Sie sind auf Seite 1von 108

dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


à in, an, auf, bei, nach, zu, um prep

abaisser herunterdrücken, senken v


abandonner im Stich lassen, aufgeben, verlassen v
abattre niederreißen, niederschlagen v
une abbaye eine Abtei f
abdiquer abdanken, verzichten v
une abeille eine Biene f
abhorrer verabscheuen v
abjurer abschwören v
abolir abschaffen v
abominable fürchterlich adj
abominer verabscheuen v
abonder reichlich haben v
abonner abonnieren v
d' abord zuerst adv
aborder angehen, Zugang finden v
aboutir à führen zu v
un aboutissement ein Ergebnis m
un abreuvoir eine Tränke m
un abricot eine Aprikose m
s' absenter weggehen v
absolument unbedingt adv
absoudre freisprechen, lossprechen v
s' abstenir sich enthalten, sich der Stimme enthalten v
une abstention eine Enthaltung f
abstraire abstrahieren v
un abus ein Missbrauch m
abuser missbrauchen, täuschen v
accéder (à) führen (zu), gelangen (zu) v
accéder à la notoriété sich einen Namen machen ex
l' accélérateur das Gaspedal, das Gas m
une accélération eine Beschleunigung f
accélérer beschleunigen, Gas geben v
un accent ein Akzent m
accentuer betonen v
accepter annehmen v
un accès ein Zugang m
accessible zugänglich adj
accessible zugänglich, geöffnet adj
accessible à zugänglich
accessoire nebensächlich adj
un accident ein Unfall m
accidenté,e verunglückt adj
accommoder anpassen v
accompagner begleiten v
accomplir erfüllen, ausführen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 1


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


d' accord einverstanden adv
accorder stimmen v
l’ accouchement die Entbindung, die Geburt m
accoucher entbinden; niederkommen, gebären v
accourir herbeieilen v
accoutumer gewöhnen an v
s' accrocher gegen etw. verstoßen, zusammenstoßen v
accrocheur,se ausdauernd, mitreißend adj
accroître vergrößern, vermehren v
l' accueil der Empfang m
accueillir empfangen, aufnehmen v
accumuler anhäufen, aufhäufen, aufsammeln v
une accusation eine Anschuldigung f
accuser anklagen, beschuldigen v
acheter kaufen v
achever vollenden v
s' achever zu Ende gehen v
acide sauer adj
acquérir erwerben v
un acteur ein Schauspieler m
une activité eine Tätigkeit f
une actrice eine Schauspielerin f
les actualités die Wochenschau, die Nachrichten f
actuellement jetzt adv
adapter anpassen, einpassen v
une addition eine Rechnung f
additionner addieren, hinzufügen v
un/une adepte ein(e) Anhänger(in) m/f
adhérer anhaften, ankleben v
adhérer à beitreten v
adjoindre anfügen, beifügen, hinzufügen v
un adjoint ein Stellvertreter m
adjurer inständig bitten, beschwören v
admettre zulassen, zugeben, anerkennen v
une administration eine Verwaltung f
admirer bewundern v
un/une adolescent,e ein(e) Jugendliche(r), Teenager(in) m/f
adopter adoptieren, annehmen v
adopter une loi ein Gesetz annehmen, ein Gesetz ex
verabschieden
adorer lieben, anbeten, verehren v
adosser lehnen an, stellen an v
une adresse eine Adresse, eine Anschrift f
l' adresse électronique die E-Mail-Adresse f
adresser schicken an, richten an v
un adulte ein Erwachsener m
un adultère ein Ehebruch m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 2


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


un adversaire ein Gegner m
aéré,e aufgelockert adj
en aéroglisseur mit dem Luftkissenschiff ex
un aéroport ein Flughafen m
affadi,e verblasst adj
affaiblir schwächen, entkräften v
une affaire eine Angelegenheit, eine Affäre, ein f
pour affaires geschäftlich ex
affamé,e hungrig adj
l’ affection die Zuneigung f
une affiche ein Plakat f
affirmer behaupten, versichern v
affliger heimsuchen v
l' afflux der Eingang m
un afflux ein Zustrom m
affreux,se furchtbar adj
afin de um ... zu conj
agacer reizen, ärgern v
l' âge das Alter m
une agence de location de eine Autovermietung ex
voitures
une agence de voyages ein Reisebüro f
un agenda ein Terminkalender, eine Agenda m
un agent de police ein Polizist m
agglomérer anhäufen, aufhäufen v
aggraver verschlimmern, steigern v
agile flink adj
agir handeln v
l' agneau das Lamm, das Lammfleisch m
agrandir vergrößern v
agréable lieblich, angenehm adj
agricole landwirtschaftlich adj
l' aide die Hilfe f
aider helfen v
une aiguille eine Nadel, ein Zeiger f
aiguiser verschärfen v
l' ail Knoblauch m
une aile ein Flügel, ein Kotflügel, ein Tragflügel f
une aile ajoutée ein Anbau ex
ailleurs anderswo adv
d' ailleurs übrigens adv
aimer lieben, gern haben v
aîné,e älteste(r) adj
ajourner verschieben v
ajouter hinzufügen v
ajouter de l'eau de Kühlwasser nachfüllen ex
refroidissement

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 3


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


ajuster anpassen, einpassen v
une alarme ein Alarm f
alarmer alarmieren, beunruhigen v
l' alcool der Alkohol m
l' alcool à bruler der Spiritus ex
l' aléa die Unwägbarkeit, der Zufall m
un alevin ein Setzling m
un aliment ein Nahrungsmittel m
l' alimentation die Ernährung f
alimenter ernähren, füttern v
alléchant,e verlockend adj
allécher anlocken, ködern v
allégé,e fettarm, leicht adj
l' Allemagne Deutschland f
en allemand auf deutsch ex
allemand,e deutsch adj
un/une allemand,e ein Deutscher, eine Deutsche m/f
aller gehen v
aller à la pêche angeln gehen ex
aller à la piscine ins Schwimmbad gehen ex
un aller simple eine einfache Fahrkarte m
un aller-retour eine Rückfahrkarte m
une allergie alimentaire eine Lebensmittelvergiftung ex
allier (sich) vereinigen, verbünden v
allô hallo
allouer bewilligen, gewähren v
un allumage eine Zündung m
allumer zünden, anzünden, einschalten v
une allumette ein Streichholz f
des allumettes Zündhölzer f
une allure eine Haltung, Allüren f
alors déjà schon damals adv
l' alpinisme das Bergsteigen m
l' Alsace-Lorraine Elsass-Lothringen
altérer verändern, verfälschen v
alterner wechseln zwischen v
l' altitude die Höhe (über dem Meeresspiegel) f
une amande eine Mandel f
un amant ein Liebhaber, ein Geliebter m
amasser anhäufen, ansammeln v
l' ambassade die Botschaft f
un ambassadeur ein Botschafter m
une ambiance eine Stimmung f
une ambiance feutrée eine gedämpfte Stimmung ex
l' ambiguïté die Zweideutigkeit f
un ambre jaune ein Bernstein m
une ambulance ein Krankenwagen, ein Rettungswagen f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 4


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


une amélioration eine Verbesserung f
s' améliorer sich verbessern v
améliorer verbessern v
un aménagement eine Gestaltung m
l' aménagement du territoire die Raumordnung m
aménager errichten, anlegen v
une amende eine Geldstrafe f
amener bringen zu, mitbringen, herbringen v
s' amenuiser schwächer werden v
amer, amere bitter adj
un ami ein Freund m
une amie eine Freundin f
une amnistie eine Amnestie f
un amortisseur ein Stoßdämpfer m
l’ amour die Liebe m
faire l’ amour avec qn intim werden, mit jemandem schlafen v
amoureux, amoureuse verliebt adj
être amoureux/amoureuse de qn in jemanden verliebt sein ex
tomber amoureux/amoureuse de qn sich in jemanden verlieben ex
ample weit, ausführlich adj
une ampleur ein Ausmaß f
amplifier verstärken v
une ampoule eine Glühbirne f
amusant,e komisch, amüsant adj
amuser amüsieren, unterhalten v
s' amuser sich amüsieren v
par an pro Jahr ex
un an ein Jahr m
un ananas eine Ananas m
l' anathème die Verdammung m
un ancêtre ein Vorfahr m
ancien,ne ehemalig adj
l' aneth der Dill m
en anglais auf englisch ex
anglais,e englisch adj
un/une anglais,e ein Engländer / eine Engländerin m/f
un angle ein Winkel m
l' Angleterre England f
une anguille ein Aal f
un animal ein Tier m
des animaux Tiere m
animer beleben v
l anis der Anis m
une année ein Jahr (im Verlauf) f
un anniversaire ein Geburtstag m
annoncer ankündigen v
un annuaire des téléphones ein Telefonbuch m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 5


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


un annuaire professionnel ein Branchentelefonbuch m
un annulaire ein Ringfinger m
annuler annullieren v
un anti-alcoolique ein Alkoholgegner m
antique antik, alt adj
l' antiquité das Altertum f
des antiquités Antiquitäten f
un antivol ein Lenkradschloss m
l' août der August m
apaiser besänftigen, beschwichtigen v
apercevoir bemerken, erblicken v
un aperçu ein Überblick m
un apéritif ein Aperitif m
l' apesanteur die Schwerelosigkeit f
apitoyer Mitleid erregen v
apparaître erscheinen, auftauchen, v
à l' appareil am Apparat adv
un appareil eine Maschine m
un appareil de télévision ein Fernsehapparat m
un appareil photo ein Fotoapparat m
l' apparition das Aufkommen f
un appartement eine Wohnung m
appartenir gehören, angehören v
un appât ein Köder m
un appel d'urgence ein Notruf m
un appel téléphonique ein Telefonanruf m
appeler anrufen, rufen, heißen, nennen, auffordern v
s' appeler heißen v
un appendice ein Blinddarm m
appétissant,e appetitlich, appetitanregend adj
elle n'a pas appétit sie hat keinen Appetit ex
d'
l' appétit der Appetit, die Esslust; das Verlangen, der m
Hunger, die Gier
applaudir applaudieren v
une application eine Anwendung f
appliqué,e fleißig adj
appliquer anwenden, anbringen v
apporter herbeibringen v
apprécier schätzen, abschätzen, einschätzen, v
verkosten
appréhender fürchten v
apprendre lernen, erfahren v
s' apprêter à im Begriff sein v
approcher heranrücken, sich nähern v
approprié angemessen adj
s' approprier an sich reißen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 6


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


approuver billigen v
approuver une loi ein Gesetz verabschieden ex
un appuie-tête eine Kopfstütze m
appuyer abstützen, aufstützen v
d' après gemäß, nach prep
après nach, hinter prep

après-demain übermorgen adv


vet après-midi heute Nachmittag adv
un après-midi ein Nachmittag m
un aquarium ein Aquarium m
un aqueduc eine Wasserleitung, ein Aquädukt m
l' arbitre der Schiedsrichter m
un arbre ein Baum m
un arbre à cames eine Nockenwelle m
un arbre du moteur eine Kurbelwelle m
un arbre généalogique ein ein Familienstammbaum m
un archevêché ein erzbischöfliches Palais m
un architecte ein Architekt m
l' ardoise der Schiefer f
ardu,e schwierig adj
l' argent das Geld, das Bargeld, das Silber m
l' argent liquide das Bargeld m
argumenter argumentieren v
armer bewaffnen v
une armoire sèche-linge ein Wäschetrockner f
une arnaque ein Betrug, ein Schwindel f
arranger ordnen, anordnen, arrangieren v
un arrêt eine Haltestelle m
l' arrêt «Perruche» der Urteilsspruch im Fall Perruche ex
un arrêt d'autobus eine Bushaltestelle m
un arrêt interdit Halteverbot m
arrêté,e verhaftet adj
arrêter halten, aufhören, anhalten, verhaften v
une arrière eine Heckklappe f
arrimer festmachen, festbinden v
l' arrivée die Ankunft f
arriver ankommen, eintreffen v
arriver à faire qc etwas erreichen v
l' arrosage das Sprengen m
l' art die Kunst m
une artère eine Arterie, eine Ader f
une artère eine Geschäftsstraße, eine Hauptstraße f
une artère principale eine Haupteinkaufsstraße f
un artichaut eine Artischocke m
des articles de ménage Haushaltswaren ex
articuler klar aussprechen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 7


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


un artiste ein Künstler m
un ascenseur ein Lift, Aufzug, Fahrstuhl m
l' asperge der Spargel f
la pointe d' asperge die Spargelspitze f
un aspirateur ein Staubsauger m
une aspirine ein Aspirin f
assaillir angreifen v
assaisonner Salat anmachen v
un assassin ein Mörder m
assassiner ermorden, umbringen v
l' Assemblée nationale die Nationalversammlung f
l' Assemblée plénière die Plenarversammlung f
asseoir setzen, niedersetzen v
s' asseoir sich setzen v
asservir unterwerfen, unterjochen v
assez ziemlich, genug adv
assiéger belagern v
une assiette ein Teller f
assigner zuteilen, zuweisen v
assimiler aufnehmen, erfassen v
assister beistehen, unterstützen v
assumer auf sich nehmen, annehmen, übernehmen v
assuré tous risques vollkaskoversichert ex
assurer gewährleisten, beteuern v
assurer la garde aufpassen v
assurer la succession de qn. jemandes Nachfolge antreten ex
un assureur ein Versicherungsmakler m
un astre ein Stern m
astreindre nötigen, zwingen v
un astrologue ein Astrologe m
un astronaute ein Astronaut m
astucieux,se raffiniert adj
un atelier de tailleur eine Schneiderei m
attachant,e liebenswert, anhänglich adj
l' attachement die Zuneigung, das Festhalten m
attacher anbinden, festmachen v
s' attacher à sich anschließen v
attaquer angreifen v
atteindre erreichen, erlangen v
atteindre des sommets de ein Bestseller werden ex
vente
attendre warten, abwarten, erwarten v
une attente eine Erwartung f
atténuer lindern, mildern, dämpfen v
atterrir landen, anlegen v
attester bestätigen, bescheinigen v
s' attiédir sich abkühlen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 8


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


attirer anziehen, anlocken v
l' attitude die Einstellung f
attribué,e à qn jm zugeschrieben
attribuer zuteilen, zuweisen v
au-delà de la loi über das Gesetz
une auberge de jeunesse eine Jugendherberge f
une aubergine eine Aubergine f
une augmentation eine Steigerung f
l' augmentation du chômage die Zunahme der Arbeitslosigkeit ex / f
augmenter vergrößern, steigern v
aujourd'hui heute adv
un aune eine Erle m
auprès de bei prep
auréolé,e ausgezeichnet adj
aussi auch
un autel ein Altar m
une auto ein Auto f
une auto-école die Fahrschule f
un/une autochtone ein(e) Einheimische(r), ein(e) m/f
Ureinwohner(in)
l' autodétermination die Selbstbestimmung f
un autographe ein Handschreiben, ein handgeschriebenes m
Werk
automatiser automatisieren v
l' automne der Herbst f
autonettoyant,e selbstreinigend adj
un autoradio ein Autoradio m
un autorail ein Schienenbus m
autoriser genehmigen, berechtigen v
les autorités die Behörden, die Ermittlungsbehörden f
une autoroute eine Autobahn f
autour de um ... Herum, ungefähr prep
autre andere,r,s adj
l' Autriche Österreich f
autrichien,ne österreichisch adj
un/une autrichien,ne der/die Österreicher(in) m/f
un auvent eine Markise, ein Vordach m
avaler schlucken, hinunterschlucken v
avaler de travers sich verschlucken v
à l' avance vorher adv
l' avancée der Fortschritt f
un avancement ein Aufstieg m
avant vor (zeitl.) prep
avant-hier vorgestern adv
un avantage ein Vorteil m
avare geizig adj
avec mit prep

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 9


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


un avènement eine Machtergreifung m
un avènement due pouvoir eine Machtübernahme durch die Wirtschaft ex
économique
un avenir eine Zukunft m
un aventure ein Erlebnis, ein Abenteuer f
aventurier,ère abenteuerlustig adj
une avenue eine Allee f
s' avérer sich erweisen v
avertir warnen, benachrichtigen v
un avertisseur eine Hupe m
un avertisseur eine Hupe, eine Warnanlage m
l' aveu das Geständnis m
avide de gierig nach ex
en avion mit dem Flugzeug ex
un avion ein Flugzeug m
un avis eine Meinung, eine Meldung, eine m
Bekanntmachung
avoir haben, besitzen v
avoir besoin brauchen v
ne pas avoir d' états d'âme keine Skrupel haben ex
avoir du goût schmackhaft sein ex
avoir envie Lust haben ex
avoir faim Hunger haben ex
avoir l'air aussehen v
avoir le vent en poupe im Aufwärtstrend liegen ex
avoir les moyens es sich leisten können ex
avoir les yeux rivés sur qn das Augenmerk auf jemanden richten ex
avoir lieu stattfinden v
avoir plusieurs cordes à son mehrere Eisen im Feuer haben ex
arc
avoir pour but de zum Ziel haben ex
avoir raison recht haben v
avoir recours à zurückgreifen auf, in Anspruch nehmen v
n' avoir rien à voir avec nichts zu tun haben mit v
avoir soif Durst haben ex
avoir soif Durst haben ex
avoir tort Unrecht haben ex
avoir un retentissement Aufsehen erregen v
avorter abtreiben v
avouer zugeben, gestehen v
l' avril der April m
ayant cru voir da er meinte zu erkennen ex
le baccalauréat das Abitur m
le bagage das Gepäck m
la bagnole das Auto, die Karre, der Schlitten f
une baguette ein Baguette f
la baie die Bucht f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 10


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


se baigner baden v
bâiller gähnen v
le bain de soleil das Sonnenbad m
un baiser ein Kuss m
baiser küssen; bumsen, vögeln, ficken v
se baisser sich bücken v
la balade der Spaziergang, der Bummel f
balancer balancieren v
balayer fegen, kehren, auskehren, beseitigen v
balbutier stammeln, stottern v
le balcon der Balkon, der Rang (im Theater) m
la banane die Banane f
le banc die Sitzbank m
le banc de sable die Sandbank ex
le bandage die Bandage, der Verband m
le bandage plâtré der Gipsverband ex
la bande die Binde f
la bande dessinée der Comic f
la banlieue der Vorort, das Stadtrandgebiet f
la banque die Bank f
baptisé,e mit dem Namen, mit Namen, namens adj
le bar die Bar; der Barsch m
le bar-tabac die Kneipe mit Tabakgeschäft m
la barbe der Bart f
les barbelés der Stacheldraht, der Stacheldrahtzaun m
le baroque der Barock m
le barrage der Staudamm m
le barrique das Fass m
le barrique de vin das Weinfass m
le bas der Strumpf m
le bas de laine der Sparstrumpf m
le bas-fond die Untiefe, die seichte Stelle m
la base der Sockel f
baser gründen, stützen v
le basilic das Basilikum m
la basilique die Basilika f
la bataille die Schlacht f
en bateau mit dem Schiff ex
le bateau das Boot, das Schiff m
le bâtiment das Gebäude m
le bâtiment transversal das Querhaus m
bâtir bauen, erbauen v
la batterie die Batterie f
battre schlagen v
se battre pour sich einsetzen für v
se battre pour le droit à für das Selbstbestimmungsrecht kämpfen ex
l'autodétermination

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 11


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


battre son plein in vollem Gange sein ex
bavarder schwatzen, plaudern v
beau, bel, belle schön adj
beaucoup viel (de) adj
le Beaujolais primeur der junge Wein aus dem Beaujolais m
le bébé das Baby, das Kleinkind m
beige beige adj
bel et bien in der Tat adv
belge belgisch adj
le/la belge der/die Belgier(in) m/f
le bénéficiaire der Begünstigte, der Nutznießer m
bénéficier de profitieren von v
la béquille der Ständer f
le berceau die Wiege f
la berge das Ufer f
bête dumm adj
la bête das Tier, das Biest f
la bête noire das rote Tuch ex
les bêtes sauvages das Wild f
la bêtise die Dummheit, der Quatsch, der Blödsinn f
la betterave rouge die Rote Bete f
la Beurette die in Frankreich geborene Tochter f
maghrebinischer Einwanderer
le beurre die Butter m
la bibliothèque die Bibliothek, die Bücherei f
la bicyclette das Fahrrad f
la bicyclette das Fahrrad f
la bicyclette à dix vitesse das Zehngangrad ex
la bicyclette à trois vitesse das Dreigangrad ex
la bicyclette d'homme das Herrenrad f
la bicyclette de dame das Damenrad f
le bidon der Kanister
bien gut adj
le bien das Gut, das Hab und Gut, der Besitz m
bien cuit durchgebraten (beim Steak) ex
bien cuit,e durchgebraten, durch adj
bien des viele
bien entendu natürlich, selbstverständlich adj
bien sûr natürlich adj
à bientôt bis bald ex
bienvenu willkommen adj
la bière das Bier f
la bière blonde das helle Bier f
la bière brune das dunkle Bier f
la bière en bouteille Flaschenbier ex
la bière pression das Bier vom Fass ex
le bifteck das Steak m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 12


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


ce bifteck est vraiment tendre dieses Steak ist wirklich zart ex
bifurquer abbiegen v
le bigoudi der Lockenwickler m
le bijou das Juwel, das Schmuckstück m
la bijouterie das Juweliergeschäft f
le bikini der Bikini m
le billet die Fahrkarte, die Karte m
le billet aller simple die einfache Fahrkarte m
le billet aller-retour die Rückfahrkarte m
la biscotte der Zwieback f
la bise das Küsschen auf die Wange f
blaguer scherzen v
le blaireau der Rasierpinsel m
blâmer tadeln, rügen v
le blanc der Weißwein m
blanc, blanche weiß adj
la blanchisseuse die Wäscherin f
la blanquette de veau das Kalbsragout f
blessé,e verletzt, verwundet adj
blesser verletzen, verwunden v
la blessure die Wunde f
bleu,e blau adj
bloquer blockieren, absperren, versperren v
la blouse die Bluse f
le bœuf das Rind, das Rindfleisch m
la bohémienne die Zigeunerin f
boire trinken, saufen v

boire à la bouteille aus der Flasche trinken ex


boire dans un verre aus einem Glas trinken ex
boire un thé au citron einen Tee mit Zitrone trinken ex
le bois das Holz m
boisé bewaldet adj
la boisson das Getränk f
cette boisson est très dieses Getränk ist sehr erfrischend ex
rafraîchissante
une boisson sans alcool ein alkoholfreies Getränk f
la boîte die Dose f
la boîte à gants das Handschuhfach ex
la boîte à outils der Werkzeugkasten ex
la boîte à pansement der Verbandskasten ex
la boîte aux lettres der Briefkasten ex
la boîte de vitesse das Getriebe ex
boiter hinken, humpeln v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 13


