abandonner im Stich lassen, aufgeben, verlassen v abattre niederreißen, niederschlagen v une abbaye eine Abtei f abdiquer abdanken, verzichten v une abeille eine Biene f abhorrer verabscheuen v abjurer abschwören v abolir abschaffen v abominable fürchterlich adj abominer verabscheuen v abonder reichlich haben v abonner abonnieren v d' abord zuerst adv aborder angehen, Zugang finden v aboutir à führen zu v un aboutissement ein Ergebnis m un abreuvoir eine Tränke m un abricot eine Aprikose m s' absenter weggehen v absolument unbedingt adv absoudre freisprechen, lossprechen v s' abstenir sich enthalten, sich der Stimme enthalten v une abstention eine Enthaltung f abstraire abstrahieren v un abus ein Missbrauch m abuser missbrauchen, täuschen v accéder (à) führen (zu), gelangen (zu) v accéder à la notoriété sich einen Namen machen ex l' accélérateur das Gaspedal, das Gas m une accélération eine Beschleunigung f accélérer beschleunigen, Gas geben v un accent ein Akzent m accentuer betonen v accepter annehmen v un accès ein Zugang m accessible zugänglich adj accessible zugänglich, geöffnet adj accessible à zugänglich accessoire nebensächlich adj un accident ein Unfall m accidenté,e verunglückt adj accommoder anpassen v accompagner begleiten v accomplir erfüllen, ausführen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 1
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
d' accord einverstanden adv accorder stimmen v l’ accouchement die Entbindung, die Geburt m accoucher entbinden; niederkommen, gebären v accourir herbeieilen v accoutumer gewöhnen an v s' accrocher gegen etw. verstoßen, zusammenstoßen v accrocheur,se ausdauernd, mitreißend adj accroître vergrößern, vermehren v l' accueil der Empfang m accueillir empfangen, aufnehmen v accumuler anhäufen, aufhäufen, aufsammeln v une accusation eine Anschuldigung f accuser anklagen, beschuldigen v acheter kaufen v achever vollenden v s' achever zu Ende gehen v acide sauer adj acquérir erwerben v un acteur ein Schauspieler m une activité eine Tätigkeit f une actrice eine Schauspielerin f les actualités die Wochenschau, die Nachrichten f actuellement jetzt adv adapter anpassen, einpassen v une addition eine Rechnung f additionner addieren, hinzufügen v un/une adepte ein(e) Anhänger(in) m/f adhérer anhaften, ankleben v adhérer à beitreten v adjoindre anfügen, beifügen, hinzufügen v un adjoint ein Stellvertreter m adjurer inständig bitten, beschwören v admettre zulassen, zugeben, anerkennen v une administration eine Verwaltung f admirer bewundern v un/une adolescent,e ein(e) Jugendliche(r), Teenager(in) m/f adopter adoptieren, annehmen v adopter une loi ein Gesetz annehmen, ein Gesetz ex verabschieden adorer lieben, anbeten, verehren v adosser lehnen an, stellen an v une adresse eine Adresse, eine Anschrift f l' adresse électronique die E-Mail-Adresse f adresser schicken an, richten an v un adulte ein Erwachsener m un adultère ein Ehebruch m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 2
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
un adversaire ein Gegner m aéré,e aufgelockert adj en aéroglisseur mit dem Luftkissenschiff ex un aéroport ein Flughafen m affadi,e verblasst adj affaiblir schwächen, entkräften v une affaire eine Angelegenheit, eine Affäre, ein f pour affaires geschäftlich ex affamé,e hungrig adj l’ affection die Zuneigung f une affiche ein Plakat f affirmer behaupten, versichern v affliger heimsuchen v l' afflux der Eingang m un afflux ein Zustrom m affreux,se furchtbar adj afin de um ... zu conj agacer reizen, ärgern v l' âge das Alter m une agence de location de eine Autovermietung ex voitures une agence de voyages ein Reisebüro f un agenda ein Terminkalender, eine Agenda m un agent de police ein Polizist m agglomérer anhäufen, aufhäufen v aggraver verschlimmern, steigern v agile flink adj agir handeln v l' agneau das Lamm, das Lammfleisch m agrandir vergrößern v agréable lieblich, angenehm adj agricole landwirtschaftlich adj l' aide die Hilfe f aider helfen v une aiguille eine Nadel, ein Zeiger f aiguiser verschärfen v l' ail Knoblauch m une aile ein Flügel, ein Kotflügel, ein Tragflügel f une aile ajoutée ein Anbau ex ailleurs anderswo adv d' ailleurs übrigens adv aimer lieben, gern haben v aîné,e älteste(r) adj ajourner verschieben v ajouter hinzufügen v ajouter de l'eau de Kühlwasser nachfüllen ex refroidissement
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 3
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
ajuster anpassen, einpassen v une alarme ein Alarm f alarmer alarmieren, beunruhigen v l' alcool der Alkohol m l' alcool à bruler der Spiritus ex l' aléa die Unwägbarkeit, der Zufall m un alevin ein Setzling m un aliment ein Nahrungsmittel m l' alimentation die Ernährung f alimenter ernähren, füttern v alléchant,e verlockend adj allécher anlocken, ködern v allégé,e fettarm, leicht adj l' Allemagne Deutschland f en allemand auf deutsch ex allemand,e deutsch adj un/une allemand,e ein Deutscher, eine Deutsche m/f aller gehen v aller à la pêche angeln gehen ex aller à la piscine ins Schwimmbad gehen ex un aller simple eine einfache Fahrkarte m un aller-retour eine Rückfahrkarte m une allergie alimentaire eine Lebensmittelvergiftung ex allier (sich) vereinigen, verbünden v allô hallo allouer bewilligen, gewähren v un allumage eine Zündung m allumer zünden, anzünden, einschalten v une allumette ein Streichholz f des allumettes Zündhölzer f une allure eine Haltung, Allüren f alors déjà schon damals adv l' alpinisme das Bergsteigen m l' Alsace-Lorraine Elsass-Lothringen altérer verändern, verfälschen v alterner wechseln zwischen v l' altitude die Höhe (über dem Meeresspiegel) f une amande eine Mandel f un amant ein Liebhaber, ein Geliebter m amasser anhäufen, ansammeln v l' ambassade die Botschaft f un ambassadeur ein Botschafter m une ambiance eine Stimmung f une ambiance feutrée eine gedämpfte Stimmung ex l' ambiguïté die Zweideutigkeit f un ambre jaune ein Bernstein m une ambulance ein Krankenwagen, ein Rettungswagen f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 4
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
une amélioration eine Verbesserung f s' améliorer sich verbessern v améliorer verbessern v un aménagement eine Gestaltung m l' aménagement du territoire die Raumordnung m aménager errichten, anlegen v une amende eine Geldstrafe f amener bringen zu, mitbringen, herbringen v s' amenuiser schwächer werden v amer, amere bitter adj un ami ein Freund m une amie eine Freundin f une amnistie eine Amnestie f un amortisseur ein Stoßdämpfer m l’ amour die Liebe m faire l’ amour avec qn intim werden, mit jemandem schlafen v amoureux, amoureuse verliebt adj être amoureux/amoureuse de qn in jemanden verliebt sein ex tomber amoureux/amoureuse de qn sich in jemanden verlieben ex ample weit, ausführlich adj une ampleur ein Ausmaß f amplifier verstärken v une ampoule eine Glühbirne f amusant,e komisch, amüsant adj amuser amüsieren, unterhalten v s' amuser sich amüsieren v par an pro Jahr ex un an ein Jahr m un ananas eine Ananas m l' anathème die Verdammung m un ancêtre ein Vorfahr m ancien,ne ehemalig adj l' aneth der Dill m en anglais auf englisch ex anglais,e englisch adj un/une anglais,e ein Engländer / eine Engländerin m/f un angle ein Winkel m l' Angleterre England f une anguille ein Aal f un animal ein Tier m des animaux Tiere m animer beleben v l anis der Anis m une année ein Jahr (im Verlauf) f un anniversaire ein Geburtstag m annoncer ankündigen v un annuaire des téléphones ein Telefonbuch m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 5
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
un annuaire professionnel ein Branchentelefonbuch m un annulaire ein Ringfinger m annuler annullieren v un anti-alcoolique ein Alkoholgegner m antique antik, alt adj l' antiquité das Altertum f des antiquités Antiquitäten f un antivol ein Lenkradschloss m l' août der August m apaiser besänftigen, beschwichtigen v apercevoir bemerken, erblicken v un aperçu ein Überblick m un apéritif ein Aperitif m l' apesanteur die Schwerelosigkeit f apitoyer Mitleid erregen v apparaître erscheinen, auftauchen, v à l' appareil am Apparat adv un appareil eine Maschine m un appareil de télévision ein Fernsehapparat m un appareil photo ein Fotoapparat m l' apparition das Aufkommen f un appartement eine Wohnung m appartenir gehören, angehören v un appât ein Köder m un appel d'urgence ein Notruf m un appel téléphonique ein Telefonanruf m appeler anrufen, rufen, heißen, nennen, auffordern v s' appeler heißen v un appendice ein Blinddarm m appétissant,e appetitlich, appetitanregend adj elle n'a pas appétit sie hat keinen Appetit ex d' l' appétit der Appetit, die Esslust; das Verlangen, der m Hunger, die Gier applaudir applaudieren v une application eine Anwendung f appliqué,e fleißig adj appliquer anwenden, anbringen v apporter herbeibringen v apprécier schätzen, abschätzen, einschätzen, v verkosten appréhender fürchten v apprendre lernen, erfahren v s' apprêter à im Begriff sein v approcher heranrücken, sich nähern v approprié angemessen adj s' approprier an sich reißen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 6
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
approuver billigen v approuver une loi ein Gesetz verabschieden ex un appuie-tête eine Kopfstütze m appuyer abstützen, aufstützen v d' après gemäß, nach prep après nach, hinter prep
après-demain übermorgen adv
vet après-midi heute Nachmittag adv un après-midi ein Nachmittag m un aquarium ein Aquarium m un aqueduc eine Wasserleitung, ein Aquädukt m l' arbitre der Schiedsrichter m un arbre ein Baum m un arbre à cames eine Nockenwelle m un arbre du moteur eine Kurbelwelle m un arbre généalogique ein ein Familienstammbaum m un archevêché ein erzbischöfliches Palais m un architecte ein Architekt m l' ardoise der Schiefer f ardu,e schwierig adj l' argent das Geld, das Bargeld, das Silber m l' argent liquide das Bargeld m argumenter argumentieren v armer bewaffnen v une armoire sèche-linge ein Wäschetrockner f une arnaque ein Betrug, ein Schwindel f arranger ordnen, anordnen, arrangieren v un arrêt eine Haltestelle m l' arrêt «Perruche» der Urteilsspruch im Fall Perruche ex un arrêt d'autobus eine Bushaltestelle m un arrêt interdit Halteverbot m arrêté,e verhaftet adj arrêter halten, aufhören, anhalten, verhaften v une arrière eine Heckklappe f arrimer festmachen, festbinden v l' arrivée die Ankunft f arriver ankommen, eintreffen v arriver à faire qc etwas erreichen v l' arrosage das Sprengen m l' art die Kunst m une artère eine Arterie, eine Ader f une artère eine Geschäftsstraße, eine Hauptstraße f une artère principale eine Haupteinkaufsstraße f un artichaut eine Artischocke m des articles de ménage Haushaltswaren ex articuler klar aussprechen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 7
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
un artiste ein Künstler m un ascenseur ein Lift, Aufzug, Fahrstuhl m l' asperge der Spargel f la pointe d' asperge die Spargelspitze f un aspirateur ein Staubsauger m une aspirine ein Aspirin f assaillir angreifen v assaisonner Salat anmachen v un assassin ein Mörder m assassiner ermorden, umbringen v l' Assemblée nationale die Nationalversammlung f l' Assemblée plénière die Plenarversammlung f asseoir setzen, niedersetzen v s' asseoir sich setzen v asservir unterwerfen, unterjochen v assez ziemlich, genug adv assiéger belagern v une assiette ein Teller f assigner zuteilen, zuweisen v assimiler aufnehmen, erfassen v assister beistehen, unterstützen v assumer auf sich nehmen, annehmen, übernehmen v assuré tous risques vollkaskoversichert ex assurer gewährleisten, beteuern v assurer la garde aufpassen v assurer la succession de qn. jemandes Nachfolge antreten ex un assureur ein Versicherungsmakler m un astre ein Stern m astreindre nötigen, zwingen v un astrologue ein Astrologe m un astronaute ein Astronaut m astucieux,se raffiniert adj un atelier de tailleur eine Schneiderei m attachant,e liebenswert, anhänglich adj l' attachement die Zuneigung, das Festhalten m attacher anbinden, festmachen v s' attacher à sich anschließen v attaquer angreifen v atteindre erreichen, erlangen v atteindre des sommets de ein Bestseller werden ex vente attendre warten, abwarten, erwarten v une attente eine Erwartung f atténuer lindern, mildern, dämpfen v atterrir landen, anlegen v attester bestätigen, bescheinigen v s' attiédir sich abkühlen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 8
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
attirer anziehen, anlocken v l' attitude die Einstellung f attribué,e à qn jm zugeschrieben attribuer zuteilen, zuweisen v au-delà de la loi über das Gesetz une auberge de jeunesse eine Jugendherberge f une aubergine eine Aubergine f une augmentation eine Steigerung f l' augmentation du chômage die Zunahme der Arbeitslosigkeit ex / f augmenter vergrößern, steigern v aujourd'hui heute adv un aune eine Erle m auprès de bei prep auréolé,e ausgezeichnet adj aussi auch un autel ein Altar m une auto ein Auto f une auto-école die Fahrschule f un/une autochtone ein(e) Einheimische(r), ein(e) m/f Ureinwohner(in) l' autodétermination die Selbstbestimmung f un autographe ein Handschreiben, ein handgeschriebenes m Werk automatiser automatisieren v l' automne der Herbst f autonettoyant,e selbstreinigend adj un autoradio ein Autoradio m un autorail ein Schienenbus m autoriser genehmigen, berechtigen v les autorités die Behörden, die Ermittlungsbehörden f une autoroute eine Autobahn f autour de um ... Herum, ungefähr prep autre andere,r,s adj l' Autriche Österreich f autrichien,ne österreichisch adj un/une autrichien,ne der/die Österreicher(in) m/f un auvent eine Markise, ein Vordach m avaler schlucken, hinunterschlucken v avaler de travers sich verschlucken v à l' avance vorher adv l' avancée der Fortschritt f un avancement ein Aufstieg m avant vor (zeitl.) prep avant-hier vorgestern adv un avantage ein Vorteil m avare geizig adj avec mit prep
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 9
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
un avènement eine Machtergreifung m un avènement due pouvoir eine Machtübernahme durch die Wirtschaft ex économique un avenir eine Zukunft m un aventure ein Erlebnis, ein Abenteuer f aventurier,ère abenteuerlustig adj une avenue eine Allee f s' avérer sich erweisen v avertir warnen, benachrichtigen v un avertisseur eine Hupe m un avertisseur eine Hupe, eine Warnanlage m l' aveu das Geständnis m avide de gierig nach ex en avion mit dem Flugzeug ex un avion ein Flugzeug m un avis eine Meinung, eine Meldung, eine m Bekanntmachung avoir haben, besitzen v avoir besoin brauchen v ne pas avoir d' états d'âme keine Skrupel haben ex avoir du goût schmackhaft sein ex avoir envie Lust haben ex avoir faim Hunger haben ex avoir l'air aussehen v avoir le vent en poupe im Aufwärtstrend liegen ex avoir les moyens es sich leisten können ex avoir les yeux rivés sur qn das Augenmerk auf jemanden richten ex avoir lieu stattfinden v avoir plusieurs cordes à son mehrere Eisen im Feuer haben ex arc avoir pour but de zum Ziel haben ex avoir raison recht haben v avoir recours à zurückgreifen auf, in Anspruch nehmen v n' avoir rien à voir avec nichts zu tun haben mit v avoir soif Durst haben ex avoir soif Durst haben ex avoir tort Unrecht haben ex avoir un retentissement Aufsehen erregen v avorter abtreiben v avouer zugeben, gestehen v l' avril der April m ayant cru voir da er meinte zu erkennen ex le baccalauréat das Abitur m le bagage das Gepäck m la bagnole das Auto, die Karre, der Schlitten f une baguette ein Baguette f la baie die Bucht f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 10
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
se baigner baden v bâiller gähnen v le bain de soleil das Sonnenbad m un baiser ein Kuss m baiser küssen; bumsen, vögeln, ficken v se baisser sich bücken v la balade der Spaziergang, der Bummel f balancer balancieren v balayer fegen, kehren, auskehren, beseitigen v balbutier stammeln, stottern v le balcon der Balkon, der Rang (im Theater) m la banane die Banane f le banc die Sitzbank m le banc de sable die Sandbank ex le bandage die Bandage, der Verband m le bandage plâtré der Gipsverband ex la bande die Binde f la bande dessinée der Comic f la banlieue der Vorort, das Stadtrandgebiet f la banque die Bank f baptisé,e mit dem Namen, mit Namen, namens adj le bar die Bar; der Barsch m le bar-tabac die Kneipe mit Tabakgeschäft m la barbe der Bart f les barbelés der Stacheldraht, der Stacheldrahtzaun m le baroque der Barock m le barrage der Staudamm m le barrique das Fass m le barrique de vin das Weinfass m le bas der Strumpf m le bas de laine der Sparstrumpf m le bas-fond die Untiefe, die seichte Stelle m la base der Sockel f baser gründen, stützen v le basilic das Basilikum m la basilique die Basilika f la bataille die Schlacht f en bateau mit dem Schiff ex le bateau das Boot, das Schiff m le bâtiment das Gebäude m le bâtiment transversal das Querhaus m bâtir bauen, erbauen v la batterie die Batterie f battre schlagen v se battre pour sich einsetzen für v se battre pour le droit à für das Selbstbestimmungsrecht kämpfen ex l'autodétermination
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 11
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
battre son plein in vollem Gange sein ex bavarder schwatzen, plaudern v beau, bel, belle schön adj beaucoup viel (de) adj le Beaujolais primeur der junge Wein aus dem Beaujolais m le bébé das Baby, das Kleinkind m beige beige adj bel et bien in der Tat adv belge belgisch adj le/la belge der/die Belgier(in) m/f le bénéficiaire der Begünstigte, der Nutznießer m bénéficier de profitieren von v la béquille der Ständer f le berceau die Wiege f la berge das Ufer f bête dumm adj la bête das Tier, das Biest f la bête noire das rote Tuch ex les bêtes sauvages das Wild f la bêtise die Dummheit, der Quatsch, der Blödsinn f la betterave rouge die Rote Bete f la Beurette die in Frankreich geborene Tochter f maghrebinischer Einwanderer le beurre die Butter m la bibliothèque die Bibliothek, die Bücherei f la bicyclette das Fahrrad f la bicyclette das Fahrrad f la bicyclette à dix vitesse das Zehngangrad ex la bicyclette à trois vitesse das Dreigangrad ex la bicyclette d'homme das Herrenrad f la bicyclette de dame das Damenrad f le bidon der Kanister bien gut adj le bien das Gut, das Hab und Gut, der Besitz m bien cuit durchgebraten (beim Steak) ex bien cuit,e durchgebraten, durch adj bien des viele bien entendu natürlich, selbstverständlich adj bien sûr natürlich adj à bientôt bis bald ex bienvenu willkommen adj la bière das Bier f la bière blonde das helle Bier f la bière brune das dunkle Bier f la bière en bouteille Flaschenbier ex la bière pression das Bier vom Fass ex le bifteck das Steak m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 12
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
