in numerous
through which competencies conceptual models are the following ones:
hypothesized to evolve. Such models a. Attitudes: respect for other cultures;
may share components of other models curiosity about other cultures;
but emphasize the process of willingness to learn about other
progression over time. cultures; openness to people from other
4. Adaptational models tend to have two cultures; willingness to suspend
distinctive characteristics: First, they judgment; willingness to tolerate
typically envision multiple interactants ambiguity; and valuing cultural
in the process, and second, they diversity.
emphasize interdependence of these b. Skills: skills of listening to people from
multiple interactants by modeling the other cultures; skills of interacting with
process of mutual adjustment. The people from other cultures; skills of
multiple interactants may be Modeled adapting to other cultural environments;
as conceptual reflections of one another, linguistic, sociolinguistic and discourse
and the adjustment process maybe skills, including skills in managing
hypothesized to represent or include any breakdowns in communication; skills in
number of various outcomes, but the mediating intercultural exchanges;
core emphasis is that competencies skills in discovering information about
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016
Page | 15
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016

other cultures; skills of interpreting “Chains of TUMs, which, in general, are


cultures and relating cultures to one mainly focused on communicative
another; empathy; multiperspectivity; objectives, are informed by the MetMIC
cognitive flexibility; and skills in framework with educational, curriculum
critically evaluating cultural and methodological levels” (p. 266). She
perspectives, practices and products, believes that the integration is an innovation
including those of one’s own culture. and offers a complete framework. She also
c. Knowledge: cultural self-awareness; claims that the integration “ties Intercultural
communicative awareness, especially Foreign Language Education (IFLF) back
of the different linguistic and into the teaching contexts from which it
communicative conventions within began and from which it can draw much of
different cultures; culture specific its future vitality” (p. 266).
knowledge, especially knowledge of the Another study related to the
perspectives, practices and products of development of an intercultural competence
particular cultural groups; and general model was undertaken by Porto (2013),
cultural knowledge, especially which was to investigate cultural
knowledge of processes of cultural, understanding in English as a foreign
societal and individual interaction. language reading in Argentina. Unlike the
d. Behaviors: behaving and essentialist and static way of exploring
communicating effectively and foreign language learners’ cultural
appropriately during intercultural understanding and the related methodology,
encounters; flexibility in cultural which failed to take the social and cultural
behavior; flexibility in communicative aspects into account and reduced culture “to
behavior; and having an action just one aspect of an individual’s
orientation, that is, a disposition for identifications: race, ethnicity or nationality
action in society in order to enhance the and occasionally religion” (p. 285), Porto’s
common good, especially through the focus was on a reading response task and a
reduction of prejudice, discrimination visual representation task in both of which
and conflict. readers was to produce a new text, different
2. Studies on Intercultural from the prompt text. Her model is a six-
Communicative Competence stage conceptual model based on the
In this section, studies related to the centrality of cultural understanding as a
models and the uses of the concepts of ICC fluid process in a continuum of cultural
form different situations are presented. familiarity and unfamiliarity. The study
Some of them have been conducted to also reveals the centrality of criticality and
improve the current models (Borghetti, reflexivity in cultural understanding. In
2013) and some have been carried to better addition, the study stresses the significance
understand the operationalizability of the of image and emotion schemata in the
proposed models (Yang & Fleming, 2013; cultural dimension of reading.
Young & Sachdev, 2011). Yang and Fleming (2013)
Borghetti (2013) made an attempt to interviewed 21 Chinese students on how
develop a new model by integrating the two they made sense of American and British
models of Methodological Model of movies. Using grounded theory, they found
Intercultural Competence (MetMIC) and that five categories of sense-making:
the Teaching Unit Model (TUM). There are comprehending the plot, identifying
Cite this article as: Kojour, M. (2016). Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current
Thinking and Literature. International Journal of English Language & Translation Studies. 4(4), 12-20.
Retrieved from www.eltsjournal.org
Page | 16
Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current Thinking and … Kojour Masoud.