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


bombarder bombardieren v
la bombe atomique die Atombombe f
bon marché billig adj
bon nombre de zahlreiche adj
bon, bonne gut adj
le bonbon das Bonbon m
le bond der Satz, der Sprung m
bonjour guten Tag
à la bonne franquette unkompliziert ex
le bonnet die Mütze m
le bonnet de bain die Badehaube m
bonsoir guten Abend
le booking die Buchung m
le bord der Rand, das Ufer m
sans borne grenzenlos adj
le bossu der Bucklige m
la botte der Bund, das Bündel; der Stiefel f
les bottes en caoutchouc die Gummistiefel f
la bouche der Mund f
le bouche à oreille die Mundpropaganda m
la bouche de métro der Metro-Eingang f
le boucher der Metzger m
boucher zustopfen, verstopfen v
la boucherie das Gemetzel, die Metzgerei f
la boucle die Schnalle f
les boucles d'oreille die Ohrringe f
bouffer essen, fressen v
bouger sich bewegen v
la bougie die Zündkerze f
la bouillabaisse die Bouillabaisse f

bouilli gekocht, abgekocht adj


bouillir sieden, kochen v
le/la boulanger,ère der/die Bäcker(in) m/f
la boulangerie die Bäckerei f
la boule die Kugel f
le bouleau die Birke m
bouleversant,e erschütternd adj
le bouleversement die Erschütterung m
bouleverser verändern v
le boulot die Arbeit m
au boulot ! an die Arbeit! ex
la boum die Fete f
le bouquin das Buch (fam.) m
bouquiner schmökern, lesen v
le bourdonnement das Ohrensausen m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 14


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le bourdonnement das Summen m
le bourgeois der Spießer m
bourgeois,e spießig adj
au bout am Ende adv
la bouteille die Flasche f
la boutique d'électricien das Elektrogeschäft f
la boutique de bouquiniste das Buchantiquariat f
la boutique de photographe das Fotogeschäft f
le bouton der Knopf, die Knospe, der Pickel, das m
Bläschen
boutonner zuknöpfen v
la boutonnière das Knopfloch f
la boutonnière das Knopfloch f
^le bracelet der Armreif m
le bras der Arm m
la brasserie die Gaststätte f
le breuvage das Getränk m
les bribes die Brocken f
brièvement kurz, kurzzeitig, mit kurzen Worten adj
briller glänzen, strahlen v
la brioche die Brioche f
la brique der Ziegel, der Ziegelstein, der Backstein f
le briquet das Feuerzeug m
briser zerbrechen, zerschlagen v
la brocante die Trödelware f
le brocanteur der Trödler m
le brochet der Hecht m
la brochette der kleine Bratspieß, das Schaschlik f
broder sticken v
les bronches die Bronchien f
la bronchite die Bronchitis f
le bronze die Bronze m
bronzé braungebrannt adj
se bronzer bräunen, braun werden v
la brosse die Bürste f
le brosse à cheveux die Haarbürste f
le brosse à dents die Zahnbürste f
la brosse à laver die Spülbürste f
brosser bürsten, ausbürsten, abbürsten v
le brouillard der Nebel m
brouiller durcheinanderbringen v
broyer zerreiben, zermahlen v
brûlant,e kochend heiß adj
brûler brennen, verbrennen v
la brûlure die Verbrennung f
la brume der Dunst, der Nebel f
brun,e braun adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 15


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


brusque plötzlich adv
le buffet das Buffet m
le buffet de la gare das Bahnhofsrestaurant ex
le buisson der Busch, das Strauchwerk m
un bulletin blanc ein leerer Stimmzettel m
le bulletin de vote der Stimmzettel m
le bulletin météo der Wetterbericht m
un bulletin nul ein leerer Stimmzettel m
le bureau de change die Wechselstube m
le bureau de poste das Postamt m
le bureau de vote das Wahlbüro m
le bureau de vote der Tabakladen m
le bus der Bus m
le bus interurbain der Überlandbus ex
le bus urbain der Stadtbus ex
la butte der Hügel, der Erdhügel, die Anhöhe f
la Butte der Montmartre f
c'est ainsi que ... so ... adv
la cabine die Kabine f
la cabine à deux lits die Zweibettkabine ex
la cabine individuelle die Einzelkabine ex
la cabine téléphonique die Telefonzelle f
le cabinet die Praxis m
le cabinet médical das Behandlungszimmer ex
le câble das Kabel m
le câble de démarrage das Starthilfekabel ex
le câble de remorquage das Abschleppseil m
la cacahuète die Erdnuss f
cacher verheimlichen, verstecken, verbergen v
le cachet contre la douleur das Schmerzmittel ex
le cadeau das Geschenk m
les cadeaux die Geschenkartikel m
le cadre der leitende Angestellte, der Rahmen m
le cadre doré der vergoldete Rahmen ex
le cadreur der Kameramann m
la cadreuse die Kamerafrau f
le café der Kaffee m
le café au lait der Milchkaffee ex
le café crème der Kaffee mit Sahne ex
le café expresso der Espresso ex
le café liégeois der Eiskaffee
la cage der Käfig f
la cage de verre der Glaskäfig f
la caille die Wachtel f
la caisse die Kasse f
la caisse d'épargne die Sparkasse f
la caisse d'épargne postale die Postsparkasse ex

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 16


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la caisse de maladie die Krankenkasse ex
le/la caissier,ère der/die Bankangestellte m/f
la calandre der Kühlergrill f
calandrer mangeln v
calculer rechnen, ausrechnen, berechnen, v
câlin,e kuschelig adj
le calmar der Tintenfisch m
calme ruhig adj
calmer beruhigen v
se calmer sich beruhigen v
la calorie die Kalorie f
le calot die Feldmütze m
calquer nachahmen, kopieren v
le calva der Apfelschnaps m
le calvaire der Leidensweg m
le cambriolage der Einbruch m
cambrioler einbrechen v
le cambrioleur der Einbrecher m
le camembert der Camembert m
un camembert au lait cru ein Camembert aus Rohmilch ex
le camion der Lastwagen, das Lastauto m
la camionette die Marionette f
la campagne das Land; der Feldzug, die Kampagne f
camper lagern, zelten v
le camping das Camping m
canaille verrucht adj
le canal der Kanal m
le canard die Ente, das Entenfleisch m
le cancer der Krebs m
le candidat der Kandidat m
la candidate die Kandidatin f
la candidature die Bewerbung f
la canette die kleine Flasche f
le caniche der Pudel m
la canne à pêche die Angel, die Angelrute ex
la cannelle der Zimt f
le canoé der Rudersport m
le canot à rames das Ruderboot ex
se cantonner à sich beschränken auf v
capable fähig adj
le capot die Motorhaube m
la câpre die Kaper f
le caprice die Laune m
la caravane der Wohnwagen m
le carburateur der Vergaser m
cardiaque Herz- adj
caresser streicheln v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 17


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le carnaval der Karneval m
le carnet de chèque das Scheckheft m
la carotte die Möhre, die Karotte f
les carottes sont cuites alles ist schon gelaufen ex
la carpe der Karpfen f
carré viereckig adj
á carreaux kariert
le carrefour der Mittelpunkt, die Kreuzung m
le carrelage die Fliesen m
la carrière die Laufbahn f
la carrosserie die Karosserie f
la carte die Karte, der Ausweis f
la carte annuelle die Jahreskarte ex
la carte bancaire die Bankkarte f
la carte d'hébergement der Jugendherbergsausweis ex
la carte d'identité der Personalausweis f
la carte de camping der Campingausweis ex
la carte de chèque die Scheckkarte ex
la carte de crédit die Kreditkarte f
la carte des vins die Weinkarte f
la carte postale die Postkarte, die Ansichtskarte f
le carter d'huile die Ölwanne m
la cartouche à gaz die Gaskartusche ex
le cas d'urgence der Notfall m
le cas de conscience die Gewissensfrage m
le cas particulier der Sonderfall m
le casque der Kopfhörer, der Helm, die Trockenhaube m
cassé kaputt adj
elle s'est cassé la jambe sie hat sich das Bein gebrochen ex
le casse-croûte der Imbiss, die Zwischenmahlzeit m
casser zerbrechen, brechen, kaputtgehen v
casser les pieds à qn. jemanden nerven ex
le cassis die schwarze Johannisbeere m
le castor der Biber m
le cataclysme die Katastrophe m
la cathédrale der Dom, die Kathedrale f
la cause die Sache f.
et pour cause und zwar aus gutem Grund
à cause de wegen
une cause perdue eine verlorene Sache f
causer verursachen; plaudern v
la caution die Kaution f
la cave der Keller f
le caveau die Gruft m
la caverne die Höhle f
ce, cette, cet, ces diese, dieser, dieses pron
céder überlassen, nachgeben v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 18


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


cela n'a rien à voir das hat nichts miteinander zu tun ex
célèbre berühmt adj
célébrer feiern, rühmen v
celer verbergen, verheimlichen v
le céleri der Sellerie m
célibataire ledig adj
celte keltisch adj
celui, celle, ceux, celles derjenige, diejenige(n), dasjenige pron
les cendres die Asche f
le central téléphonique die Telefonvermittlung, die Telefonzentrale ex
le centre das Zentrum m
le centriste das Mitglied der Mitte-Partei adj
le cépage die Rebsorte m
le cèpe der Steinpilz m
la céramique die Keramik f
le cercle vicieux der Teufelskreis m
le cercueil der Sarg m
le cercueil der Sarg m
la céréale das Getreide f
le cerf der Hirsch m
le cerfeuil der Kerbel m
la cerise die Kirsche f
les cerises anglaises die Sauerkirschen f
cerné,e umrandet adj
cerner einkreisen v
un certain ein gewisser ex
certain,e gewisse(r), bestimmte(r) adj
certainement gern, sicher adv
certains, certaines einige adj
certes sicher, gewiss, wahrlich adv
la certitude die Gewissheit f
le cerveau das Gehirn m
c'est le cerveau de la bande das ist der Anführer der Bande ex
la cervelle die Hirnsubstanz, die Hirnmasse f
cesser aufhören, einstellen v
ne pas cesser de nicht aufhören zu v
chacun,e jede(r) adj
le chai das Weinlager, der (ebenerdige) Weinkeller m
la chaîne die Kette, der Fernsehkanal f
la chaîne stéréo die Stereoanlage f
la chaise der Stuhl f
la chaise de jardin der Gartenstuhl f
la chaise en rotin der Korbstuhl ex
chaleureux,se herzlich, warm adj
challenger herausfordern v
la chambre das Zimmer f
la chambre à coucher das Schlafzimmer f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 19


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le champ das Feld m
le champagne der Champagner m
le champignon der Pilz, der Champignon m
le champignon de Paris der Champignon m
la championne du monde die Weltmeisterin f
le Chancelier allemand der deutsche Bundeskanzler m
changer umsteigen, wechseln, ändern, sich ändern v
changer d'avis seine Meinung ändern ex
changer de vitesse schalten (Auto) v
chanter singen v
le char der Panzer m
le charbon die Kohle m
chargé,e de verantwortlich für adv
charger beladen, beauftragen v
charmant,e reizend, bezaubernd, charmant adj
le charme fou der wahnsinnige Reiz ex
la charrette der Karren f
la chasse die Jagd f
chasser jagen, vertreiben, verjagen, davonjagen v
le chasseur der Hotelboy m
le chat die Katze m
avoir un chat dans la gorge einen Frosch im Hals haben ex
le chateau das Schloss m
le châtiment die Strafe m
chaud,e heiß, warm adj
chauffer erwärmen, heizen v
le/la chauffeur,se der/die Fahrer(in) m/f
les chaussettes die Socken f
les chaussures die Schuhe f
les chaussures de football die Fußballschuhe f
un chauvin ein Chauvinist m
chauvin,e chauvinistisch adj
ine chauvine eine Chauvinistin f
le chauvinisme der Chauvinismus, der überzogene m
Patriotismus
le chef de l'État das Staatsoberhaupt, der Staatschef m
le chef de l'État s'est adressé das Staatsoberhaupt hat sich in einer ex
aux Français dans une Fernsehansprache an die Franzosen
allocution télévisée gewandt
le chef de service der Sachbearbeiter m
le chef du gouvernement der Regierungschef m
le chef du gouvernement a der Regierungschef hat seinen ex
renvoyé son ministre des Finanzminister entlassen
Finances
les chefs d'État de l'UE se sont die Regierungschefs der EU sind in London ex
réunis à Londres zusammengekommen
le chemin der Weg m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 20


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le chemin de fer die Eisenbahn m
la chemise das Hemd f
les Chemises noir die Schwarzhemden, italienische Faschisten
le chèque der Scheck m
le chèque barré der Verrechnungsscheck m
le chèque de voyage der Reisescheck m
le chèque payable au comptant der Barscheck m
cher, chère lieb, teuer adj
chercher suchen, versuchen v
le chercheur der Forscher m
le/la cheri,e der Liebling m/f
le chevalier der Ritter m
le chevet die Chorapsis m
le cheveu das Haar, das Kopfhaar m
les cheveux die Haare, die Kopfhaare m
il a les/des cheveux roux er hat rote Haare ex
la cheville der Knöchel f
chez bei prep
chic schick adj
la chicorée frisée der Endiviensalat, die Endivie f
le chien der Hund m
la chienne die Hündin f
le chiffre die Ziffer, die Zahl m
le chiffre d'affaires der Umsatz m
chimique chemisch adj
la chine der Trödelhandel f
chiner Flohmärkte abklappern, sich nach v
Trödelware umsehen
le chocolat die Schokolade, der Kakao m
choisir währen, auswählen v
au choix nach freier Wahl ex
le chômage die Arbeitslosigkeit m
choquant,e schockierend adj
choquer schockieren v
la chose das Ding, die Sache f
le chou-fleur der Blumenkohl m
chuchoter flüstern v
la chut du mur der Fall der Mauer f
la chute der Sturz f
chuter fallen, stürzen v
ci-dessous untenstehend adj
la cible das Ziel, die Zielscheibe f
la ciboulette der Schnittlauch f
le cidre der Cidre, der Apfelwein m
le ciel der Himmel m
la cigarette die Zigarette f
le cil die Wimper m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 21


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le cimetière der Friedhof, die Gruft m
le cinéma das Kino m
cinglant,e schneidend adj
la circonscription électorale der Wahlkreis f
circonscrire umschreiben v
circonsire beschneiden v
la circonstance die Gelegenheit f
la circulation der Straßenverkehr f
circuler verkehren, zirkulieren v
circuler à bicyclette Rad fahren v
cirer polieren v
le cireur der Schuhputzer m
le citoyen der Bürger, der Staatsbürger m
la citoyenne die Bürgerin, die Staatsbürgerin f
les citoyens ont élu un nouveaux Die Bürger haben einen neuen Präsidenten ex
Président gewählt
la civilisation die Kultur f
les claquettes der Stepptanz f
la classe die Klasse f
la classe touriste die Touristenklasse f
claudiquer hinken v
la clef der Schlüssel f
la clef de contact der Zündschlüssel f
la clef de voiture der Autoschlüssel f
le/la client,e der Kunde, die Kundin m/f
la clientèle die Kundschaft f
cligner blinzeln, zwinkern v
le clignotant der Blinker m
le climat das Klima m
clouer festnageln, kreuzigen v
le cochon das Hausschwein m
la cochonnaille Fleisch- und Wurstwaren (aus f
Schweinefleisch)
le cocu der Gehörnte (fam.) m
par cœur auswendig adv
le cœur das Herz, das Stadtzentrum m
son cœur bat trop vite ihr Herz schlägt zu schnell ex
le coffre-fort der Geldschrank, der Safe m
le cognac der Kognak m
la cohabitation die Kohabitation f

la cohue das Gedränge f


coiffer frisieren v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 22


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le/la coiffeur,se der Friseur, die Friseuse m/f
le coin die Ecke m
la coïncidence der Zufall f
coïncider sich decken v
collaborer zusammenarbeiten, mitarbeiten v
collecter sammeln v
collectionner sammeln v
le/la collègue der Kollege, die Kollegin m/f
coller kleben, ankleben, aufkleben, bekleben v
le collier die Kette m
la colline der Hügel f
le colon der Kolonist m
la colonie de vacances das Ferienlager f
la colonne vertébrale das Rückgrat f
colorer färben v
le combat der Kampf m
le combattant der Soldat im Kampf, der Kämpfer m
combattre kämpfen, bekämpfen v
combien wie viel pron
combiner kombinieren, zusammenstellen v
le comble der Gipfel m
le comble die Höhe, der Gipfel, die Krönung m
la comédie die Komödie f
le comité consultatif der beratende Ausschuss m
commander bestellen, befehlen, befehligen, anordnen v
comme prévu,e wie vorgesehen
commencer anfangen, beginnen v
comment wie pron
commenter kommentieren v
commercial kaufmännisch, Handels-, Wirtschafts- adj
commercialiser verkaufen v
commettre begehen (Fehler usw.) v
commis,e begangen adj
la commune die Gemeinde f
communiquer mitteilen v
une compagne eine Lebens(abschnitts)partnerin f
un compagnon ein Lebens(abschnitts)partner m
comparer vergleichen v
compatir Anteil nehmen an v
une compatriote eine Landsfrau f
un compatriote ein Landsmann m
compenser ausgleichen v
la compétitivité die Wettbewerbsfähigkeit f
compiler zusammentragen v
complaire gefällig sein v
compléter ausfüllen, vervollständigen, ergänzen v
compliquer komplizieren v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 23


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


comporter beinhalten, enthalten v
composer zusammensetzen, zusammenstellen, v
komponieren
composter düngen v
comprendre verstehen, beinhalten v
le comprimé die Tablette m
comprimer zusammenpressen, vermindern v
compris im Preis inbegriffen, inklusive adv
compromettre kompromittieren v
la compromission das Zugeständnis f
compter zählen, rechnen (zu) v
le compteur de vitesse das m
le comptoir die Handelsniederlassung m
compulser nachschlagen v
concéder bewilligen, einräumen v
concentrer konzentrieren v
la conception die Empfängnis f
concerner angehen, betreffen v
le concert das Konzert m
le concert de jazz das Jazzkonzert m
la concession das Zugeständnis f
concevable denkbar adj
concevoir begreifen, verstehen; zeugen, entwickeln, v
entwerfen, planen
conclure schließen, folgern v
la conclusion das Fazit, die Schlussfolgerung f
le concombre die Salatgurke m
concourir beitragen v
le concours der Wettbewerb m
le concours die Aufnahmeprüfung, das m
Auswahlverfahren
concrétiser verdeutlichen v
le condamné à mort der zum Tode Verurteilte m
condamner verurteilen, aburteilen v
le condensé de civilisations der Schmelztiegel der Kulturen ex
la condition die Bedingung f
le conducteur d'autobus der Busfahrer m
conduire steuern, fahren, führen, leiten v
la confédération der Staatenbund, die Konföderation f
la Confédération helvétique die Schweizerische Eidgenossenschaft f
conférer verhandeln, verleihen v
confesser beichten, gestehen v
la confession das Bekenntnis f
confier anvertrauen v
confier anvertrauen v
confier des responsabilités à jemandem Verantwortung übertragen ex
qn.

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 24


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


confire einkochen, einmachen v
la confirmation die Bestätigung f
confirmé,e anerkannt adj
confirmer bestätigen v
confisquer beschlagnahmen v
le confit de canard das eingemachte Entenfleisch m
la confiture die Marmelade f
confondre verwechseln, vermischen v
se confondre zum Verwechseln ähnlich sein mit v
conformer anpassen v
confortable bequem adj
conforter stärken v
la confrérie vinicole die Weingilde f
confronter gegenüberstellen v
congeler einfrieren, gefrieren (lassen) v
congratuler gratulieren v
conjugué,e gemeinsam adj
conjuguer konjugieren v
conjurer beschwören, anflehen v
connaître kennen, kennenlernen v
s'y connaître en sich auskennen mit v
connecter verbinden, anschließen v
conquérir erobern v
la conquête die Eroberung f
consacré,e à gewidmet adj
consacrer widmen, weihen, aufwenden v
se consacrer à sich widmen v
consciencieux,se gewissenhaft adj
le conseil der Rat, die Beratung m
la Conseil des ministres der Ministerrat m
le conseil régional der Regionalrat m

conseiller empfehlen, raten, beraten v


consentir billigen, gewähren v
par conséquent infolgedessen adv
conserver erhalten, bewahren v
considérable riesig adj
considéré,e comme angesehen als
considérer erwägen, ansehen als v
considérer comme un als überholt betrachtet werden ex
archaïsme
consister bestehen (aus) v
consoler trösten v
une fois consommé,e einmal verzehrt ex
conspirer sich verschwören v
constater feststellen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 25


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


consterner bestürzen v
constituer bilden, gründen v
la constitution die Verfassung f
la Constitution garantit le die Verfassung garantiert die Achtung der ex
respect des droits Menschenrechte
fondamentaux
constitutionnel,le verfassungsgemäß, verfassungsmäßig adj
construire konstruieren, bauen v
consulter zurate ziehen v
consumer aufbrauchen, verzehren, verbrauchen v
contacter kontaktieren, Kontakt aufnehmen mit v
contemporain,e zeitgenössisch asj
la contenance der Inhalt f
contenir beinhalten, enthalten v
content,e zufrieden adj
contenter zufriedenstellen, befriedigen v
se contenter de sich begnügen mit v
conter erzählen, berichten v
la contestation der Protest f
sans conteste unbestritten adv
contester streiten, abstreiten, bestreiten v
continuer weitergehen, weitermachen, fortfahren, v
fortsetzen
contourner herumgehen v
se contracter sich zusammenziehen v
contraindre zwingen, nötigen v
contraint,e gezwungen adj
contrarier entgegenwirken v
le contrat der Vertrag m
le contrat à durée déterminée der befristete Arbeitsvertrag ex
la contravention der Strafzettel f
contredire widersprechen v
contribuer (à) beitragen (zu) v
le contrôle die Kontrolle m
contrôler kontrollieren v
convaincre überzeugen v
convenable passend adj
convenir passen, entsprechen, übereinkommen, v
entsprechen
convertir bekehren, umwandeln v
la conviction die Überzeugung f
la convivialité das gesellige Beisammensein f
convoiter begehren v
le convoyeur der Beifahrer m
coopérer mitarbeiten, mitwirken v
le copain der Freund m
copier abschreiben, kopieren v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 26