ce bifteck est vraiment tendre dieses Steak ist wirklich zart ex bifurquer abbiegen v le bigoudi der Lockenwickler m le bijou das Juwel, das Schmuckstück m la bijouterie das Juweliergeschäft f le bikini der Bikini m le billet die Fahrkarte, die Karte m le billet aller simple die einfache Fahrkarte m le billet aller-retour die Rückfahrkarte m la biscotte der Zwieback f la bise das Küsschen auf die Wange f blaguer scherzen v le blaireau der Rasierpinsel m blâmer tadeln, rügen v le blanc der Weißwein m blanc, blanche weiß adj la blanchisseuse die Wäscherin f la blanquette de veau das Kalbsragout f blessé,e verletzt, verwundet adj blesser verletzen, verwunden v la blessure die Wunde f bleu,e blau adj bloquer blockieren, absperren, versperren v la blouse die Bluse f le bœuf das Rind, das Rindfleisch m la bohémienne die Zigeunerin f boire trinken, saufen v
boire à la bouteille aus der Flasche trinken ex
boire dans un verre aus einem Glas trinken ex boire un thé au citron einen Tee mit Zitrone trinken ex le bois das Holz m boisé bewaldet adj la boisson das Getränk f cette boisson est très dieses Getränk ist sehr erfrischend ex rafraîchissante une boisson sans alcool ein alkoholfreies Getränk f la boîte die Dose f la boîte à gants das Handschuhfach ex la boîte à outils der Werkzeugkasten ex la boîte à pansement der Verbandskasten ex la boîte aux lettres der Briefkasten ex la boîte de vitesse das Getriebe ex boiter hinken, humpeln v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 13
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
bombarder bombardieren v la bombe atomique die Atombombe f bon marché billig adj bon nombre de zahlreiche adj bon, bonne gut adj le bonbon das Bonbon m le bond der Satz, der Sprung m bonjour guten Tag à la bonne franquette unkompliziert ex le bonnet die Mütze m le bonnet de bain die Badehaube m bonsoir guten Abend le booking die Buchung m le bord der Rand, das Ufer m sans borne grenzenlos adj le bossu der Bucklige m la botte der Bund, das Bündel; der Stiefel f les bottes en caoutchouc die Gummistiefel f la bouche der Mund f le bouche à oreille die Mundpropaganda m la bouche de métro der Metro-Eingang f le boucher der Metzger m boucher zustopfen, verstopfen v la boucherie das Gemetzel, die Metzgerei f la boucle die Schnalle f les boucles d'oreille die Ohrringe f bouffer essen, fressen v bouger sich bewegen v la bougie die Zündkerze f la bouillabaisse die Bouillabaisse f
bouilli gekocht, abgekocht adj
bouillir sieden, kochen v le/la boulanger,ère der/die Bäcker(in) m/f la boulangerie die Bäckerei f la boule die Kugel f le bouleau die Birke m bouleversant,e erschütternd adj le bouleversement die Erschütterung m bouleverser verändern v le boulot die Arbeit m au boulot ! an die Arbeit! ex la boum die Fete f le bouquin das Buch (fam.) m bouquiner schmökern, lesen v le bourdonnement das Ohrensausen m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 14
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le bourdonnement das Summen m le bourgeois der Spießer m bourgeois,e spießig adj au bout am Ende adv la bouteille die Flasche f la boutique d'électricien das Elektrogeschäft f la boutique de bouquiniste das Buchantiquariat f la boutique de photographe das Fotogeschäft f le bouton der Knopf, die Knospe, der Pickel, das m Bläschen boutonner zuknöpfen v la boutonnière das Knopfloch f la boutonnière das Knopfloch f ^le bracelet der Armreif m le bras der Arm m la brasserie die Gaststätte f le breuvage das Getränk m les bribes die Brocken f brièvement kurz, kurzzeitig, mit kurzen Worten adj briller glänzen, strahlen v la brioche die Brioche f la brique der Ziegel, der Ziegelstein, der Backstein f le briquet das Feuerzeug m briser zerbrechen, zerschlagen v la brocante die Trödelware f le brocanteur der Trödler m le brochet der Hecht m la brochette der kleine Bratspieß, das Schaschlik f broder sticken v les bronches die Bronchien f la bronchite die Bronchitis f le bronze die Bronze m bronzé braungebrannt adj se bronzer bräunen, braun werden v la brosse die Bürste f le brosse à cheveux die Haarbürste f le brosse à dents die Zahnbürste f la brosse à laver die Spülbürste f brosser bürsten, ausbürsten, abbürsten v le brouillard der Nebel m brouiller durcheinanderbringen v broyer zerreiben, zermahlen v brûlant,e kochend heiß adj brûler brennen, verbrennen v la brûlure die Verbrennung f la brume der Dunst, der Nebel f brun,e braun adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 15
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
brusque plötzlich adv le buffet das Buffet m le buffet de la gare das Bahnhofsrestaurant ex le buisson der Busch, das Strauchwerk m un bulletin blanc ein leerer Stimmzettel m le bulletin de vote der Stimmzettel m le bulletin météo der Wetterbericht m un bulletin nul ein leerer Stimmzettel m le bureau de change die Wechselstube m le bureau de poste das Postamt m le bureau de vote das Wahlbüro m le bureau de vote der Tabakladen m le bus der Bus m le bus interurbain der Überlandbus ex le bus urbain der Stadtbus ex la butte der Hügel, der Erdhügel, die Anhöhe f la Butte der Montmartre f c'est ainsi que ... so ... adv la cabine die Kabine f la cabine à deux lits die Zweibettkabine ex la cabine individuelle die Einzelkabine ex la cabine téléphonique die Telefonzelle f le cabinet die Praxis m le cabinet médical das Behandlungszimmer ex le câble das Kabel m le câble de démarrage das Starthilfekabel ex le câble de remorquage das Abschleppseil m la cacahuète die Erdnuss f cacher verheimlichen, verstecken, verbergen v le cachet contre la douleur das Schmerzmittel ex le cadeau das Geschenk m les cadeaux die Geschenkartikel m le cadre der leitende Angestellte, der Rahmen m le cadre doré der vergoldete Rahmen ex le cadreur der Kameramann m la cadreuse die Kamerafrau f le café der Kaffee m le café au lait der Milchkaffee ex le café crème der Kaffee mit Sahne ex le café expresso der Espresso ex le café liégeois der Eiskaffee la cage der Käfig f la cage de verre der Glaskäfig f la caille die Wachtel f la caisse die Kasse f la caisse d'épargne die Sparkasse f la caisse d'épargne postale die Postsparkasse ex
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 16
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la caisse de maladie die Krankenkasse ex le/la caissier,ère der/die Bankangestellte m/f la calandre der Kühlergrill f calandrer mangeln v calculer rechnen, ausrechnen, berechnen, v câlin,e kuschelig adj le calmar der Tintenfisch m calme ruhig adj calmer beruhigen v se calmer sich beruhigen v la calorie die Kalorie f le calot die Feldmütze m calquer nachahmen, kopieren v le calva der Apfelschnaps m le calvaire der Leidensweg m le cambriolage der Einbruch m cambrioler einbrechen v le cambrioleur der Einbrecher m le camembert der Camembert m un camembert au lait cru ein Camembert aus Rohmilch ex le camion der Lastwagen, das Lastauto m la camionette die Marionette f la campagne das Land; der Feldzug, die Kampagne f camper lagern, zelten v le camping das Camping m canaille verrucht adj le canal der Kanal m le canard die Ente, das Entenfleisch m le cancer der Krebs m le candidat der Kandidat m la candidate die Kandidatin f la candidature die Bewerbung f la canette die kleine Flasche f le caniche der Pudel m la canne à pêche die Angel, die Angelrute ex la cannelle der Zimt f le canoé der Rudersport m le canot à rames das Ruderboot ex se cantonner à sich beschränken auf v capable fähig adj le capot die Motorhaube m la câpre die Kaper f le caprice die Laune m la caravane der Wohnwagen m le carburateur der Vergaser m cardiaque Herz- adj caresser streicheln v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 17
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le carnaval der Karneval m le carnet de chèque das Scheckheft m la carotte die Möhre, die Karotte f les carottes sont cuites alles ist schon gelaufen ex la carpe der Karpfen f carré viereckig adj á carreaux kariert le carrefour der Mittelpunkt, die Kreuzung m le carrelage die Fliesen m la carrière die Laufbahn f la carrosserie die Karosserie f la carte die Karte, der Ausweis f la carte annuelle die Jahreskarte ex la carte bancaire die Bankkarte f la carte d'hébergement der Jugendherbergsausweis ex la carte d'identité der Personalausweis f la carte de camping der Campingausweis ex la carte de chèque die Scheckkarte ex la carte de crédit die Kreditkarte f la carte des vins die Weinkarte f la carte postale die Postkarte, die Ansichtskarte f le carter d'huile die Ölwanne m la cartouche à gaz die Gaskartusche ex le cas d'urgence der Notfall m le cas de conscience die Gewissensfrage m le cas particulier der Sonderfall m le casque der Kopfhörer, der Helm, die Trockenhaube m cassé kaputt adj elle s'est cassé la jambe sie hat sich das Bein gebrochen ex le casse-croûte der Imbiss, die Zwischenmahlzeit m casser zerbrechen, brechen, kaputtgehen v casser les pieds à qn. jemanden nerven ex le cassis die schwarze Johannisbeere m le castor der Biber m le cataclysme die Katastrophe m la cathédrale der Dom, die Kathedrale f la cause die Sache f. et pour cause und zwar aus gutem Grund à cause de wegen une cause perdue eine verlorene Sache f causer verursachen; plaudern v la caution die Kaution f la cave der Keller f le caveau die Gruft m la caverne die Höhle f ce, cette, cet, ces diese, dieser, dieses pron céder überlassen, nachgeben v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 18
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
cela n'a rien à voir das hat nichts miteinander zu tun ex célèbre berühmt adj célébrer feiern, rühmen v celer verbergen, verheimlichen v le céleri der Sellerie m célibataire ledig adj celte keltisch adj celui, celle, ceux, celles derjenige, diejenige(n), dasjenige pron les cendres die Asche f le central téléphonique die Telefonvermittlung, die Telefonzentrale ex le centre das Zentrum m le centriste das Mitglied der Mitte-Partei adj le cépage die Rebsorte m le cèpe der Steinpilz m la céramique die Keramik f le cercle vicieux der Teufelskreis m le cercueil der Sarg m le cercueil der Sarg m la céréale das Getreide f le cerf der Hirsch m le cerfeuil der Kerbel m la cerise die Kirsche f les cerises anglaises die Sauerkirschen f cerné,e umrandet adj cerner einkreisen v un certain ein gewisser ex certain,e gewisse(r), bestimmte(r) adj certainement gern, sicher adv certains, certaines einige adj certes sicher, gewiss, wahrlich adv la certitude die Gewissheit f le cerveau das Gehirn m c'est le cerveau de la bande das ist der Anführer der Bande ex la cervelle die Hirnsubstanz, die Hirnmasse f cesser aufhören, einstellen v ne pas cesser de nicht aufhören zu v chacun,e jede(r) adj le chai das Weinlager, der (ebenerdige) Weinkeller m la chaîne die Kette, der Fernsehkanal f la chaîne stéréo die Stereoanlage f la chaise der Stuhl f la chaise de jardin der Gartenstuhl f la chaise en rotin der Korbstuhl ex chaleureux,se herzlich, warm adj challenger herausfordern v la chambre das Zimmer f la chambre à coucher das Schlafzimmer f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 19
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le champ das Feld m le champagne der Champagner m le champignon der Pilz, der Champignon m le champignon de Paris der Champignon m la championne du monde die Weltmeisterin f le Chancelier allemand der deutsche Bundeskanzler m changer umsteigen, wechseln, ändern, sich ändern v changer d'avis seine Meinung ändern ex changer de vitesse schalten (Auto) v chanter singen v le char der Panzer m le charbon die Kohle m chargé,e de verantwortlich für adv charger beladen, beauftragen v charmant,e reizend, bezaubernd, charmant adj le charme fou der wahnsinnige Reiz ex la charrette der Karren f la chasse die Jagd f chasser jagen, vertreiben, verjagen, davonjagen v le chasseur der Hotelboy m le chat die Katze m avoir un chat dans la gorge einen Frosch im Hals haben ex le chateau das Schloss m le châtiment die Strafe m chaud,e heiß, warm adj chauffer erwärmen, heizen v le/la chauffeur,se der/die Fahrer(in) m/f les chaussettes die Socken f les chaussures die Schuhe f les chaussures de football die Fußballschuhe f un chauvin ein Chauvinist m chauvin,e chauvinistisch adj ine chauvine eine Chauvinistin f le chauvinisme der Chauvinismus, der überzogene m Patriotismus le chef de l'État das Staatsoberhaupt, der Staatschef m le chef de l'État s'est adressé das Staatsoberhaupt hat sich in einer ex aux Français dans une Fernsehansprache an die Franzosen allocution télévisée gewandt le chef de service der Sachbearbeiter m le chef du gouvernement der Regierungschef m le chef du gouvernement a der Regierungschef hat seinen ex renvoyé son ministre des Finanzminister entlassen Finances les chefs d'État de l'UE se sont die Regierungschefs der EU sind in London ex réunis à Londres zusammengekommen le chemin der Weg m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 20
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le chemin de fer die Eisenbahn m la chemise das Hemd f les Chemises noir die Schwarzhemden, italienische Faschisten le chèque der Scheck m le chèque barré der Verrechnungsscheck m le chèque de voyage der Reisescheck m le chèque payable au comptant der Barscheck m cher, chère lieb, teuer adj chercher suchen, versuchen v le chercheur der Forscher m le/la cheri,e der Liebling m/f le chevalier der Ritter m le chevet die Chorapsis m le cheveu das Haar, das Kopfhaar m les cheveux die Haare, die Kopfhaare m il a les/des cheveux roux er hat rote Haare ex la cheville der Knöchel f chez bei prep chic schick adj la chicorée frisée der Endiviensalat, die Endivie f le chien der Hund m la chienne die Hündin f le chiffre die Ziffer, die Zahl m le chiffre d'affaires der Umsatz m chimique chemisch adj la chine der Trödelhandel f chiner Flohmärkte abklappern, sich nach v Trödelware umsehen le chocolat die Schokolade, der Kakao m choisir währen, auswählen v au choix nach freier Wahl ex le chômage die Arbeitslosigkeit m choquant,e schockierend adj choquer schockieren v la chose das Ding, die Sache f le chou-fleur der Blumenkohl m chuchoter flüstern v la chut du mur der Fall der Mauer f la chute der Sturz f chuter fallen, stürzen v ci-dessous untenstehend adj la cible das Ziel, die Zielscheibe f la ciboulette der Schnittlauch f le cidre der Cidre, der Apfelwein m le ciel der Himmel m la cigarette die Zigarette f le cil die Wimper m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 21
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le cimetière der Friedhof, die Gruft m le cinéma das Kino m cinglant,e schneidend adj la circonscription électorale der Wahlkreis f circonscrire umschreiben v circonsire beschneiden v la circonstance die Gelegenheit f la circulation der Straßenverkehr f circuler verkehren, zirkulieren v circuler à bicyclette Rad fahren v cirer polieren v le cireur der Schuhputzer m le citoyen der Bürger, der Staatsbürger m la citoyenne die Bürgerin, die Staatsbürgerin f les citoyens ont élu un nouveaux Die Bürger haben einen neuen Präsidenten ex Président gewählt la civilisation die Kultur f les claquettes der Stepptanz f la classe die Klasse f la classe touriste die Touristenklasse f claudiquer hinken v la clef der Schlüssel f la clef de contact der Zündschlüssel f la clef de voiture der Autoschlüssel f le/la client,e der Kunde, die Kundin m/f la clientèle die Kundschaft f cligner blinzeln, zwinkern v le clignotant der Blinker m le climat das Klima m clouer festnageln, kreuzigen v le cochon das Hausschwein m la cochonnaille Fleisch- und Wurstwaren (aus f Schweinefleisch) le cocu der Gehörnte (fam.) m par cœur auswendig adv le cœur das Herz, das Stadtzentrum m son cœur bat trop vite ihr Herz schlägt zu schnell ex le coffre-fort der Geldschrank, der Safe m le cognac der Kognak m la cohabitation die Kohabitation f
la cohue das Gedränge f
coiffer frisieren v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 22
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le/la coiffeur,se der Friseur, die Friseuse m/f le coin die Ecke m la coïncidence der Zufall f coïncider sich decken v collaborer zusammenarbeiten, mitarbeiten v collecter sammeln v collectionner sammeln v le/la collègue der Kollege, die Kollegin m/f coller kleben, ankleben, aufkleben, bekleben v le collier die Kette m la colline der Hügel f le colon der Kolonist m la colonie de vacances das Ferienlager f la colonne vertébrale das Rückgrat f colorer färben v le combat der Kampf m le combattant der Soldat im Kampf, der Kämpfer m combattre kämpfen, bekämpfen v combien wie viel pron combiner kombinieren, zusammenstellen v le comble der Gipfel m le comble die Höhe, der Gipfel, die Krönung m la comédie die Komödie f le comité consultatif der beratende Ausschuss m commander bestellen, befehlen, befehligen, anordnen v comme prévu,e wie vorgesehen commencer anfangen, beginnen v comment wie pron commenter kommentieren v commercial kaufmännisch, Handels-, Wirtschafts- adj commercialiser verkaufen v commettre begehen (Fehler usw.) v commis,e begangen adj la commune die Gemeinde f communiquer mitteilen v une compagne eine Lebens(abschnitts)partnerin f un compagnon ein Lebens(abschnitts)partner m comparer vergleichen v compatir Anteil nehmen an v une compatriote eine Landsfrau f un compatriote ein Landsmann m compenser ausgleichen v la compétitivité die Wettbewerbsfähigkeit f compiler zusammentragen v complaire gefällig sein v compléter ausfüllen, vervollständigen, ergänzen v compliquer komplizieren v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 23
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
comporter beinhalten, enthalten v composer zusammensetzen, zusammenstellen, v komponieren composter düngen v comprendre verstehen, beinhalten v le comprimé die Tablette m comprimer zusammenpressen, vermindern v compris im Preis inbegriffen, inklusive adv compromettre kompromittieren v la compromission das Zugeständnis f compter zählen, rechnen (zu) v le compteur de vitesse das m le comptoir die Handelsniederlassung m compulser nachschlagen v concéder bewilligen, einräumen v concentrer konzentrieren v la conception die Empfängnis f concerner angehen, betreffen v le concert das Konzert m le concert de jazz das Jazzkonzert m la concession das Zugeständnis f concevable denkbar adj concevoir begreifen, verstehen; zeugen, entwickeln, v entwerfen, planen conclure schließen, folgern v la conclusion das Fazit, die Schlussfolgerung f le concombre die Salatgurke m concourir beitragen v le concours der Wettbewerb m le concours die Aufnahmeprüfung, das m Auswahlverfahren concrétiser verdeutlichen v le condamné à mort der zum Tode Verurteilte m condamner verurteilen, aburteilen v le condensé de civilisations der Schmelztiegel der Kulturen ex la condition die Bedingung f le conducteur d'autobus der Busfahrer m conduire steuern, fahren, führen, leiten v la confédération der Staatenbund, die Konföderation f la Confédération helvétique die Schweizerische Eidgenossenschaft f conférer verhandeln, verleihen v confesser beichten, gestehen v la confession das Bekenntnis f confier anvertrauen v confier anvertrauen v confier des responsabilités à jemandem Verantwortung übertragen ex qn.