differences, indentifying similarities, re- comes to using a second language, such as


contextualizing and perceiving as realistic. English, which is now world lingua franca.
It became evident that Chinese students 3. Iranian Studies on ICC
“have a perception of to what extent foreign Very few studies have been
films reflect the reality” (p. 306). They conducted to explore cultural issues in
suggest that “teachers should not assume a Iranian context, which is considered as
student to be either a complete believer or EFL. Two studies were found in this regard
critic all the time, because students’ which took the stance of the separation of
judgments may vary for each individual cultural issues and language teaching. In
foreign film” (p.306). these two studies conducted by Zarei (2011)
In a basically qualitative study, and Zarei and Khalessi (2010), Interchange
Young and Sachdev (2011) embarked on Series were scrutinized for cultural issues,
discovering the experienced teachers’ view whether they exert any cultural values on
of Intercultural Communicative the readers. Both of them showed that the
Competence (ICC) model mainly proposed book imposed certain cultural values on the
by Byram (1997). It was aimed to see students studying them in private institutes.
whether teachers with more than two years They also see this as the one reason that
of experience in teaching English in three learners quit classes after some time while
locations of the UK, the US and France facing cultural differences especially in the
agreed with the introducing ICC model(s) to first volume.
learners in both ESL and EFL contexts, how While disagreeing with the need for
much ICC can be prioritized on current EFL cultural conversion as a pre-requisite to
and for what reasons it should be learning another language, Zarei (2011)
prioritized. Through a focus group method explored the impact of studying an English
and a questionnaire, they found some book (Interchange) on learners’ perception
unanimity and some discrepancy. It was of cultural issues. Two groups of junior high
found that the ICC model was not an school and high school students completed
explicit part of the curriculum; it was not a researcher-made questionnaire. Students
also a part of the examinations and in one group (22 male) were to study the
assessments. Traces of ICC model were first volume of Interchange Series and those
found in the general aims in the USA and in in the second group (16 male) were about to
the UK. Interestingly, teachers in all the finish the third volume of Interchange
three locations considered ICC appropriate Series. He found that the first group was
and “saw a connection between ICC and the domestically inclined while the second
attributes of a successful language learner group was sharply oriented toward Western
and language teacher” (p. 90). Accordingly, culture. He thinks that the Interchange
good EFL teachers are seen to be highly series “exert a strong force in shaping the
familiar with ICC. learners’ cultural perception of the world”
The studies mentioned above appear (p. 2051).
to support the integration of cultures and The issue now here is to find a way
reaching to a unity in the case of culture as to resolve this dilemma of whether to
it may ease up the process of understanding include cultural issues in textbooks and
the other. However, there those who want to educational materials or exclude them.
stick to their own culture even when it Although the two studies above oppose the
inclusion, some appear to even suggest that
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016
Page | 17
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016