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la copine die Freundin f
la coqueluche der Liebling f
le cordon das Band m
le cornichon das Essiggurke m
le corps der Körper m
le corps humain der menschliche Körper ex
le corps médical die Ärzteschaft m
correspondre korrespondieren, übereinstimmen v
corriger korrigieren, verbessern v
corrompre bestechen v
le cortège funèbre der Beerdigungszug m
cossu,e luxuriös adj
le costume das Kostüm m
la côte die Küste, die Rippe f
la côté die Seite f
la Côte d'Azur die Côte d'Azur f
du côté de auf der Seite von prep
à côté de neben prep
le côtelette das Kotelett m
le coton die Baumwolle m
se côtoyer nebeneinanderliegen, v
le cou der Hals m
coucher intim werden, mit jemandem schlafen ex
coucher schlafen v
se coucher sich hinlegen, schlafen, zu Bett bringen; ins v
Bett gehen, zu Bett gehen
le coud der Ellbogen m
coudre nähen v
la coulée de lave der Lavastrom f
couler à flots in Strömen fließen ex
la couleur die Farbe f
le coup d'État der Staatsstreich m
le coup de foudre die Liebe auf den ersten Blick m
le coup de téléphone der Telefonanruf m
à coup sûr sicherlich adv
coupable schuldig adj
la coupe 1. der Becher, die Schale f
2. der Schnitt, das Schneiden
la coupe claire die einschneidende Kürzung ex
la coupe de glace der Eisbecher f
couper schneiden v
la cour der Hof, der Hofraum; der Gerichtshof f
faire la cour à q2n jemandem den Hof machen ex
la Cour de cassation das Oberste Gericht, der Oberste f
Gerichtshof
le courant passe der Funke springt über ex
le courier électronique das E-Mail m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 27


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


courir laufen, rennen v
la couronne die Krone f
la couronne d'épines die Dornenkrone f
couronner krönen v
le courrier der Postbote, der Eilbote, das Postauto m
la Court suprême der Oberste Gerichtshof f
court,e kurz adj
couru,e häufig besucht adj
le/la cousin,e der Vetter, die Kusine m/f
coûter kosten v
la couverture der Bettüberwurf f
la couverture der Umschlag, der Deckel f
couvrir abdecken, bedecken, zudecken v
craindre (que) befürchten, fürchten (dass) v
le crâne der Schädel m
le crâne der Schädel m
le crapaud die Kröte m
craquant,e hinreißend adj
craquer knarren, knirschen v
la cravate die Krawatte, der Schlips f
le créateur der Schöpfer m
la création die Schöpfung, die Schaffung, die f
Errichtung; die Kunst
la crèche die Kinderkrippe f
créer schaffen, erschaffen v
la crémation die Einäscherung f
la crème die Creme f
la crème Chantilly die Schlagsahne f
la crème fraîche die Crème fraîche, die saure Sahne f
la crêpe die Crêpe f
creusé,e en ogive zum Spitzbogen geformt
creuser les inégalités die Ungleichheiten verschärfen ex
crever platzen, zerplatzen, aufplatzen v
crier schreien, rufen v
le crime das Verbrechen m
le crime das Verbrechen, der Mord m
les Cris die Cree-Indianer m
critiquer kritisieren v
le croc der Reißzahn m
croire glauben v
la croisade der Kreuzzug f
le croisement die Kreuzung m
croiser kreuzen v
la croissance das Wachstum f
le croissant das Croissant, das Hörnchen m
croissant,e steigend adj
croître wachsen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 28


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


croquer skizzieren v
la croyance der Glaube, der Glauben f
la/les croyance(s) populaire(s) der Volksglaube f
le cru das Weingebiet, das Weinbaugebiet m
cru,e roh adj
les crudités die Rohkost f
les grands crus die besten Weine, die berühmtesten Weine m
cueillir pflücken v
le cuir das Leder m
cuir kochen, braten v
la cuisine die Küche f
la cuisine est trop lourde die Küche ist schwer verdaulich ex
la cuisse der Schenkel f
la cuisse de volaille der Hühnerschenkel f
cuit,e gekocht adj
la culotte die Kniehose f
la culpabilité das Schuldgefühl f
cultiver anbauen, bearbeiten v
se cultiver sich bilden v
curable heilbar adj
le/la cycliste der/die Radfahrer(in) m/f
le cyclo-pousse die Fahrradrikscha m
le cygne der Schwan m
le/la dactylo der/die Maschinenschreiber(in) m/f
daigner geruhen v
dangereux,se gefährlich adj
la danse der Tanz f
danser tanzen v
la darrhée der Durchfall f
la date das Datum f
dater datieren v
le Dauphin der Kronprinz m
davantage mehr adv
le débarquement die Landung der alliierten Truppen in der m
Normandie
débarquer ausladen, an Land gehen v
débarquer landen v
se débarrasser de sich freimachen von v
débattre debattieren, diskutieren v
débiter belasten (mit Schulden) v
déboucher münden v
débouté,e abgewiesen adj
déboutonner aufknöpfen v
débrancher abschalten, ausschalten (Strom) v
le début der Anfang m
débuter beginnen, debütieren v
décapiter enthaupten, köpfen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 29


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


décéder sterben, versterben v
décélérer verlangsamen, drosseln v
le décembre der Dezember m
décerné,e vergeben adj
décerner verleihen v
le décès der Todesfall m
décevoir enttäuschen v
décharger abladen, ausladen, entladen v
déchiffrer entziffern v
déchirer zerreißen, zerfetzen v
décider beschließen, entscheiden v
la Déclaration des droits de die Erklärung der Menschenrechte m
l'homme
déclarer erklären, verzollen v
déclasser herabsetzen, zurückstufen v
le déclin der Niedergang m
décliner ablehnen, nachlassen v
décolérer sich abregen v
décomposer zerlegen, zersetzen v
déconseiller abraten v
décontracté,e entspannt, unbekümmert adj
décorer ausschmücken v
découdre auftrennen, abtrennen v
découler de daher rühren v
décourager entmutigen, abweisen v
découvrir entdecken, aufdecken, abdecken v
décréditer in Misskredit bringen v
décréter anordnen, verordnen, verfügen v
décrié,e verschrien adj
décrire beschreiben v
décrocher bekommen v
décroître abnehmen, zurückgehen v
dédaigner geringschätzen v
dédicacer widmen v
se dédire widerrufen, seine Aussage zurücknehmen v
dédommager entschädigen (für) v
déduire abziehen, absetzen, ableiten, folgern v
défaillir in Ohnmacht fallen v
la défaite die Niederlage f
le défaut der Fehler m
défavorisé,e benachteiligt adj
défendre verteidigen v
se défendre de sich wehren gegen v
la défense die Verteidigung f
le défi die Herausforderung m
défier herausfordern v
définir definieren, charakterisieren v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 30


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


déformer deformieren v
le défunt der Verstorbene m
dégager ausstrahlen v
se dégager de sich befreien von v
les dégâts der Schaden m
dégeler auftauen v
déglutir schlucken, hinunterschlucken v
dégoûter anekeln, anwidern v
dégueulasse ekelhaft adj
déguiser verkleiden, verbergen v
dehors draußen adv
déjà schon adv
déjeuner zu Mittag essen v
le délai der Termin m
délaisser verlassen, im Stichlassen, aufgeben v
se délecter de genießen v
délier aufbinden, losbinden v
la délinquance die Kleinkriminalität f
la délocalisation die Auslagerung, die Verlagerung f
déloger vertreiben v
demain morgen adv
demain après-midi morgen Nachmittag adv
demain matin morgen Früh adv
demain soir morgen Abend adv
demander fragen, bitten, verlangen v
demander la nationalité die französische Staatsangehörigkeit v
française beantragen
démarrer anspringen, starten v
démasquer demaskieren, enthüllen, entlarven v
déménager umziehen, ausziehen v
se démener sich bemühen v
démentir widerlegen, dementieren v
au demeurant im übrigen adv
demeurer wohnen v
une demi-heure eine halbe Stunde f
la demi-pension die Halbpension f
la démission der Rücktritt f
démissionner zurücktreten, ausscheiden v
démissionner avant la fin de vor dem Ende der Legislaturperiode ex
la législature zurücktreten
démobilisé,e aus der Armee entlassen adj
la démocratie die Demokratie f
démocratique demokratisch adj
se démoder aus der Mode kommen v
démolir abreißen, einreißen, zerstören v
démonter demontieren v
démontrer beweisen, darlegen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 31


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


démuni,e mittellos adj
dénier abstreiten, bestreiten, leugnen v
dénigrer kritisieren, schlecht machen v
dénombrer zählen, aufzählen v
un dénommé ein gewisser ex
dénoncé,e angeprangert adj
dénoncer anzeigen, anprangern, denunzieren, v
aufdecken
dénoter hindeuten auf, zeugen von v
la dent der Zahn f
dentelé,e (ungleichmäßig) gezahnt, gezackt adj
le dentifrice die Zahnpasta m
le dentiste der Zahnarzt m
dénuder entblößen, bloßlegen v
la déontologie das Berufsethos f
dépaqueter auspacken v
le départ die Abfahrt m
dépasser überschreiten, vorbeigehen, überholen, v
überragen, übersteigen
dépêcher rasch erledigen, absenden v
se dépêcher sich beeilen v
dépeindre beschreiben, schildern v
dépendre abhängen (von) v
se dépendre sich lösen (von) v
dépenser ausgeben (Geld) v
les dépenses die Ausgaben f
dépister feststellen v
déplacer umstellen, verrücken v
déplaire missfallen v
déplorer bedauern v
déposer deponieren, einzahlen, ablegen, hinlegen, v
hinterlegen
déposer des œufs laichen ex
déposer son bulletin dans seinen Stimmzettel in die Urne werfen ex
l'urne
déposséder enteignen v
dépouillé,e schnörkellos adj
dépouiller le scrutin die Stimmen auszählen v
dépourvu,e de ohne etwas
déprécier abwerten, entwerten v
déprimer deprimieren v
depuis seit adv
le député der Abgeordnete m
la députée die Abgeordnete f
députer abordnen, entsenden v
les députés de l'opposition die Abgeordneten der Opposition ex
déranger stören, in Unordnung bringen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 32


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


déraper schleudern, rutschen v
dérégler in Unordnung bringen v
dérider aufheitern v
dériver ableiten, stammen aus v
les dérives die Auswüchse f
la dernière en date die allerneueste ex
dernièrement letztlich, neulich, jüngst, vor kurzem adv
dérober stehlen v
déroger abweichen v
dérouler abrollen, abwickeln v
derrière hinter adv
le derrière der Hintern m
dès lors von da an, von nun an adv
désaccoutumer abgewöhnen v
désagréable unangenehm adj
désappointer enttäuschen v
désapprendre verlernen v
désapprouver missbilligen, tadeln v
désarmer entwaffnen v
désavantager benachteiligen v
désavoué,e abgelehnt adj
désavouer widerrufen, leugnen, ableugnen v
le/la descendant,e der/die Nachfahre,in, der/die m/f
descendra aussteigen, hinabsteigen v
descendre hinuntergehen, aussteigen aus, v
hinunterbringen
la description die Beschreibung f
désenclaver aus der Isolation befreien, an den Verkehr v
anschließen
le désert die Wüste m
désert,e einsam adj
déserter verlassen, desertieren v
désespérer verzweifeln v
déshabiller ausziehen, entkleiden v
déshabituer abgewöhnen v
déshériter enterben v
déshonorer entehren v
désigner bezeichnen, kennzeichnen v
désigner un candidat einen Kandidaten aufstellen v
désiré,e bevorzugt adj
désirer wünschen, begehren, verlangen v
désister verzichten v
désobéir nicht gehorchen v
désoler vetrüben, traurig machen v
le désordre die Unordnung m
désormais von nun an adv
le dessert die Nachspeise, der Nachtisch, das Dessert m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 33


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


pour le dessert, il y a un gâteau `q la zum Nachtisch gibt es Creme-Torte ex
crème
comme dessert, je vous recommande als Nachtisch empfehle ich Ihnen einen ex
une coup de glace Eisbecher
le dessin animé der Zeichentrickfilm m
dessiner zeichnen v
dessiner zeichnen v
la destinée das Schicksal f
destiner bestimmen, ausersehen v
détaché,e losgelöst adj
détecter entdecken, aufspüren v
détendre entspannen v
se détendre sich entspannen v
détendu,e entspannt adj
détenir zurückhalten, festhalten v
déterger reinigen v
détériorer verschlechtern, verschlimmern v
déterminer bestimmen, festlegen v
déterrer ausgraben, entdecken v
détester hassen, verabscheuen v
le détracteur der Gegner m
la détresse die Notlage f
au détriment de zum Nachteil von, zum Schaden von
détruire zerstören v
la dette die Schulden, die Schuldenlast f
le deuil die Trauer, das Leid m
en deux mots ganz kurz ex
à deux pas gleich in der Nähe, einen Katzensprung adv
entfernt
à deux pas einen Katzensprung entfernt, in ex
unmittelbarer Nähe
devant vor (örtlich) prep
dévaster verwüsten v
développer entwickeln, sich entwickeln v
devenir werden v
déverser einsetzen v
dévêtir auskleiden, entkleiden v
la devinette das Rätsel f
dévoiler entblößen v
dévoiler enthüllen, entschleiern v
le devoir die Aufgabe, die Pflicht m
devoir müssen, sollen, schulden, schuldig sein, v
verdanken
devoir à zu verdanken haben v
dévoré,e aufgefressen adj
dévorer verschlingen v
dévorer des yeux mit den Augen verschlingen ex

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 34


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le diagnostic die Diagnose m
dicter diktieren, vorschreiben v
le dieu der Gott m
diffamer verleumden, diffamieren v
différencier differenzieren v
le différend die Meinungsverschiedenheit, die Differenz m
différer abweichen, sich unterscheiden v
difficile schwierig adj
la difficulté die Schwierigkeit f
difforme missgebildet adj
diffuser zerstreuen, senden v
la diffusion die Ausstrahlung, die Verbreitung f
digérer verdauen v
le digestif der Verdauungsschnaps m
la dignité die Würde f
la digue der Deich f
le dimanche der Sonntag m
diminuer vermindern, verringern v
la dinde die Pute, das Putenfleisch f
le dîner das Abendessen m
dîner zu Abend essen v
le soir, ils dîner au restaurant abends gehen sie oft ins Restaurant essen ex
vont
souvent
dire sagen v
direct direkt adj
le directeur der Manager, der Direktor m
le directeur informatique der Leiter der EDV m
la directrice die Managerin, die Direktorin f
le dirigeant der Führer, der Parteiführer m
diriger führen, leiten, lenken v
discerner wahrnehmen v
le discours die Rede m
discriminer diskriminieren v
disculper entlasten (von Schuld) v
discuter besprechen, diskutieren, reden v
disparaître verschwinden v
dispenser entbinden (von), ersparen v
disperser verstreuen v
disposer verfügen, anordnen v
disposer de zur Verfügung haben v
disputer diskutieren, erörtern v
le disque die Schallplatte m
la dissolution die Auflösung f
dissoudre auflösen, zersetzen v
dissoudre l' Assemblée die Nationalversammlung auflösen ex
dissuader abbringen (von) v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 35


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


distancer distanzieren v
distinctement deutlich, klar adv
distingué,e ausgezeichnet, distinguiert adj
distinguer unterscheiden, auszeichnen v
le distinguo die Unterscheidung m
distraire ablenken v
distribuer aufteilen, austeilen, verteilen v
le distributeur der Automat m
la distribution die Verteilung, die Besetzung (Rolle) f
cela dit davon abgesehen ex
diurétique harntreibend adj
diverger abweichen v
divertir belustigen, unterhalten v
diviser teilen, trennen, dividieren v
divorcé geschieden adj
divorcer sich scheiden lassen v
le docteur der Arzt m
le doigt der Finger m
le doigt de pied der Zeh, die Zehe m
le dôme die Kuppel m
dominer beherrschen v
le dommage der Schaden m
dommage schade
donc also
donner geben v
donner libre cours à etwas freien Lauf lassen ex
se donner pour mission es sich zur Aufgabe machen ex
donner prise Anlass zu etwas geben ex
donner sa démission seinen Rücktritt einreichen ex
donner ses titres de noblesse adeln ex
donner suite à une demande einer Bitte stattgeben ex
donner une claque sur les einen Klaps auf den Hintern geben ex
fesses
dorénavant von nun an adv
dorénavant von nun an adv
dormir schlafen v
le dos der Rücken m
le dossier de candidature die Bewerbungsmappe m
les dossiers die Unterlagen f
doucement nach und nach adv
la douche die Dusche f
doucher duschen, abduschen v
doué begabt, begnadet adj
la douleur der Schmerz f
douloureux,se schmerzhaft adj
douloureux,se schmerzvoll, quälend adj
sans doute wahrscheinlich adv

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 36


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le doute der Zweifel m
douter (de) zweifeln (an), bezweifeln v
douter de zweifeln an v
doux,ce mild, süß, sanft, zart adj
la douzaine das Dutzend f
le doyen der Dekan m
draguer qn jemanden anmachen v
le drainage die Entwässerung m
dramatiser dramatisieren v
drapé,e gehüllt adj
le drapeau die Fahne m
dresser le table den Tisch decken ex
le droit das Recht m
le droit à réparation das Recht auf Schadenersatz m
le droit comparé die vergleichende Rechtswissenschaft m
le droit privé das Privatrecht m
à droite rechts adv
les droits de l'homme die Menschenrechte m
les droits fondamentaux die Grundrechte m
dur,e hart adj
durable von Dauer, dauerhaft adj
durer dauern, andauern, fortdauern, bleiben v
dynamique dynamisch, tatkräftig adj
l' eau das Wasser f
l' eau gazeuse das Sprudelwasser f
l' eau minérale das Mineralwasser f
ébahir verblüffen v
ébaucher entwerfen v
ébranler erschüttern v
un écart ein Unterschied, ein Abstand m
échanger austauschen, auswechseln v
les échanges commerciaux der Handelsverkehr m
échapper (à) entkommen, entgehen, entgleiten v
une écharpe ein Schal f
échauffer erwärmen v
une échéance eine Fälligkeit, ein Zeitpunkt f
l' échec das Versagen m
une échographie eine Ultraschalluntersuchung f
échouer scheitern v
éclaboussé,e angeschlagen adj
éclairer beleuchten, erleuchten v
éclater zerplatzen, krachen, ausbrechen v
éclectique vielseitig, bunt gemischt adj
une école eine Schule f
un/une écolo ein(e) Grüne(r) m/f

un/une écologiste ein(e) Umweltschützer(in) m/f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 37


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


économiser sparen, einsparen v
l' Écosse Schottland f
s' écouler verlaufen v
écouter hören, anhören, zuhören v
l' écran die Leinwand m
un écran ein Bildschirm m
l' écrasement der Niederschlag m
écraser erdrücken v
s' écrier ausrufen v
écrire schreiben v
s' écrouler zusammenstürzen, einstürzen v
une édifice ein Gebäude f
édifier errichten, aufrichten, erbauen v
un éditeur ein Verleger m
une édition eine Ausgabe, eine Auflage, das f
Verlagswesen
l' éducation die Erziehung, die Bildung f
l' Éducation nationale das Bildungsministerium f
éduquer erziehen v
effacer abwischen, auswischen, wegwischen, v
löschen, auslöschen, beseitigen
effectuer ausführen, durchführen v
l' effet Wirkung, Effekt, Leistung m
en effet wirklich, in der Tat
effet garanti der Erfolg ist sicher ex
efficace effektiv adj
efficace wirksam adj
l' effondrement der Untergang m
s' effondrer einstürzen v
s' efforcer sich anstrengen v
l' effort die Anstrengung m
effrayer Angst machen v
l' égalité die Gleichheit f
une église eine Kirche f
éjecter auswerfen, ausstoßen v
élargir erweitern, verbreitern, ausweiten v
un électeur ein Wähler m
les électeurs ont été nombreux à zahlreiche Wähler haben sich der Stimme ex
s'abstenir enthalten
une élection eine Wahl f
l' élection présidentielle die Präsidentschaftswahl f
les élections anticipées die vorgezogenen Wahlen f
les élections cantonales Kantonalwahlen f
les élections européennes die Europawahlen f
les élections législatives die Parlamentswahlen f
les élections municipales die Kommunalwahlen, die f
les élections régionales Regionalwahlen f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 38


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


électoral,e Wahl-, Wähler- adj
une électrice eine Wählerin f
un/une élève ein/eine Schüler(in) m/f
élever errichten, aufziehen, erziehen v
éliminer beseitigen, eliminieren v
élire wählen v
élire qn. au suffrage jemanden nach dem Prinzip des v
universel allgemeinen Wahlrechts wählen
éloigné,e entfernt adj
un éloignement eine Entfernung m
éloigner entfernen, beseitigen v
un élu ein Auserkorener m
élu,e gewählt adj
émailler schmücken, verzieren, spicken v
embarquer einschiffen, an Bord gehen, einladen v
embarrasser lästig sein, verlegen machen v
embêtant ärgerlich adj
l’ embonpoint die Körperfülle, die Leibesfülle, die m
Korpulenz, die Beleibtheit
embrasser umarmen, küssen v
un embrayage eine Kupplung m
embrayer die Kupplung kommen lassen v
l' embuscade der Hinterhalt f
l' émergence das Aufkommen f.
émergent,e Schwellen- adj
émerger auftauchen v
émerger de entstehen aus v
l' émerveillement die Entzückung m
a' émerveiller in Entzücken geraten v
émettre ausstrahlen, aussenden v
une émeute ein Aufruhr f
émigrer auswandern v
l' émission die Sendung, die Fernsehsendung f
emménager einziehen v
emmener wegbringen, mitnehmen v
émouvoir ergreifen, erschüttern v
empaqueter einpacken, verpacken v
s' emparer sich bemächtigen v
empêcher verhindern, vermeiden v
l' empereur der Kaiser m
empester verpesten v
empiler stapeln, aufstapeln, aufschichten v
l' emplacement die Stelle m
un emploi eine Stelle m
un employé ein Angestellter m
un employé de bureau ein Büroangestellter m
employer verwenden, anwenden; einstellen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 39


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


un employeur ein Arbeitgeber m
l' empoignade die heftige Auseinandersetzung f
emporter mitnehmen, wegnehmen v
s' empresser sich beeilen v
un emprunt ein Kredit m
emprunter borgen, nehmen v
encadrer einrahmen, umrahmen v
encaisser un chèque einen Scheck einlösen ex
s' encanailler sich mit dem niederen Volk vergnügen v
enceindre umschließen, einschließen v
enceinte schwanger adj
une enceinte eine Ringmauer, eine Umfassungsmauer, f
eine Einfriedung
encercler einkreisen, umzingeln v
enchaîner anketten v
s' enchaîner aufeinanderfolgen v
enchanté angenehm, erfreut adj
l' enchantement die Verzauberung m
enchanter bezaubern, entzücken v
encombré überlastet, voller Staus adj
encore noch adv
encouragé,e ermutigt adj
encourager ermutigen, unterstützen v
endetter verschulden v
endeuillé,e in Trauer adv
endiablé,e wild adj
une endive der Chicorée f
endommager beschädigen, schaden v
un endroit ein Ort, eine Ortschaft, eine Stelle, ein Platz m
endurer ertragen, aushalten v
attendre un enfant ein Kind erwarten, schwanger sein ex
un enfant ein Kind m
l' enfer die Hölle m
enfermer einsperren, einschließen v
enfoncer durchtreten, durchdrücken, einschlagen, v
eindrücken
s' enfuir fliehen, flüchten v
engager verpflichten, engagieren v
engendrer auslösen v
englober umfassen, einschließen v
engorger verstopfen v
enlever abnehmen, wegnehmen, mitnehmen, v
entfernen
s' ennuager sich bewölken v
ennuyer belästigen, langweilen v
s' ennuyer sich langweilen v
enregistré,e aufgezeichnet adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 40