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 24
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
confire einkochen, einmachen v la confirmation die Bestätigung f confirmé,e anerkannt adj confirmer bestätigen v confisquer beschlagnahmen v le confit de canard das eingemachte Entenfleisch m la confiture die Marmelade f confondre verwechseln, vermischen v se confondre zum Verwechseln ähnlich sein mit v conformer anpassen v confortable bequem adj conforter stärken v la confrérie vinicole die Weingilde f confronter gegenüberstellen v congeler einfrieren, gefrieren (lassen) v congratuler gratulieren v conjugué,e gemeinsam adj conjuguer konjugieren v conjurer beschwören, anflehen v connaître kennen, kennenlernen v s'y connaître en sich auskennen mit v connecter verbinden, anschließen v conquérir erobern v la conquête die Eroberung f consacré,e à gewidmet adj consacrer widmen, weihen, aufwenden v se consacrer à sich widmen v consciencieux,se gewissenhaft adj le conseil der Rat, die Beratung m la Conseil des ministres der Ministerrat m le conseil régional der Regionalrat m
conseiller empfehlen, raten, beraten v
consentir billigen, gewähren v par conséquent infolgedessen adv conserver erhalten, bewahren v considérable riesig adj considéré,e comme angesehen als considérer erwägen, ansehen als v considérer comme un als überholt betrachtet werden ex archaïsme consister bestehen (aus) v consoler trösten v une fois consommé,e einmal verzehrt ex conspirer sich verschwören v constater feststellen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 25
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
consterner bestürzen v constituer bilden, gründen v la constitution die Verfassung f la Constitution garantit le die Verfassung garantiert die Achtung der ex respect des droits Menschenrechte fondamentaux constitutionnel,le verfassungsgemäß, verfassungsmäßig adj construire konstruieren, bauen v consulter zurate ziehen v consumer aufbrauchen, verzehren, verbrauchen v contacter kontaktieren, Kontakt aufnehmen mit v contemporain,e zeitgenössisch asj la contenance der Inhalt f contenir beinhalten, enthalten v content,e zufrieden adj contenter zufriedenstellen, befriedigen v se contenter de sich begnügen mit v conter erzählen, berichten v la contestation der Protest f sans conteste unbestritten adv contester streiten, abstreiten, bestreiten v continuer weitergehen, weitermachen, fortfahren, v fortsetzen contourner herumgehen v se contracter sich zusammenziehen v contraindre zwingen, nötigen v contraint,e gezwungen adj contrarier entgegenwirken v le contrat der Vertrag m le contrat à durée déterminée der befristete Arbeitsvertrag ex la contravention der Strafzettel f contredire widersprechen v contribuer (à) beitragen (zu) v le contrôle die Kontrolle m contrôler kontrollieren v convaincre überzeugen v convenable passend adj convenir passen, entsprechen, übereinkommen, v entsprechen convertir bekehren, umwandeln v la conviction die Überzeugung f la convivialité das gesellige Beisammensein f convoiter begehren v le convoyeur der Beifahrer m coopérer mitarbeiten, mitwirken v le copain der Freund m copier abschreiben, kopieren v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 26
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la copine die Freundin f la coqueluche der Liebling f le cordon das Band m le cornichon das Essiggurke m le corps der Körper m le corps humain der menschliche Körper ex le corps médical die Ärzteschaft m correspondre korrespondieren, übereinstimmen v corriger korrigieren, verbessern v corrompre bestechen v le cortège funèbre der Beerdigungszug m cossu,e luxuriös adj le costume das Kostüm m la côte die Küste, die Rippe f la côté die Seite f la Côte d'Azur die Côte d'Azur f du côté de auf der Seite von prep à côté de neben prep le côtelette das Kotelett m le coton die Baumwolle m se côtoyer nebeneinanderliegen, v le cou der Hals m coucher intim werden, mit jemandem schlafen ex coucher schlafen v se coucher sich hinlegen, schlafen, zu Bett bringen; ins v Bett gehen, zu Bett gehen le coud der Ellbogen m coudre nähen v la coulée de lave der Lavastrom f couler à flots in Strömen fließen ex la couleur die Farbe f le coup d'État der Staatsstreich m le coup de foudre die Liebe auf den ersten Blick m le coup de téléphone der Telefonanruf m à coup sûr sicherlich adv coupable schuldig adj la coupe 1. der Becher, die Schale f 2. der Schnitt, das Schneiden la coupe claire die einschneidende Kürzung ex la coupe de glace der Eisbecher f couper schneiden v la cour der Hof, der Hofraum; der Gerichtshof f faire la cour à q2n jemandem den Hof machen ex la Cour de cassation das Oberste Gericht, der Oberste f Gerichtshof le courant passe der Funke springt über ex le courier électronique das E-Mail m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 27
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
courir laufen, rennen v la couronne die Krone f la couronne d'épines die Dornenkrone f couronner krönen v le courrier der Postbote, der Eilbote, das Postauto m la Court suprême der Oberste Gerichtshof f court,e kurz adj couru,e häufig besucht adj le/la cousin,e der Vetter, die Kusine m/f coûter kosten v la couverture der Bettüberwurf f la couverture der Umschlag, der Deckel f couvrir abdecken, bedecken, zudecken v craindre (que) befürchten, fürchten (dass) v le crâne der Schädel m le crâne der Schädel m le crapaud die Kröte m craquant,e hinreißend adj craquer knarren, knirschen v la cravate die Krawatte, der Schlips f le créateur der Schöpfer m la création die Schöpfung, die Schaffung, die f Errichtung; die Kunst la crèche die Kinderkrippe f créer schaffen, erschaffen v la crémation die Einäscherung f la crème die Creme f la crème Chantilly die Schlagsahne f la crème fraîche die Crème fraîche, die saure Sahne f la crêpe die Crêpe f creusé,e en ogive zum Spitzbogen geformt creuser les inégalités die Ungleichheiten verschärfen ex crever platzen, zerplatzen, aufplatzen v crier schreien, rufen v le crime das Verbrechen m le crime das Verbrechen, der Mord m les Cris die Cree-Indianer m critiquer kritisieren v le croc der Reißzahn m croire glauben v la croisade der Kreuzzug f le croisement die Kreuzung m croiser kreuzen v la croissance das Wachstum f le croissant das Croissant, das Hörnchen m croissant,e steigend adj croître wachsen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 28
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
croquer skizzieren v la croyance der Glaube, der Glauben f la/les croyance(s) populaire(s) der Volksglaube f le cru das Weingebiet, das Weinbaugebiet m cru,e roh adj les crudités die Rohkost f les grands crus die besten Weine, die berühmtesten Weine m cueillir pflücken v le cuir das Leder m cuir kochen, braten v la cuisine die Küche f la cuisine est trop lourde die Küche ist schwer verdaulich ex la cuisse der Schenkel f la cuisse de volaille der Hühnerschenkel f cuit,e gekocht adj la culotte die Kniehose f la culpabilité das Schuldgefühl f cultiver anbauen, bearbeiten v se cultiver sich bilden v curable heilbar adj le/la cycliste der/die Radfahrer(in) m/f le cyclo-pousse die Fahrradrikscha m le cygne der Schwan m le/la dactylo der/die Maschinenschreiber(in) m/f daigner geruhen v dangereux,se gefährlich adj la danse der Tanz f danser tanzen v la darrhée der Durchfall f la date das Datum f dater datieren v le Dauphin der Kronprinz m davantage mehr adv le débarquement die Landung der alliierten Truppen in der m Normandie débarquer ausladen, an Land gehen v débarquer landen v se débarrasser de sich freimachen von v débattre debattieren, diskutieren v débiter belasten (mit Schulden) v déboucher münden v débouté,e abgewiesen adj déboutonner aufknöpfen v débrancher abschalten, ausschalten (Strom) v le début der Anfang m débuter beginnen, debütieren v décapiter enthaupten, köpfen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 29
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
décéder sterben, versterben v décélérer verlangsamen, drosseln v le décembre der Dezember m décerné,e vergeben adj décerner verleihen v le décès der Todesfall m décevoir enttäuschen v décharger abladen, ausladen, entladen v déchiffrer entziffern v déchirer zerreißen, zerfetzen v décider beschließen, entscheiden v la Déclaration des droits de die Erklärung der Menschenrechte m l'homme déclarer erklären, verzollen v déclasser herabsetzen, zurückstufen v le déclin der Niedergang m décliner ablehnen, nachlassen v décolérer sich abregen v décomposer zerlegen, zersetzen v déconseiller abraten v décontracté,e entspannt, unbekümmert adj décorer ausschmücken v découdre auftrennen, abtrennen v découler de daher rühren v décourager entmutigen, abweisen v découvrir entdecken, aufdecken, abdecken v décréditer in Misskredit bringen v décréter anordnen, verordnen, verfügen v décrié,e verschrien adj décrire beschreiben v décrocher bekommen v décroître abnehmen, zurückgehen v dédaigner geringschätzen v dédicacer widmen v se dédire widerrufen, seine Aussage zurücknehmen v dédommager entschädigen (für) v déduire abziehen, absetzen, ableiten, folgern v défaillir in Ohnmacht fallen v la défaite die Niederlage f le défaut der Fehler m défavorisé,e benachteiligt adj défendre verteidigen v se défendre de sich wehren gegen v la défense die Verteidigung f le défi die Herausforderung m défier herausfordern v définir definieren, charakterisieren v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 30
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
déformer deformieren v le défunt der Verstorbene m dégager ausstrahlen v se dégager de sich befreien von v les dégâts der Schaden m dégeler auftauen v déglutir schlucken, hinunterschlucken v dégoûter anekeln, anwidern v dégueulasse ekelhaft adj déguiser verkleiden, verbergen v dehors draußen adv déjà schon adv déjeuner zu Mittag essen v le délai der Termin m délaisser verlassen, im Stichlassen, aufgeben v se délecter de genießen v délier aufbinden, losbinden v la délinquance die Kleinkriminalität f la délocalisation die Auslagerung, die Verlagerung f déloger vertreiben v demain morgen adv demain après-midi morgen Nachmittag adv demain matin morgen Früh adv demain soir morgen Abend adv demander fragen, bitten, verlangen v demander la nationalité die französische Staatsangehörigkeit v française beantragen démarrer anspringen, starten v démasquer demaskieren, enthüllen, entlarven v déménager umziehen, ausziehen v se démener sich bemühen v démentir widerlegen, dementieren v au demeurant im übrigen adv demeurer wohnen v une demi-heure eine halbe Stunde f la demi-pension die Halbpension f la démission der Rücktritt f démissionner zurücktreten, ausscheiden v démissionner avant la fin de vor dem Ende der Legislaturperiode ex la législature zurücktreten démobilisé,e aus der Armee entlassen adj la démocratie die Demokratie f démocratique demokratisch adj se démoder aus der Mode kommen v démolir abreißen, einreißen, zerstören v démonter demontieren v démontrer beweisen, darlegen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 31
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
démuni,e mittellos adj dénier abstreiten, bestreiten, leugnen v dénigrer kritisieren, schlecht machen v dénombrer zählen, aufzählen v un dénommé ein gewisser ex dénoncé,e angeprangert adj dénoncer anzeigen, anprangern, denunzieren, v aufdecken dénoter hindeuten auf, zeugen von v la dent der Zahn f dentelé,e (ungleichmäßig) gezahnt, gezackt adj le dentifrice die Zahnpasta m le dentiste der Zahnarzt m dénuder entblößen, bloßlegen v la déontologie das Berufsethos f dépaqueter auspacken v le départ die Abfahrt m dépasser überschreiten, vorbeigehen, überholen, v überragen, übersteigen dépêcher rasch erledigen, absenden v se dépêcher sich beeilen v dépeindre beschreiben, schildern v dépendre abhängen (von) v se dépendre sich lösen (von) v dépenser ausgeben (Geld) v les dépenses die Ausgaben f dépister feststellen v déplacer umstellen, verrücken v déplaire missfallen v déplorer bedauern v déposer deponieren, einzahlen, ablegen, hinlegen, v hinterlegen déposer des œufs laichen ex déposer son bulletin dans seinen Stimmzettel in die Urne werfen ex l'urne déposséder enteignen v dépouillé,e schnörkellos adj dépouiller le scrutin die Stimmen auszählen v dépourvu,e de ohne etwas déprécier abwerten, entwerten v déprimer deprimieren v depuis seit adv le député der Abgeordnete m la députée die Abgeordnete f députer abordnen, entsenden v les députés de l'opposition die Abgeordneten der Opposition ex déranger stören, in Unordnung bringen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 32
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
déraper schleudern, rutschen v dérégler in Unordnung bringen v dérider aufheitern v dériver ableiten, stammen aus v les dérives die Auswüchse f la dernière en date die allerneueste ex dernièrement letztlich, neulich, jüngst, vor kurzem adv dérober stehlen v déroger abweichen v dérouler abrollen, abwickeln v derrière hinter adv le derrière der Hintern m dès lors von da an, von nun an adv désaccoutumer abgewöhnen v désagréable unangenehm adj désappointer enttäuschen v désapprendre verlernen v désapprouver missbilligen, tadeln v désarmer entwaffnen v désavantager benachteiligen v désavoué,e abgelehnt adj désavouer widerrufen, leugnen, ableugnen v le/la descendant,e der/die Nachfahre,in, der/die m/f descendra aussteigen, hinabsteigen v descendre hinuntergehen, aussteigen aus, v hinunterbringen la description die Beschreibung f désenclaver aus der Isolation befreien, an den Verkehr v anschließen le désert die Wüste m désert,e einsam adj déserter verlassen, desertieren v désespérer verzweifeln v déshabiller ausziehen, entkleiden v déshabituer abgewöhnen v déshériter enterben v déshonorer entehren v désigner bezeichnen, kennzeichnen v désigner un candidat einen Kandidaten aufstellen v désiré,e bevorzugt adj désirer wünschen, begehren, verlangen v désister verzichten v désobéir nicht gehorchen v désoler vetrüben, traurig machen v le désordre die Unordnung m désormais von nun an adv le dessert die Nachspeise, der Nachtisch, das Dessert m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 33
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
pour le dessert, il y a un gâteau `q la zum Nachtisch gibt es Creme-Torte ex crème comme dessert, je vous recommande als Nachtisch empfehle ich Ihnen einen ex une coup de glace Eisbecher le dessin animé der Zeichentrickfilm m dessiner zeichnen v dessiner zeichnen v la destinée das Schicksal f destiner bestimmen, ausersehen v détaché,e losgelöst adj détecter entdecken, aufspüren v détendre entspannen v se détendre sich entspannen v détendu,e entspannt adj détenir zurückhalten, festhalten v déterger reinigen v détériorer verschlechtern, verschlimmern v déterminer bestimmen, festlegen v déterrer ausgraben, entdecken v détester hassen, verabscheuen v le détracteur der Gegner m la détresse die Notlage f au détriment de zum Nachteil von, zum Schaden von détruire zerstören v la dette die Schulden, die Schuldenlast f le deuil die Trauer, das Leid m en deux mots ganz kurz ex à deux pas gleich in der Nähe, einen Katzensprung adv entfernt à deux pas einen Katzensprung entfernt, in ex unmittelbarer Nähe devant vor (örtlich) prep dévaster verwüsten v développer entwickeln, sich entwickeln v devenir werden v déverser einsetzen v dévêtir auskleiden, entkleiden v la devinette das Rätsel f dévoiler entblößen v dévoiler enthüllen, entschleiern v le devoir die Aufgabe, die Pflicht m devoir müssen, sollen, schulden, schuldig sein, v verdanken devoir à zu verdanken haben v dévoré,e aufgefressen adj dévorer verschlingen v dévorer des yeux mit den Augen verschlingen ex
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 34
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le diagnostic die Diagnose m dicter diktieren, vorschreiben v le dieu der Gott m diffamer verleumden, diffamieren v différencier differenzieren v le différend die Meinungsverschiedenheit, die Differenz m différer abweichen, sich unterscheiden v difficile schwierig adj la difficulté die Schwierigkeit f difforme missgebildet adj diffuser zerstreuen, senden v la diffusion die Ausstrahlung, die Verbreitung f digérer verdauen v le digestif der Verdauungsschnaps m la dignité die Würde f la digue der Deich f le dimanche der Sonntag m diminuer vermindern, verringern v la dinde die Pute, das Putenfleisch f le dîner das Abendessen m dîner zu Abend essen v le soir, ils dîner au restaurant abends gehen sie oft ins Restaurant essen ex vont souvent dire sagen v direct direkt adj le directeur der Manager, der Direktor m le directeur informatique der Leiter der EDV m la directrice die Managerin, die Direktorin f le dirigeant der Führer, der Parteiführer m diriger führen, leiten, lenken v discerner wahrnehmen v le discours die Rede m discriminer diskriminieren v disculper entlasten (von Schuld) v discuter besprechen, diskutieren, reden v disparaître verschwinden v dispenser entbinden (von), ersparen v disperser verstreuen v disposer verfügen, anordnen v disposer de zur Verfügung haben v disputer diskutieren, erörtern v le disque die Schallplatte m la dissolution die Auflösung f dissoudre auflösen, zersetzen v dissoudre l' Assemblée die Nationalversammlung auflösen ex dissuader abbringen (von) v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 35
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
distancer distanzieren v distinctement deutlich, klar adv distingué,e ausgezeichnet, distinguiert adj distinguer unterscheiden, auszeichnen v le distinguo die Unterscheidung m distraire ablenken v distribuer aufteilen, austeilen, verteilen v le distributeur der Automat m la distribution die Verteilung, die Besetzung (Rolle) f cela dit davon abgesehen ex diurétique harntreibend adj diverger abweichen v divertir belustigen, unterhalten v diviser teilen, trennen, dividieren v divorcé geschieden adj divorcer sich scheiden lassen v le docteur der Arzt m le doigt der Finger m le doigt de pied der Zeh, die Zehe m le dôme die Kuppel m dominer beherrschen v le dommage der Schaden m dommage schade donc also donner geben v donner libre cours à etwas freien Lauf lassen ex se donner pour mission es sich zur Aufgabe machen ex donner prise Anlass zu etwas geben ex donner sa démission seinen Rücktritt einreichen ex donner ses titres de noblesse adeln ex donner suite à une demande einer Bitte stattgeben ex donner une claque sur les einen Klaps auf den Hintern geben ex fesses dorénavant von nun an adv dorénavant von nun an adv dormir schlafen v le dos der Rücken m le dossier de candidature die Bewerbungsmappe m les dossiers die Unterlagen f doucement nach und nach adv la douche die Dusche f doucher duschen, abduschen v doué begabt, begnadet adj la douleur der Schmerz f douloureux,se schmerzhaft adj douloureux,se schmerzvoll, quälend adj sans doute wahrscheinlich adv
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 36
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le doute der Zweifel m douter (de) zweifeln (an), bezweifeln v douter de zweifeln an v doux,ce mild, süß, sanft, zart adj la douzaine das Dutzend f le doyen der Dekan m draguer qn jemanden anmachen v le drainage die Entwässerung m dramatiser dramatisieren v drapé,e gehüllt adj le drapeau die Fahne m dresser le table den Tisch decken ex le droit das Recht m le droit à réparation das Recht auf Schadenersatz m le droit comparé die vergleichende Rechtswissenschaft m le droit privé das Privatrecht m à droite rechts adv les droits de l'homme die Menschenrechte m les droits fondamentaux die Grundrechte m dur,e hart adj durable von Dauer, dauerhaft adj durer dauern, andauern, fortdauern, bleiben v dynamique dynamisch, tatkräftig adj l' eau das Wasser f l' eau gazeuse das Sprudelwasser f l' eau minérale das Mineralwasser f ébahir verblüffen v ébaucher entwerfen v ébranler erschüttern v un écart ein Unterschied, ein Abstand m échanger austauschen, auswechseln v les échanges commerciaux der Handelsverkehr m échapper (à) entkommen, entgehen, entgleiten v une écharpe ein Schal f échauffer erwärmen v une échéance eine Fälligkeit, ein Zeitpunkt f l' échec das Versagen m une échographie eine Ultraschalluntersuchung f échouer scheitern v éclaboussé,e angeschlagen adj éclairer beleuchten, erleuchten v éclater zerplatzen, krachen, ausbrechen v éclectique vielseitig, bunt gemischt adj une école eine Schule f un/une écolo ein(e) Grüne(r) m/f