we try to familiarize students by integrating studies conducted in this regard in Iran are
cultural issues in school textbooks given.
(Aslanabadi & Aslanabadi, 2013). Moradian, Adel, and Tamri (2014)
Providing some sound reasons may help argue that, unlike “English thought pattern
clarify the better stance. Nonetheless, we which is direct, linear and to the topic away
should never forget the advance of from any unnecessary digression” (P. 68),
communication and the progression of Persian writing system is found to have no
globalization in different aspects. One may clear and identifiable though patterns. Of
be able to delay its full presence, but it is course, it is dangerous to claim that there is
impossible to close eyes to it. no thought pattern in writings of a special
4. Iranian Studies on Written ICC group of people. In the rest of their
Looking into the studies on discussion they present the reason as to why
intercultural communicative competence, Persian writing follows the pattern of
one can notice that they deal with almost all mutltitopicality unlike monotopicality of
aspects of language among which writing at English prose. In fact, it is inspired by oral
different levels, especially at college level, style which is topic shift, poetic style which
is being studied under contrastive rhetoric. is mainly Arabic-oriented.
It refers to the cross-cultural analysis of the Abdolahzadeh (2011) compared
ways in which written texts are organized. research article written by the two groups of
In this regard, in a seminal study by Kaplan Anglo-American and Iranian academic
(1966) it was discovered that people around writers in terms of the use of ‘hedges’,
the world form different cultural ‘emphatics, and ‘attitude markers’. It was
backgrounds write based on their cultural found that both groups strongly tend to use
patterns and that Each language or culture hedges, yet in terms of attitude markers and
has unique rhetorical conventions. emphatics Iranian scholars have a strong
On the theoretical basis, currently it tendency to avoid showing their certainty
is argued that the reductionist, deterministic and using attitudinal language. The writer’s
and essentialist orientation of contrastive suggestion is against the concept of lingua
rhetoric research, its prescriptive franca in that “ESL/EFL students need to
application to classroom teaching, must be gain sensitivity to and skill with these
abandoned; instead, more attention must be markers in English, a task which usually
directed to plurality, complexity, and involves overcoming several daunting
hybridity of rhetorical patterns within one sociolinguistic challenges” (p. 296). He
language as well as similarities among accepts Hinkel’s (2004) stance on the issue
language or cultures. This is the same stance that becoming proficient in this regard is
also taken to study culture and identity as notoriously difficult and is a herculean task.
mentioned above. Certain studies Faghih & Rahimpour (2009)
(Abdolahzadeh, 2011; Moradian, Adel, & endeavored to see if there is any difference
Tamri, 2014) have been carried out in Iran in the use of interactive and interactional
where much work in this regard is needed metadiscourse in research articles about
as due to the lack of a clearly defined way applied linguistics in Persian and English
of writing there is the question of whether texts by Iranians and native speakers of
to follow western style or follow the English, in English by Iranians texts and
existing oral style. Below some of the native speakers of English, in Persian and
English texts by Iranians. After Analyzing
Cite this article as: Kojour, M. (2016). Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current
Thinking and Literature. International Journal of English Language & Translation Studies. 4(4), 12-20.
Retrieved from www.eltsjournal.org
Page | 18
Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current Thinking and … Kojour Masoud.

90 discussion sections of articles through Still, there are those who believe in
Hyland’s (2004) taxonomy, they found that the separation of the two. Therefore, it is
all subtypes of metadiscourse were used by crystal clear that in the English educational
all the three groups; interactive textbooks there is no trace of English
metadiscourse was more than interactional cultural issues. Rather, English is given to
metadiscourse; hedges and transitions were students as it is united with Iranian cultural
the most frequent ones; nonetheless, a values. Whether it is all right to do so is the
connection between culture and language question that is not that simple to be
could not be found. answered without further investigations. If
Pooresfahani, Khajavy, and globalization is given green light, then this
Vahidnia (2012) gained an almost the same stance needs serious revision and thinking.
result as that of Faghih and Rahimpour’ References
study (2009). However, no suggestion is Abdolahzadeh, E. (2011). Poring over the
presented for the teachers who teach findings: Interpersonal authorial
English writing courses in a similar context. engagement in applied linguistics
Then, what happens to English as a lingua papers. Journal of pragmatics, 288-297
franca. They compared research articles Borghetti, C. (2013). Integrating intercultural
and communicative objectives in the
written by the two groups of Natural foreign language class: A proposal for
Science writers (NS) and Social Science the integration of two models. The
writers (SS). This shows that disciplines Language Learning Journal, 41(3),
along with culture play a factor in writers’ 254-267.
use of interactional and interactive Byram, M. (1997). Teaching and assessing
metadiscourse. intercultural communicative
5. Conclusion competence. Clevedon, UK:
All in all, different models of Multilingual Matters.
communicative competence have been Canale, M. (1983). From communicative
presented, which followed by the current competence to communicative
language pedagogy. In J. C. Richards,
obsession of intercultural communicative
& R. W. Schmidt (Eds.), Language and
competence. Still, it is easy to notice that communication (2-27). London:
nations are unwilling to even adopt this Longman.
conservative stance of using English as an Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical
international language through local bases of communicative approaches to
cultural values. Of course it is beautiful to second language teaching and
help learners become aware of the in and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47.
out of cultural values and issues, yet this Alptekin, C. (2002). Towards intercultural
carries out the threat of hegemony on the communicative competence. ELT
part of English. Journal, 56(1), 57-64.
One thing that can be claimed to be Deardoff, D. K. (2006). Identification and
assessment of intercultural competence
clear is that expecting learners to become
as a student outcome of
someone else after learning a foreign internationalization. Journal of Studies
language is rather unrealistic as changing in Intercultural Education, 10, 241-
one’s true identity bestowed upon him/her 266.
is really difficult. Thus, it may look like Dervin, F. (2010). Assessing intercultural
exporting one’s culture as a by-product, competence in language learning and
which is an ill-established business. teaching: A critical review of current
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016
Page | 19
International Journal of English Language & Translation Studies ISSN:2308-5460
Volume: 04 Issue: 04 October-December, 2016