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


l' enregistrement des bagages die Gepäckaufgabe m
enregistrer eintragen, registrieren, verzeichnen v
enrichir bereichern, erweitern, vertiefen v
une enseigne ein Schild f
enseigner lehren v
ensemble zusammen adj
ensemencer aussäen, säen, besäen v
ensorceler verzaubern, bezaubern v
entacher beflecken v
entendre hören, vernehmen, verstehen v
s' entendre sich verstehen v
entendre parler von etwas hören v
entendre qc. etwas darunter verstehen v
entendu abgemacht
une entente eine Verständigung, ein Abkommen f
enterré,e begraben, vergessen adj
un enterrement ein Begräbnis m
enterrer begraben, beerdigen v
entier,ère ganz, gesamt adj
l' entourage das Umfeld m
entouré,e de umgeben von adj
entourer umgeben, einfassen v
entraîner fortreißen, mitreißen, wegreißen v
entraver erschweren v
entre zwischen prep
une entrecôte das Entrecote (Rippenstück vom Rind) f
une entrée eine Vorspeise, ein erster Gang, ein f
entreprendre in Angriff nehmen v
une entreprise eine Firma f
entrer hineingehen, betreten, eintreten v
entrer dans la clandestinité in den Untergrund gehen v
entretenir erhalten, instand halten v
s' entretenir miteinander sprechen, sich unterhalten v
envahir einmarschieren, einfallen, eindringen, v
überfallen
une enveloppe ein Briefumschlag f
l' envie der Neid, die Missgunst; die Lust, das f
Verlangen; das Bedürfnis, der Drang
j'ai bien envie d'un sandwich ich habe richtig Lust auf ein Sandwich ex
avoir envie de qc. auf etwas Lust haben ex
l' envie de rire die Lachlust f
envier beneiden v
environ ungefähr adv
environnemental,e für die Umwelt adj
envisager des élections vorgezogene Wahlen erwägen v
anticipées
envoyer schicken, absenden v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 41


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


épais,e dick adj
s' épanouir blühen v
s' éparpiller sich verteilen v
une épate ein Bluff f
une épaule eine Schulter f
épeler buchstabieren v
une épice ein Gewürz f
épicé,e gewürzt adj
épicer würzen v
une épicerie ein Lebensmittelgeschäft f
un épicier ein Lebensmittelhändler, ein Krämer m
une épicière eine Lebensmittelhändlerin f
les épinards der Spinat m
à l' époque damals adv / f
épouser heiraten v
un/une époux,se ein Ehemann / eine Ehefrau m/f
éprouver empfinden; prüfen, testen, ausprobieren v
épuisé,e versiegt, ausgebeutet, ausgemergelt, adj
ausgeblutet, vergriffen
l' équilibre das Gleichgewicht m
équilibré ausgeglichen adj
équilibrer ins Gleichgewicht bringen v
équiper ausrüsten, ausstatten (mit) v
équivaloir bedeuten, heißen, entsprechen v
l' éradication die Beseitigung f
ériger errichten, aufstellen v
une erreur judiciaire ein Justizirrtum f
une éruption eine Eruption, ein Ausbruch f
une escadrille eine Staffel f
un escalier eine Treppe m
un escalier d'honneur eine Ehrentreppe ex
une escalope ein Schnitzel f
un espace ein Raum m
l' Espagne Spanien f
en espagnol auf spanisch ex
une espèce eine Art, eine Sorte, eine Gattung f
espèce d'imbécile ! Dummkopf! ex
une espèce en voie de eine stark wachsende Gattung ex
développement
espérer hoffen, erwarten v
espiègle schelmisch adj
une esplanade ein großer freier Platz f
l' esprit de contradiction der Widerspruchsgeist m
essayer versuchen, anprobieren v
les essuie-glaces die Scheibenwischer m
essuyer abtrocknen, abwischen v
essuyer un refus eine Absage bekommen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 42


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


l' est der Osten m
estimer schätzen, abschätzen, einschätzen v
un estomac ein Magen m
un estuaire eine Trichtermündung m
et und conj
un étable ein Stall m
établir festlegen, einrichten, errichten v
s' établir sich niederlassen v
un étage ein Stock, eine Etage m
l' étain der Zinn m
s' étaler sich ausbreiten v
de son état seines Zeichens ex
l' état der Staat, der Zustand m
l' État c'est moi der Staat bin ich ex
l' état de siège der Belagerungszustand m
un état fédéral ein Bundesstaat m
un été ein Sommer m
éteindre löschen, ausmachen, abschalten v
étendre ausbreiten, erweitern v
éternel,le ewig adj
une éternité eine Ewigkeit f
éternuer niesen v
étincelant,e funkelnd adj
une étincelle passe ein Funke springt über ex
étonner erstaunen, verblüffen v
s' étonner sich wundern, erstaunen v
étouffer ersticken v
l' étranger das Ausland, der Ausländer, der Fremde m
étranger,ère à qn. gleichgültig adj
une étrangère eine Ausländerin, eine Fremde f
un être ein Mensch m
être sein v
être à l'affiche spielen in v
être à l'honneur hervorgehoben werden ex
être à la hauteur de entsprechen v
être à la une Schlagzeilen machen ex
être au pouvoir an der Macht sein ex
être aux prises avec sich mit jemandem herumschlagen ex
quelqu'un
être branché,e in sein ex
être candidat à l'élection bei der Präsidentschaftswahl kandidieren v
présidentielle
être capable können v
être de nationalité espagnole spanischer Staatsangehörigkeit sein v
être destiné,e à bestimmt sein für v
ne pas être dupe sich nichts vormachen lassen v
être élevé,e erhoben werden ex

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 43


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


être en ballottage in die Stichwahl kommen v
être en effervescence in voller Aufruhr sein ex
être en jeu auf dem Spiel stehen v
être en mésure in der Lage sein ex
être en panne eine Panne haben ex
être en train gerade dabei sein ex
être endetté,e Schulden haben, verschuldet sein v
un être extraterrestre ein außerirdisches Wesen m
être friand,e de verrückt sein nach, begeistert sein von v
être issu,e de hervorgehen aus, hergestellt werden aus ex
être justifié,e gerechtfertigt sein ex
être mieux loti,e besser dran sein v
être originaire de stammen aus v
être partagé,e geteilter Meinung sein v
être remboursé,e Geld zurückbekommen ex
être réparti,e en verteilt sein auf v
être saisi,e de ergriffen werden von ex
être suffisant,e ausreichend sein v
être surpris,e en flagrant auf frischer Tat ertappt werden v
être un site classé unter Denkmalschutz stehen v
être victime de leiden unter v
étreindre in die Arme schließen v
une étreinte eine Umarmung f
étroit,e schmal adj
un/une étudient,e ein/eine Schüler(in) m/f
étudier studieren v
un étui eine Hülle, ein Täschchen m
un Euro-chèque ein Euroscheck m
l' euthanasie die Sterbehilfe f
euthanasier Sterbehilfe leisten v
évacuer ausscheiden, evakuieren v
s' évader fliehen, ausbrechen v
une évaluation eine Schätzung f
évaluer schätzen, abschätzen, einschätzen v
s' évanouir ohnmächtig werden v
éveiller wecken, aufwecken, wachrufen v
un événement ein Ereignis m
un évêque ein Bischof m
évidemment natürlich adv
éviter vermeiden v
évoluer sich bewegen, hin und her gehen v
évoquer erwähnen, ansprechen v
exacerbé,e übersteigert adj
exactement genau adj
exagérer übertreiben v
exalter verherrlichen v
examiner prüfen, überprüfen, untersuchen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 44


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


excéder überschreiten, übersteigen v
excellent,e ausgezeichnet adj
exceller dans brillieren in v
excepter absehen von v
l' exception die Ausnahme f
exciter erregen, reizen v
s' exclamer ausrufen v
exclure ausschließen v
une exclusion der Ausschluss, die Ausschließung, die f
Ausgrenzung
excuser entschuldigen v
s' excuser sich entschuldigen v
l' exécration die Verfluchung f
exécuter ausführen, durchführen, hinrichten v
par exemple zum Beispiel ex
exercer ausüben, praktizieren v
exercer son droit de vote sein Wahlrecht ausüben v
un exercice eine Übung m
exhéréder enterben v
exhiber zur Schau stellen v
exhorter ermahnen v
exiger fordern, verlangen v
exister bestehen, existieren v
exotique exotisch adj
expirer ausatmen; sterben, zu Ende gehen v
expliquer erklären, erläutern v
une exploitation eine Nutzung f
exploiter ausbeuten, ausnutzen, sich zunutze v
explorer erforschen, untersuchen v
exploser explodieren v
exporter exportieren v
exposer ausstellen v
exprimer ausdrücken, äußern v
exproprier enteignen v
expulser vertreiben, ausweisen v
exterminer vernichten, ausrotten v
extraire herausziehen, extrahieren, gewinnen, v
herausholen
extraordinaire außergewöhnlich adj
fabuleux,se sagenhaft adj
face à angesichts adv
en face de gegenüber ex
se facher sich ärgern v
fâcher ärgern, kränken v
facile einfach adj
faciliter erleichtern v
la façon die Art, die Weise f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 45


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le facteur der Briefträger m
factice unecht adj
la facture die Rechnung f
la facturette der Zahlungsbeleg f
faible schwach adj
faiblir schwächer werden v
sans faille ohne Schwachstelle
faillir beinahe tun v
la faim der Hunger f
avoir une faim de loup einen Bärenhunger haben ex
fainéanter faulenzen v
faire 1. tun, machen v
2. lassen, veranlassen (Modalverb)
faire accorder stimmen lassen ex
faire acheminer beschaffen v
faire appel Berufung einlegen v
faire beau schön sein (Wetter) ex
faire chaud heiß sein ex
faire connaissance avec jemanden kennenlernen ex
faire couper schneiden lassen ex
faire de l'équitation reiten ex
faire défaut fehlen v
faire des démarches Schritte unternehmen v/f
faire du bricolage basteln ex
faire du cheval reiten ex
faire du jardinage gärtnern ex
faire du jogging joggen ex
faire du ski Ski fahren, Ski laufen ex
se faire escroquer betrogen werden v
faire évoluer weiterentwickeln v
faire face à fertig werden mit v
faire grief à qn. de qc. jemandem etwas vorwerfen, jemandem v
etwas übelnehmen
faire inscrire sur une liste sich in eine Wählerliste eintragen v
électorale
faire irruption eindringen v (f)
faire la preuve beweisen v
faire la queue Schlange stehen v
faire la rencontre de qn jn kennenlernen v
faire le deuil de trauern um v
faire le point eine Bilanz ziehen ex
faire les courses einkaufen gehen ex
faire les gros titre Schlagzeilen machen v
faire mine de so tun als ob ex
faire partie teilnehmen, mitmachen ex
faire peau neuve (von Grund auf) erneuert werden ex
faire recette großen Erfolg haben v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 46


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


faire sa rentrée sein Comeback feiern ex
se faire sacrer empereur sich zum Kaiser krönen lassen ex
faire ses premiers pas seine ersten Schritte tun v
faire son chemin an Boden gewinnen ex
faire souche sich verwurzeln v
faire un tabac einen Riesenerfolg haben v
faire une promenade spazieren gehen, einen Spaziergang ex
faire une randonnée wandern ex
se faire virer gefeuert werden v
le faire-part de décès die Todesanzeige m

falloir müssen, sollen v


falsifier fälschen, verfälschen v
familiariser vertraut machen v
familier,ère vertraut adj
la famille die Familie f
le fan der Fan, der Anhänger m
se farder sich schminken v
farouche heftig adj
farouchement heftig, zutiefst adj
le fascicule das Beiheft m
fasciner faszinieren, fesseln v
fastueux,se prunkvoll adj
fatigué müde adj
fatiguer ermüden, Mühe haben v
la faute der Fehler, die Schuld f
faute de mangels adv
le fauteuil der Sessel m
le fauteuil roulant der Rollstuhl m
fautif, fautive schuldig adj
en sa faveur zu ihren Gunsten ex
favoriser begünstigen, fördern v
féconder befruchten, bestäuben v
le fédéralisme der Föderalismus m
fédérer verbünden v
féerique zauberhaft, märchenhaft adj
feindre vortäuschen, tun als ob v
feinter täuschen, ablenken v
les félicitations die Glückwünsche f
féliciter beglückwünschen v
se féliciter de froh sein über, glücklich sein über, sich v
gratulieren zu
la femme die Frau f
la femme adultère die Ehebrecherin f
la femme au foyer die Hausfrau f
la femme au ménage die Putzfrau f
la fenêtre das Fenster f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 47


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


je n'ai pas fermé l'œil de la nuit ich habe die ganze Nacht kein Auge ex
zugemacht
fermer schließen v
la fermeture der Verschluss, die Schließung f
en ferry mit der Fähre ex
fertile fruchtbar adj
fertiliser fruchtbar machen, düngen v
les fesses das Gesäß f
le fêtard der Nachtschwärmer m
la fête das Fest, die Party f
fêter feiern, festlich begehen v
le feu das Feuer, die Ampel; der/die Verstorbene m
les feuilles mortes das Laub f
feuilleter blättern v
le février der Februar m
fiancer verloben v
la fiche der Zettel f
ficher machen, tun v
fidèle treu adj
être fidèle a qn jemandem treu sein ex
la fidélité die Treue f
se fier sich verlassen (auf) v
fier,e de stolz auf ex
la fierté der Stolz f
la fièvre das Fieber f
la figure das Gesicht f
la filature das Beschatten f
le filet das Filet m
la filière die Stufenleiter, der Studiengang, der f
Studienzweig
la fille die Tochter f
le film der Film m
le film en noir et blanc der Schwarz-Weiß-Film m
le film policier der Kriminalfilm m
le filon die Quelle m
le fils der Sohn m
filtrer filtern v
la fin das Ende f
le fin limier die feine Spürnase ex
la finale das Endspiel f
finir beenden, aufhören v
à de fins aus Gründen
à des fins alimentaires für Ernährungszwecke ex
le fisc das Finanzamt m
fixer befestigen, festlegen v
le flacon die Flasche m
la flambée des prix der starke Preisanstieg ex

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 48


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le flan der Pudding m
flâner bummeln, flanieren v
flanqué,e de flankiert von, an beiden Seiten versehen adj
flatter schmeicheln v
se flatter de sich rühmen v
le fléau die Geißel m
la flèche der Pfeil f
la fleur die Blume f
fleurir blühen v
le fleuve der Fluss m
le flic der Bulle (fam.), der Polizist m
flirter avec flirten mir v
florissant,e florierend adj
fluctuer schwanken v
la foi der Glaube f
il n'y a que foi qui sauve wer's glaubt, wird selig ex
le foie die Leber m
du foie gras Gänseleber, Entenleber, ex
Gänseleberpastete, Entenleberpastete
la foire die Messe f
la fois das Mal f
le fois gras de canard die Entenleberpastete m
une fois n'est pas coutume einmal ist keinmal ex
une fois que sobald, wenn erst einmal adv
la folie der Wahnsinn, der Irrsinn, die Verrücktheit f
en fonction de entsprechend ex
fonctionner funktionieren v
le fondateur der Gründer m
fondé,e sur basierend auf adj
fonder gründen v
fondre schmelzen v
l force brute die nackte Gewalt f
à force d'économies nach langem Sparen ex
force est de man muß
forcément unbedingt, notwendigerweise adj
forcer zwingen v
le forfait das Verbrechen, die Untat, der m
Pauschalpreis; das Prepaid-Verfahren (für
ein Handy)
la forme die Form f
former bilden, formen v
formuler formulieren, äußern v
fort stark, laut adj
la forte rançon das hohe Lösegeld f
le fossé der Graben m
le fou meurtrier der Terrorist m
fou, folle, fous, folles verrückt adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 49


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


foudroyant,e überwältigend adj
le foulage das keltern m
le foulard das Halstuch m
la foule die Menschenmenge f
il s'est foulé la cheville er hat sich den Knöchel verstaucht ex
fournier beliefern, beschaffen v
fournir vorlegen, liefern, beliefern, beschaffen v
se fournir en sich eindecken mit v
la fourrure das Fell f
je te fous une baffe ich hau dir eine runter ex
je n'en ai foutre das schert mich einen Dreck, das kratzt ex
rien à mich wenig, das ist mir scheißegal
foutre tun, machen, geben, schmeißen v
va te faire foutre ! mach, dass du wegkommst! Hau bloß ab! ex
Verpiss dich!
qu'est-ce foutre ? was geht dich das an? das geht dich doch ex
que ça peut einen Dreck an
te
les frais de publicité die Werbungskosten
frais, fraîche frisch adj
la fraise die Erdbeere f
la framboise die Himbeere f
en français auf französisch ex
français,e französisch adj
le/la français,e der Franzose, die Französin m/f
la France Frankreich f
la France méditerranéenne Südfrankreich f
franche ehrlich adj
franchir überwinden, hinter sich lassen v
François Mitterrand a été au François Mitterrand war 14 Jahre an der ex
pouvoir pendant 14 ans Macht
frapper schlagen, klopfen v
frauder betrügen, täuschen v
le frein die Bremse m
freiner bremsen v
le frère der Bruder m
les frères ennemis die feindlichen Brüder m
frire braten v
la frisée der Endiviensalat, die Endivie f
froid,e kalt adj
froissé,e zerknittert adj
le fromage der Käse m
le fromage allégé der fettarme Käse ex
le fromage blanc der Quark m
froncer les sourcils die Stirn runzeln ex
frondeur,se widerspenstig adj
le front die Stirn m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 50


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


frotter frottieren, reiben v
le fruit die Frucht m
le fruit du hasard der reine Zufall m
les fruits das Obst, die Früchte m
les fruits de mer die Meeresfrüchte m
fuir fliehen (aus), entfliehen, ausweichen v
la fuite die Flucht f
fumer rauchen, qualmen v
les funérailles die Bestattung f
les funérailles nationales das Staatsbegräbnis f
la fureur die Wut f
la fureur de vivre die Gier nach Leben f
fusiller erschießen v
gagner gewinnen, verdienen v
gai,e fröhlich, heiter adj
gaillard,e frisch adj
la galerie commerciale die Ladenpassage f
la galette der Pfannkuchen f
galvaudé,e abgedroschen adj
le gamay die Beaujolais-Rebsorte m
le/la gamin der Kleine, die Kleine, das Kind m/f
les gants die Handschuhe m
le garage die Garage m
la garantie die Garantie f
garantir garantieren, gewährleisten v
le garçon der Junge, der Kellner m
le/la garde des Sceaux der/die Justizminister(in) m/f
garder behalten, bewachen, aufbewahren v
le gardien de nuit der Nachtwächter m
la gare der Bahnhof f
garé,e geparkt adj
garnir ausstatten, ausschmücken v
le gâteau der Kuchen m
le gâteau sec der Keks m
à gauche links adv
la gaufre die Waffel f
geler frieren, einfrieren, gefrieren, zufrieren v
gémir seufzen, stöhnen v
gênant störend adj
en général im allgemeinen ex
généraliser verallgemeinern v
généreux,se großzügig, freigiebig adj
le géniteur der Erzeuger m
le genou das Knie m
les gens die Leute, die Menschen m
gentil,le nett asj
le géomètre der Vermessungstechniker m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 51


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


gérer verwalten v
le geste die Geste m
la gestion die Verwaltung f
le gibier das Wild, das Wildfleisch m
la giboulée der starke Regenschauer f
gifler ohrfeigen v
le gigot d'agneau die Lammkeule m
le gisement minier das Erzvorkommen m
la glace das Eis f
je prendrais glace à la vanille ich hätte gerne ein Vanilleeis ex
bien une
le glaçon der Eiswürfel m
glisser gleiten, ausgleiten, ausrutschen v
glorifier verherrlichen, preisen v
le gobelet der Becher m
la gorge der Hals, die Kehle f
les gosses die Kinder m
gothique gotisch adj
la goulue die Gefräßige f
le/la gourmand,e 1. die Naschkatze n/adj
2. naschhaft, esslustig
la gourmandise die Esslust, die Naschhaftigkeit f
le gourmet der Feinschmecker m
le goût der Geschmack m
ce poulet a goût de poisson dieses Hühnchen schmeckt nach Fisch ex
un
le goûter die Vesper, der kleine Nachmittagsimbiss m
goûter probieren, kosten, versuchen v
il faut goûter à ce fromage Sie müssen unbedingt diesen Käse ex
absolument probieren
la goutte der Tropfen f
la goutte de sang der Blutstropfen f
goutter tropfen v
le gouvernement die Regierung m
le gouvernement de die Kohabitationsregierung m
cohabitation
gouvernemental,e Regierungs- adj
gouverner regieren, herrschen, beherrschen v
grâce à dank
gracieusement umsonst adv
le grain de rasain die Weinbeere, die Weintraube m
la graisse das Fett f
le gramme das Gramm m
le grand magasin das Kaufhaus m
le grand public die breite Öffentlichkeit ex
la grand-mère die Großmutter f
le grand-père der Großvater m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 52


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


grand,e groß adj
la Grande Guerre der 1. Weltkrieg ex
grandir größer machen, größer werden v
les grands travaux die großen Bauprojekte der öffentlichen m
Hand
gras,se fett, fetthaltig, fettig adj
gratuit,e kostenlos adj
grave schlimm adj
gravissime sehr schwer adv
grec, grecque griechisch adj
la Grèce Griechenland f
la Grèce Griechenland f
grêler hageln v
le grenier der Dachboden m
la grève der Streik; der Srand f
griffonner kritzeln v
elle a juste grignoté une biscotte sie hat nur an einem Zwieback geknabbert ex
grignoter knabbern, naschen, nagen, annagen v
la grillade das Grillfleisch f
le grillage der Zaun m
la grille das Gitter f
le grille-pain der Toaster m
la grippe die Grippe f
gris grau adj
la grossesse die Schwangerschaft f
grossir zunehmen, dicker machen, dicker werden v
grosso modo ungefähr adv
le groupe die Gruppe m
le groupe électrogène das Stromaggregat m
le gruyère der Greyerzer m
la guêpe die Wespe f
ne ... guère kaum, nicht gerade, nicht viel ex
la guerre froide der Kalte Krieg f
la gueule de bois der Kater (nach heftigem Alkoholgenuss) f
le guide touristique der Reiseführer m
guider führen, lenken, leiten, anleiten v
Guillaume II Wilhelm II.
en guise de als
habiller ankleiden, einkleiden, anziehen v
s' habiller sich anziehen v
l' habit de bagnard die Zwangsarbeiterkleidung m
un/une habitant,e ein/eine Einwohner(in) m/f
habiter wohnen, bewohnen v
d' habitude gewöhnlich, normalerweise, sonst adv
habituer gewöhnen v
la hain der Hass f
haïr hassen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 53