un/une écologiste ein(e) Umweltschützer(in) m/f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 37
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
économiser sparen, einsparen v l' Écosse Schottland f s' écouler verlaufen v écouter hören, anhören, zuhören v l' écran die Leinwand m un écran ein Bildschirm m l' écrasement der Niederschlag m écraser erdrücken v s' écrier ausrufen v écrire schreiben v s' écrouler zusammenstürzen, einstürzen v une édifice ein Gebäude f édifier errichten, aufrichten, erbauen v un éditeur ein Verleger m une édition eine Ausgabe, eine Auflage, das f Verlagswesen l' éducation die Erziehung, die Bildung f l' Éducation nationale das Bildungsministerium f éduquer erziehen v effacer abwischen, auswischen, wegwischen, v löschen, auslöschen, beseitigen effectuer ausführen, durchführen v l' effet Wirkung, Effekt, Leistung m en effet wirklich, in der Tat effet garanti der Erfolg ist sicher ex efficace effektiv adj efficace wirksam adj l' effondrement der Untergang m s' effondrer einstürzen v s' efforcer sich anstrengen v l' effort die Anstrengung m effrayer Angst machen v l' égalité die Gleichheit f une église eine Kirche f éjecter auswerfen, ausstoßen v élargir erweitern, verbreitern, ausweiten v un électeur ein Wähler m les électeurs ont été nombreux à zahlreiche Wähler haben sich der Stimme ex s'abstenir enthalten une élection eine Wahl f l' élection présidentielle die Präsidentschaftswahl f les élections anticipées die vorgezogenen Wahlen f les élections cantonales Kantonalwahlen f les élections européennes die Europawahlen f les élections législatives die Parlamentswahlen f les élections municipales die Kommunalwahlen, die f les élections régionales Regionalwahlen f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 38
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
électoral,e Wahl-, Wähler- adj une électrice eine Wählerin f un/une élève ein/eine Schüler(in) m/f élever errichten, aufziehen, erziehen v éliminer beseitigen, eliminieren v élire wählen v élire qn. au suffrage jemanden nach dem Prinzip des v universel allgemeinen Wahlrechts wählen éloigné,e entfernt adj un éloignement eine Entfernung m éloigner entfernen, beseitigen v un élu ein Auserkorener m élu,e gewählt adj émailler schmücken, verzieren, spicken v embarquer einschiffen, an Bord gehen, einladen v embarrasser lästig sein, verlegen machen v embêtant ärgerlich adj l’ embonpoint die Körperfülle, die Leibesfülle, die m Korpulenz, die Beleibtheit embrasser umarmen, küssen v un embrayage eine Kupplung m embrayer die Kupplung kommen lassen v l' embuscade der Hinterhalt f l' émergence das Aufkommen f. émergent,e Schwellen- adj émerger auftauchen v émerger de entstehen aus v l' émerveillement die Entzückung m a' émerveiller in Entzücken geraten v émettre ausstrahlen, aussenden v une émeute ein Aufruhr f émigrer auswandern v l' émission die Sendung, die Fernsehsendung f emménager einziehen v emmener wegbringen, mitnehmen v émouvoir ergreifen, erschüttern v empaqueter einpacken, verpacken v s' emparer sich bemächtigen v empêcher verhindern, vermeiden v l' empereur der Kaiser m empester verpesten v empiler stapeln, aufstapeln, aufschichten v l' emplacement die Stelle m un emploi eine Stelle m un employé ein Angestellter m un employé de bureau ein Büroangestellter m employer verwenden, anwenden; einstellen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 39
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
un employeur ein Arbeitgeber m l' empoignade die heftige Auseinandersetzung f emporter mitnehmen, wegnehmen v s' empresser sich beeilen v un emprunt ein Kredit m emprunter borgen, nehmen v encadrer einrahmen, umrahmen v encaisser un chèque einen Scheck einlösen ex s' encanailler sich mit dem niederen Volk vergnügen v enceindre umschließen, einschließen v enceinte schwanger adj une enceinte eine Ringmauer, eine Umfassungsmauer, f eine Einfriedung encercler einkreisen, umzingeln v enchaîner anketten v s' enchaîner aufeinanderfolgen v enchanté angenehm, erfreut adj l' enchantement die Verzauberung m enchanter bezaubern, entzücken v encombré überlastet, voller Staus adj encore noch adv encouragé,e ermutigt adj encourager ermutigen, unterstützen v endetter verschulden v endeuillé,e in Trauer adv endiablé,e wild adj une endive der Chicorée f endommager beschädigen, schaden v un endroit ein Ort, eine Ortschaft, eine Stelle, ein Platz m endurer ertragen, aushalten v attendre un enfant ein Kind erwarten, schwanger sein ex un enfant ein Kind m l' enfer die Hölle m enfermer einsperren, einschließen v enfoncer durchtreten, durchdrücken, einschlagen, v eindrücken s' enfuir fliehen, flüchten v engager verpflichten, engagieren v engendrer auslösen v englober umfassen, einschließen v engorger verstopfen v enlever abnehmen, wegnehmen, mitnehmen, v entfernen s' ennuager sich bewölken v ennuyer belästigen, langweilen v s' ennuyer sich langweilen v enregistré,e aufgezeichnet adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 40
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
l' enregistrement des bagages die Gepäckaufgabe m enregistrer eintragen, registrieren, verzeichnen v enrichir bereichern, erweitern, vertiefen v une enseigne ein Schild f enseigner lehren v ensemble zusammen adj ensemencer aussäen, säen, besäen v ensorceler verzaubern, bezaubern v entacher beflecken v entendre hören, vernehmen, verstehen v s' entendre sich verstehen v entendre parler von etwas hören v entendre qc. etwas darunter verstehen v entendu abgemacht une entente eine Verständigung, ein Abkommen f enterré,e begraben, vergessen adj un enterrement ein Begräbnis m enterrer begraben, beerdigen v entier,ère ganz, gesamt adj l' entourage das Umfeld m entouré,e de umgeben von adj entourer umgeben, einfassen v entraîner fortreißen, mitreißen, wegreißen v entraver erschweren v entre zwischen prep une entrecôte das Entrecote (Rippenstück vom Rind) f une entrée eine Vorspeise, ein erster Gang, ein f entreprendre in Angriff nehmen v une entreprise eine Firma f entrer hineingehen, betreten, eintreten v entrer dans la clandestinité in den Untergrund gehen v entretenir erhalten, instand halten v s' entretenir miteinander sprechen, sich unterhalten v envahir einmarschieren, einfallen, eindringen, v überfallen une enveloppe ein Briefumschlag f l' envie der Neid, die Missgunst; die Lust, das f Verlangen; das Bedürfnis, der Drang j'ai bien envie d'un sandwich ich habe richtig Lust auf ein Sandwich ex avoir envie de qc. auf etwas Lust haben ex l' envie de rire die Lachlust f envier beneiden v environ ungefähr adv environnemental,e für die Umwelt adj envisager des élections vorgezogene Wahlen erwägen v anticipées envoyer schicken, absenden v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 41
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
épais,e dick adj s' épanouir blühen v s' éparpiller sich verteilen v une épate ein Bluff f une épaule eine Schulter f épeler buchstabieren v une épice ein Gewürz f épicé,e gewürzt adj épicer würzen v une épicerie ein Lebensmittelgeschäft f un épicier ein Lebensmittelhändler, ein Krämer m une épicière eine Lebensmittelhändlerin f les épinards der Spinat m à l' époque damals adv / f épouser heiraten v un/une époux,se ein Ehemann / eine Ehefrau m/f éprouver empfinden; prüfen, testen, ausprobieren v épuisé,e versiegt, ausgebeutet, ausgemergelt, adj ausgeblutet, vergriffen l' équilibre das Gleichgewicht m équilibré ausgeglichen adj équilibrer ins Gleichgewicht bringen v équiper ausrüsten, ausstatten (mit) v équivaloir bedeuten, heißen, entsprechen v l' éradication die Beseitigung f ériger errichten, aufstellen v une erreur judiciaire ein Justizirrtum f une éruption eine Eruption, ein Ausbruch f une escadrille eine Staffel f un escalier eine Treppe m un escalier d'honneur eine Ehrentreppe ex une escalope ein Schnitzel f un espace ein Raum m l' Espagne Spanien f en espagnol auf spanisch ex une espèce eine Art, eine Sorte, eine Gattung f espèce d'imbécile ! Dummkopf! ex une espèce en voie de eine stark wachsende Gattung ex développement espérer hoffen, erwarten v espiègle schelmisch adj une esplanade ein großer freier Platz f l' esprit de contradiction der Widerspruchsgeist m essayer versuchen, anprobieren v les essuie-glaces die Scheibenwischer m essuyer abtrocknen, abwischen v essuyer un refus eine Absage bekommen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 42
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
l' est der Osten m estimer schätzen, abschätzen, einschätzen v un estomac ein Magen m un estuaire eine Trichtermündung m et und conj un étable ein Stall m établir festlegen, einrichten, errichten v s' établir sich niederlassen v un étage ein Stock, eine Etage m l' étain der Zinn m s' étaler sich ausbreiten v de son état seines Zeichens ex l' état der Staat, der Zustand m l' État c'est moi der Staat bin ich ex l' état de siège der Belagerungszustand m un état fédéral ein Bundesstaat m un été ein Sommer m éteindre löschen, ausmachen, abschalten v étendre ausbreiten, erweitern v éternel,le ewig adj une éternité eine Ewigkeit f éternuer niesen v étincelant,e funkelnd adj une étincelle passe ein Funke springt über ex étonner erstaunen, verblüffen v s' étonner sich wundern, erstaunen v étouffer ersticken v l' étranger das Ausland, der Ausländer, der Fremde m étranger,ère à qn. gleichgültig adj une étrangère eine Ausländerin, eine Fremde f un être ein Mensch m être sein v être à l'affiche spielen in v être à l'honneur hervorgehoben werden ex être à la hauteur de entsprechen v être à la une Schlagzeilen machen ex être au pouvoir an der Macht sein ex être aux prises avec sich mit jemandem herumschlagen ex quelqu'un être branché,e in sein ex être candidat à l'élection bei der Präsidentschaftswahl kandidieren v présidentielle être capable können v être de nationalité espagnole spanischer Staatsangehörigkeit sein v être destiné,e à bestimmt sein für v ne pas être dupe sich nichts vormachen lassen v être élevé,e erhoben werden ex
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 43
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
être en ballottage in die Stichwahl kommen v être en effervescence in voller Aufruhr sein ex être en jeu auf dem Spiel stehen v être en mésure in der Lage sein ex être en panne eine Panne haben ex être en train gerade dabei sein ex être endetté,e Schulden haben, verschuldet sein v un être extraterrestre ein außerirdisches Wesen m être friand,e de verrückt sein nach, begeistert sein von v être issu,e de hervorgehen aus, hergestellt werden aus ex être justifié,e gerechtfertigt sein ex être mieux loti,e besser dran sein v être originaire de stammen aus v être partagé,e geteilter Meinung sein v être remboursé,e Geld zurückbekommen ex être réparti,e en verteilt sein auf v être saisi,e de ergriffen werden von ex être suffisant,e ausreichend sein v être surpris,e en flagrant auf frischer Tat ertappt werden v être un site classé unter Denkmalschutz stehen v être victime de leiden unter v étreindre in die Arme schließen v une étreinte eine Umarmung f étroit,e schmal adj un/une étudient,e ein/eine Schüler(in) m/f étudier studieren v un étui eine Hülle, ein Täschchen m un Euro-chèque ein Euroscheck m l' euthanasie die Sterbehilfe f euthanasier Sterbehilfe leisten v évacuer ausscheiden, evakuieren v s' évader fliehen, ausbrechen v une évaluation eine Schätzung f évaluer schätzen, abschätzen, einschätzen v s' évanouir ohnmächtig werden v éveiller wecken, aufwecken, wachrufen v un événement ein Ereignis m un évêque ein Bischof m évidemment natürlich adv éviter vermeiden v évoluer sich bewegen, hin und her gehen v évoquer erwähnen, ansprechen v exacerbé,e übersteigert adj exactement genau adj exagérer übertreiben v exalter verherrlichen v examiner prüfen, überprüfen, untersuchen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 44
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
excéder überschreiten, übersteigen v excellent,e ausgezeichnet adj exceller dans brillieren in v excepter absehen von v l' exception die Ausnahme f exciter erregen, reizen v s' exclamer ausrufen v exclure ausschließen v une exclusion der Ausschluss, die Ausschließung, die f Ausgrenzung excuser entschuldigen v s' excuser sich entschuldigen v l' exécration die Verfluchung f exécuter ausführen, durchführen, hinrichten v par exemple zum Beispiel ex exercer ausüben, praktizieren v exercer son droit de vote sein Wahlrecht ausüben v un exercice eine Übung m exhéréder enterben v exhiber zur Schau stellen v exhorter ermahnen v exiger fordern, verlangen v exister bestehen, existieren v exotique exotisch adj expirer ausatmen; sterben, zu Ende gehen v expliquer erklären, erläutern v une exploitation eine Nutzung f exploiter ausbeuten, ausnutzen, sich zunutze v explorer erforschen, untersuchen v exploser explodieren v exporter exportieren v exposer ausstellen v exprimer ausdrücken, äußern v exproprier enteignen v expulser vertreiben, ausweisen v exterminer vernichten, ausrotten v extraire herausziehen, extrahieren, gewinnen, v herausholen extraordinaire außergewöhnlich adj fabuleux,se sagenhaft adj face à angesichts adv en face de gegenüber ex se facher sich ärgern v fâcher ärgern, kränken v facile einfach adj faciliter erleichtern v la façon die Art, die Weise f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 45
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le facteur der Briefträger m factice unecht adj la facture die Rechnung f la facturette der Zahlungsbeleg f faible schwach adj faiblir schwächer werden v sans faille ohne Schwachstelle faillir beinahe tun v la faim der Hunger f avoir une faim de loup einen Bärenhunger haben ex fainéanter faulenzen v faire 1. tun, machen v 2. lassen, veranlassen (Modalverb) faire accorder stimmen lassen ex faire acheminer beschaffen v faire appel Berufung einlegen v faire beau schön sein (Wetter) ex faire chaud heiß sein ex faire connaissance avec jemanden kennenlernen ex faire couper schneiden lassen ex faire de l'équitation reiten ex faire défaut fehlen v faire des démarches Schritte unternehmen v/f faire du bricolage basteln ex faire du cheval reiten ex faire du jardinage gärtnern ex faire du jogging joggen ex faire du ski Ski fahren, Ski laufen ex se faire escroquer betrogen werden v faire évoluer weiterentwickeln v faire face à fertig werden mit v faire grief à qn. de qc. jemandem etwas vorwerfen, jemandem v etwas übelnehmen faire inscrire sur une liste sich in eine Wählerliste eintragen v électorale faire irruption eindringen v (f) faire la preuve beweisen v faire la queue Schlange stehen v faire la rencontre de qn jn kennenlernen v faire le deuil de trauern um v faire le point eine Bilanz ziehen ex faire les courses einkaufen gehen ex faire les gros titre Schlagzeilen machen v faire mine de so tun als ob ex faire partie teilnehmen, mitmachen ex faire peau neuve (von Grund auf) erneuert werden ex faire recette großen Erfolg haben v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 46
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
faire sa rentrée sein Comeback feiern ex se faire sacrer empereur sich zum Kaiser krönen lassen ex faire ses premiers pas seine ersten Schritte tun v faire son chemin an Boden gewinnen ex faire souche sich verwurzeln v faire un tabac einen Riesenerfolg haben v faire une promenade spazieren gehen, einen Spaziergang ex faire une randonnée wandern ex se faire virer gefeuert werden v le faire-part de décès die Todesanzeige m
falloir müssen, sollen v
falsifier fälschen, verfälschen v familiariser vertraut machen v familier,ère vertraut adj la famille die Familie f le fan der Fan, der Anhänger m se farder sich schminken v farouche heftig adj farouchement heftig, zutiefst adj le fascicule das Beiheft m fasciner faszinieren, fesseln v fastueux,se prunkvoll adj fatigué müde adj fatiguer ermüden, Mühe haben v la faute der Fehler, die Schuld f faute de mangels adv le fauteuil der Sessel m le fauteuil roulant der Rollstuhl m fautif, fautive schuldig adj en sa faveur zu ihren Gunsten ex favoriser begünstigen, fördern v féconder befruchten, bestäuben v le fédéralisme der Föderalismus m fédérer verbünden v féerique zauberhaft, märchenhaft adj feindre vortäuschen, tun als ob v feinter täuschen, ablenken v les félicitations die Glückwünsche f féliciter beglückwünschen v se féliciter de froh sein über, glücklich sein über, sich v gratulieren zu la femme die Frau f la femme adultère die Ehebrecherin f la femme au foyer die Hausfrau f la femme au ménage die Putzfrau f la fenêtre das Fenster f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 47
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit ich habe die ganze Nacht kein Auge ex zugemacht fermer schließen v la fermeture der Verschluss, die Schließung f en ferry mit der Fähre ex fertile fruchtbar adj fertiliser fruchtbar machen, düngen v les fesses das Gesäß f le fêtard der Nachtschwärmer m la fête das Fest, die Party f fêter feiern, festlich begehen v le feu das Feuer, die Ampel; der/die Verstorbene m les feuilles mortes das Laub f feuilleter blättern v le février der Februar m fiancer verloben v la fiche der Zettel f ficher machen, tun v fidèle treu adj être fidèle a qn jemandem treu sein ex la fidélité die Treue f se fier sich verlassen (auf) v fier,e de stolz auf ex la fierté der Stolz f la fièvre das Fieber f la figure das Gesicht f la filature das Beschatten f le filet das Filet m la filière die Stufenleiter, der Studiengang, der f Studienzweig la fille die Tochter f le film der Film m le film en noir et blanc der Schwarz-Weiß-Film m le film policier der Kriminalfilm m le filon die Quelle m le fils der Sohn m filtrer filtern v la fin das Ende f le fin limier die feine Spürnase ex la finale das Endspiel f finir beenden, aufhören v à de fins aus Gründen à des fins alimentaires für Ernährungszwecke ex le fisc das Finanzamt m fixer befestigen, festlegen v le flacon die Flasche m la flambée des prix der starke Preisanstieg ex
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 48
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le flan der Pudding m flâner bummeln, flanieren v flanqué,e de flankiert von, an beiden Seiten versehen adj flatter schmeicheln v se flatter de sich rühmen v le fléau die Geißel m la flèche der Pfeil f la fleur die Blume f fleurir blühen v le fleuve der Fluss m le flic der Bulle (fam.), der Polizist m flirter avec flirten mir v florissant,e florierend adj fluctuer schwanken v la foi der Glaube f il n'y a que foi qui sauve wer's glaubt, wird selig ex le foie die Leber m du foie gras Gänseleber, Entenleber, ex Gänseleberpastete, Entenleberpastete la foire die Messe f la fois das Mal f le fois gras de canard die Entenleberpastete m une fois n'est pas coutume einmal ist keinmal ex une fois que sobald, wenn erst einmal adv la folie der Wahnsinn, der Irrsinn, die Verrücktheit f en fonction de entsprechend ex fonctionner funktionieren v le fondateur der Gründer m fondé,e sur basierend auf adj fonder gründen v fondre schmelzen v l force brute die nackte Gewalt f à force d'économies nach langem Sparen ex force est de man muß forcément unbedingt, notwendigerweise adj forcer zwingen v le forfait das Verbrechen, die Untat, der m Pauschalpreis; das Prepaid-Verfahren (für ein Handy) la forme die Form f former bilden, formen v formuler formulieren, äußern v fort stark, laut adj la forte rançon das hohe Lösegeld f le fossé der Graben m le fou meurtrier der Terrorist m fou, folle, fous, folles verrückt adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 49
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