efforts in higher education. In F. Dervin Sharifian., F. (2013). Globalization and


& E. Suomela-Salmi, (Eds.). New developing metacultural competence in
approaches to assessment in higher learning English as an International
education (pp. 157-174). Bern, Language. Multilingual Education, 3,
Switzerland: Peter Lang. 1-13.
Faghih, E., & Rahimpour, S. (2009). Spitzberg, B. H., & Changnon, G. (2009).
Contrastive rhetoric of English and Conceptualizing multicultural
Persian written texts: Metadiscourse in competence. In D. K. Deardorff
applied linguistics research articles. (Ed.), Handbook of intercultural
Rice Working Papers in Linguistics, 1, competence (pp. 2-52). Thousand
92-107 Oaks, CA: Sage.
Hinkel, E. (2004). Tense, aspect, and the van Ek, J. A. (1986). Objectives for modern
passive voice in L1 and L2 academic language learning. Strasbourg: Council
texts. Language Teaching Research, 8, of Europe.
5-29 Yang, L., & Fleming, M. (2013). How Chinese
Hymes, D. H. (1972). On communicative college students make sense of foreign
competence. In J. B. Pride, & J. Holmes films and TV series: Implications for
(Eds.), Sociolinguistics. Selected the development of intercultural
readings (pp. 269-293). communicative competence in
Harmondsworth: Penguin. ELT. Language Learning Journal, 41,
Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought 297-310.
patterns in intercultural education. Young, T., J. & Sachdev, I. (2011). Intercultural
Language Learning, 16, 1-20. communicative competence: exploring
Moradian, M., R., Adel, S., M., R., & Tamri, English language teachers’ belief and
M., S. (2014). An Intercultural Rhetoric practices. Language Awareness, 20,
Investigation of the Discourse Topic in 81-98.
the English and Persian Editorials. Young, T., & Sercombe, P. (2010).
Switzerland Research Park Journal, Communication, discourses and
103, 62-72. interculturality, Language and
Paikeday, T. M. (1985). The native speaker is Intercultural Communication, 10, 181-
dead! Toronto and New York: PPI. 188,
Porto, M. (2013). A model for describing, Zarei, Gh. R. (2011). Cultural effects of L2
analyzing and investigating cultural learning: A case study of Iranian
understanding in EFL reading settings. learners learning English. Procedia-
The Language Learning Journal, 41, Social and Behavioral Sciences, 15,
284-296, 2048-2053.
Pooresfahani, Khajavy, & Vahidnia (2012). A Zarei, G. R. & Khalessi, M. (2010). Cultural
contrastive study of metadiscourse hegemony in English language
elements in research articles written by textbooks: Interchange Series and
Iranian applied linguistics and Iranian senior high school English
engineering writers in English. English textbooks compared. Saarbrucken:
Linguistics Research, 1, 1-15. LAP

Cite this article as: Kojour, M. (2016). Intercultural Communicative Competence: A Brief Review of Current
Thinking and Literature. International Journal of English Language & Translation Studies. 4(4), 12-20.
Retrieved from www.eltsjournal.org
Page | 20

Das könnte Ihnen auch gefallen