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


se haïr sich hassen v
la hanche die Hüfte f
handicapé,e behindert adj
harceler bedrängen v
le hareng der Hering m
un haricot eine Bohne m
les haricot blancs weiße Bohnen m
les haricots beurre Wachsbohnen m
les haricots verts grüne Bohnen m
par hasard glücklicherweise adv
comme par hasard rein zufällig adv
hâter beschleunigen, antreiben v
se hâter sich beeilen v
haut,e hoch adj
le havre de paix die Oase des Friedens ex
un journal hepdomadaire ein Wochenmagazin, ein Wochenblatt m
les herbes de Provence die Kräuter der Provence f
herbivore pflanzenfressend adj
les fines herbs die Küchenkräuter f
l' héritage das Erbe, die Tradition m
hériter erben v
hermétique unzugänglich adj
le héros der Held m
un héros ein Held m
le héros civique der Volksheld m
hésiter zögern v
par heure pro Stunde ex
une heure eine Stunde f
l' heure d'arrivée die Ankunftszeit f
l' heure de départ die Abfahrtzeit f
l' heure de pointe die Stoßzeit f
se heurter gegen etwas stoßen, sich an etwas stoßen v
l' Hexagone Frankreich m
hier gestern adv
hier après-midi gestern Nachmittag adv
hier matin gestern Vormittag adv
hier soir gestern Abend adv
hisser le drapeau tricolore die Trikolore aufziehen, die Trikolore hissen v
l' histoire die Geschichte f
un hiver ein Winter m
honorer ehren v
un hôpital ein Krankenhaus m
horrifier entsetzen v
hors du commun außergewöhnlich adj / m
un hors-d'œuvre eine Vorspeise m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 54


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


il y a des hors-d'œuvre variés au menu auf der Karte stehen verschiedene ex
Vorspeisen; zum Essen gibt es
verschiedene Vorspeisen
hostile feindselig adj
un hôtel ein Hotel m
un hôtel particulier ein herrschaftliches Stadthaus m
une hôtesse eine Gastgeberin f
sous la houlette de unter der Führung von f
l' huile das Öl f
huiler einölen, einschmieren v
l' humanité die Menschheit f
humble bescheiden adj
humble bescheiden, einfach adj
toujours de humeur immer gut gelaunt ex
bonne
de humeur schlecht gelaunt ex
mauvaise
une humeur eine Stimmung f
humilier demütigen v
l' humilité die Bescheidenheit f
l' hymne national die Nationalhymne m
hypocrite scheinheilig adj
une idée eine Idee f
identifier identifizieren v
l' ignorance die Unwissenheit f
ignorer nicht wissen v
il a été élu au deuxième tour Er wurde im zweiten Wahlgang gewählt ex
il n'est pas nationaliste, il est er ist nicht nationalistisch, er ist ganz ex
carrément chauvin einfach chauvinistisch
il y a es gibt ex
illuminer beleuchten, erleuchten, erhellen v
illustrer illustrieren v
une image ein Bild f
imaginer sich vorstellen v
s' imaginer sich vorstellen v
imiter nachahmen v
immaculé,e blütenweiß, strahlend weiß adj
un immeuble ein Wohnblock m
immigrer einwandern v
s' immiscer sich einmischen v
un immobilier eine Immobilie, ein Grundstück m
immortaliser verewigen v
une immortelle eine Unsterbliche f
immuable unveränderlich adj
un impact eine Auswirkung m
un impact eine Wirkung m
impatiemment ungeduldig adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 55


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


l' impatience die Ungeduld f
impatient ungeduldig adj
le imperméable der Regenmantel, der Wettermantel m
imperméable (à) undurchlässig (für), abweisend
impitoyable unerbittlich adj
impliquer verwickeln, einbeziehen v
implorer anflehen v
important wichtig adj
importer bedeuten, importieren v
imposer auferlegen, durchsetzen v
s' imposer sich durchsetzen v
imposer qn. jemanden durchsetzen v
l' impôt die Steuer, die Abgabe m
imprégner nachhaltig beeinflussen v
imprenable einmalig adj
impressionner beeindrucken v
sous l' impulsion de initiiert von ex
imputer verantwortlich adj
inamovible unkündbar adj
une inauguration ein feierliche Eröffnung f
incarné,e verkörpert adj
incarner verkörpern v
incendié,e in Brand gesteckt, angezündet adj
incendier anzünden v
inciter anregen, anstacheln, verleiten, verführen v
incliner neigen v
inclure einschließen, umfassen v
incomparable unvergleichlich adj
l' incompréhension das Unverständnis f
inconditionnel,le bedingungslos adj
incontestablement zweifellos adj
incontournable unumgänglich adj
un inconvénient ein Nachteil, ein Hindernis m
incorruptible unbestechlich adj
l' incrédulité die Ungläubigkeit f
inculper beschuldigen v
indemniser entschädigen v
les indemnités parlementaires die Diäten f
indémodable zeitlos adj
une indication ein Hinweis f
indifférent gleichgültig adj
indigeste schwer verdaulich, unverdaulich adj
une indignation eine Empörung f
indiquer zeigen, anzeigen, hinweisen v
indispensable unerlässlich adj
indissociable unzertrennlich adj
indistinct undeutlich adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 56


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


indistinctement unklar, undeutlich adv
un individu ein Individuum, eine Person m
individuel,le persönlich, eigen adj
l' indulgence die Nachsicht f
l' industrie die Industrie f
industriel,le industriell adj
inévitable unvermeidlich adj
infaillible unfehlbar adj
infester de versuchen mit v
infidèle untreu adj
être infidèle a qn jemandem untreu sein, jemanden ex
infime winzig adj
un infirmier ein Krankenpfleger m
une infirmière eine Krankenschwester f
une infirmité eine Behinderung f
influencer beeinflussen v
influer Einfluss ausüben v
un/une informaticien,ne ein/eine Informatiker(in) m/f
une information eine Information, eine Nachricht f
informer informieren v
l' infraction der Gesetzesverstoß f
un ingénieur ein Ingenieur m
une inhumation eine Beerdigung f
inhumer begraben v
initiatique Einführungs-, Initiations- adj
initier bilden v
injuste ungerecht adj
injuste ungerecht adj
innombrable zahllos adj
inquiéter beunruhigen v
s' inquiéter sich Sorgen machen, besorgt sein v
une inquiétude eine Sorge f
insaisissable nicht greifbar adj
inscrire einschreiben v
une insécurité eine Unsicherheit f
insensé,e irrsinnig adj
insérer einfügen v
insister dringen (auf) v
une insolation ein Sonnenstich f
insoutenable unerträglich adj
inspirer einatmen, inspirieren v
installer installieren, einrichten v
s' installer unterbringen, sich niederlassen v
un instant ein Moment, ein Augenblick m
un instituteur ein Grundschullehrer m
un instituteur ein Lehrer m
une institutrice eine Lehrerin f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 57


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


instruire unterrichten, unterweisen v
insulter beleidigen, beschimpfen v
s' insurger sich auflehnen v
l' insurrection der Aufstand f
l' intellectuel der/die Intellektuelle m/f
l' intelligence Intelligenz, Geist, Klugheit, Verständnis, f
Einvernehmen
l' intelligence avec l'ennemi die Zusammenarbeit mit dem Feind ex
intelligent intelligent adj
une intention eine Absicht f
interdire verbieten, untersagen v
interdit verboten adj
intéressant,e interessant adj
intéresser interessieren, betreffen v
s' intéresser sich interessieren v
un intérêt ein Interesse m
un interlocuteur ein Gesprächspartner m
interpréter auslegen, deuten v
interroger ausfragen, befragen, verhören v
interrompre unterbrechen v
un interrupteur ein Schalter m
une interruption volontaire de der Schwangerschaftsabbruch f
grossesse (IVG)
intervenir eingreifen, sich ereignen v
l' intestin der Darm m
intimider einschüchtern v
intitulé,e mit dem Titel adj
intrigué,e neugierig geworden adj
introduire einführen v
inventer erfinden v
investir einsetzen, investieren v
une invitation eine Einladung f
inviter einladen v
inviter qn. jemanden einladen v
irrémédiablement unwiderruflich adv
l' irrigation die Bewässerung f
irriter verärgern, reizen v
isoler isolieren v
issu,e de entstammend adj
l' Italie Italien f
en italien auf italienisch ex
italien,ne italienisch adj
un/une italien,ne ein(e) Italiener(in) m/f
le itinéraire die Route, der Weg, die Stecke m
ivre betrunken adj
jadis früher
jamais niemals, nie, nimmer adv

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 58


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


ne jamais se lasser de immer wieder schön finden ex
du jamais vu noch nie Dagewesenes ex
la jambe das Bein f
le jambon der Schinken m
le jambon blanc der gekochte Schinken m
le jambon cru der rohe Schinken m
le janvier der Januar m
le jardun der Garten m
la jauge d'essence die Benzinanzeige f
jaune gelb adj
jeter werfen v
le jeu das Spiel m
le jeudi der Donnerstag m
à jeun nüchtern adv
jeune jung adj
la jeune fille das Mädchen f
joindre zusammenfügen, verbinden v
joli,e schön, hübsch adj
la joue die Wange f
jouer spielen v
jouer spielen v
jouer au bridge Bridge spielen ex
jouer au foot Fußball spielen ex
jouer au tennis Tennis spielen ex
jouer au tiercé im Pferderennen wetten ex
jouer aux cartes Karten spielen ex
jouer de la guitare Gitarre spielen ex
jouer du piano Klavier spielen ex
jouer du violon Violine spielen ex
joueur,euse verspielt adj
jouir genießen, Freude haben, auskosten, einen v
Orgasmus haben
par jour pro Tag ex
le jour der Tag m
le journal die Zeitung m
jubiler frohlocken, jauchzen v
le juge der Richter m
juger urteilen, richten v
juif,ve jüdisch adj
le juillet der Juli m
le juin der Juni m
la jupe der Rock f
jurer schwören, fluchen v
la jurisprudence die Rechtsprechung f
le jus der Saft m
le jus d'orange der Orangensaft m
le jus de fruits der Obstsaft m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 59


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


juste gerecht, richtig adj
le juste milieu der richtige Mittelweg ex
se justifier gerechtfertigt sein v
justifier rechtfertigen v
le kilo das Kilo m
là dort adv
la faim der Hunger f
là-bas dort drüben adv
le laboureur-vigneron der Weinbauer m
lâche feige adj
lâcher prise loslassen, fahrenlassen, aufgeben v
laid,e hässlich adj
la laine die Wolle f
laisser lassen, zulassen v
laisser carte blanche freie Hand lassen ex
laisser tomber vergessen, aufgeben (fam.) v
laisser tranquille in Ruhe lassen ex
laisser un message etwas ausrichten ex
le lait die Milch m
laitier,ère Milch- adj
la laitue der Kopfsalat f
se lamenter jammern v
le lampadaire die Laterne, die Straßenlaterne m
lancer werfen, zurufen; starten v
la langue die Sprache, die Zunge f
la lanterne rouge das Schlusslicht f
le lapin das Kaninchen, das Kaninchenfleisch, der m
Hase
poser un lapin à qn jemanden versetzen ex
latéral,e seitlich adj
la latitude der Breitengrad f
le laurier der Lorbeer m
la lavandière die Waschfrau f
laver waschen v
léché wie geleckt
lécher lecken, schlecken v
la leçon die Lektion, die Unterrichtsstunde f
la leçon de conduite die Fahrstunde f
légal,e legal adj
léger,ère leicht adj
la légèreté die Leichtigkeit f
le législateur der Gesetzgeber m
la législature die Legislaturperiode f
léguer hinterlassen, vermachen v
un légume eine Gemüsesorte m
les légumes das Gemüse m
lent langsam adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 60


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la lettre der Brief f
se lever aufstehen, aufgehen v
lever hochheben, lüften v
lever l'ancre den Anker lichten v/f
le levier der Hebel m
levier de vitesse der Schaltknüppel m
la lèvre die Lippe f
une liaison ein Verhältnis, eine Liaison f
libérer befreien, freigeben v
la liberté die Freiheit f
la liberté d'entreprendre die Freiheit der Wirtschaft ex
la liberté d'opinion die Meinungsfreiheit f
la liberté de conscience die Gewissensfreiheit f
la liberté du culte die Glaubensfreiheit, die Religionsfreiheit f
libre frei adj
en lice im Rennen
licencier entlassen v
le lien de causalité der ursächliche Zusammenhang m
lier binden, verbinden v
lier connaissance kennenlernen v
au lieu de statt prep
le lièvre der Hase m
la ligne die Strecke f
limiter begrenzen, beschränken v
se limiter sich beschränken v
la limonade die Limonade f
limpide klar adj
le linge die Wäsche m
la lingère die Weißnäherin f
liquide flüssig adj
lire lesen v
lisible lesbar adj
la liste die Liste f
le lit das Bett m
le litre der Liter m
la livre das Pfund f
le livre d'occasion das antiquarische Buch ex
le locuteur der Gesprächspartner m
le logement die Unterkunft m
loger unterbringen, beherbergen, wohnen v
le loi das Gesetz m
loin weit adj
le loisir die Muße, die freie Zeit m
les loisirs die Freizeit m
long,ue lang adj
sepuis longtemps seit langer Zeit; seit langem; schon lange; adv
schon längst

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 61


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


lors de anläßlich adv
lorsque als
le lot der Anteil, die Menge m
la lotte der Seeteufel f
loucher schielen v
louer mieten, anmieten, vermieten v
louer à pachten von v
le loufoque der Verrückte m
le loup der Wolf m
lourd,e schwer, schwer verdaulich adj
le loyer die Miete m
luire scheinen, leuchten v
lumineux,se leuchtend, Licht- adj
le lundi der Montag m
les lunettes die Brille f
les lunettes de soleil die Sonnenbrille f
lustré,e glänzend adj
le luthier der Geigenbauer m
la lutte der Kampf f
la lutte der Kampf f
la lutte contre la pauvreté der Kampf gegen die Armut ex
lutter kämpfen v
le lycée das Lyzeum, das Gymnasium m
lydien,ne aus Lydien adj
le lys die Lilie m
le macaron die Makrone m
mâcher kauen, zerkauen v
ne pas mâcher ses mots kein Blatt vor den Mund nehmen ex
la madame die gnädige Frau f
le magasin der Laden m
la magazine die Zeitschrift, die Illustrierte f
le magistrat der Richter m
magnifique wunderbar adj
le magret d'oie fumé die geräucherte Gänsebrust m
le mai der Mai m
maigre mager adj
maigrir abnehmen, dünner werden, dünner v
le maillot de bain der Badeanzug m
la main die Hand f
maintenant jetzt adv
maintenir erhalten, aufrechterhalten v
se maintenir fortbestehen v
le maire der Bürgermeister m
la mairie das Rathaus f
à la maison zu Hause adv
la maison das Haus f
la maison de disques das Schallplattenlabel f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 62


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la maison particulière das Einfamilienhaus f
la maîtresse die Liebhaberin, die Geliebte, die Mätresse f
la maîtresse d’animal die Haustierbesitzerin, Frauchen f
la maîtresse d’école die Grundschullehrerin f
la maîtrise die Beherrschung (Sprache, Instrument) f
majeur,e volljährig adj
majoritairement überwiegend adj
la majorité die Mehrheit f
la majorité absolue die absolute Mehrheit f
la majorité relative die relative Mehrheit f
mal schlecht adj
le mal (pl.: les maux) das Übel, das Unheil, die Mühe m
le mal à l'oreille die Ohrschmerzen m
le mal à la gorge die Halsentzündung m
le mal à la jambe die Beinschmerzen m
le mal à la tête die Kopfschmerzen m
avoir mal au crâne Kopfweh haben ex
le mal au dos die Rückenschmerzen m
le mal au foie die Leberschmerzen m
le mal au ventre die Bauchschmerzen m
le mal aux dents die Zahnschmerzen m
pas mal de ziemlich viel
mal tourner auf die schiefe Bahn geraten v
malade krank adj
la maladie die Krankheit f
la maladresse die Ungeschicklichkeit f
maladroit,e ungeschickt adj
la malchance das Pech f
malcommode ungemütlich, unpraktisch adj
le malentendu das Missverständnis m
malfaisant,e bösartig adj
la malformation die Missbildung f
malgré tout trotz alledem adv
malhabile ungeschickt adj
malheureusement unglücklicherweise, leider, adv
bedauerlicherweise
malhonnête unehrlich adj
malhonnête unehrlich adj
malmener schlecht behandeln v
la malnutrition die Unterernährung f
malpoli,e unhöflich adj
malpropre dreckig adj
malsain,e ungesund adj
maltraiter misshandeln, schlecht behandeln v
le mammifère das Säugetier m
la manche der Ärmel f
la Manche der Ärmelkanal f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 63


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


faile la manchette Schlagzeilen machen ex
la manchette die Manschette, die Schlagzeile f
mange pendant que c'est iss, solange es warm ist ex
chaud
le soir, on mange souvent froid abends essen wir oft kalt ex
manger essen; fressen, verschlingen v
manger de bon appétit tüchtig zulangen (beim Essen) ex
la manifestation die Demonstration f
manipuler manipulieren v
manœuvrer handhaben, manövrieren v
manquer versäumen, verpassen, fehlen v
le manteau der Mantel m
la maquette das Layout, die Seitengestaltung f
maquiller schminken v
le maquis die Widerstandsgruppe m
la marbrerie die Marmorarbeit f
le marché aux puces der Flohmarkt m
le marché couvert die Markthalle m
marcher gehen, wandern, marschieren v
marcher sur treten auf v
le mardi der Dienstag m
le mari der Ehemann m
le mariage blanc die Scheinehe m
marié verheiratet adj
se marier heiraten v
marier heiraten, verheiraten v
se marier avec heiraten v
la marque das Modell f
marquer bezeichnen, kennzeichnen, prägen v
marrant,e lustig adj
le marron glacé die kandierte Marone m
le mars der März m
le massage die Massage m
matérialiste materialistisch adj
le matérialiste der Materialist m
ce matin heute morgen adv
le matin der Morgen m
maudire verwünschen, verfluchen v
maudit,e verdammt adj
maudit,e verflucht adj
mauvais schlecht adj
je suis de mauvaise humeur ich bin schlecht gelaunt ex
les maux die Übel m
la mayonnaise die Mayonnaise f
le mécanicien der Mechaniker m
méchant gemein adj
la mèche die Haarsträhne f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 64


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


mécontent unzufrieden adj
le médecin der Arzt m
la médiation die Vermittlung f
le médicament die Arznei, das Medikament m
médiéval,e mittelalterlich adj
médiocre unzureichend, mittelmäßig adj
la médiocrité die Mittelmäßigkeit f
médire verleumden v
la méfiance das Misstrauen f
se méfier misstrauen v
mégalomane größenwahnsinnig adj
méjuger unterschätzen v
mélanger vermischen v
se mêler sich vermischen v
le melon die Melone m
le membre das Mitglied m
les membres du gouvernement die Regierungsmitglieder m
les membres du gouvernement die Regierungsmitglieder m
même gleich, sogar
même lorsque selbst als
la mémoire das Gedächtnis f
le mémoire der Aufsatz, die wissenschaftliche m
Abhandlung, die Diplomarbeit
les Mémoires die Lebenserinnerungen, die Memoiren m
mémoriser sich einprägen v
menacer drohen, bedrohen v
le ménage die Hausarbeit, der Haushalt m
mendier betteln v
mener à führen zu v
la meneuse die Leiterin f
le mensonge die Lüge m
le mensuel die Monatszeitschrift m
la mentalité d'épicier die spießbürgerliche Gesinnung, die f
Engstirnigkeit
mentionner erwähnen v
mentir lügen, anlügen v
le menton das Kinn m
au mépris de unter Missachtung adv
mercantiliste profitgierig adj
merci danke
le mercredi der Mittwoch m
merde Scheiße!
la mère die Mutter f
méridional,le südlich adj
meringué,e mit Baiserteig überzogen; kitschig adj
(übertragen)
mériter verdienen, wert sein v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 65


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


mériter le détour den Umweg lohnen ex
méritoire verdienstvoll adj
merveilleux,se fabelhaft adj
mesonger,ère verlogen adj
la mesure die Messung f
mesurer messen v
la météo der Wetterbericht, die Wettervorhersage f
le météorologiste der Meteorologe m
le météorologue der Meteorologe m
le court métrage der Kurzfilm m
le long métrage der Spielfilm m
le mètre carré der Quadratmeter m
le mets das Gericht m
le metteur en scène der Regisseur m
se mettre sich machen, beginnen v
mettre stellen, setzen, legen, (eine gewisse Zeit) v
brauchen
se mettre à table sich zu Tisch setzen ex
mettre au monde zur Welt bringen ex
je vais me mettre au régime ich werde eine Diät machen/beginnen ex
mettre en accusation beschuldigen v
se mettre en marche sich in Bewegung setzen ex
mettre en place einführen v
mettre fin à beenden v
mettre sous presse drucken v
meublé möbliert adj
le meuble d'époque das Stilmöbel ex
les meubles die Möbel m
le meunier der Müller m
à mi-chemin entre auf halbem Weg zwischen ex
à la mi-novembre Mitte November adv
à mi-temps halbtags adv
le microphone das Mikrofon m
le Midi Südfrankreich m
le miel der Honig m
mieux lieber, besser adj
le milliard die Milliarde m
le million die Million m
mincir abnehmen v
mineur,e niedere, r, s adj
le/la ministre der/die Minister(in) m/f
le ministre de l'Éducation der Erziehungsminister m
le/la ministre de l'Éducation der/die Erziehungsminister(in) m/f
nationale
le/la ministre de l'Intérieur der/die Innenminister(in) m/f
le/la ministre des Affaires der/die Außenminister(in) m/f
étrangères

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 66


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le/la ministre des Finances der/die Finanzminister(in) m/f
le Ministre-président der Ministerpräsident m
mis,e à part ausgenommen adv
la mise der Einsatz f
la mise en commun das Zusammenlegen ex
la mise en page das Layout f
la mise en valeur die wirtschaftliche Nutzung, die ex
Bewirtschaftung, die Erschließung
la misère das Elend f
mitonner vorbereiten v
la mobylette das Mofa, das Moped f
moche hässlich, scheußlich adj
le modèle das Vorbild, das Modell m
modeler formen, gestalten v
modéré,e gemäßigt adj
modérer mäßigen, zügeln v
moderne modern adj
moderniser modernisieren v
modeste einfach adj
modifier abwandeln, modifizieren v
le/la moindre ... der/die geringste ... adj
au moindre doute beim geringsten Zweifel adv
au moins wenigstens adv
moins weniger
le mois der Monat m
une monarchie constitutionnelle eine konstitutionelle Monarchie f
la mondialisation die Globalisierung f
le moniteur der Fahrschullehrer, der Ausbilder m
la monnaie die Münze f
le monosyllabe das einsilbige Wort m
le monsieur der Herr m
le montage die Montage, die Zusammenstellung m
la montagne der Berg f
monter hinaufgehen, hinaufsteigen, hinauftragen v
la montre die Armbanduhr f
montrer zeigen v
montrer qn. du doigt auf jemanden mit dem Finger zeigen ex
se moquer verspotten, sich lustig machen v
le morceau das Stück m
morceler zerstückeln v
mordre beißen v
la mort der Tod f
la mort violente der gewaltsame Tod f
le mot das Wort m
le moteur der Motor m
le moteur de recherche die Suchmaschine m
la motion de censure der Misstrauensantrag f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 67