foudroyant,e überwältigend adj le foulage das keltern m le foulard das Halstuch m la foule die Menschenmenge f il s'est foulé la cheville er hat sich den Knöchel verstaucht ex fournier beliefern, beschaffen v fournir vorlegen, liefern, beliefern, beschaffen v se fournir en sich eindecken mit v la fourrure das Fell f je te fous une baffe ich hau dir eine runter ex je n'en ai foutre das schert mich einen Dreck, das kratzt ex rien à mich wenig, das ist mir scheißegal foutre tun, machen, geben, schmeißen v va te faire foutre ! mach, dass du wegkommst! Hau bloß ab! ex Verpiss dich! qu'est-ce foutre ? was geht dich das an? das geht dich doch ex que ça peut einen Dreck an te les frais de publicité die Werbungskosten frais, fraîche frisch adj la fraise die Erdbeere f la framboise die Himbeere f en français auf französisch ex français,e französisch adj le/la français,e der Franzose, die Französin m/f la France Frankreich f la France méditerranéenne Südfrankreich f franche ehrlich adj franchir überwinden, hinter sich lassen v François Mitterrand a été au François Mitterrand war 14 Jahre an der ex pouvoir pendant 14 ans Macht frapper schlagen, klopfen v frauder betrügen, täuschen v le frein die Bremse m freiner bremsen v le frère der Bruder m les frères ennemis die feindlichen Brüder m frire braten v la frisée der Endiviensalat, die Endivie f froid,e kalt adj froissé,e zerknittert adj le fromage der Käse m le fromage allégé der fettarme Käse ex le fromage blanc der Quark m froncer les sourcils die Stirn runzeln ex frondeur,se widerspenstig adj le front die Stirn m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 50
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
frotter frottieren, reiben v le fruit die Frucht m le fruit du hasard der reine Zufall m les fruits das Obst, die Früchte m les fruits de mer die Meeresfrüchte m fuir fliehen (aus), entfliehen, ausweichen v la fuite die Flucht f fumer rauchen, qualmen v les funérailles die Bestattung f les funérailles nationales das Staatsbegräbnis f la fureur die Wut f la fureur de vivre die Gier nach Leben f fusiller erschießen v gagner gewinnen, verdienen v gai,e fröhlich, heiter adj gaillard,e frisch adj la galerie commerciale die Ladenpassage f la galette der Pfannkuchen f galvaudé,e abgedroschen adj le gamay die Beaujolais-Rebsorte m le/la gamin der Kleine, die Kleine, das Kind m/f les gants die Handschuhe m le garage die Garage m la garantie die Garantie f garantir garantieren, gewährleisten v le garçon der Junge, der Kellner m le/la garde des Sceaux der/die Justizminister(in) m/f garder behalten, bewachen, aufbewahren v le gardien de nuit der Nachtwächter m la gare der Bahnhof f garé,e geparkt adj garnir ausstatten, ausschmücken v le gâteau der Kuchen m le gâteau sec der Keks m à gauche links adv la gaufre die Waffel f geler frieren, einfrieren, gefrieren, zufrieren v gémir seufzen, stöhnen v gênant störend adj en général im allgemeinen ex généraliser verallgemeinern v généreux,se großzügig, freigiebig adj le géniteur der Erzeuger m le genou das Knie m les gens die Leute, die Menschen m gentil,le nett asj le géomètre der Vermessungstechniker m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 51
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
gérer verwalten v le geste die Geste m la gestion die Verwaltung f le gibier das Wild, das Wildfleisch m la giboulée der starke Regenschauer f gifler ohrfeigen v le gigot d'agneau die Lammkeule m le gisement minier das Erzvorkommen m la glace das Eis f je prendrais glace à la vanille ich hätte gerne ein Vanilleeis ex bien une le glaçon der Eiswürfel m glisser gleiten, ausgleiten, ausrutschen v glorifier verherrlichen, preisen v le gobelet der Becher m la gorge der Hals, die Kehle f les gosses die Kinder m gothique gotisch adj la goulue die Gefräßige f le/la gourmand,e 1. die Naschkatze n/adj 2. naschhaft, esslustig la gourmandise die Esslust, die Naschhaftigkeit f le gourmet der Feinschmecker m le goût der Geschmack m ce poulet a goût de poisson dieses Hühnchen schmeckt nach Fisch ex un le goûter die Vesper, der kleine Nachmittagsimbiss m goûter probieren, kosten, versuchen v il faut goûter à ce fromage Sie müssen unbedingt diesen Käse ex absolument probieren la goutte der Tropfen f la goutte de sang der Blutstropfen f goutter tropfen v le gouvernement die Regierung m le gouvernement de die Kohabitationsregierung m cohabitation gouvernemental,e Regierungs- adj gouverner regieren, herrschen, beherrschen v grâce à dank gracieusement umsonst adv le grain de rasain die Weinbeere, die Weintraube m la graisse das Fett f le gramme das Gramm m le grand magasin das Kaufhaus m le grand public die breite Öffentlichkeit ex la grand-mère die Großmutter f le grand-père der Großvater m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 52
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
grand,e groß adj la Grande Guerre der 1. Weltkrieg ex grandir größer machen, größer werden v les grands travaux die großen Bauprojekte der öffentlichen m Hand gras,se fett, fetthaltig, fettig adj gratuit,e kostenlos adj grave schlimm adj gravissime sehr schwer adv grec, grecque griechisch adj la Grèce Griechenland f la Grèce Griechenland f grêler hageln v le grenier der Dachboden m la grève der Streik; der Srand f griffonner kritzeln v elle a juste grignoté une biscotte sie hat nur an einem Zwieback geknabbert ex grignoter knabbern, naschen, nagen, annagen v la grillade das Grillfleisch f le grillage der Zaun m la grille das Gitter f le grille-pain der Toaster m la grippe die Grippe f gris grau adj la grossesse die Schwangerschaft f grossir zunehmen, dicker machen, dicker werden v grosso modo ungefähr adv le groupe die Gruppe m le groupe électrogène das Stromaggregat m le gruyère der Greyerzer m la guêpe die Wespe f ne ... guère kaum, nicht gerade, nicht viel ex la guerre froide der Kalte Krieg f la gueule de bois der Kater (nach heftigem Alkoholgenuss) f le guide touristique der Reiseführer m guider führen, lenken, leiten, anleiten v Guillaume II Wilhelm II. en guise de als habiller ankleiden, einkleiden, anziehen v s' habiller sich anziehen v l' habit de bagnard die Zwangsarbeiterkleidung m un/une habitant,e ein/eine Einwohner(in) m/f habiter wohnen, bewohnen v d' habitude gewöhnlich, normalerweise, sonst adv habituer gewöhnen v la hain der Hass f haïr hassen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 53
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
se haïr sich hassen v la hanche die Hüfte f handicapé,e behindert adj harceler bedrängen v le hareng der Hering m un haricot eine Bohne m les haricot blancs weiße Bohnen m les haricots beurre Wachsbohnen m les haricots verts grüne Bohnen m par hasard glücklicherweise adv comme par hasard rein zufällig adv hâter beschleunigen, antreiben v se hâter sich beeilen v haut,e hoch adj le havre de paix die Oase des Friedens ex un journal hepdomadaire ein Wochenmagazin, ein Wochenblatt m les herbes de Provence die Kräuter der Provence f herbivore pflanzenfressend adj les fines herbs die Küchenkräuter f l' héritage das Erbe, die Tradition m hériter erben v hermétique unzugänglich adj le héros der Held m un héros ein Held m le héros civique der Volksheld m hésiter zögern v par heure pro Stunde ex une heure eine Stunde f l' heure d'arrivée die Ankunftszeit f l' heure de départ die Abfahrtzeit f l' heure de pointe die Stoßzeit f se heurter gegen etwas stoßen, sich an etwas stoßen v l' Hexagone Frankreich m hier gestern adv hier après-midi gestern Nachmittag adv hier matin gestern Vormittag adv hier soir gestern Abend adv hisser le drapeau tricolore die Trikolore aufziehen, die Trikolore hissen v l' histoire die Geschichte f un hiver ein Winter m honorer ehren v un hôpital ein Krankenhaus m horrifier entsetzen v hors du commun außergewöhnlich adj / m un hors-d'œuvre eine Vorspeise m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 54
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
il y a des hors-d'œuvre variés au menu auf der Karte stehen verschiedene ex Vorspeisen; zum Essen gibt es verschiedene Vorspeisen hostile feindselig adj un hôtel ein Hotel m un hôtel particulier ein herrschaftliches Stadthaus m une hôtesse eine Gastgeberin f sous la houlette de unter der Führung von f l' huile das Öl f huiler einölen, einschmieren v l' humanité die Menschheit f humble bescheiden adj humble bescheiden, einfach adj toujours de humeur immer gut gelaunt ex bonne de humeur schlecht gelaunt ex mauvaise une humeur eine Stimmung f humilier demütigen v l' humilité die Bescheidenheit f l' hymne national die Nationalhymne m hypocrite scheinheilig adj une idée eine Idee f identifier identifizieren v l' ignorance die Unwissenheit f ignorer nicht wissen v il a été élu au deuxième tour Er wurde im zweiten Wahlgang gewählt ex il n'est pas nationaliste, il est er ist nicht nationalistisch, er ist ganz ex carrément chauvin einfach chauvinistisch il y a es gibt ex illuminer beleuchten, erleuchten, erhellen v illustrer illustrieren v une image ein Bild f imaginer sich vorstellen v s' imaginer sich vorstellen v imiter nachahmen v immaculé,e blütenweiß, strahlend weiß adj un immeuble ein Wohnblock m immigrer einwandern v s' immiscer sich einmischen v un immobilier eine Immobilie, ein Grundstück m immortaliser verewigen v une immortelle eine Unsterbliche f immuable unveränderlich adj un impact eine Auswirkung m un impact eine Wirkung m impatiemment ungeduldig adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 55
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
l' impatience die Ungeduld f impatient ungeduldig adj le imperméable der Regenmantel, der Wettermantel m imperméable (à) undurchlässig (für), abweisend impitoyable unerbittlich adj impliquer verwickeln, einbeziehen v implorer anflehen v important wichtig adj importer bedeuten, importieren v imposer auferlegen, durchsetzen v s' imposer sich durchsetzen v imposer qn. jemanden durchsetzen v l' impôt die Steuer, die Abgabe m imprégner nachhaltig beeinflussen v imprenable einmalig adj impressionner beeindrucken v sous l' impulsion de initiiert von ex imputer verantwortlich adj inamovible unkündbar adj une inauguration ein feierliche Eröffnung f incarné,e verkörpert adj incarner verkörpern v incendié,e in Brand gesteckt, angezündet adj incendier anzünden v inciter anregen, anstacheln, verleiten, verführen v incliner neigen v inclure einschließen, umfassen v incomparable unvergleichlich adj l' incompréhension das Unverständnis f inconditionnel,le bedingungslos adj incontestablement zweifellos adj incontournable unumgänglich adj un inconvénient ein Nachteil, ein Hindernis m incorruptible unbestechlich adj l' incrédulité die Ungläubigkeit f inculper beschuldigen v indemniser entschädigen v les indemnités parlementaires die Diäten f indémodable zeitlos adj une indication ein Hinweis f indifférent gleichgültig adj indigeste schwer verdaulich, unverdaulich adj une indignation eine Empörung f indiquer zeigen, anzeigen, hinweisen v indispensable unerlässlich adj indissociable unzertrennlich adj indistinct undeutlich adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 56
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
indistinctement unklar, undeutlich adv un individu ein Individuum, eine Person m individuel,le persönlich, eigen adj l' indulgence die Nachsicht f l' industrie die Industrie f industriel,le industriell adj inévitable unvermeidlich adj infaillible unfehlbar adj infester de versuchen mit v infidèle untreu adj être infidèle a qn jemandem untreu sein, jemanden ex infime winzig adj un infirmier ein Krankenpfleger m une infirmière eine Krankenschwester f une infirmité eine Behinderung f influencer beeinflussen v influer Einfluss ausüben v un/une informaticien,ne ein/eine Informatiker(in) m/f une information eine Information, eine Nachricht f informer informieren v l' infraction der Gesetzesverstoß f un ingénieur ein Ingenieur m une inhumation eine Beerdigung f inhumer begraben v initiatique Einführungs-, Initiations- adj initier bilden v injuste ungerecht adj injuste ungerecht adj innombrable zahllos adj inquiéter beunruhigen v s' inquiéter sich Sorgen machen, besorgt sein v une inquiétude eine Sorge f insaisissable nicht greifbar adj inscrire einschreiben v une insécurité eine Unsicherheit f insensé,e irrsinnig adj insérer einfügen v insister dringen (auf) v une insolation ein Sonnenstich f insoutenable unerträglich adj inspirer einatmen, inspirieren v installer installieren, einrichten v s' installer unterbringen, sich niederlassen v un instant ein Moment, ein Augenblick m un instituteur ein Grundschullehrer m un instituteur ein Lehrer m une institutrice eine Lehrerin f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 57
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
instruire unterrichten, unterweisen v insulter beleidigen, beschimpfen v s' insurger sich auflehnen v l' insurrection der Aufstand f l' intellectuel der/die Intellektuelle m/f l' intelligence Intelligenz, Geist, Klugheit, Verständnis, f Einvernehmen l' intelligence avec l'ennemi die Zusammenarbeit mit dem Feind ex intelligent intelligent adj une intention eine Absicht f interdire verbieten, untersagen v interdit verboten adj intéressant,e interessant adj intéresser interessieren, betreffen v s' intéresser sich interessieren v un intérêt ein Interesse m un interlocuteur ein Gesprächspartner m interpréter auslegen, deuten v interroger ausfragen, befragen, verhören v interrompre unterbrechen v un interrupteur ein Schalter m une interruption volontaire de der Schwangerschaftsabbruch f grossesse (IVG) intervenir eingreifen, sich ereignen v l' intestin der Darm m intimider einschüchtern v intitulé,e mit dem Titel adj intrigué,e neugierig geworden adj introduire einführen v inventer erfinden v investir einsetzen, investieren v une invitation eine Einladung f inviter einladen v inviter qn. jemanden einladen v irrémédiablement unwiderruflich adv l' irrigation die Bewässerung f irriter verärgern, reizen v isoler isolieren v issu,e de entstammend adj l' Italie Italien f en italien auf italienisch ex italien,ne italienisch adj un/une italien,ne ein(e) Italiener(in) m/f le itinéraire die Route, der Weg, die Stecke m ivre betrunken adj jadis früher jamais niemals, nie, nimmer adv
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 58
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
ne jamais se lasser de immer wieder schön finden ex du jamais vu noch nie Dagewesenes ex la jambe das Bein f le jambon der Schinken m le jambon blanc der gekochte Schinken m le jambon cru der rohe Schinken m le janvier der Januar m le jardun der Garten m la jauge d'essence die Benzinanzeige f jaune gelb adj jeter werfen v le jeu das Spiel m le jeudi der Donnerstag m à jeun nüchtern adv jeune jung adj la jeune fille das Mädchen f joindre zusammenfügen, verbinden v joli,e schön, hübsch adj la joue die Wange f jouer spielen v jouer spielen v jouer au bridge Bridge spielen ex jouer au foot Fußball spielen ex jouer au tennis Tennis spielen ex jouer au tiercé im Pferderennen wetten ex jouer aux cartes Karten spielen ex jouer de la guitare Gitarre spielen ex jouer du piano Klavier spielen ex jouer du violon Violine spielen ex joueur,euse verspielt adj jouir genießen, Freude haben, auskosten, einen v Orgasmus haben par jour pro Tag ex le jour der Tag m le journal die Zeitung m jubiler frohlocken, jauchzen v le juge der Richter m juger urteilen, richten v juif,ve jüdisch adj le juillet der Juli m le juin der Juni m la jupe der Rock f jurer schwören, fluchen v la jurisprudence die Rechtsprechung f le jus der Saft m le jus d'orange der Orangensaft m le jus de fruits der Obstsaft m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 59
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
juste gerecht, richtig adj le juste milieu der richtige Mittelweg ex se justifier gerechtfertigt sein v justifier rechtfertigen v le kilo das Kilo m là dort adv la faim der Hunger f là-bas dort drüben adv le laboureur-vigneron der Weinbauer m lâche feige adj lâcher prise loslassen, fahrenlassen, aufgeben v laid,e hässlich adj la laine die Wolle f laisser lassen, zulassen v laisser carte blanche freie Hand lassen ex laisser tomber vergessen, aufgeben (fam.) v laisser tranquille in Ruhe lassen ex laisser un message etwas ausrichten ex le lait die Milch m laitier,ère Milch- adj la laitue der Kopfsalat f se lamenter jammern v le lampadaire die Laterne, die Straßenlaterne m lancer werfen, zurufen; starten v la langue die Sprache, die Zunge f la lanterne rouge das Schlusslicht f le lapin das Kaninchen, das Kaninchenfleisch, der m Hase poser un lapin à qn jemanden versetzen ex latéral,e seitlich adj la latitude der Breitengrad f le laurier der Lorbeer m la lavandière die Waschfrau f laver waschen v léché wie geleckt lécher lecken, schlecken v la leçon die Lektion, die Unterrichtsstunde f la leçon de conduite die Fahrstunde f légal,e legal adj léger,ère leicht adj la légèreté die Leichtigkeit f le législateur der Gesetzgeber m la législature die Legislaturperiode f léguer hinterlassen, vermachen v un légume eine Gemüsesorte m les légumes das Gemüse m lent langsam adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 60
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la lettre der Brief f se lever aufstehen, aufgehen v lever hochheben, lüften v lever l'ancre den Anker lichten v/f le levier der Hebel m levier de vitesse der Schaltknüppel m la lèvre die Lippe f une liaison ein Verhältnis, eine Liaison f libérer befreien, freigeben v la liberté die Freiheit f la liberté d'entreprendre die Freiheit der Wirtschaft ex la liberté d'opinion die Meinungsfreiheit f la liberté de conscience die Gewissensfreiheit f la liberté du culte die Glaubensfreiheit, die Religionsfreiheit f libre frei adj en lice im Rennen licencier entlassen v le lien de causalité der ursächliche Zusammenhang m lier binden, verbinden v lier connaissance kennenlernen v au lieu de statt prep le lièvre der Hase m la ligne die Strecke f limiter begrenzen, beschränken v se limiter sich beschränken v la limonade die Limonade f limpide klar adj le linge die Wäsche m la lingère die Weißnäherin f liquide flüssig adj lire lesen v lisible lesbar adj la liste die Liste f le lit das Bett m le litre der Liter m la livre das Pfund f le livre d'occasion das antiquarische Buch ex le locuteur der Gesprächspartner m le logement die Unterkunft m loger unterbringen, beherbergen, wohnen v le loi das Gesetz m loin weit adj le loisir die Muße, die freie Zeit m les loisirs die Freizeit m long,ue lang adj sepuis longtemps seit langer Zeit; seit langem; schon lange; adv schon längst
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 61
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
lors de anläßlich adv lorsque als le lot der Anteil, die Menge m la lotte der Seeteufel f loucher schielen v louer mieten, anmieten, vermieten v louer à pachten von v le loufoque der Verrückte m le loup der Wolf m lourd,e schwer, schwer verdaulich adj le loyer die Miete m luire scheinen, leuchten v lumineux,se leuchtend, Licht- adj le lundi der Montag m les lunettes die Brille f les lunettes de soleil die Sonnenbrille f lustré,e glänzend adj le luthier der Geigenbauer m la lutte der Kampf f la lutte der Kampf f la lutte contre la pauvreté der Kampf gegen die Armut ex lutter kämpfen v le lycée das Lyzeum, das Gymnasium m lydien,ne aus Lydien adj le lys die Lilie m le macaron die Makrone m mâcher kauen, zerkauen v ne pas mâcher ses mots kein Blatt vor den Mund nehmen ex la madame die gnädige Frau f le magasin der Laden m la magazine die Zeitschrift, die Illustrierte f le magistrat der Richter m magnifique wunderbar adj le magret d'oie fumé die geräucherte Gänsebrust m le mai der Mai m maigre mager adj maigrir abnehmen, dünner werden, dünner v le maillot de bain der Badeanzug m la main die Hand f maintenant jetzt adv maintenir erhalten, aufrechterhalten v se maintenir fortbestehen v le maire der Bürgermeister m la mairie das Rathaus f à la maison zu Hause adv la maison das Haus f la maison de disques das Schallplattenlabel f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 62