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la moto das Motorrad f
mou, molle weich adj
moudre mahlen v
moudre le grain das Korn mahlen ex
moulant,e eng anliegend adj
les moules die Muscheln f
le moulin die Mühle m
le Moulinex die Küchenmaschine m
mourir sterben v
mourir de faim vor Hunger sterben ex
le mousseux der Sekt, der Schaumwein m
la moustache der Schnurrbart f
le moustique die Schnake m
le mouton das Schaf, der Hammel, das Schaffleisch, m
das Hammelfleisch
mouvoir bewegen v
moyenâgeux,se mittelalterlich adj
en moyenne im Durchschnitt
la multinationale das multinationale Unternehmen, der f
multinationale Konzern
multiplier multiplizieren, aneinanderreihen v
munichois,e Münchner adj
le mur die Mauer m
murmurer murmeln, murren v
le muscle der Muskel m
le musée das Museum m
la musique die Musik f
mystérieux, mystérieuse geheimnisvoll adj
nager schwimmen v
la naissance die Geburt f
naître geboren werden v
la nana die Frau, die Tussi f
la nappe die Tischdecke f
le narrateur der Erzähler m
natal,e Heimat- adj
la nation die Nation f
national,e national adj
le nationalisme der Nationalismus m
nationaliste nationalistisch adj
la nationaliste die Nationalistin f
le nationaliste der Nationalist m
la nationalité die Staatsangehörigkeit, die Nationalität f
naturalisé,e eingebürgert adj
naturaliser einbürgern v
ne ... guère kaum
ne ... plus guère nur noch
néanmoins trotzdem, dennoch, nichtsdestoweniger conj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 68


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


nécessaire nötig adj
nécessiter erfordern, benötigen v
négliger vernachlässigen v
le négoce der Handel m
la négociation die Verhandlung f
négocier verhandeln, aushandeln v
neiger schneien v
le nerf der Nerv m
nerveux,se nervös adj
net,te deutlich adj
nettoyer reinigen, sauber machen v
neuf,ve neu adj
le nez die Nase m
ni ... ni weder ... noch
niçois,e aus Nizza adj
nier leugnen, verleugnen, bestreiten, abstreiten v
noir schwarz adj
en noir et blanc schwarz-weiß ex
le nom der Name m
le nom de famille der Familienname, der Nachname m
le nom propre der Eigenname m
le nombre die Zahl m
nombreux,euse zahlreich adj
nommer nennen, ernennen, benennen v
non nein
le nord der Norden m
normal gewöhnlich, normal adj
normaliser normalisieren v
le notable die hochangesehene Persönlichkeit m
notamment insbesondere adv
noter anstreichen, notieren v
la notoriété die Bekanntheit, die Berühmtheit f
les nouilles die Nudeln f
nourrir nähren, ernähren, verpflegen v
se nourrir (de) sich ernähren (von) ex
ce garçon nourrit que de chocolat dieser Junge ernährt sich nur von ex
ne se Schokolade
la nourriture die Nahrung f
le nouveau-né das Neugeborene m
nouvelle formule neu gestaltet ex
le novembre der November m
se noyer ertrinken v
nu,e nackt adj
nuire schaden v
le numéro die Nummer, die Zahl m
le numéro d'immatriculation die Autonummer m
le numéro du vol die Flugnummer m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 69


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la nuque der Nacken f
le nylon das Nylon m
obéir gehorchen v
objecter einwenden v
l' objectif das Ziel m
un objet d'art ein Kunstgegenstand m
obligé,e gezwungenermaßen, verbindlich, adj
unumgänglich
obliger verpflichten v
l' obscurité die Dunkelheit, die Finsternis; die f
obséder befallen, heimsuchen v
les obsèques das Begräbnis f
observer beobachten v
un obstacle ein Hindernis m
s' obstiner beharren, bestehen v
obtenir erreichen, erhalten, erzielen v
s' obtenir zu bekommen sein v
obtenir gain de cause Recht bekommen ex
obtenir la majorité die Mehrheit erringen v
obvenir zufallen, zuteil werden v
une occasion eine Gelegenheit f
l' occasion ou jamais die allerbeste Gelegenheit f
en occasions in manchen Fällen adv / f
occlure verschließen v
l' Occupation die deutsche Besatzungszeit f
occuper beschäftigen, besetzen v
s' occuper sich beschäftigen v
le octobre der Oktober m
octogénaire achtzigjährig adj
un œil ein Auge m
un œnologue ein Weinfachmann m
un œuf ein Ei m
un œuf à la coque ein weich gekochtes Ei ex
un œuf sur le plat ein Spiegelei ex
une œuvre ein Werk f
une œuvre maîtresse ein Meisterwerk f
les œuvres sociales die sozialen Zwecke f
offenser beleidigen v
l' office de tourisme das Verkehrsamt m
offrir bieten, anbieten v
une ogive ein Spitzbogen f
une ogive nucléaire ein Atomsprengkopf f
un oignon eine Zwiebel m
ombragé,e beschattet adj
une ombre ein Schatten f
une omelette ein Omelett f
omettre auslassen, weglassen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 70


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


un oncle ein Onkel m
un opérateur téléphonique eine Telefongesellschaft m
opérer operieren, durchführen v
opposer gegenüberstellen, sich widersetzen v
l' oppression die Unterdrückung f
opprimer unterdrücken, unterjochen v
optimiste optimistisch adj
une opulence ein Überfluss f
l' or das Gold m
un orage ein Gewitter m
orageux, orageuse stürmisch, gewittrig adj
une orange eine Orange f
une orange eine Orange, eine Apfelsine f
un orchestre ein Orchester m
un ordinateur ein Computer m
une ordonnance eine Verordnung f
ordonner ordnen, verschreiben v
une oreille ein Ohr f
un organe ein Organ m
organiser organisieren v
un orgue eine Orgel m
orienter ausrichten, orientieren v
l' origine der Ursprung, der Grund f
d' origine marocaine marokkanischer Herkunft f
orner schmücken v
un orteil ein Zeh, eine Zehe m
l' os der Knochen m
un os ein Knochen m
osé,e gewagt adj
oser wagen v
où wo pron
oublier vergessen v
le ouest der Westen m
oui ja
un ours ein Bär m
un ourson ein Bärchen m
outre außer, zusätzlich zu adv
un ouvrage ein Bauwerk m
un ouvre-bouteille der Flaschenöffner m
ouvrir öffnen, eröffnen v
un ovni eine Fliegende Untertasse m
le Pacte civil de la solidarité die eheähnliche Lebensgemeinschaft ex
(insbesondere für Homosexuelle)
la page die Seite f
le pain das Brot m
le petit pain das Brötchen, die Semmel m
le pain complet das Vollkornbrot m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 71


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le pain de mie das Toastbrot m
du pain grillé getoastetes Brot
paître weiden v
pâlir blass werden, bleich werden v
la palissade der Bretterzaun f
la palme die Palme f
la Palme d'or die Goldene Palme f
la pamplemousse die Pampelmuse f
le panier à salade die Salatschleuder; die grüne Minna m
le panneau das Schild, das Verkehrsschild m
le pantalon die Hose m
le pantalon taille basse die Hüfthose m
la papeterie das Papier- und Schreibwarengeschäft f
le papillon der Falter, der Schmetterling; der m
Strafzettel, das Knöllchen
le paquet das Päckchen m
par pro
paraître scheinen, erscheinen v
paralyser lähmen v
le parapluie der Regenschirm m
parce que weil conj
parcourir ablaufen, durchlaufen, durchfahren, v
bereisen
pardon entschuldigen Sie
pardonner entschuldigen, verzeihen v
le pare-brise die Windschutzscheibe m
la parenthèse die Klammer f
les parents die Eltern m
paresseux, paresseuse faul adj
parfait vollkommen adj
parfois manchmal adv
le parfum das Parfum; der Geschmack m
parier wetten v
le parking der Parkplatz m
le parlement das Parlament m
le parlement se réunit das Parlament tritt zusammen ex
parlementaire parlamentarisch adj
la parlementaire die Parlamentarierin f
le parlementaire der Parlamentarier m
le parler die Sprache, die Sprechweise m
parler sprechen v
parquer parken v
de ma part meinerseits ex
la part die Seite f
sans partage uneingeschränkt adj
le partage die Trennung f
partager aufteilen, verteilen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 72


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le parti die Partei m
la participation die Teilnahme, die Beteiligung f
la participation au vote a été die Wahlbeteiligung war sehr gering ex
très faible
participer teilnehmen v
particulier,ère typisch, charakteristisch adj
partir weggehen, abreisen v
partir en campagne ins Feld ziehen v
le partisan der Befürworter m
paru,e de paraître erschienen adj
la parution das Erscheinen f
parvenir (à) gelangen (nach), gelingen v
le parvis der Vorplatz m
pas de sitôt nicht so bald
le passage die Passage, der Übergang m
passant belebt, verkehrsreich, stark befahren adj
en passant im Vorbeigehen, im Vorübergehen, adv
beiläufig, nebenbei, am Rande
la/la passant,e der/die Passant(in), der/die m/f
Vorübergehende
le passe-temps das Hobby, das Interesse m
le passeport der Reisepass, der Pass m
se passer passieren v
passer überqueren, vorbeigehen, reichen, v
überreichen, passieren, durchgehen,
verbringen
passer de ... à von ... auf ... steigen ex
se passer de qc. auf etwas verzichten ex
passer par vorbeigehen, vorbeifahren v
la pastille die Tablette, die Pastille, das Plätzchen f
le pâté die Pastete m
les pâtes die Teigwaren f
patient,e geduldig adj
patienter sich gedulden v
la pâtisserie das Feingebäck f
la patrie das Vaterland f
une patriote eine Patriotin f
un patriote ein Patriot m
le patriotisme der Patriotismus m
la patte die Pfote f
la paupière das Lid f
pauvre arm adj
la pauvreté die Armut f
le pavé der Pflasterstein, das Pflaster m
c'est le pavé dans la mare das schlägt wie eine Bombe ein ex
payer bezahlen v
le pays das Land m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 73


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le pays das Land m
les pays de l'Union européenne die Länder der europäischen Union m
les pays du Tiers-Monde die Länder der Dritten Welt ex
les pays émergents die Schwellenländer ex
le paysan der Bauer m
le PDG (Président-directeur der Geschäftsführer m
général)
la peau die Haut f
il n'a que la peau sur les os Er besteht nur aus Haut und Knochen ex
le péché sie Sünde m
la pêche 1. der Pfirsich f
2. das Fischen
pécher sündigen, verstoßen v
pêcher fischen, angeln v
la pédale das Pedal f
la pédale d'accélération das Gaspedal f
^ pédale d'embrayage das Kupplungspedal f
^ pédale de frein das Bremspedal f
le peigne der Kamm m
peigner kämmen v
le peignoir der Bademantel m
peindre malen, anstreichen v
ce n'est pas peine es lohnt sich nicht ex
la
la peine die Mühe f
la peine de mort die Todesstrafe f
sous peine de poursuites unter Androhung einer Strafe ex
le peintre der Maler m
la peinture die Malerei f
peler (sich) schälen, (sich) abschälen v
le pèlerinage die Wallfahrt m
la pelle die Schaufel f
la pellicule der Film f
la pelouse der Rasen f
la pelouse der Rasen f
la peluche das Plüschtier f
pénaliser bestrafen v
le penchant pour die Vorliebe für m
se pencher sur sich auseinandersetzen mit v
le pendentif der Anhänger m
pendre hängen, aufhängen, erhängen v
pénétrer eindringen, durchdringen, betreten v
la péninsule die Halbinsel f
penser denken, glauben, meinen v
pensif,ve nachdenklich adj
la pension das Gasthaus f
la pension complète die Vollpension f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 74


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le/la pensionnaire der/die Stipendiat(in), der/die m/f
Internatsschüler(in)
percevoir bemerken, wahrnehmen, bekommen v
perdre verlieren, versäumen v
le père der Vater m
mon père n'a presque plus de mein Vater hat fast keine Haare mehr (auf ex
cheveux dem Kopf)
pérenniser erhalten v
perfectionner perfektionieren v
le périple die Rundreise, die Irrfahrt m
périr umkommen v
permanent,e dauernd adj
la permanente die Dauerwelle f
permettre erlauben v
permettre de ermöglichen, daß v
le permis d'inhumer der Totenschein m
le permis de conduire der Führerschein, die Fahrerlaubnis m
la permission die Erlaubnis f
persécuter verfolgen, bedrängen v
persévérer beharren, bestehen v
le persil die Petersilie m
persister beharren, bestehen v
la personnalité die Persönlichkeit f
personne niemand adj
la personne die Person f
le personnel das Personal m
personnellement persönlich adj
persuadé,e zutiefst überzeugt adj
persuader überreden, überzeugen v
la perte d'emploi der Verlust der Arbeitsstelle ex
perturbé gestört adj
perturber stören, beeinträchtigen v
la pervenche das Immergrün; die Politesse f
pervertir verderben (Person) v
peser wiegen v
pessimiste pessimistisch adj
pestilentiel,le widerlich adj
le petit déjeuner das Frühstück m
le petit-enfant das Enkelkind m
le petit-fils der Enkel m
petit, petite klein adj
la petite bourgeoisie das Kleinbürgertum f
la petite-fille die Enkelin f
la petite-fille die Enkelin, die Enkeltochter f
peu (de) wenig adj
peut-être vielleicht adv
la pharmacie die Apotheke f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 75


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le/la pharmacien,ne der/die Apotheker(in) m/f
la photo das Foto f
la photo das Photo f
la photographie die Photographie f
photographier fotografieren v
la phrase der Satz f
le piano das Piano m
le pickpocket der Taschendieb m
la pièce die Münze, das Stück, die Akte, der Beleg, f
das Zimmer
la pièce d'identité der Ausweis f
la pièce de rechange das Ersatzteil f
à pied zu Fuß adv
le pied der Fuß m
le pied de vigne der Rebstock m
des pieds à la tête von Kopf bis Fuß ex
le piéton der Fußgänger m
la pile die Batterie f
le pilier der Pfeiler m
pille,e ausgeplündert adj
piloter fliegen v
le pin parasol die Pinie m
pincer kneifen, zusammenpressen v
piquer stechen v
la piqûre der Stachel f
la piscine das Schwimmbad f
pittoresque malerisch adj
la place der Platz f
la place fumeurs der Raucherplatz f
la place non-fumeurs der Nichtraucherplatz f
placer stellen, setzen, legen v
la plage der Strand f
plaindre beklagen v
se plaindre sich beklagen v
la plainte die Anzeige f
la plainte die Beschwerde f
plaire gefallen v
plaisanter scherzen v
avec plaisir gern, mit Freude, mit Vergnügen ex
planétaire weltweit, global adj
la planète der Planet f
planter anpflanzen, einpflanzen, bepflanzen v
la plaque tournante die Drehscheibe f
plastique plastisch adj
le plat die Speise, die Schüssel m
le plat principal das Hauptgericht m
le plâtre der Gips m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 76


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le plébiscite die Volksabstimmung, die Volksbefragung m
en plein air an der frischen Luft ex
de son plein gré aus freien Stücken adv
à plein temps ganztags adv
pleurer weinen v
il/ça pleut es regnet ex
il va pleuvoir es wird gleich regnen, es wird gleich Regen ex
geben
pleuvoir regnen v
pleuvoir regnen, prasseln v
le pli d'amertume die bittere Falte m
plier falten, zusammenfalten, sich biegen v
le plombier der Klempner m
plonger tauchen, eintauchen, untertauchen v
plus mehr adv
en plus außerdem ex
qui plus est und noch besser ex
plus tard später adv
à plus tard bis nachher ex
plusieurs mehrere adj
plutôt eher edv
plutôt que de anstatt zu conj
la poche de résistance die Insel des Widerstands f
le poète der Dichter, der Poet m
de poids gewichtig, einflussreich adj / m
le poids das Gewicht m
le poignet das Handgelenk m
être à poil nackt sein ex
le poil die Borsten, das Körperhaar, das Fell m
il a un poil dans la main er hat die Arbeit nicht erfunden ex
elle se rase poils des jambes Sie rasiert sich die Beinhaare ex
les
le poing die Faust m
à point medium, rosa gebraten adj
le point der Punkt m
à point medium (beim Steak)
le point d'appui der Ansatzpunkt, der Auflagepunkt, der ex
Stützpunkt
le point de vue der Standpunkt m
le point mort der Leerlauf m
la pointure die Größe f
la poire die Birne f
le pois die Erbse m
les petits pois grüne junge Erbsen m
la soupe de poisson die Fischsuppe ex
le poisson der Fisch m
la poitrine die Brust f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 77


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


poivré,e gepfeffert adj
le poivron der Paprika, die Paprikaschote m
poli höflich adj
la police die Polizei f
la police d'assurance die Versicherungspolice f
polir polieren v
le politiquement correct die politische Korrektheit m
pollué,e verschmutzt adj
polluer beschmutzen, verschmutzen, v
la pollution die Verseuchung, die Verschmutzung, die f
Umweltverschmutzung
la Pologne Polen f
la pomme der Apfel f
la pomme de terre die Kartoffel f
les pommes de terre à l'eau die Salzkartoffeln f
les pommes de terre sautées die Bratkartoffeln f
les pommes frites die Pommes frites f
pomper pumpen, abpumpen, hochpumpen v
les pompes funèbres das Bestattungsinstitut f
pompeux,se pompös adj
les pompiers die Feuerwehr m
populaire populär adj
le porc das Schwein, das Schweinefleisch m
à leur porte vor ihrer Haustür ex
la porte die Tür f
le porte-drapeau der Fahnenträger, der Anführer, der m
Begründer
le porte-parole der Wortführer m
le porte-parole der Wortführer, das Sprachrohr, der m
Sprecher
porter tragen (Last, Kleidung) v
porter le deuil Trauer tragen ex
porter plainte Anzeige erstatten v
le portillon die automatische Bahnsteigsperre m
le portrait-robot das Phantombild m
portuaire Hafen.... adj
poser stellen, setzen, legen v
poser la question de die Vertrauensfrage stellen ex
confiance
positionner positionieren, anbringen v
posséder besitzen v
la possibilité die Möglichkeit f
possible möglich adj
le poste die Stelle, der Posten m
la postérité die Nachwelt f
le potage die Suppe m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 78


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le potage aux pointes die Spargelsuppe m
d'asperges
la potage de légumes die Gemüsesuppe ex
la poubelle die Mülltonne f
le pouce der Daumen m
le poulet das Hühnchen, das Hähnchen, das m
Hähnchenfleisch
le poumon die Lunge m
pour für prep
pourquoi warum, wieso pron
pourrir verfaulen, vermodern, verrotten v
les poursuites judiciaires die Strafverfolgung f
poursuivre fortführen, fortsetzen, verfolgen, v
se poursuivre sich fortsetzen v
pousser la chansonnette ein Liedchen trällern v
pousser plus loin weitergehen v
la poussière der Staub f
le pouvoir die Macht, die Gewalt, die Staatsgewalt m
pouvoir können, dürfen, sorgen (für) v
le pouvoir d'attraction die Anziehungskraft m
se pouvoir en cassation Revision einlegen v
le pouvoir exécutif die vollziehende Gewalt, die Exekutive m
le pouvoir judiciaire die richterliche Gewalt, die Judikative m
le pouvoir législatif die gesetzgebende Gewalt, die Legislative m
pratiquer ausüben, betreiben v
précaire bedenklich, heikel adj
la précarité du travail die Unsicherheit der Arbeitsplätze ex
précéder vorangehen, vorhergehen v
prêcher predigen v
précieusement sorgsam adv
précieux,se wertvoll adj
précipiter hinabstürzen, übereilen v
se précipiter sich stürzen v
préciser präzisieren v
le prédécesseur der Vorgänger m
prédestiner vorherbestimmen v
prédire vorhersagen, prophezeien v
prédominer vorherrschen, überwiegen v
préférer vorziehen, lieber tun v
le préjudice der Schaden m
les prélèvements obligatoires die Steuern und Sozialabgaben m
le Premier ministre der Premierminister m
premier,ère erste(r) adj
prénatal,e vor der Geburt, Vorgeburts- adj
prendre nehmen v
se prendre à beginnen zu v
prendre au sérieux ernst nehmen ex

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 79


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


il faut prendre ce médicament à dieses Medikament muss nüchtern ex
jeun eingenommen werden
prendre conscience de sich bewusst werden v
prendre d'assaut stürmen v
se prendre d'une fièvre subiteeine ungewohnte Begeisterung zeigen ex
prendre en charge übernehmen v/f
prendre en compte berücksichtigen ex
prendre la défense die Verteidigung übernehmen ex
prendre la succession de qn.
jemandes Nachfolge antreten ex
prendre le petit déjeuner frühstücken v
prendre le volant das Steuer übernehmen, das Lenkrad ex
übernehmen
prendre place Platz nehmen, sich setzen ex
prendre soin de soi sich pflegen v
prendre une pincée de sel eine Prise Salz nehmen ex
vous prendrez bien un petit blanc Sie nehmen sicher ein Gläschen trockenen ex
sec, M. Martin? Weißwein, Herr Martin?
le prénom der Vorname m
la préoccupation die Sorge, die Besorgnis, das Anliegen f
préoccuper beunruhigen, besorgt sein v
la préparation die Vorbereitung, die Zubereitung f
préparer vorbereiten, zubereiten v
la prépondérance die Vormachtstellung, die Vorherrschaft f
près in der Nähe adv
prescrire vorschreiben, verschreiben v
présenter reichen, überreichen, darlegen, vorstellen v
se présenter aux élections für die Parlamentswahlen kandidieren v
législatives
préserver schützen v
le président der Präsident m
le président de la République der Staatspräsident m
le Président-directeur général der Geschäftsführer m
la présidente die Präsidentin f
présidentiel,le präsidial, Präsidentschafts- adj
présider den Vorsitz führen v
pressé,e in Eile, gepresst adv
pressentir ahnen v
presser pressen, auspressen, eilen v
presser qn de questions jn mit Fragen bestürmen ex
la prestation die Leistung f
prestigieux,se bemerkenswert, hervorragend, adj
bestechend, glänzend
présumer annehmen, vermuten v
présupposer voraussetzen v
prêt fertig adj
prétendre behaupten, vorgeben v
prêter leihen, ausleihen, verleihen, borgen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 80