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la maison particulière das Einfamilienhaus f la maîtresse die Liebhaberin, die Geliebte, die Mätresse f la maîtresse d’animal die Haustierbesitzerin, Frauchen f la maîtresse d’école die Grundschullehrerin f la maîtrise die Beherrschung (Sprache, Instrument) f majeur,e volljährig adj majoritairement überwiegend adj la majorité die Mehrheit f la majorité absolue die absolute Mehrheit f la majorité relative die relative Mehrheit f mal schlecht adj le mal (pl.: les maux) das Übel, das Unheil, die Mühe m le mal à l'oreille die Ohrschmerzen m le mal à la gorge die Halsentzündung m le mal à la jambe die Beinschmerzen m le mal à la tête die Kopfschmerzen m avoir mal au crâne Kopfweh haben ex le mal au dos die Rückenschmerzen m le mal au foie die Leberschmerzen m le mal au ventre die Bauchschmerzen m le mal aux dents die Zahnschmerzen m pas mal de ziemlich viel mal tourner auf die schiefe Bahn geraten v malade krank adj la maladie die Krankheit f la maladresse die Ungeschicklichkeit f maladroit,e ungeschickt adj la malchance das Pech f malcommode ungemütlich, unpraktisch adj le malentendu das Missverständnis m malfaisant,e bösartig adj la malformation die Missbildung f malgré tout trotz alledem adv malhabile ungeschickt adj malheureusement unglücklicherweise, leider, adv bedauerlicherweise malhonnête unehrlich adj malhonnête unehrlich adj malmener schlecht behandeln v la malnutrition die Unterernährung f malpoli,e unhöflich adj malpropre dreckig adj malsain,e ungesund adj maltraiter misshandeln, schlecht behandeln v le mammifère das Säugetier m la manche der Ärmel f la Manche der Ärmelkanal f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 63
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
faile la manchette Schlagzeilen machen ex la manchette die Manschette, die Schlagzeile f mange pendant que c'est iss, solange es warm ist ex chaud le soir, on mange souvent froid abends essen wir oft kalt ex manger essen; fressen, verschlingen v manger de bon appétit tüchtig zulangen (beim Essen) ex la manifestation die Demonstration f manipuler manipulieren v manœuvrer handhaben, manövrieren v manquer versäumen, verpassen, fehlen v le manteau der Mantel m la maquette das Layout, die Seitengestaltung f maquiller schminken v le maquis die Widerstandsgruppe m la marbrerie die Marmorarbeit f le marché aux puces der Flohmarkt m le marché couvert die Markthalle m marcher gehen, wandern, marschieren v marcher sur treten auf v le mardi der Dienstag m le mari der Ehemann m le mariage blanc die Scheinehe m marié verheiratet adj se marier heiraten v marier heiraten, verheiraten v se marier avec heiraten v la marque das Modell f marquer bezeichnen, kennzeichnen, prägen v marrant,e lustig adj le marron glacé die kandierte Marone m le mars der März m le massage die Massage m matérialiste materialistisch adj le matérialiste der Materialist m ce matin heute morgen adv le matin der Morgen m maudire verwünschen, verfluchen v maudit,e verdammt adj maudit,e verflucht adj mauvais schlecht adj je suis de mauvaise humeur ich bin schlecht gelaunt ex les maux die Übel m la mayonnaise die Mayonnaise f le mécanicien der Mechaniker m méchant gemein adj la mèche die Haarsträhne f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 64
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
mécontent unzufrieden adj le médecin der Arzt m la médiation die Vermittlung f le médicament die Arznei, das Medikament m médiéval,e mittelalterlich adj médiocre unzureichend, mittelmäßig adj la médiocrité die Mittelmäßigkeit f médire verleumden v la méfiance das Misstrauen f se méfier misstrauen v mégalomane größenwahnsinnig adj méjuger unterschätzen v mélanger vermischen v se mêler sich vermischen v le melon die Melone m le membre das Mitglied m les membres du gouvernement die Regierungsmitglieder m les membres du gouvernement die Regierungsmitglieder m même gleich, sogar même lorsque selbst als la mémoire das Gedächtnis f le mémoire der Aufsatz, die wissenschaftliche m Abhandlung, die Diplomarbeit les Mémoires die Lebenserinnerungen, die Memoiren m mémoriser sich einprägen v menacer drohen, bedrohen v le ménage die Hausarbeit, der Haushalt m mendier betteln v mener à führen zu v la meneuse die Leiterin f le mensonge die Lüge m le mensuel die Monatszeitschrift m la mentalité d'épicier die spießbürgerliche Gesinnung, die f Engstirnigkeit mentionner erwähnen v mentir lügen, anlügen v le menton das Kinn m au mépris de unter Missachtung adv mercantiliste profitgierig adj merci danke le mercredi der Mittwoch m merde Scheiße! la mère die Mutter f méridional,le südlich adj meringué,e mit Baiserteig überzogen; kitschig adj (übertragen) mériter verdienen, wert sein v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 65
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
mériter le détour den Umweg lohnen ex méritoire verdienstvoll adj merveilleux,se fabelhaft adj mesonger,ère verlogen adj la mesure die Messung f mesurer messen v la météo der Wetterbericht, die Wettervorhersage f le météorologiste der Meteorologe m le météorologue der Meteorologe m le court métrage der Kurzfilm m le long métrage der Spielfilm m le mètre carré der Quadratmeter m le mets das Gericht m le metteur en scène der Regisseur m se mettre sich machen, beginnen v mettre stellen, setzen, legen, (eine gewisse Zeit) v brauchen se mettre à table sich zu Tisch setzen ex mettre au monde zur Welt bringen ex je vais me mettre au régime ich werde eine Diät machen/beginnen ex mettre en accusation beschuldigen v se mettre en marche sich in Bewegung setzen ex mettre en place einführen v mettre fin à beenden v mettre sous presse drucken v meublé möbliert adj le meuble d'époque das Stilmöbel ex les meubles die Möbel m le meunier der Müller m à mi-chemin entre auf halbem Weg zwischen ex à la mi-novembre Mitte November adv à mi-temps halbtags adv le microphone das Mikrofon m le Midi Südfrankreich m le miel der Honig m mieux lieber, besser adj le milliard die Milliarde m le million die Million m mincir abnehmen v mineur,e niedere, r, s adj le/la ministre der/die Minister(in) m/f le ministre de l'Éducation der Erziehungsminister m le/la ministre de l'Éducation der/die Erziehungsminister(in) m/f nationale le/la ministre de l'Intérieur der/die Innenminister(in) m/f le/la ministre des Affaires der/die Außenminister(in) m/f étrangères
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 66
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le/la ministre des Finances der/die Finanzminister(in) m/f le Ministre-président der Ministerpräsident m mis,e à part ausgenommen adv la mise der Einsatz f la mise en commun das Zusammenlegen ex la mise en page das Layout f la mise en valeur die wirtschaftliche Nutzung, die ex Bewirtschaftung, die Erschließung la misère das Elend f mitonner vorbereiten v la mobylette das Mofa, das Moped f moche hässlich, scheußlich adj le modèle das Vorbild, das Modell m modeler formen, gestalten v modéré,e gemäßigt adj modérer mäßigen, zügeln v moderne modern adj moderniser modernisieren v modeste einfach adj modifier abwandeln, modifizieren v le/la moindre ... der/die geringste ... adj au moindre doute beim geringsten Zweifel adv au moins wenigstens adv moins weniger le mois der Monat m une monarchie constitutionnelle eine konstitutionelle Monarchie f la mondialisation die Globalisierung f le moniteur der Fahrschullehrer, der Ausbilder m la monnaie die Münze f le monosyllabe das einsilbige Wort m le monsieur der Herr m le montage die Montage, die Zusammenstellung m la montagne der Berg f monter hinaufgehen, hinaufsteigen, hinauftragen v la montre die Armbanduhr f montrer zeigen v montrer qn. du doigt auf jemanden mit dem Finger zeigen ex se moquer verspotten, sich lustig machen v le morceau das Stück m morceler zerstückeln v mordre beißen v la mort der Tod f la mort violente der gewaltsame Tod f le mot das Wort m le moteur der Motor m le moteur de recherche die Suchmaschine m la motion de censure der Misstrauensantrag f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 67
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la moto das Motorrad f mou, molle weich adj moudre mahlen v moudre le grain das Korn mahlen ex moulant,e eng anliegend adj les moules die Muscheln f le moulin die Mühle m le Moulinex die Küchenmaschine m mourir sterben v mourir de faim vor Hunger sterben ex le mousseux der Sekt, der Schaumwein m la moustache der Schnurrbart f le moustique die Schnake m le mouton das Schaf, der Hammel, das Schaffleisch, m das Hammelfleisch mouvoir bewegen v moyenâgeux,se mittelalterlich adj en moyenne im Durchschnitt la multinationale das multinationale Unternehmen, der f multinationale Konzern multiplier multiplizieren, aneinanderreihen v munichois,e Münchner adj le mur die Mauer m murmurer murmeln, murren v le muscle der Muskel m le musée das Museum m la musique die Musik f mystérieux, mystérieuse geheimnisvoll adj nager schwimmen v la naissance die Geburt f naître geboren werden v la nana die Frau, die Tussi f la nappe die Tischdecke f le narrateur der Erzähler m natal,e Heimat- adj la nation die Nation f national,e national adj le nationalisme der Nationalismus m nationaliste nationalistisch adj la nationaliste die Nationalistin f le nationaliste der Nationalist m la nationalité die Staatsangehörigkeit, die Nationalität f naturalisé,e eingebürgert adj naturaliser einbürgern v ne ... guère kaum ne ... plus guère nur noch néanmoins trotzdem, dennoch, nichtsdestoweniger conj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 68
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
nécessaire nötig adj nécessiter erfordern, benötigen v négliger vernachlässigen v le négoce der Handel m la négociation die Verhandlung f négocier verhandeln, aushandeln v neiger schneien v le nerf der Nerv m nerveux,se nervös adj net,te deutlich adj nettoyer reinigen, sauber machen v neuf,ve neu adj le nez die Nase m ni ... ni weder ... noch niçois,e aus Nizza adj nier leugnen, verleugnen, bestreiten, abstreiten v noir schwarz adj en noir et blanc schwarz-weiß ex le nom der Name m le nom de famille der Familienname, der Nachname m le nom propre der Eigenname m le nombre die Zahl m nombreux,euse zahlreich adj nommer nennen, ernennen, benennen v non nein le nord der Norden m normal gewöhnlich, normal adj normaliser normalisieren v le notable die hochangesehene Persönlichkeit m notamment insbesondere adv noter anstreichen, notieren v la notoriété die Bekanntheit, die Berühmtheit f les nouilles die Nudeln f nourrir nähren, ernähren, verpflegen v se nourrir (de) sich ernähren (von) ex ce garçon nourrit que de chocolat dieser Junge ernährt sich nur von ex ne se Schokolade la nourriture die Nahrung f le nouveau-né das Neugeborene m nouvelle formule neu gestaltet ex le novembre der November m se noyer ertrinken v nu,e nackt adj nuire schaden v le numéro die Nummer, die Zahl m le numéro d'immatriculation die Autonummer m le numéro du vol die Flugnummer m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 69
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la nuque der Nacken f le nylon das Nylon m obéir gehorchen v objecter einwenden v l' objectif das Ziel m un objet d'art ein Kunstgegenstand m obligé,e gezwungenermaßen, verbindlich, adj unumgänglich obliger verpflichten v l' obscurité die Dunkelheit, die Finsternis; die f obséder befallen, heimsuchen v les obsèques das Begräbnis f observer beobachten v un obstacle ein Hindernis m s' obstiner beharren, bestehen v obtenir erreichen, erhalten, erzielen v s' obtenir zu bekommen sein v obtenir gain de cause Recht bekommen ex obtenir la majorité die Mehrheit erringen v obvenir zufallen, zuteil werden v une occasion eine Gelegenheit f l' occasion ou jamais die allerbeste Gelegenheit f en occasions in manchen Fällen adv / f occlure verschließen v l' Occupation die deutsche Besatzungszeit f occuper beschäftigen, besetzen v s' occuper sich beschäftigen v le octobre der Oktober m octogénaire achtzigjährig adj un œil ein Auge m un œnologue ein Weinfachmann m un œuf ein Ei m un œuf à la coque ein weich gekochtes Ei ex un œuf sur le plat ein Spiegelei ex une œuvre ein Werk f une œuvre maîtresse ein Meisterwerk f les œuvres sociales die sozialen Zwecke f offenser beleidigen v l' office de tourisme das Verkehrsamt m offrir bieten, anbieten v une ogive ein Spitzbogen f une ogive nucléaire ein Atomsprengkopf f un oignon eine Zwiebel m ombragé,e beschattet adj une ombre ein Schatten f une omelette ein Omelett f omettre auslassen, weglassen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 70
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
un oncle ein Onkel m un opérateur téléphonique eine Telefongesellschaft m opérer operieren, durchführen v opposer gegenüberstellen, sich widersetzen v l' oppression die Unterdrückung f opprimer unterdrücken, unterjochen v optimiste optimistisch adj une opulence ein Überfluss f l' or das Gold m un orage ein Gewitter m orageux, orageuse stürmisch, gewittrig adj une orange eine Orange f une orange eine Orange, eine Apfelsine f un orchestre ein Orchester m un ordinateur ein Computer m une ordonnance eine Verordnung f ordonner ordnen, verschreiben v une oreille ein Ohr f un organe ein Organ m organiser organisieren v un orgue eine Orgel m orienter ausrichten, orientieren v l' origine der Ursprung, der Grund f d' origine marocaine marokkanischer Herkunft f orner schmücken v un orteil ein Zeh, eine Zehe m l' os der Knochen m un os ein Knochen m osé,e gewagt adj oser wagen v où wo pron oublier vergessen v le ouest der Westen m oui ja un ours ein Bär m un ourson ein Bärchen m outre außer, zusätzlich zu adv un ouvrage ein Bauwerk m un ouvre-bouteille der Flaschenöffner m ouvrir öffnen, eröffnen v un ovni eine Fliegende Untertasse m le Pacte civil de la solidarité die eheähnliche Lebensgemeinschaft ex (insbesondere für Homosexuelle) la page die Seite f le pain das Brot m le petit pain das Brötchen, die Semmel m le pain complet das Vollkornbrot m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 71
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le pain de mie das Toastbrot m du pain grillé getoastetes Brot paître weiden v pâlir blass werden, bleich werden v la palissade der Bretterzaun f la palme die Palme f la Palme d'or die Goldene Palme f la pamplemousse die Pampelmuse f le panier à salade die Salatschleuder; die grüne Minna m le panneau das Schild, das Verkehrsschild m le pantalon die Hose m le pantalon taille basse die Hüfthose m la papeterie das Papier- und Schreibwarengeschäft f le papillon der Falter, der Schmetterling; der m Strafzettel, das Knöllchen le paquet das Päckchen m par pro paraître scheinen, erscheinen v paralyser lähmen v le parapluie der Regenschirm m parce que weil conj parcourir ablaufen, durchlaufen, durchfahren, v bereisen pardon entschuldigen Sie pardonner entschuldigen, verzeihen v le pare-brise die Windschutzscheibe m la parenthèse die Klammer f les parents die Eltern m paresseux, paresseuse faul adj parfait vollkommen adj parfois manchmal adv le parfum das Parfum; der Geschmack m parier wetten v le parking der Parkplatz m le parlement das Parlament m le parlement se réunit das Parlament tritt zusammen ex parlementaire parlamentarisch adj la parlementaire die Parlamentarierin f le parlementaire der Parlamentarier m le parler die Sprache, die Sprechweise m parler sprechen v parquer parken v de ma part meinerseits ex la part die Seite f sans partage uneingeschränkt adj le partage die Trennung f partager aufteilen, verteilen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 72
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le parti die Partei m la participation die Teilnahme, die Beteiligung f la participation au vote a été die Wahlbeteiligung war sehr gering ex très faible participer teilnehmen v particulier,ère typisch, charakteristisch adj partir weggehen, abreisen v partir en campagne ins Feld ziehen v le partisan der Befürworter m paru,e de paraître erschienen adj la parution das Erscheinen f parvenir (à) gelangen (nach), gelingen v le parvis der Vorplatz m pas de sitôt nicht so bald le passage die Passage, der Übergang m passant belebt, verkehrsreich, stark befahren adj en passant im Vorbeigehen, im Vorübergehen, adv beiläufig, nebenbei, am Rande la/la passant,e der/die Passant(in), der/die m/f Vorübergehende le passe-temps das Hobby, das Interesse m le passeport der Reisepass, der Pass m se passer passieren v passer überqueren, vorbeigehen, reichen, v überreichen, passieren, durchgehen, verbringen passer de ... à von ... auf ... steigen ex se passer de qc. auf etwas verzichten ex passer par vorbeigehen, vorbeifahren v la pastille die Tablette, die Pastille, das Plätzchen f le pâté die Pastete m les pâtes die Teigwaren f patient,e geduldig adj patienter sich gedulden v la pâtisserie das Feingebäck f la patrie das Vaterland f une patriote eine Patriotin f un patriote ein Patriot m le patriotisme der Patriotismus m la patte die Pfote f la paupière das Lid f pauvre arm adj la pauvreté die Armut f le pavé der Pflasterstein, das Pflaster m c'est le pavé dans la mare das schlägt wie eine Bombe ein ex payer bezahlen v le pays das Land m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 73
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le pays das Land m les pays de l'Union européenne die Länder der europäischen Union m les pays du Tiers-Monde die Länder der Dritten Welt ex les pays émergents die Schwellenländer ex le paysan der Bauer m le PDG (Président-directeur der Geschäftsführer m général) la peau die Haut f il n'a que la peau sur les os Er besteht nur aus Haut und Knochen ex le péché sie Sünde m la pêche 1. der Pfirsich f 2. das Fischen pécher sündigen, verstoßen v pêcher fischen, angeln v la pédale das Pedal f la pédale d'accélération das Gaspedal f ^ pédale d'embrayage das Kupplungspedal f ^ pédale de frein das Bremspedal f le peigne der Kamm m peigner kämmen v le peignoir der Bademantel m peindre malen, anstreichen v ce n'est pas peine es lohnt sich nicht ex la la peine die Mühe f la peine de mort die Todesstrafe f sous peine de poursuites unter Androhung einer Strafe ex le peintre der Maler m la peinture die Malerei f peler (sich) schälen, (sich) abschälen v le pèlerinage die Wallfahrt m la pelle die Schaufel f la pellicule der Film f la pelouse der Rasen f la pelouse der Rasen f la peluche das Plüschtier f pénaliser bestrafen v le penchant pour die Vorliebe für m se pencher sur sich auseinandersetzen mit v le pendentif der Anhänger m pendre hängen, aufhängen, erhängen v pénétrer eindringen, durchdringen, betreten v la péninsule die Halbinsel f penser denken, glauben, meinen v pensif,ve nachdenklich adj la pension das Gasthaus f la pension complète die Vollpension f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 74
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le/la pensionnaire der/die Stipendiat(in), der/die m/f Internatsschüler(in) percevoir bemerken, wahrnehmen, bekommen v perdre verlieren, versäumen v le père der Vater m mon père n'a presque plus de mein Vater hat fast keine Haare mehr (auf ex cheveux dem Kopf) pérenniser erhalten v perfectionner perfektionieren v le périple die Rundreise, die Irrfahrt m périr umkommen v permanent,e dauernd adj la permanente die Dauerwelle f permettre erlauben v permettre de ermöglichen, daß v le permis d'inhumer der Totenschein m le permis de conduire der Führerschein, die Fahrerlaubnis m la permission die Erlaubnis f persécuter verfolgen, bedrängen v persévérer beharren, bestehen v le persil die Petersilie m persister beharren, bestehen v la personnalité die Persönlichkeit f personne niemand adj la personne die Person f le personnel das Personal m personnellement persönlich adj persuadé,e zutiefst überzeugt adj persuader überreden, überzeugen v la perte d'emploi der Verlust der Arbeitsstelle ex perturbé gestört adj perturber stören, beeinträchtigen v la pervenche das Immergrün; die Politesse f pervertir verderben (Person) v peser wiegen v pessimiste pessimistisch adj pestilentiel,le widerlich adj le petit déjeuner das Frühstück m le petit-enfant das Enkelkind m le petit-fils der Enkel m petit, petite klein adj la petite bourgeoisie das Kleinbürgertum f la petite-fille die Enkelin f la petite-fille die Enkelin, die Enkeltochter f peu (de) wenig adj peut-être vielleicht adv la pharmacie die Apotheke f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 75
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le/la pharmacien,ne der/die Apotheker(in) m/f la photo das Foto f la photo das Photo f la photographie die Photographie f photographier fotografieren v la phrase der Satz f le piano das Piano m le pickpocket der Taschendieb m la pièce die Münze, das Stück, die Akte, der Beleg, f das Zimmer la pièce d'identité der Ausweis f la pièce de rechange das Ersatzteil f à pied zu Fuß adv le pied der Fuß m le pied de vigne der Rebstock m des pieds à la tête von Kopf bis Fuß ex le piéton der Fußgänger m la pile die Batterie f le pilier der Pfeiler m pille,e ausgeplündert adj piloter fliegen v le pin parasol die Pinie m pincer kneifen, zusammenpressen v piquer stechen v la piqûre der Stachel f la piscine das Schwimmbad f pittoresque malerisch adj la place der Platz f la place fumeurs der Raucherplatz f la place non-fumeurs der Nichtraucherplatz f placer stellen, setzen, legen v la plage der Strand f plaindre beklagen v se plaindre sich beklagen v la plainte die Anzeige f la plainte die Beschwerde f plaire gefallen v plaisanter scherzen v avec plaisir gern, mit Freude, mit Vergnügen ex planétaire weltweit, global adj la planète der Planet f planter anpflanzen, einpflanzen, bepflanzen v la plaque tournante die Drehscheibe f plastique plastisch adj le plat die Speise, die Schüssel m le plat principal das Hauptgericht m le plâtre der Gips m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 76
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le plébiscite die Volksabstimmung, die Volksbefragung m en plein air an der frischen Luft ex de son plein gré aus freien Stücken adv à plein temps ganztags adv pleurer weinen v il/ça pleut es regnet ex il va pleuvoir es wird gleich regnen, es wird gleich Regen ex geben pleuvoir regnen v pleuvoir regnen, prasseln v le pli d'amertume die bittere Falte m plier falten, zusammenfalten, sich biegen v le plombier der Klempner m plonger tauchen, eintauchen, untertauchen v plus mehr adv en plus außerdem ex qui plus est und noch besser ex plus tard später adv à plus tard bis nachher ex plusieurs mehrere adj plutôt eher edv plutôt que de anstatt zu conj la poche de résistance die Insel des Widerstands f le poète der Dichter, der Poet m de poids gewichtig, einflussreich adj / m le poids das Gewicht m le poignet das Handgelenk m être à poil nackt sein ex le poil die Borsten, das Körperhaar, das Fell m il a un poil dans la main er hat die Arbeit nicht erfunden ex elle se rase poils des jambes Sie rasiert sich die Beinhaare ex les le poing die Faust m à point medium, rosa gebraten adj le point der Punkt m à point medium (beim Steak) le point d'appui der Ansatzpunkt, der Auflagepunkt, der ex Stützpunkt le point de vue der Standpunkt m le point mort der Leerlauf m la pointure die Größe f la poire die Birne f le pois die Erbse m les petits pois grüne junge Erbsen m la soupe de poisson die Fischsuppe ex le poisson der Fisch m la poitrine die Brust f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 77
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
poivré,e gepfeffert adj le poivron der Paprika, die Paprikaschote m poli höflich adj la police die Polizei f la police d'assurance die Versicherungspolice f polir polieren v le politiquement correct die politische Korrektheit m pollué,e verschmutzt adj polluer beschmutzen, verschmutzen, v la pollution die Verseuchung, die Verschmutzung, die f Umweltverschmutzung la Pologne Polen f la pomme der Apfel f la pomme de terre die Kartoffel f les pommes de terre à l'eau die Salzkartoffeln f les pommes de terre sautées die Bratkartoffeln f les pommes frites die Pommes frites f pomper pumpen, abpumpen, hochpumpen v les pompes funèbres das Bestattungsinstitut f pompeux,se pompös adj les pompiers die Feuerwehr m populaire populär adj le porc das Schwein, das Schweinefleisch m à leur porte vor ihrer Haustür ex la porte die Tür f le porte-drapeau der Fahnenträger, der Anführer, der m Begründer le porte-parole der Wortführer m le porte-parole der Wortführer, das Sprachrohr, der m Sprecher porter tragen (Last, Kleidung) v porter le deuil Trauer tragen ex porter plainte Anzeige erstatten v le portillon die automatische Bahnsteigsperre m le portrait-robot das Phantombild m portuaire Hafen.... adj poser stellen, setzen, legen v poser la question de die Vertrauensfrage stellen ex confiance positionner positionieren, anbringen v posséder besitzen v la possibilité die Möglichkeit f possible möglich adj le poste die Stelle, der Posten m la postérité die Nachwelt f le potage die Suppe m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 78
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le potage aux pointes die Spargelsuppe m d'asperges la potage de légumes die Gemüsesuppe ex la poubelle die Mülltonne f le pouce der Daumen m le poulet das Hühnchen, das Hähnchen, das m Hähnchenfleisch le poumon die Lunge m pour für prep pourquoi warum, wieso pron pourrir verfaulen, vermodern, verrotten v les poursuites judiciaires die Strafverfolgung f poursuivre fortführen, fortsetzen, verfolgen, v se poursuivre sich fortsetzen v pousser la chansonnette ein Liedchen trällern v pousser plus loin weitergehen v la poussière der Staub f le pouvoir die Macht, die Gewalt, die Staatsgewalt m pouvoir können, dürfen, sorgen (für) v le pouvoir d'attraction die Anziehungskraft m se pouvoir en cassation Revision einlegen v le pouvoir exécutif die vollziehende Gewalt, die Exekutive m le pouvoir judiciaire die richterliche Gewalt, die Judikative m le pouvoir législatif die gesetzgebende Gewalt, die Legislative m pratiquer ausüben, betreiben v précaire bedenklich, heikel adj la précarité du travail die Unsicherheit der Arbeitsplätze ex précéder vorangehen, vorhergehen v prêcher predigen v précieusement sorgsam adv précieux,se wertvoll adj précipiter hinabstürzen, übereilen v se précipiter sich stürzen v préciser präzisieren v le prédécesseur der Vorgänger m prédestiner vorherbestimmen v prédire vorhersagen, prophezeien v prédominer vorherrschen, überwiegen v préférer vorziehen, lieber tun v le préjudice der Schaden m les prélèvements obligatoires die Steuern und Sozialabgaben m le Premier ministre der Premierminister m premier,ère erste(r) adj prénatal,e vor der Geburt, Vorgeburts- adj prendre nehmen v se prendre à beginnen zu v prendre au sérieux ernst nehmen ex
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 79
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
il faut prendre ce médicament à dieses Medikament muss nüchtern ex jeun eingenommen werden prendre conscience de sich bewusst werden v prendre d'assaut stürmen v se prendre d'une fièvre subiteeine ungewohnte Begeisterung zeigen ex prendre en charge übernehmen v/f prendre en compte berücksichtigen ex prendre la défense die Verteidigung übernehmen ex prendre la succession de qn. jemandes Nachfolge antreten ex prendre le petit déjeuner frühstücken v prendre le volant das Steuer übernehmen, das Lenkrad ex übernehmen prendre place Platz nehmen, sich setzen ex prendre soin de soi sich pflegen v prendre une pincée de sel eine Prise Salz nehmen ex vous prendrez bien un petit blanc Sie nehmen sicher ein Gläschen trockenen ex sec, M. Martin? Weißwein, Herr Martin? le prénom der Vorname m la préoccupation die Sorge, die Besorgnis, das Anliegen f préoccuper beunruhigen, besorgt sein v la préparation die Vorbereitung, die Zubereitung f préparer vorbereiten, zubereiten v la prépondérance die Vormachtstellung, die Vorherrschaft f près in der Nähe adv prescrire vorschreiben, verschreiben v présenter reichen, überreichen, darlegen, vorstellen v se présenter aux élections für die Parlamentswahlen kandidieren v législatives préserver schützen v le président der Präsident m le président de la République der Staatspräsident m le Président-directeur général der Geschäftsführer m la présidente die Präsidentin f présidentiel,le präsidial, Präsidentschafts- adj présider den Vorsitz führen v pressé,e in Eile, gepresst adv pressentir ahnen v presser pressen, auspressen, eilen v presser qn de questions jn mit Fragen bestürmen ex la prestation die Leistung f prestigieux,se bemerkenswert, hervorragend, adj bestechend, glänzend présumer annehmen, vermuten v présupposer voraussetzen v prêt fertig adj prétendre behaupten, vorgeben v prêter leihen, ausleihen, verleihen, borgen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 80
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
sous aucun prétexte unter keinen Umständen ex la preuve der Beweis f prévenir vorbeugen, vorwarnen v prévoir voraussagen, vorhersehen, vorsehen v prévu,e vorgesehen adj prier beten, bitten v la prière das Gebet f la primauté die Vorrangstellung f principalement hauptsächlich adj le printemps der Frühling m la priorité die Vorfahrt, das Vorrecht f la prise das Nehmen, die Einnahme, die Eroberung f une prise de bec ein heftiger Wortwechsel ex la prise de conscience die Bewusstwerdung ex la prise du pouvoir die Machtergreifung f prisé,e begehrt adj prisé,e pour geschätzt wegen adv la prison das Gefängnis f le/la prisonnier,ère der/die Gefangene, der/die Inhaftierte m/f priver entziehen le prix der Preis m au prix de auf Kosten von ex probable wahrscheinlich adj le problème das Problem m procéder vorgehen, verfahren v procéder à un remaniement eine Regierungsumbildung vornehmen ex ministériel prochain,e nächste(r) adj proche nahe adj le proche der Angehörige m proche de nahestehend adj les proches die nahen Verwandten m la proclamation die Verkündung, die Ausrufung f la proclamation de la die Ausrufung der Republik f République proclamer verkünden, ausrufen, proklamieren v procurer beschaffen, verschaffen v se procurer sich verschaffen v se procurer qc sich etw. beschaffen v produire herstellen, erzeugen, produzieren v le produit du terroir das Regionalprodukt m les produits laitiers die Milchprodukte m le professeur der Lehrer m le professeur de lettres der Französischlehrer m la profession der Beruf f profiter profitieren v le programme de télévision das Fernsehprogramm m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 81
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
progresser Fortschritte machen v prohiber gesetzlich verbieten v la projection die Vorführung f le projet der Plan m le projet de loi der Gesetzesentwurf m projeter zeigen, planen, vorführen (Film) v le prolongement die Verlängerung m prolonger verlängern v promener spazieren gehen v prometeur,se vielversprechend adj prometteur,se vielversprechend adj promettre versprechen v le promoteur immobilier die Baufirma m promouvoir fördern v promulguer une loi ein Gesetz verkünden v prononcer aussprechen, entscheiden v prononcer la dissolution de l' die Auflösung der Nationalversammlung ex Assemblée verkünden le pronostic die Prognose m pronostiquer prognostizieren v propager propagieren, verbreiten v prophétiser prophezeien v proposer vorschlagen v propre sauber adj propre à eigen, typisch für adv le propriétaire der Besitzer m le propriétaire der Pächter m prosaïquement schlicht und einfach adj prospérer blühen, florieren v protéger schützen, beschützen v protester protestieren v prouver beweisen, nachweisen v provenir herrühren, entstammen v provisoire vorläufig adj provoquer herausfordern, hervorrufen v la proximité die Nähe, die nahe Umgebung f la prune die Pflaume, die Zwetschge f le pruneau die Dörrpflaume m pour des prunes für nichts und wieder nichts; umsonst; ex vergeblich des prunes von wegen!; kommt nicht in die Tüte! ex le psychiatre der Psychiater m le psychologue der Psychologe m le public die Zuschauer m public,que öffentlich adj le publicitaire der Werbefachmann m publier veröffentlichen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 82
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la puce der Floh f puer stinken v le pullover der Pullover m pulluler wimmeln v punir strafen, bestrafen v 100 % pur jus de fruits 100 5 reiner Fruchtsaft ex pur,e rein adj pur,e rein, edel adj la purée das Püree, der Brei f le purgatoire das Fegefeuer m purifier läutern, reinigen v le pyjama der Pyjama m qc. est dû à qc. etwas ist zurückzuführen auf ex la qualification die Qualifikation, die Eignung m qualifier qualifizieren v quand wann, als pron en quantité massenweise ex le quartier das Stadtviertel, das Viertel m un quartier sensible ein sozialer Brennpunkt ex à un de ces quatre bis demnächst ex quel, quelle welche(r) pron quelqu'un jemand quelque chose etwas quelque, quelques irgendeine(r), einige pron quels qu'ils fussent jeglicher Art adv la querelle der Streit, der Zank, der Zwist f querelle sur querelle ein Streit nach dem anderen ex se quereller sich streiten v la question die Frage f la question de confiance die Vertrauensfrage f il n'est pas question de déroger de la eine Abweichung von dieser Regel kommt ex règle nicht in Frage questionner ausfragen, befragen v la quiétude die Ruhe f quitter verlassen, aufgeben v quitter le pouvoir die Regierung verlassen ex quoi was pron de quoi wessen, wovon, womit, worauf pron quoi qu'il en soit wie dem auch sei ex raccorder verbinden, zusammenfügen v raccourcir kürzer werden, kürzer machen v raccrocher wieder aufhängen, wieder anhängen w raconter erzählen, berichten v le radiateur der Kühler, die Heizung m la radio das Radio f la rafle die Stiele, die Stängel f rafraîchissant,e erfrischend adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 83
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le ragondin die Biberratte m le raisin die Traube, die Weintraube m raisonnable vernünftig adj raisonner urteilen, argumentieren, schließen v le raissonement die Schlussfolgerung m rajouter hinzufügen v ralentir langsamer machen langsamer werden v rallonger verdünnen v ramasser anhäufen v se ramasser aufgelesen werden v ramasser à la pelle haufenweise finden v la rame der U-Bahnzug f ramener wieder herbringen, mitbringen, v zurückbringen ramifié,e verzweigt adj rancunier, rancunière nachtragend adj ranger aufräumen, aufstellen v rapide schnell adj se rappeler sich erinnern v rappeler zurückrufen, erinnern (an) v le rapport der Bericht, das Gutachten; der m Zusammenhang, das Verhältnis rapporter einbringen, wieder zurückbringen, v les rapports die Beziehungen m le rapprochement die Annäherung m rapprocher zurückschieben, zurücksenden, v näherbringen la raquette de tennis der Tennisschläger f rare selten adj raser rasieren, abrasieren v le rasoir der Rasierapparat m rassembler sammeln, versammeln, zusammentragen v rassuré,e beruhigt adj rassurer beruhigen v le rat die Ratte m rater verpassen v rationaliser rationalisieren v rationner rationieren v rattraper einholen v ravager verheeren, verwüsten, zerstören v ravalé,e (neu) verputzt adj ravaler (neu) verputzen, abputzen v ravissant,e entzückend adj raviver wiederaufflackern lassen v réagir reagieren v le réalisateur der Regisseur m la réalisatrice die Regisseurin f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 84
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
réaliser realisieren, verwirklichen v réapparaître wiedererscheinen v se rebeller sich auflehnen v récemment kürzlich adv récemment vor kurzem, in letzter Zeit adv la réception der Empfang f la réceptionniste die Empfangsdame f la recette das Rezept f recevoir bekommen, empfangen v rechargeable wiederaufladbar adj la recherche die Suche f recherché,e gewünscht, gesucht adj rechercher suchen, fahnden nach v réciproque gegenseitig adj réclamer fordern, erbitten, verlangen v la réclusion die Abgeschiedenheit f la récolte die Ernte f récolter ernten v recommander empfehlen v récompenser belohnen v la reconnaissance die Anerkennung f reconnaissant dankbar adj se reconnaître sich wiedererkennen v reconnaître wiedererkennen v reconnaître à einräumen v reconquérir zurückerobern v la reconquête die Rückeroberung f la reconstitution die Rekonstruktion f recouvrer wiedererlangen v se récrier laut aufschreien v récriminer contre qn auf jn schimpfen v le recrutement die Auswahl m rectangulaire rechteckig adj le recueil die Sammlung, die Gedichtsammlung m recueillir sammeln, erhalten, eintreiben v recueillir le loyer die Miete eintreiben ex reculer zurückschieben, zurückfahren v récupérer zurückbekommen v recycler wiederverwerten v redécouvrir wiederentdecken v rédiger abfassen, verfassen v redistribuer umverteilen v redoubler die Klasse wiederholen v redouter fürchten, befürchten v réduire einschränken, reduzieren v réélire wiederwählen v refaire renovieren, ausbessern v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 85
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la réfection die Restaurierung f le référendum das Referendum, der Volksentscheid m référer Bericht erstatten v réfléchir überlegen, nachdenken, widerspiegeln v refléter zurückstrahlen, widerspiegeln v réformer reformieren v refroidir kühlen, abkühlen (lassen) v réfugié,e geflüchtet adj se réfugier sich flüchten v refuser ablehnen, verweigern v réfuter widerlegen v regardant,e wählerisch adj regarder sehen, anschauen, betrachten v le régime die Diät, die Herrschaft m un régime démocratique eine demokratische Regierungsform m il est au régime depuis lundi er ist seit Montag auf Diät ex la région die Region m la règle die Regel f réglementer durch Vorschriften regeln v régler regeln, regulieren, begleichen (Schulden) v régner herrschen, regieren v régresser zurückgehen (Preise etc.) v le regret die Reue m le regretté der schmerzlich Vermisste m regretter bedauern, bereuen v réhabiliter rehabilitieren v le rein die Niere m la reine-claude die Reneklode f rejeter zurückweisen, zurückwerfen, ablehnen, v weglassen rejeter une loi ein Gesetz ablehnen v le rejeton der Sprössling, der Ableger m rejoindre sich anschließen v réjouir erfreuen, erheitern v se réjouir sich freuen v réjouissant erfreulich adj relâcher wieder freilassen v le relais des générations der Generationswechsel ex relancer zurückwerfen, anwerfen, anlassen (Motor), v wieder ankurbeln, erweitern relater ausführlich berichten v reléguer abschieben, verbannen v reléguer au second plan in den Hintergrund drängen ex relever wieder aufheben, wiederaufrichten v les religieux die Ordensleute m le remaniement ministériel die Regierungsumbildung m remarquable bemerkenswert adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 86
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
remarquer bemerken, wahrnehmen v le remède miracle das Wunderheilmittel m remédier abhelfen, beheben v remercier danken, sich bedanken v remettre en cause in Frage stellen ex remonter à zurückgehen auf v rempiler wieder aufeinanderstapeln v le remplacement das Ersatzteil m le remplacement die Vertretung, das Ersatzteil m remplacer ersetzen v remplir füllen, erfüllen, vollmachen v remployer wiederverwenden v remporter gewinnen v remporter la palme den Sieg erringen ex remuer bewegen, sich bewegen, rühren v renaître wiedergeboren werden v la rencontre die Begegnung f rencontrer begegnen, treffen v le rendez-vous der Termin m se rendre sich begeben v rendre zurückgeben, wiedergeben v se rendre compte etwas bemerken, etwas einsehen v se rendre compte que spüren, dass ex rendre un arrêt ein Urteil fällen v renforcer stärken, verstärken v renier sich lossagen von, verleugnen v rennais,e aus Rennes (in der Bretagne) adj renoncer verzichten, aufgeben v le renouveau die Wiederbelebung m rénover renovieren v le renseignement die Auskunft m renseigner informieren, unterrichten v se renseigner sich erkundigen v la rentrée die Rückkehr, die Heimkehr, die f rentrer hereinbringen, zurückkehren, nach Hause v kommen renverser stürzen, umstürzen, umkehren, v verschütten, umwerfen, umstoßen renverser le gouvernement die Regierung stürzen v renvoyer zurückschicken, entlassen v renvoyer à einen Zugang verschaffen zu v repaître sich weiden (an) v répandre verschütten, verbreiten v reparaître wiedererscheinen v la réparation die Reparatur, der Schadenersatz f réparer reparieren v repartir wiederabfahren, erwidern v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 87
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