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


sous aucun prétexte unter keinen Umständen ex
la preuve der Beweis f
prévenir vorbeugen, vorwarnen v
prévoir voraussagen, vorhersehen, vorsehen v
prévu,e vorgesehen adj
prier beten, bitten v
la prière das Gebet f
la primauté die Vorrangstellung f
principalement hauptsächlich adj
le printemps der Frühling m
la priorité die Vorfahrt, das Vorrecht f
la prise das Nehmen, die Einnahme, die Eroberung f
une prise de bec ein heftiger Wortwechsel ex
la prise de conscience die Bewusstwerdung ex
la prise du pouvoir die Machtergreifung f
prisé,e begehrt adj
prisé,e pour geschätzt wegen adv
la prison das Gefängnis f
le/la prisonnier,ère der/die Gefangene, der/die Inhaftierte m/f
priver entziehen
le prix der Preis m
au prix de auf Kosten von ex
probable wahrscheinlich adj
le problème das Problem m
procéder vorgehen, verfahren v
procéder à un remaniement eine Regierungsumbildung vornehmen ex
ministériel
prochain,e nächste(r) adj
proche nahe adj
le proche der Angehörige m
proche de nahestehend adj
les proches die nahen Verwandten m
la proclamation die Verkündung, die Ausrufung f
la proclamation de la die Ausrufung der Republik f
République
proclamer verkünden, ausrufen, proklamieren v
procurer beschaffen, verschaffen v
se procurer sich verschaffen v
se procurer qc sich etw. beschaffen v
produire herstellen, erzeugen, produzieren v
le produit du terroir das Regionalprodukt m
les produits laitiers die Milchprodukte m
le professeur der Lehrer m
le professeur de lettres der Französischlehrer m
la profession der Beruf f
profiter profitieren v
le programme de télévision das Fernsehprogramm m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 81


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


progresser Fortschritte machen v
prohiber gesetzlich verbieten v
la projection die Vorführung f
le projet der Plan m
le projet de loi der Gesetzesentwurf m
projeter zeigen, planen, vorführen (Film) v
le prolongement die Verlängerung m
prolonger verlängern v
promener spazieren gehen v
prometeur,se vielversprechend adj
prometteur,se vielversprechend adj
promettre versprechen v
le promoteur immobilier die Baufirma m
promouvoir fördern v
promulguer une loi ein Gesetz verkünden v
prononcer aussprechen, entscheiden v
prononcer la dissolution de l' die Auflösung der Nationalversammlung ex
Assemblée verkünden
le pronostic die Prognose m
pronostiquer prognostizieren v
propager propagieren, verbreiten v
prophétiser prophezeien v
proposer vorschlagen v
propre sauber adj
propre à eigen, typisch für adv
le propriétaire der Besitzer m
le propriétaire der Pächter m
prosaïquement schlicht und einfach adj
prospérer blühen, florieren v
protéger schützen, beschützen v
protester protestieren v
prouver beweisen, nachweisen v
provenir herrühren, entstammen v
provisoire vorläufig adj
provoquer herausfordern, hervorrufen v
la proximité die Nähe, die nahe Umgebung f
la prune die Pflaume, die Zwetschge f
le pruneau die Dörrpflaume m
pour des prunes für nichts und wieder nichts; umsonst; ex
vergeblich
des prunes von wegen!; kommt nicht in die Tüte! ex
le psychiatre der Psychiater m
le psychologue der Psychologe m
le public die Zuschauer m
public,que öffentlich adj
le publicitaire der Werbefachmann m
publier veröffentlichen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 82


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la puce der Floh f
puer stinken v
le pullover der Pullover m
pulluler wimmeln v
punir strafen, bestrafen v
100 % pur jus de fruits 100 5 reiner Fruchtsaft ex
pur,e rein adj
pur,e rein, edel adj
la purée das Püree, der Brei f
le purgatoire das Fegefeuer m
purifier läutern, reinigen v
le pyjama der Pyjama m
qc. est dû à qc. etwas ist zurückzuführen auf ex
la qualification die Qualifikation, die Eignung m
qualifier qualifizieren v
quand wann, als pron
en quantité massenweise ex
le quartier das Stadtviertel, das Viertel m
un quartier sensible ein sozialer Brennpunkt ex
à un de ces quatre bis demnächst ex
quel, quelle welche(r) pron
quelqu'un jemand
quelque chose etwas
quelque, quelques irgendeine(r), einige pron
quels qu'ils fussent jeglicher Art adv
la querelle der Streit, der Zank, der Zwist f
querelle sur querelle ein Streit nach dem anderen ex
se quereller sich streiten v
la question die Frage f
la question de confiance die Vertrauensfrage f
il n'est pas question de déroger de la eine Abweichung von dieser Regel kommt ex
règle nicht in Frage
questionner ausfragen, befragen v
la quiétude die Ruhe f
quitter verlassen, aufgeben v
quitter le pouvoir die Regierung verlassen ex
quoi was pron
de quoi wessen, wovon, womit, worauf pron
quoi qu'il en soit wie dem auch sei ex
raccorder verbinden, zusammenfügen v
raccourcir kürzer werden, kürzer machen v
raccrocher wieder aufhängen, wieder anhängen w
raconter erzählen, berichten v
le radiateur der Kühler, die Heizung m
la radio das Radio f
la rafle die Stiele, die Stängel f
rafraîchissant,e erfrischend adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 83


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le ragondin die Biberratte m
le raisin die Traube, die Weintraube m
raisonnable vernünftig adj
raisonner urteilen, argumentieren, schließen v
le raissonement die Schlussfolgerung m
rajouter hinzufügen v
ralentir langsamer machen langsamer werden v
rallonger verdünnen v
ramasser anhäufen v
se ramasser aufgelesen werden v
ramasser à la pelle haufenweise finden v
la rame der U-Bahnzug f
ramener wieder herbringen, mitbringen, v
zurückbringen
ramifié,e verzweigt adj
rancunier, rancunière nachtragend adj
ranger aufräumen, aufstellen v
rapide schnell adj
se rappeler sich erinnern v
rappeler zurückrufen, erinnern (an) v
le rapport der Bericht, das Gutachten; der m
Zusammenhang, das Verhältnis
rapporter einbringen, wieder zurückbringen, v
les rapports die Beziehungen m
le rapprochement die Annäherung m
rapprocher zurückschieben, zurücksenden, v
näherbringen
la raquette de tennis der Tennisschläger f
rare selten adj
raser rasieren, abrasieren v
le rasoir der Rasierapparat m
rassembler sammeln, versammeln, zusammentragen v
rassuré,e beruhigt adj
rassurer beruhigen v
le rat die Ratte m
rater verpassen v
rationaliser rationalisieren v
rationner rationieren v
rattraper einholen v
ravager verheeren, verwüsten, zerstören v
ravalé,e (neu) verputzt adj
ravaler (neu) verputzen, abputzen v
ravissant,e entzückend adj
raviver wiederaufflackern lassen v
réagir reagieren v
le réalisateur der Regisseur m
la réalisatrice die Regisseurin f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 84


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


réaliser realisieren, verwirklichen v
réapparaître wiedererscheinen v
se rebeller sich auflehnen v
récemment kürzlich adv
récemment vor kurzem, in letzter Zeit adv
la réception der Empfang f
la réceptionniste die Empfangsdame f
la recette das Rezept f
recevoir bekommen, empfangen v
rechargeable wiederaufladbar adj
la recherche die Suche f
recherché,e gewünscht, gesucht adj
rechercher suchen, fahnden nach v
réciproque gegenseitig adj
réclamer fordern, erbitten, verlangen v
la réclusion die Abgeschiedenheit f
la récolte die Ernte f
récolter ernten v
recommander empfehlen v
récompenser belohnen v
la reconnaissance die Anerkennung f
reconnaissant dankbar adj
se reconnaître sich wiedererkennen v
reconnaître wiedererkennen v
reconnaître à einräumen v
reconquérir zurückerobern v
la reconquête die Rückeroberung f
la reconstitution die Rekonstruktion f
recouvrer wiedererlangen v
se récrier laut aufschreien v
récriminer contre qn auf jn schimpfen v
le recrutement die Auswahl m
rectangulaire rechteckig adj
le recueil die Sammlung, die Gedichtsammlung m
recueillir sammeln, erhalten, eintreiben v
recueillir le loyer die Miete eintreiben ex
reculer zurückschieben, zurückfahren v
récupérer zurückbekommen v
recycler wiederverwerten v
redécouvrir wiederentdecken v
rédiger abfassen, verfassen v
redistribuer umverteilen v
redoubler die Klasse wiederholen v
redouter fürchten, befürchten v
réduire einschränken, reduzieren v
réélire wiederwählen v
refaire renovieren, ausbessern v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 85


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la réfection die Restaurierung f
le référendum das Referendum, der Volksentscheid m
référer Bericht erstatten v
réfléchir überlegen, nachdenken, widerspiegeln v
refléter zurückstrahlen, widerspiegeln v
réformer reformieren v
refroidir kühlen, abkühlen (lassen) v
réfugié,e geflüchtet adj
se réfugier sich flüchten v
refuser ablehnen, verweigern v
réfuter widerlegen v
regardant,e wählerisch adj
regarder sehen, anschauen, betrachten v
le régime die Diät, die Herrschaft m
un régime démocratique eine demokratische Regierungsform m
il est au régime depuis lundi er ist seit Montag auf Diät ex
la région die Region m
la règle die Regel f
réglementer durch Vorschriften regeln v
régler regeln, regulieren, begleichen (Schulden) v
régner herrschen, regieren v
régresser zurückgehen (Preise etc.) v
le regret die Reue m
le regretté der schmerzlich Vermisste m
regretter bedauern, bereuen v
réhabiliter rehabilitieren v
le rein die Niere m
la reine-claude die Reneklode f
rejeter zurückweisen, zurückwerfen, ablehnen, v
weglassen
rejeter une loi ein Gesetz ablehnen v
le rejeton der Sprössling, der Ableger m
rejoindre sich anschließen v
réjouir erfreuen, erheitern v
se réjouir sich freuen v
réjouissant erfreulich adj
relâcher wieder freilassen v
le relais des générations der Generationswechsel ex
relancer zurückwerfen, anwerfen, anlassen (Motor), v
wieder ankurbeln, erweitern
relater ausführlich berichten v
reléguer abschieben, verbannen v
reléguer au second plan in den Hintergrund drängen ex
relever wieder aufheben, wiederaufrichten v
les religieux die Ordensleute m
le remaniement ministériel die Regierungsumbildung m
remarquable bemerkenswert adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 86


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


remarquer bemerken, wahrnehmen v
le remède miracle das Wunderheilmittel m
remédier abhelfen, beheben v
remercier danken, sich bedanken v
remettre en cause in Frage stellen ex
remonter à zurückgehen auf v
rempiler wieder aufeinanderstapeln v
le remplacement das Ersatzteil m
le remplacement die Vertretung, das Ersatzteil m
remplacer ersetzen v
remplir füllen, erfüllen, vollmachen v
remployer wiederverwenden v
remporter gewinnen v
remporter la palme den Sieg erringen ex
remuer bewegen, sich bewegen, rühren v
renaître wiedergeboren werden v
la rencontre die Begegnung f
rencontrer begegnen, treffen v
le rendez-vous der Termin m
se rendre sich begeben v
rendre zurückgeben, wiedergeben v
se rendre compte etwas bemerken, etwas einsehen v
se rendre compte que spüren, dass ex
rendre un arrêt ein Urteil fällen v
renforcer stärken, verstärken v
renier sich lossagen von, verleugnen v
rennais,e aus Rennes (in der Bretagne) adj
renoncer verzichten, aufgeben v
le renouveau die Wiederbelebung m
rénover renovieren v
le renseignement die Auskunft m
renseigner informieren, unterrichten v
se renseigner sich erkundigen v
la rentrée die Rückkehr, die Heimkehr, die f
rentrer hereinbringen, zurückkehren, nach Hause v
kommen
renverser stürzen, umstürzen, umkehren, v
verschütten, umwerfen, umstoßen
renverser le gouvernement die Regierung stürzen v
renvoyer zurückschicken, entlassen v
renvoyer à einen Zugang verschaffen zu v
repaître sich weiden (an) v
répandre verschütten, verbreiten v
reparaître wiedererscheinen v
la réparation die Reparatur, der Schadenersatz f
réparer reparieren v
repartir wiederabfahren, erwidern v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 87


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


répartir verteilen, aufteilen, zuteilen v
le repas das Essen, die Mahlzeit m
repasser bügeln v
se repentir bereuen v
répéter wiederholen v
la répétition die Probe f
la répétition die Wiederholung f
la réplique die Nachbildung f
répliquer entgegnen, erwidern v
se replonger sich wieder vertiefen v
répondre antworten, erwidern v
répondre au téléphone einen Anruf entgegennehmen ex
la réponse die Antwort f
le reportage die Reportage m
reposer ruhen v
se reposer sich erholen v
repousser abstoßen, wegstoßen, zurückstoßen v
reprendre zurücknehmen v
reprendre du poil de la bête sich berappeln, wieder hochkommen, sich v
wieder aufraffen
le représentant der Vertreter, der Repräsentant m
la représentation die Vorstellung f
représenter darstellen v
réprimer unterdrücken v
la reprise die Wiederaufnahme f
reprocher tadeln, vorwerfen v
la reproduction des espèces die Fortpflanzung f
se reproduire sich vermehren v
réprouver missbilligen v
républicain,e republikanisch adj
la république die Republik f
la République fédérale die Bundesrepublik Deutschland f
d'Allemagne
répudier verstoßen, von sich weisen v
répugner sich ekeln, sich sträuben v
requérir bitten, ersuchen v
le rescapé der Überlebende m
le Réseau express régional der RER m
réserve,e reserviert, zurückhaltend adj
réserver reservieren, zurückbehalten v
la résidence secondaire der Zweitwohnsitz, die Zweitwohnung f
résider wohnhaft sein, residieren v
résiduel,le Rest- adj
résigner niederlegen (Amt), zurücktreten v
se résigner à sich abfinden mit v
résister Widerstand leisten v
résonner widerhallen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 88


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


resortir de hervorgehen aus v
résoudre lösen, auflösen v
respecter achten, respektieren, erreichen v
respecter les libertés die persönlichen Freiheiten achten v
individuelles
respirer atmen, einatmen, ausströmen v
responsable verantwortlich adj
ressembler ähneln, gleichen v
ressentir merken, spüren, verspüren v
ressortir wieder hinausgehen v
le ressortissant der Staatsangehörige m
la ressortissante die Staatsangehörige f
les ressortissants français à die französischen Staatsangehörigen im ex
l'étranger Ausland
ressusciter auferwecken (Tote), auferstehen, v
wiederauferstehen
le restaurant das Restaurant m
restaurer restaurieren, wiederherstellen v
du reste im übrigen ex
rester bleiben, übrigbleiben v
rester dans le coup in bleiben ex
rester en prise directe avec mit etwas direkt konfrontiert sein ex
restituer zurückgeben, zurückerstatten v
restreindre beschränken, einschränken v
le résultat das Resultat, das Ergebnis, der Erfolg m
les résultats du vote seront die Abstimmungsergebnisse werden ex
proclamés demain morgen verkündet
résulter sich ergeben, folgen aus v
résumer zusammenfassen v
le rétablissement die Wiedereinführung m
en retard verspätet, unpünktlich ex
retarder aufhalten, verzögern v
retenir abhalten, aufhalten, zurückhalten v
retentir erklingen, widerhallen v
la réticence der Vorbehalt f
la réticence der Vorbehalt f
retirer herausnehmen, entnehmen v
se retirer sich zurückziehen v
le retournement die Wende m
retourner umdrehen, zurückgeben, zurückkehren, v
zurückkommen
se retourner contre qn. (gerichtlich) gegen jemanden vorgehen v
retraité pensioniert adj
la retraitée die Rentnerin f
se retrouver sich treffen v
le rétroviseur der Rückspiegel m
la réunification die Wiedervereinigung f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 89


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la réunion die Konferenz f
réussir Erfolg haben, gelingen v
se revancher sich revanchieren v
rêvasser vor sich hin träumen v
le réveil der Wecker m
le réveil-le-matin der Wecker m
réveiller wecken, aufwecken v
révélateur, révélatrice aufschlussreich adj
révéler aufdecken, enthüllen, preisgeben v
la revendication die Forderung f
revenir zurückkommen, wiederkehren v
revenir sur zurückkommen auf v
la revente der Wiederverkauf f
rêver träumen v
révérer verehren v
revêtir anziehen v
réviser überprüfen, revidieren v
revivre wiederaufleben v
au revoir auf Wiedersehen ex
revoir wiedersehen v
révolté,e par empört über adj
révolter empören, aufbringen v
la révolution die Revolution f
la Révolution française die Französische Revolution f
le rhume die Erkältung f
riche d'enseignements lehrreich adj
le rideau der Vorhang m
le rideau de velours der Samtvorhang ex
ridiculiser lächerlich machen v
rien nichts adj
rigolo lustig, drollig, ulkig adj
les rillettes in Schweineschmalz konserviertes fein f
gehacktes Schweinefleisch
rimer avec einhergehen mit v
rire lachen v
risquer wagen, riskieren v
la rive das Ufer f
la rivière der Fluss f
le riz der Reis m
la rizière das Reisfeld f
la robe das Kleid f
le rôle die Rolle m
le roman der Roman m
le roman policier der Krimi m
le romanche ladinisch m
rompre brechen v
rond,e rund adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 90


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


ronfler schnarchen v
ronger annagen, zernagen, zerfressen v
ronger son frein seinen Ärger hinunterschlucken ex
le rongeur der Nager, das Nagetier m
la rosace die Rosette f
la rose die Rose f
le rosé der Rosé, der Roséwein m
le rôti der Braten m
rouge rot adj
le rouge der Rotwein m
le rouge à lèvres der Lippenstift m
rougir erröten, (sich) rot färben v
rouiller rosten, einrosten, verrosten (lassen) v
le roulement das Rollen, das Grollen, das Dröhnen m
rouler fahren, rollen v
le routard du sexe der Sextourist m
le royaume das Reich, das Königreich m
la rubéole die Röteln f
rude rau adj
la rue die Straße f
ruiner ruinieren v
ruminer nachgrübeln, nachsinnen v
s'il vous plaît bitte
le sabir das Kauderwelsch m
saboter sabotieren v
le sac die Tasche m
le sac-à-dos der Rucksack m
la sacoche die Tasche f
le sacre die Krönung m
sacré,e heilig adj
sacrifier opfern v
sage brav adj
saignant,e nicht durchgebraten, nicht durch, englisch adj
(beim Braten)
deux steaks saignants, et un bien cuit, s'il zwei nicht durchgebratenen Steaks und ex
vous plaît eins bitte gut durch
le saint der Heilige m
saisir ergreifen, fassen, packen, anrufen, v
festhalten
la saison die Jahreszeit f
la salade der Salat f
la salade composée der gemischte Salat f
la salade de fruits der Obstsalat f
le salaire das Gehalt m
sale schmutzig adj
salé,e salzig adj
saler salzen, einsalzen, versalzen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 91


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le salerié der Arbeitnehmer m
salir schmutzig machen, beschmutzen, v
verschmutzen
la salle das Kino f
la salle à manger das Esszimmer f
la salle de bains das Badezimmer f
la salle de séjour das Wohnzimmer f
la salmoniculture die Lachszucht f
le salon das Wohnzimmer m
saluer grüßen, begrüßen, salutieren v
salut grüß dich
la salutation die Begrüßung f
le samedi der Samstag m
le sandwich das belegte Brot m
sanglant,e blutig adj
le sanglier das Wildschwein m
sans ohne prep
le sans-papiers der Einwanderer ohne m
a votre santé auf Ihr Wohl, zum Wohl ex
la santé die Gesundheit f
saquer durchfallen lassen v
la sardine die Sardine f
le satin der Satin m
la satisfaction die Befriedigung f
satisfaire zufriedenstellen v
satisfaire aux exigences den Anforderungen genügen ex
saturer sättigen, übersättigen (mit) v
la sauce die Soße f
le saucisson die Wurst m
du saucisson sec Hartwurst ex
sauf außer adv
le saule die Weide, der Weidenbaum m
le saumon der Lachs m
le saumon fumé der geräucherte Lachs ex
le sauté de veau das Kalbsragout m
sauter springen, überspringen, hüpfen v
sauter au cou de qn. jemandem um den Hals fallen ex
sautiller hüpfen v
sauvagement auf bestialische Weise adv
sauvegarder schützen, wahren v
sauver retten, erretten, wahren, bewahren v
se sauver sich davonmachen v
la saveur der Geschmack, die Schmackhaftigkeit f
le savoir das Wissen m
savoir wissen, können v
le savon die Seife m
savourer genießen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 92


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le scandale der Skandal m
le scénariste der Drehbuchautor m
la scène die Bühne, die Szene, der Schauplatz f
la scierie das Sägewerk f
se scinder sich aufspalten v
scintiller funkeln v
le scrutin die Abstimmung, die Wahl m
le scrutin majoritaire das Mehrheitswahlrecht m
le scrutin proportionnel die Verhältniswahl m
le scrutin secret die geheime Wahl
la sculpture die Skulptur, die Plastik f
le SDF [sans domicile fixe] der Obdachlose m
la séance die Sitzung f
sec, sèche trocken adj
sécher trocknen, austrocknen, vertrocknen v
le séchoir der Trockner m
secoué,e erschüttert adj
secouer schütteln, abschütteln, ausschütteln v
au secours zu Hilfe! Hilfe! ex
secret,ète geheim adj
le/la secrétaire der/die Sekretär(in) m/f
le/la secrétaire d'État der/die Staatssekretär(in) m/f
la secrétaire d'État à la die Staatssekretärin für Frauenfragen f
condition féminine
la sécurité die Sicherheit f
la sécurité de l'emploi die Sicherheit des Arbeitsplatzes ex
le séducteur der Verführer m
séduire verführen, verleiten, verlocken v
séduire les foules einen Publikumserfolg haben ex
séduit,e angetan adj
le seigneur der adelige Herr m
le sein die Brust m
au sein de bei ex
les seins der Busen m
le séisme das Erdbeben m
séjourner sich aufhalten, verweilen v
sélectionner auswählen v
selon gemäß, nach prep
la semaine die Woche f
sembler scheinen v
semer säen v
le Sénat der Senat m
le sénateur der Senator m
la sénatrice die Senatorin f
le sens der Sinn, die Richtung m
en sens inverse in die entgegengesetzte Richtung ex
à sens unique einseitig adv

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 93


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


sensible empfindlich, feinfühlend; sozial schwierig adj
sensible à offen für, empfänglich für ex
sensuel,le sinnlich adj
un sentiment ein Gefühl m
sentir fühlen, riechen v
la séparation des pouvoirs die Gewaltenteilung f
séparément einzeln adj
séparer trennen v
le septembre der September m
la sépulture die Grabstätte, die Bestattung f
le serre-livres die Buchstütze m
serrer zusammendrücken, zusammenpressen v
serrer les poings die Fäuste ballen ex
je vous sers encore un peu de viande darf ich Ihnen noch etwas Fleisch reichen? ex
?
la servante das Dienstmädchen f
la serveuse die Kellnerin f
servir dienen, bedienen, servieren, reichen v
se servir sich bedienen, zugreifen v
servir de base als Grundlage dienen ex
servir de tremplin als Sprungbrett dienen ex
le serviteur der Diener, der Bedienstete m
la session parlementaire die Parlamentssitzung, die f
parlamentarische Sitzungsperiode
le seuil d'acidité der Säuregehalt m
seule allein adj
seulement nur adv
sévère streng adj
le sexe das Geschlecht, der Sex m
sexuel, sexuelle sexuell adj
sexy sexy, sexuell attraktive adj
si so, wenn, falls, doch
le siège die Belagerung m
siffler pfeifen, auspfeifen, zischen v
le sigle die Abkürzung m
signaler Zeichen geben v
en signe de deuil als Zeichen der Trauer m
le signe du zodiaque das Sternzeichen m
signer unterschreiben, unterzeichnen v
signifier bedeuten v
simple einfach adj
simplifier vereinfachen, kürzen v
simuler vortäuschen, simulieren v
sincère ehrlich adj
sincèrement aufrichtig adj
sinon falls, wenn nicht
le sirop der Sirup m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 94


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le site die Landschaft m
skier Ski laufen v
snob eingebildet adj
sobre schlicht, nüchtern adj
la société die Gesellschaft f
la société d'assurance die Versicherungsgesellschaft f
la sœur die Schwester f
en soi an sich
la soie die Seide f
la soif der Durst f
soigné,e ausgearbeitet adj
soigner sorgen, versorgen, pflegen v
le soin de la peau die Hautpflege m
le soin particulier die besondere Aufmerksamkeit m
les soins die medizinische Versorgung m
ce soir heute Abend adv
le soir der Abend m
soit ... soit ... entweder ... oder ...
le sol der Boden m
le soldat de plomb der Bleisoldat m
se solder par enden mit ex
la sole die Seezunge f
le soleil die Sonne m
solidement constitué,e fest etabliert adj
la solitude die Einsamkeit f
solliciter l'aide de qn. um Hilfe ersuchen v
solliciter qc. bitten um v
solliciter un poste sich um eine Stelle bewerben ex
la solution die Lösung f
solutionner lösen (Problem, Aufgabe) v
sombre düster adj
sombrer gefangen sein v
somme tout alles in allem ex
le sommeil der Schlaf m
le sondage die Umfrage m
songer (à) vor sich hinträumen, denken (an) v
sonner klingeln, läuten v
la sonorité der Klang f
le sort das Schicksal m
la sorte die Art f
sortir ausgehen, hinausgehen, ausführen, v
herausholen
sortir en voiture im Auto hinausfahren ex
le souci die Sorge m
se soucier sich kümmern um v
le soucoupe volante die Fliegende Untertasse ex
soudain,e plötzlich adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 95


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


souder schweißen. löten v
le dernier souffle der letzte Atemzug ex
le souffle der Hauch, der Atem m
souffler blasen, pusten, wehen v
la souffrance der Schmerz f
souffrir dulden, leiden v
le souhait der Wunsch m
souhaiter wünschen v
soûl,e betrunken adj
se soulager sich erleichtern v
le soulèvement der Aufstand m
soulever heben, anheben, hochheben v
se soulever sich erheben v
souligné,e de umrandet mit
souligner betonen, unterstreichen v
soumettre unterwerfen, unterziehen v
le soupçon der Verdacht m
soupçonner vermuten, verdächtigen v
la soupe die Suppe f
la soupe à l'oignon die Zwiebelsuppe f
le souper das späte Abendessen m
souper spät am Abend essen v
soupirer seufzen v
souple weich adj
la source die Quelle f
le sourcil die Augenbraue m
sourire lächeln v
la souris die Maus f
sous unter prep
le sous-entendu die unterschwellige Aussage m
le sous-sol das Kellergeschoss m
souscrire unterschreiben v
soustraire subtrahieren, abziehen v
soutenir stützen, abstützen, unterstützen v
le soutien-gorge der Büstenhalter m
soutirer abziehen v
se souvenir sich erinnern v
souvent oft adv
spacieux,se geräumig adj
spécialiser spezialisieren v
spéculer spekulieren v
splendide prächtig, prachtvoll, wunderschön adj
le sport der Sport m
stabiliser stabilisieren v
le stade municipal das Stadium m
le stage das Praktikum m
le stage de formation das Berufspraktikum m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 96


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


stagner stagnieren, stocken v
le standard die Telefonzentrale m
le/la standardiste der/die Telefonist(in) m/f
la station de métro der U-Bahnhof, die U-Bahnhaltestelle f
la station-service die Tankstelle f
stationner parken v
la statue équestre das Reiterstandbild ex
le steak das Steak m
sténographier stenographieren v
stériliser sterilisieren v
stigmatiser brandmarken, anprangern v
stimuler anspornen, stimulieren v
stipuler festlegen v
stocker lagern v
structurer gliedern, strukturieren v
studieux,se arbeitsam adj
le studio das Studio m
stupéfiant,e verblüffend adj
stupide dumm adj
subdiviser aufteilen, unterteilen v
subir erleiden, ertragen v
sublime herrlich adj
subordonner unterordnen, unterstellen v
subsister fortbestehen, weiterbestehen v
substituer ersetzen v
subvenir aufkommen v
subventionner subventionieren v
succéder (à) die Nachfolge antreten, folgen (auf), v
nachfolgen (auf)
le succès d'audience der Publikumserfolg m
la succession die Nachfolge f
a six ans, ils suce toujours son pouce mit sechs lutscht er immer noch am ex
Daumen
sucer saugen, einsaugen, aufsaugen v
le sucre der Zucker m
le sucre en morceaux der Würfelzucker ex
sucré,e süß adj
sucrer zuckern, süßen v
les sucreries die Süßigkeiten f
la sucrette die Süßstofftablette f
le sud der Süden m
suer schwitzen, ausschwitzen v
suffire genügen v
le suffrage die Stimmabgabe, die Stimme, die m
Wahlstimme
le suffrage indirect indirekte Wahl, indirektes Wahlrecht m
le suffrage majoritaire das Mehrheitswahlrecht m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 97


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le suffrage proportionnel die Verhältniswahl m
le suffrage universel allgemeine Wahl, allgemeines Wahlrecht m
suggérer vorschlagen, suggerieren v
se suicider Selbstmord begehen v
la Suisse die Schweiz f
la Suisse alémanique die deutschsprachige Schweiz f
la Suisse romande die französischsprachige Schweiz f
suivant folgend adj
suivre nachgehen, nachfahren, folgen, v
nachfolgen, begleiten
suivre le parfum à la trace dem Duft folgen ex
suivre une formation eine Ausbildung machen ex
le sujet das Subjekt, das Thema m
au sujet de über prep
super großartig adj
superficiel,le oberflächlich adj
le supermarché das Lebensmittelgeschäft m
superposé,e übereinanderliegend adj
superviser überprüfen, überwachen v
supplier inständig bitten, anflehen v
supporter ertragen, aushalten, vertragen, stützen v
supposer annehmen, vermuten v
la suppression die Beseitigung, die Behebung, der Abbau, f
die Stundung
sur auf prep
sûr sicher adj
la surdité die Gehörlosigkeit f
sûrement gewiss adv
la surface die Fläche f
surgir plötzlich auftauchen v
surmener überbeanspruchen v
surmonter sich erheben, überragen, überwinden v
surnommé,e mit dem Spitznamen adj
surpasser übertreffen v
surplomber überragen v
surprendre in Erstaunen versetzen v
surseoir aufschieben v
la surveillance die Überwachung f
la surveillance die Überwachung f
survenir unerwartet ereignen v
survivre überleben v
susciter hervorrufen, auslösen v
suspecter verdächtigen v
suspendre aufhängen, suspendieren v
la suspension die Federung f
susurrer flüstern v
sympathique nett, sympathisch adj

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 98


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le syndicat d'aménagement du der Verein für die Erhaltung des Kanals ex
canal
le syndicat d'initiative der Fremdenverkehrsverein m
le système nerveux das Nervensystem m
la table der Tisch f
le tableau das Gemälde, das Bild m
la tablette die Tablette f
la tache der Fleck f
la tâche die Aufgabe, die Obliegenheit f
tacher beflecken v
la taille die Taille, die Größe, die Nummer (bei f
Kleidern)
tailler zuschneiden, behauen v
taire schweigen, verschweigen v
se taire still sein v
le talon die Ferse m
le talus die Böschung m
le tambour die Trommel m
tannique tanninhaltig adj
tant so sehr, so viel(e) adj
en tant que als
la tante die Tante f
tantôt ... tantôt mal ... mal
le tape-cul die Wippe m
taper tippen v
le tapis der Teppich m
le tapis de table das Tischtuch m
le tapis roulant der Rollsteig m
tard spät adj
tarder zögern (zu) v
les tarifs des communications die Telefongebühren m
téléphoniques
la tarte der Kuchen, der flache Obstkuchen f
la tarte aux pommes der Apfelkuchen f
la tartine das Butterbrot f
le tas der Haufen, der Stapel, die Menge m
la tasse die Tasse f
le taux der Prozentsatz m
taxer besteuern v
le taxi das Taxi m
teindre färben v
teinter de einfärben mit v
la teinture die Färbung f
le téléphone das Telefon m
le téléphone portable das Mobiltelefon, das Handy m
le téléphone sans fil das schnurlose Telefon m
téléphoner telefonieren, anrufen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 99


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la télévision das Fernsehen, das Fernsehgerät f
témoigner (de) bekunden, bezeugen, zeugen (von) v
le temps die Zeit m
le temps libre die Freizeit m
la tendance die Tendenz, die Neigung f
le tendon die Sehne m
tendre zart, zärtlich adj
tendre spannen v
la tendresse die Zärtlichkeit f
la teneur en der Gehalt an f
tenir halten v
la tentation die Versuchung f
la tentative der Versuch f
tenté,e angezogen adj
tenter versuchen, in Versuchung führen v
tenu,e pour morte totgeglaubt adj
la terminale die Abiturklasse f
terminer beenden, vollenden v
la terrasse die Terrasse f
les terres die Ländereien m
terrible schrecklich adj
terrifié,e verängstigt adj
le terroir die Region, die Gegend; das Landleben m
le tertre die Anhöhe m
tester testen, ein Testament machen v
la tête der Kopf f
la tête de veau der Kalbskopf f
têtu stur adj
têtu,e dickköpfig adj
le/la teufeur, teufeuse der/die Partygänger(in), der/die m/f
Partymacher(in)
le thé der Tee m
le théâtre der Schauplatz, das Theater m
le thon der Thunfisch m
le thon à l'huile der Thunfisch in Öl ex
le thym der Thymian m
tiède lauwarm adj
tiens! Moment mal!
le tiers das Drittel m
le tiers das Drittel m
le timbre de voix die Klangfarbe der Stimme m
le timbre-poste die Briefmarke m
timbrer frankieren, abstempeln v
timide schüchtern adj
timide schüchtern adj
timidement schüchtern adj
le tirage die Auflage m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 100


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le tire-bouchon der Korkenzieher m
tiré,e aufgelegt adj
tirer ziehen, herausziehen, abziehen v
tirer l'ouvrage auflegen ex
tirer la langue à qn jmandem die Zunge herausstrecken ex
tirer sa révérence sich empfehlen v
tirer un chèque einen Scheck ausstellen ex
le tiroir die Schublade m
à ce titre in dieser Hinsicht adv
les toilettes die Toilette f
le toit das Dach
le toit d'ardoise das Schieferdach m
tolérer dulden, gestatten v
la tomate die Tomate f
la tombe das Grab f
ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un das will ich mir gut merken / da hat einer ex
sourd gut aufgepasst
tomber fallen, hinunterfallen, herunterfallen, v
abstürzen; sich legen (Wind)
tomber comme un pavé dans wie eine Bombe einschlagen v
la mare
tomber malade krank werden v
tomber sur stoßen auf, erreichen v
tondre mähen v
le tonneau das Fass m
tonner donnern v
tordu,e krumm adj
le tortionnaire der Peiniger m
torturer foltern, quälen, peinigen v
tôt bald adv
touchant,e rührend adj
la touche die Taste, der Probierstein, das Anbeißen f
(beim Angeln), der Pinselstrich
toucher anfassen, berühren v
au toucher bei Berührung
toucher à betreffen v
toujours noch, immer adv
la tour der Turm f
le tour der Umfang, der Rundgang, die Tour, der m
Spaziergang, die Fahrt, die Reise, die
Drehung
le tour de scrutin der Wahlgang m
le tour de scrutin der Wahlgang m
le/la touriste der/die Tourist(in) m/f
touristique touristisch adj
tourmenter quälen, peinigen v
le tournage die Dreharbeiten m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 101


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le tournant der Wendepunkt (im Leben) m
tourner biegen, drehen, sich drehen, wenden v
tourner mal schiefgehen v
tourner un film einen Film drehen ex
tous les individus sont égaux alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich ex
devant la loi
tousser husten, sich räuspern v
tout alles adj
à tout à l'heure bis dann, bis bald ex
tout de suite sofort adv
tout droit geradeaus adv
de tout façon auf jeden Fall adv
à tout jamais für immer adv
en toute connaissance de cause in voller Kenntnis der Sachlage ex
la traçabilité d'un aliment die lückenlose Überprüfbarkeit des Wegs, f
den ein Lebensmittel vom Erzeuger zum
Verbraucher zurücklegt
la trace die Spur f
le tracé die Gestaltung, der Verlauf m
tracer zeichnen, skizzieren v
la traduction die Übersetzung f
traduire übersetzen v
la tragédie die Tragödie f
trahir verraten v
par le train mit dem Zug ex
le train der Zug m
traîner nachziehen, schleppen v
traire melken v
le traité der Vertrag, das Abkommen m
le traité de non-intervention der Nichteinmischungsvertrag m
le traitement das Gehalt m
traiter behandeln, handeln (von) v
les traits die Gesichtszüge m
le trajet die Fahrzeit m
tranchant,e scharf, kategorisch adj
la tranche die Scheibe f
une tranche de pain eine Scheibe Brot, eine Brotschnitte ex
je voudrais tranches de jambon bien ich möchte drei Scheiben wirklich mageren ex
trois maigre Schinken
tranquille ruhig adj
transcrire übertragen, abschreiben v
transférer übertragen v
transformer verändern, umformen v
transmettre weitergeben, übermitteln, rüberbringen v
transparaître durchscheinen v
transpirer schwitzen, transpirieren v
transplanter transplantieren v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 102


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


transporter transportieren v
le travail die Arbeit m
le travail gratuit die unentgeltliche Arbeit ex
travailler arbeiten v
travailler pour des prunes für die Katz arbeiten ex
les travers die Schattenseiten m
traverser überqueren, durchqueren, übergehen v
le tremblement de terre das Erdbeben f
trembler zittern v
tremper eintauchen, wässern, nassmachen v
le/la trentenaire der/die Dreißigjährige m/f
très sehr adv
le trésor der Schatz m
tressaillir zucken, zusammenzucken v
le tri sélectif die Mülltrennung m
la tribu der Stamm, der Volksstamm, die Sippe f
tricoter stricken v
trinquer à anstoßen auf v
trinquons à la santé des lasst uns auf das Wohl des jungen Paares ex
jeunes mariés anstoßen
triompher triumphieren v
triple dreifach adj
trisomique mongoloid adj
triste traurig adj
le trois die Drei m
se tromper sich irren v
tromper täuschen, betrügen v
tromper son monde es allen zeigen ex
trôner thronen v
trop zu prep
le trop-plein die Überfülle m
le trou das Loch m
troublé turbulent adj
ma mère trouve la cuisine à l'huile meine Mutter findet mit Öl gekochte ex
indigeste Speisen schwer verdaulich
je me suis trouvé nez à nez avec mon ich stand unverhofft vor meinem Chef ex
chef
trouver finden, entdecken v
se trouver sich befinden v
trouver refuge Zuflucht finden v
le truc das Ding, die Sache m
la truffe die Trüffel f
la truite die Forelle f
la truite meunière die Forelle Müllerin ex
le tube die Tube, das Rohr, die Röhre; der Hit, der m
Schlager
tuer töten v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 103


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


la tulipe die Tulpe f
le tungstène der Wolfram m
le tunnel der Tunnel m
tutoyer duzen v
le tuyau d'échappement der Auspuff m
tyranniser tyrannisieren v
la une die Titelseite f
unifier vereinheitlichen v
uniformément gleichmäßig adj
l' unilatéralisme der Alleingang, die Alleinherrschaft m
unir vereinigen, verbinden v
l' univers das Weltall m
urger dringend sein, drängen v
une urne eine Urne f
user nutzen, anwenden, verwenden v
une usine eine Fabrik f
une usine d'horlogerie eine Uhrenfabrik f
utiliser benutzen, gebrauchen v
d' utilité publique gemeinnützig adj
en vacances auf Urlaub ex
les vacances der Urlaub f
vacant frei adj
vacciner impfen v
vaciller schwanken v
vagabonder vagabundieren v
la vague die Welle f
vaincre siegen, besiegen v
vaincu,e besiegt adj
la vaisselle das Geschirr f
la valeur der Wert f
la valise der Koffer f
vallonné hügelig adj
valoir wert sein, gelten v
la vanille die Vanille f
vanter loben, rühmen v
la vapeur der Dampf f
la vapeur d'eau der Wasserdampf f
varié,e verschieden, verschiedenartig adj
varier wechseln, variieren v
le vase die Vase m
vaste weit, weiträumig, großzügig, geräumig, adj
ausgedehnt
le veau das Kalb, das Kalbfleisch m
le vécu das Erlebte m
la vedette der Star f
la vedette der Star f
le végétal die Pflanze m

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 104


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le végétarien der Vegetarier m
le véhicule das Fahrzeug m
veiller wachen, wach bleiben, aufbleiben v
veiller à achten auf v
la veine die Vene f
à vélo mit dem Fahrrad adv
le vélo das Fahrrad m
de velours samten adj
le velours der Samt m
velouté,e samten adj
vénal,e käuflich adj
la vendange die Weinlese f
le vendeur der Verkäufer m
la vendeuse die Verkäuferin f
vendre verkaufen v
vendre aux enchères versteigern v
le vendredi der Freitag m
vénérer verehren v
venger rächen, vergelten v
venir kommen v
venir à bout de ein Ende bereiten, fertig werden mit v
venir de faire qch gerade etwas getan haben ex
dans le vent modisch ex
le vent der Wind m
le ventre der Bauch m
le ver der Wurm m
le verdict est sans appel das Urteil ist unwiderruflich ex
le verger der Obstgarten m
vérifier überprüfen, prüfen, kontrollieren v
la vérité die Wahrheit f
le verre das Glas m
la verrière d'origine das ursprüngliche Glasdach ex
verse-moi un peu de jus Schenk mir bitte etwas Orangensaft ein ex
d'orange s'il te plaît
verser gießen, hineingießen, einschenken, zahlen, v
eingießen, ausgießen
verser de l'argent Geld einzahlen ex
au verso auf der Rückseite ex
vert,e grün adj
la verve der Schwung n
la vespasienne das Pissoir f
les vestiges die Überreste m
les vêtements die Bekleidung m
vêtir kleiden, bekleiden v
le veuf der Witwer m
la veuve die Witwe f
la viande das Fleisch f

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 105


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


le vice-président-directeur- der stellvertretende Geschäftsführer m
général
la victime das Opfer f
le vide die Leere m
il a vidé son verre d'une traite er hat sein Glas auf einen Zug geleert ex
vider leeren, entleeren, ausräumen v
vider son verre sein Glas leeren ex
la vie das Leben f
la vie sociale das gesellschaftliche Leben ex
vieux, vieil, vieille alt adj
le vigile der Wächter m
la vigne der Weinberg, die Weinrebe f
la vigne vierge der wilde Wein f
les vignes die Rebflächen f
le village das Dorf m
la ville die Stadt f
le vin der Wein m
le vin blanc der Weißwein m
le vin de table der Tafelwein m
le vin mousseux der Sekt, der Schaumwein m
le vin rosé der Rosé, der Roséwein m
le vin rouge der Rotwein m
la vinaigrette die Vinaigrette, Essig- und Öldressing f
la violation die Verletzung f
violenter verletzen v
violer brechen, verletzen v
le visa das Visum m
le visage das Gesicht, die Visage m
visible sichtbar adj
la visite obligée der Pflichtbesuch f
visiter besuchen v
visualiser sichtbar machen v
vite schnell adj
trop vite zu schnell adv
la vitesse die Geschwindigkeit f
les vitesses die Gänge (beim Auto) f
la vitrine das Schaufenster f
vivre leben, erleben, durchleben v
la vocation die Aufgabe, die Berufung, die f
la vocation d'accueillir qn die Aufgabe, jemanden aufzunehmen und ex
zu betreuen
la voie der Bahnsteig f
en voie de disparition vom Aussterben bedroht ex
les voies respiratoires die Atemwege f
le voilier das Segelboot m
voir sehen v

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 106


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


voir le jour geboren werden; in Betrieb genommen v
werden
voire sogar, oder gar, ja sogar adv
le/la voisin,e der/die Nachbar(in) m/f)
voisiner nebeneinanderliegen, v
en voiture mit dem Auto ex
la voiture das Auto f
la voix die Stimme f
le vol der Flug, das Fliegen; der Diebstahl, die m
Entwendung
le vol de reconnaissance der Aufklärungsflug m
la volaille das Geflügel f
le volant das Steuer, das Steuerrad m
la volée d'escaliers der Treppenabschnitt f
voler stehlen, fliegen v
le volet der Fensterladen m
volontaire willensstark adj
volumineux, se füllig adj
vomir erbrechen, sich übergeben v
le vote die Abstimmung, die Stimme, die m
Wahlstimme
voté,e verabschiedet adj
voter wählen, abstimmen v
voter (qc,) (etwas) wählen, (über etwas) abstimmen
voter pour qc für jemanden stimmen v
voter une loi ein Gesetz beschließen v
voter une motion de censure einen Misstrauensantrag annehmen ex
a la votre ! Prost! ex
vouer widmen, weihen, hegen v
vouloir möchten, wollen v
en vouloir à qn. jemandem. böse sein ex
la voûte das Gewölbe f
voyager reisen v
le voyagiste der Reiseveranstalter m
le voyant die Anzeige, das Kontrolllicht m
le voyant lumineux die Leuchtanzeige m
à vrai dire offen gestanden, ehrlich gesagt ex
vrai,e wahr adj
vraiment wirklich adj
en vue bekannt adj
la vue die Aussicht f
le week-end das Wochenende m
le yaourt der Joghurt m
le yaourt der Jogurt m
les yeux die Augen m
aux yeux de la loi vor dem Gesetz

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 107


dictionnaire français - allemand

article français allemand grammaire


elles ont yeux noirs/clairs sie haben schwarze/helle Augen ex
les/des
le yoga der Yoga m
le yoghourt der Jogurt m
le yogourt der Jogurt m
zapper hin- und herschalten, umschalten v
zézayer lispeln v
zozoter lispeln v
zut Mist! Verdammt!

09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 108

Das könnte Ihnen auch gefallen