répartir verteilen, aufteilen, zuteilen v le repas das Essen, die Mahlzeit m repasser bügeln v se repentir bereuen v répéter wiederholen v la répétition die Probe f la répétition die Wiederholung f la réplique die Nachbildung f répliquer entgegnen, erwidern v se replonger sich wieder vertiefen v répondre antworten, erwidern v répondre au téléphone einen Anruf entgegennehmen ex la réponse die Antwort f le reportage die Reportage m reposer ruhen v se reposer sich erholen v repousser abstoßen, wegstoßen, zurückstoßen v reprendre zurücknehmen v reprendre du poil de la bête sich berappeln, wieder hochkommen, sich v wieder aufraffen le représentant der Vertreter, der Repräsentant m la représentation die Vorstellung f représenter darstellen v réprimer unterdrücken v la reprise die Wiederaufnahme f reprocher tadeln, vorwerfen v la reproduction des espèces die Fortpflanzung f se reproduire sich vermehren v réprouver missbilligen v républicain,e republikanisch adj la république die Republik f la République fédérale die Bundesrepublik Deutschland f d'Allemagne répudier verstoßen, von sich weisen v répugner sich ekeln, sich sträuben v requérir bitten, ersuchen v le rescapé der Überlebende m le Réseau express régional der RER m réserve,e reserviert, zurückhaltend adj réserver reservieren, zurückbehalten v la résidence secondaire der Zweitwohnsitz, die Zweitwohnung f résider wohnhaft sein, residieren v résiduel,le Rest- adj résigner niederlegen (Amt), zurücktreten v se résigner à sich abfinden mit v résister Widerstand leisten v résonner widerhallen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 88
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
resortir de hervorgehen aus v résoudre lösen, auflösen v respecter achten, respektieren, erreichen v respecter les libertés die persönlichen Freiheiten achten v individuelles respirer atmen, einatmen, ausströmen v responsable verantwortlich adj ressembler ähneln, gleichen v ressentir merken, spüren, verspüren v ressortir wieder hinausgehen v le ressortissant der Staatsangehörige m la ressortissante die Staatsangehörige f les ressortissants français à die französischen Staatsangehörigen im ex l'étranger Ausland ressusciter auferwecken (Tote), auferstehen, v wiederauferstehen le restaurant das Restaurant m restaurer restaurieren, wiederherstellen v du reste im übrigen ex rester bleiben, übrigbleiben v rester dans le coup in bleiben ex rester en prise directe avec mit etwas direkt konfrontiert sein ex restituer zurückgeben, zurückerstatten v restreindre beschränken, einschränken v le résultat das Resultat, das Ergebnis, der Erfolg m les résultats du vote seront die Abstimmungsergebnisse werden ex proclamés demain morgen verkündet résulter sich ergeben, folgen aus v résumer zusammenfassen v le rétablissement die Wiedereinführung m en retard verspätet, unpünktlich ex retarder aufhalten, verzögern v retenir abhalten, aufhalten, zurückhalten v retentir erklingen, widerhallen v la réticence der Vorbehalt f la réticence der Vorbehalt f retirer herausnehmen, entnehmen v se retirer sich zurückziehen v le retournement die Wende m retourner umdrehen, zurückgeben, zurückkehren, v zurückkommen se retourner contre qn. (gerichtlich) gegen jemanden vorgehen v retraité pensioniert adj la retraitée die Rentnerin f se retrouver sich treffen v le rétroviseur der Rückspiegel m la réunification die Wiedervereinigung f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 89
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la réunion die Konferenz f réussir Erfolg haben, gelingen v se revancher sich revanchieren v rêvasser vor sich hin träumen v le réveil der Wecker m le réveil-le-matin der Wecker m réveiller wecken, aufwecken v révélateur, révélatrice aufschlussreich adj révéler aufdecken, enthüllen, preisgeben v la revendication die Forderung f revenir zurückkommen, wiederkehren v revenir sur zurückkommen auf v la revente der Wiederverkauf f rêver träumen v révérer verehren v revêtir anziehen v réviser überprüfen, revidieren v revivre wiederaufleben v au revoir auf Wiedersehen ex revoir wiedersehen v révolté,e par empört über adj révolter empören, aufbringen v la révolution die Revolution f la Révolution française die Französische Revolution f le rhume die Erkältung f riche d'enseignements lehrreich adj le rideau der Vorhang m le rideau de velours der Samtvorhang ex ridiculiser lächerlich machen v rien nichts adj rigolo lustig, drollig, ulkig adj les rillettes in Schweineschmalz konserviertes fein f gehacktes Schweinefleisch rimer avec einhergehen mit v rire lachen v risquer wagen, riskieren v la rive das Ufer f la rivière der Fluss f le riz der Reis m la rizière das Reisfeld f la robe das Kleid f le rôle die Rolle m le roman der Roman m le roman policier der Krimi m le romanche ladinisch m rompre brechen v rond,e rund adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 90
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
ronfler schnarchen v ronger annagen, zernagen, zerfressen v ronger son frein seinen Ärger hinunterschlucken ex le rongeur der Nager, das Nagetier m la rosace die Rosette f la rose die Rose f le rosé der Rosé, der Roséwein m le rôti der Braten m rouge rot adj le rouge der Rotwein m le rouge à lèvres der Lippenstift m rougir erröten, (sich) rot färben v rouiller rosten, einrosten, verrosten (lassen) v le roulement das Rollen, das Grollen, das Dröhnen m rouler fahren, rollen v le routard du sexe der Sextourist m le royaume das Reich, das Königreich m la rubéole die Röteln f rude rau adj la rue die Straße f ruiner ruinieren v ruminer nachgrübeln, nachsinnen v s'il vous plaît bitte le sabir das Kauderwelsch m saboter sabotieren v le sac die Tasche m le sac-à-dos der Rucksack m la sacoche die Tasche f le sacre die Krönung m sacré,e heilig adj sacrifier opfern v sage brav adj saignant,e nicht durchgebraten, nicht durch, englisch adj (beim Braten) deux steaks saignants, et un bien cuit, s'il zwei nicht durchgebratenen Steaks und ex vous plaît eins bitte gut durch le saint der Heilige m saisir ergreifen, fassen, packen, anrufen, v festhalten la saison die Jahreszeit f la salade der Salat f la salade composée der gemischte Salat f la salade de fruits der Obstsalat f le salaire das Gehalt m sale schmutzig adj salé,e salzig adj saler salzen, einsalzen, versalzen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 91
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le salerié der Arbeitnehmer m salir schmutzig machen, beschmutzen, v verschmutzen la salle das Kino f la salle à manger das Esszimmer f la salle de bains das Badezimmer f la salle de séjour das Wohnzimmer f la salmoniculture die Lachszucht f le salon das Wohnzimmer m saluer grüßen, begrüßen, salutieren v salut grüß dich la salutation die Begrüßung f le samedi der Samstag m le sandwich das belegte Brot m sanglant,e blutig adj le sanglier das Wildschwein m sans ohne prep le sans-papiers der Einwanderer ohne m a votre santé auf Ihr Wohl, zum Wohl ex la santé die Gesundheit f saquer durchfallen lassen v la sardine die Sardine f le satin der Satin m la satisfaction die Befriedigung f satisfaire zufriedenstellen v satisfaire aux exigences den Anforderungen genügen ex saturer sättigen, übersättigen (mit) v la sauce die Soße f le saucisson die Wurst m du saucisson sec Hartwurst ex sauf außer adv le saule die Weide, der Weidenbaum m le saumon der Lachs m le saumon fumé der geräucherte Lachs ex le sauté de veau das Kalbsragout m sauter springen, überspringen, hüpfen v sauter au cou de qn. jemandem um den Hals fallen ex sautiller hüpfen v sauvagement auf bestialische Weise adv sauvegarder schützen, wahren v sauver retten, erretten, wahren, bewahren v se sauver sich davonmachen v la saveur der Geschmack, die Schmackhaftigkeit f le savoir das Wissen m savoir wissen, können v le savon die Seife m savourer genießen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 92
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le scandale der Skandal m le scénariste der Drehbuchautor m la scène die Bühne, die Szene, der Schauplatz f la scierie das Sägewerk f se scinder sich aufspalten v scintiller funkeln v le scrutin die Abstimmung, die Wahl m le scrutin majoritaire das Mehrheitswahlrecht m le scrutin proportionnel die Verhältniswahl m le scrutin secret die geheime Wahl la sculpture die Skulptur, die Plastik f le SDF [sans domicile fixe] der Obdachlose m la séance die Sitzung f sec, sèche trocken adj sécher trocknen, austrocknen, vertrocknen v le séchoir der Trockner m secoué,e erschüttert adj secouer schütteln, abschütteln, ausschütteln v au secours zu Hilfe! Hilfe! ex secret,ète geheim adj le/la secrétaire der/die Sekretär(in) m/f le/la secrétaire d'État der/die Staatssekretär(in) m/f la secrétaire d'État à la die Staatssekretärin für Frauenfragen f condition féminine la sécurité die Sicherheit f la sécurité de l'emploi die Sicherheit des Arbeitsplatzes ex le séducteur der Verführer m séduire verführen, verleiten, verlocken v séduire les foules einen Publikumserfolg haben ex séduit,e angetan adj le seigneur der adelige Herr m le sein die Brust m au sein de bei ex les seins der Busen m le séisme das Erdbeben m séjourner sich aufhalten, verweilen v sélectionner auswählen v selon gemäß, nach prep la semaine die Woche f sembler scheinen v semer säen v le Sénat der Senat m le sénateur der Senator m la sénatrice die Senatorin f le sens der Sinn, die Richtung m en sens inverse in die entgegengesetzte Richtung ex à sens unique einseitig adv
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 93
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
sensible empfindlich, feinfühlend; sozial schwierig adj sensible à offen für, empfänglich für ex sensuel,le sinnlich adj un sentiment ein Gefühl m sentir fühlen, riechen v la séparation des pouvoirs die Gewaltenteilung f séparément einzeln adj séparer trennen v le septembre der September m la sépulture die Grabstätte, die Bestattung f le serre-livres die Buchstütze m serrer zusammendrücken, zusammenpressen v serrer les poings die Fäuste ballen ex je vous sers encore un peu de viande darf ich Ihnen noch etwas Fleisch reichen? ex ? la servante das Dienstmädchen f la serveuse die Kellnerin f servir dienen, bedienen, servieren, reichen v se servir sich bedienen, zugreifen v servir de base als Grundlage dienen ex servir de tremplin als Sprungbrett dienen ex le serviteur der Diener, der Bedienstete m la session parlementaire die Parlamentssitzung, die f parlamentarische Sitzungsperiode le seuil d'acidité der Säuregehalt m seule allein adj seulement nur adv sévère streng adj le sexe das Geschlecht, der Sex m sexuel, sexuelle sexuell adj sexy sexy, sexuell attraktive adj si so, wenn, falls, doch le siège die Belagerung m siffler pfeifen, auspfeifen, zischen v le sigle die Abkürzung m signaler Zeichen geben v en signe de deuil als Zeichen der Trauer m le signe du zodiaque das Sternzeichen m signer unterschreiben, unterzeichnen v signifier bedeuten v simple einfach adj simplifier vereinfachen, kürzen v simuler vortäuschen, simulieren v sincère ehrlich adj sincèrement aufrichtig adj sinon falls, wenn nicht le sirop der Sirup m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 94
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le site die Landschaft m skier Ski laufen v snob eingebildet adj sobre schlicht, nüchtern adj la société die Gesellschaft f la société d'assurance die Versicherungsgesellschaft f la sœur die Schwester f en soi an sich la soie die Seide f la soif der Durst f soigné,e ausgearbeitet adj soigner sorgen, versorgen, pflegen v le soin de la peau die Hautpflege m le soin particulier die besondere Aufmerksamkeit m les soins die medizinische Versorgung m ce soir heute Abend adv le soir der Abend m soit ... soit ... entweder ... oder ... le sol der Boden m le soldat de plomb der Bleisoldat m se solder par enden mit ex la sole die Seezunge f le soleil die Sonne m solidement constitué,e fest etabliert adj la solitude die Einsamkeit f solliciter l'aide de qn. um Hilfe ersuchen v solliciter qc. bitten um v solliciter un poste sich um eine Stelle bewerben ex la solution die Lösung f solutionner lösen (Problem, Aufgabe) v sombre düster adj sombrer gefangen sein v somme tout alles in allem ex le sommeil der Schlaf m le sondage die Umfrage m songer (à) vor sich hinträumen, denken (an) v sonner klingeln, läuten v la sonorité der Klang f le sort das Schicksal m la sorte die Art f sortir ausgehen, hinausgehen, ausführen, v herausholen sortir en voiture im Auto hinausfahren ex le souci die Sorge m se soucier sich kümmern um v le soucoupe volante die Fliegende Untertasse ex soudain,e plötzlich adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 95
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
souder schweißen. löten v le dernier souffle der letzte Atemzug ex le souffle der Hauch, der Atem m souffler blasen, pusten, wehen v la souffrance der Schmerz f souffrir dulden, leiden v le souhait der Wunsch m souhaiter wünschen v soûl,e betrunken adj se soulager sich erleichtern v le soulèvement der Aufstand m soulever heben, anheben, hochheben v se soulever sich erheben v souligné,e de umrandet mit souligner betonen, unterstreichen v soumettre unterwerfen, unterziehen v le soupçon der Verdacht m soupçonner vermuten, verdächtigen v la soupe die Suppe f la soupe à l'oignon die Zwiebelsuppe f le souper das späte Abendessen m souper spät am Abend essen v soupirer seufzen v souple weich adj la source die Quelle f le sourcil die Augenbraue m sourire lächeln v la souris die Maus f sous unter prep le sous-entendu die unterschwellige Aussage m le sous-sol das Kellergeschoss m souscrire unterschreiben v soustraire subtrahieren, abziehen v soutenir stützen, abstützen, unterstützen v le soutien-gorge der Büstenhalter m soutirer abziehen v se souvenir sich erinnern v souvent oft adv spacieux,se geräumig adj spécialiser spezialisieren v spéculer spekulieren v splendide prächtig, prachtvoll, wunderschön adj le sport der Sport m stabiliser stabilisieren v le stade municipal das Stadium m le stage das Praktikum m le stage de formation das Berufspraktikum m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 96
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
stagner stagnieren, stocken v le standard die Telefonzentrale m le/la standardiste der/die Telefonist(in) m/f la station de métro der U-Bahnhof, die U-Bahnhaltestelle f la station-service die Tankstelle f stationner parken v la statue équestre das Reiterstandbild ex le steak das Steak m sténographier stenographieren v stériliser sterilisieren v stigmatiser brandmarken, anprangern v stimuler anspornen, stimulieren v stipuler festlegen v stocker lagern v structurer gliedern, strukturieren v studieux,se arbeitsam adj le studio das Studio m stupéfiant,e verblüffend adj stupide dumm adj subdiviser aufteilen, unterteilen v subir erleiden, ertragen v sublime herrlich adj subordonner unterordnen, unterstellen v subsister fortbestehen, weiterbestehen v substituer ersetzen v subvenir aufkommen v subventionner subventionieren v succéder (à) die Nachfolge antreten, folgen (auf), v nachfolgen (auf) le succès d'audience der Publikumserfolg m la succession die Nachfolge f a six ans, ils suce toujours son pouce mit sechs lutscht er immer noch am ex Daumen sucer saugen, einsaugen, aufsaugen v le sucre der Zucker m le sucre en morceaux der Würfelzucker ex sucré,e süß adj sucrer zuckern, süßen v les sucreries die Süßigkeiten f la sucrette die Süßstofftablette f le sud der Süden m suer schwitzen, ausschwitzen v suffire genügen v le suffrage die Stimmabgabe, die Stimme, die m Wahlstimme le suffrage indirect indirekte Wahl, indirektes Wahlrecht m le suffrage majoritaire das Mehrheitswahlrecht m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 97
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le suffrage proportionnel die Verhältniswahl m le suffrage universel allgemeine Wahl, allgemeines Wahlrecht m suggérer vorschlagen, suggerieren v se suicider Selbstmord begehen v la Suisse die Schweiz f la Suisse alémanique die deutschsprachige Schweiz f la Suisse romande die französischsprachige Schweiz f suivant folgend adj suivre nachgehen, nachfahren, folgen, v nachfolgen, begleiten suivre le parfum à la trace dem Duft folgen ex suivre une formation eine Ausbildung machen ex le sujet das Subjekt, das Thema m au sujet de über prep super großartig adj superficiel,le oberflächlich adj le supermarché das Lebensmittelgeschäft m superposé,e übereinanderliegend adj superviser überprüfen, überwachen v supplier inständig bitten, anflehen v supporter ertragen, aushalten, vertragen, stützen v supposer annehmen, vermuten v la suppression die Beseitigung, die Behebung, der Abbau, f die Stundung sur auf prep sûr sicher adj la surdité die Gehörlosigkeit f sûrement gewiss adv la surface die Fläche f surgir plötzlich auftauchen v surmener überbeanspruchen v surmonter sich erheben, überragen, überwinden v surnommé,e mit dem Spitznamen adj surpasser übertreffen v surplomber überragen v surprendre in Erstaunen versetzen v surseoir aufschieben v la surveillance die Überwachung f la surveillance die Überwachung f survenir unerwartet ereignen v survivre überleben v susciter hervorrufen, auslösen v suspecter verdächtigen v suspendre aufhängen, suspendieren v la suspension die Federung f susurrer flüstern v sympathique nett, sympathisch adj
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 98
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le syndicat d'aménagement du der Verein für die Erhaltung des Kanals ex canal le syndicat d'initiative der Fremdenverkehrsverein m le système nerveux das Nervensystem m la table der Tisch f le tableau das Gemälde, das Bild m la tablette die Tablette f la tache der Fleck f la tâche die Aufgabe, die Obliegenheit f tacher beflecken v la taille die Taille, die Größe, die Nummer (bei f Kleidern) tailler zuschneiden, behauen v taire schweigen, verschweigen v se taire still sein v le talon die Ferse m le talus die Böschung m le tambour die Trommel m tannique tanninhaltig adj tant so sehr, so viel(e) adj en tant que als la tante die Tante f tantôt ... tantôt mal ... mal le tape-cul die Wippe m taper tippen v le tapis der Teppich m le tapis de table das Tischtuch m le tapis roulant der Rollsteig m tard spät adj tarder zögern (zu) v les tarifs des communications die Telefongebühren m téléphoniques la tarte der Kuchen, der flache Obstkuchen f la tarte aux pommes der Apfelkuchen f la tartine das Butterbrot f le tas der Haufen, der Stapel, die Menge m la tasse die Tasse f le taux der Prozentsatz m taxer besteuern v le taxi das Taxi m teindre färben v teinter de einfärben mit v la teinture die Färbung f le téléphone das Telefon m le téléphone portable das Mobiltelefon, das Handy m le téléphone sans fil das schnurlose Telefon m téléphoner telefonieren, anrufen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 99
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la télévision das Fernsehen, das Fernsehgerät f témoigner (de) bekunden, bezeugen, zeugen (von) v le temps die Zeit m le temps libre die Freizeit m la tendance die Tendenz, die Neigung f le tendon die Sehne m tendre zart, zärtlich adj tendre spannen v la tendresse die Zärtlichkeit f la teneur en der Gehalt an f tenir halten v la tentation die Versuchung f la tentative der Versuch f tenté,e angezogen adj tenter versuchen, in Versuchung führen v tenu,e pour morte totgeglaubt adj la terminale die Abiturklasse f terminer beenden, vollenden v la terrasse die Terrasse f les terres die Ländereien m terrible schrecklich adj terrifié,e verängstigt adj le terroir die Region, die Gegend; das Landleben m le tertre die Anhöhe m tester testen, ein Testament machen v la tête der Kopf f la tête de veau der Kalbskopf f têtu stur adj têtu,e dickköpfig adj le/la teufeur, teufeuse der/die Partygänger(in), der/die m/f Partymacher(in) le thé der Tee m le théâtre der Schauplatz, das Theater m le thon der Thunfisch m le thon à l'huile der Thunfisch in Öl ex le thym der Thymian m tiède lauwarm adj tiens! Moment mal! le tiers das Drittel m le tiers das Drittel m le timbre de voix die Klangfarbe der Stimme m le timbre-poste die Briefmarke m timbrer frankieren, abstempeln v timide schüchtern adj timide schüchtern adj timidement schüchtern adj le tirage die Auflage m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 100
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le tire-bouchon der Korkenzieher m tiré,e aufgelegt adj tirer ziehen, herausziehen, abziehen v tirer l'ouvrage auflegen ex tirer la langue à qn jmandem die Zunge herausstrecken ex tirer sa révérence sich empfehlen v tirer un chèque einen Scheck ausstellen ex le tiroir die Schublade m à ce titre in dieser Hinsicht adv les toilettes die Toilette f le toit das Dach le toit d'ardoise das Schieferdach m tolérer dulden, gestatten v la tomate die Tomate f la tombe das Grab f ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un das will ich mir gut merken / da hat einer ex sourd gut aufgepasst tomber fallen, hinunterfallen, herunterfallen, v abstürzen; sich legen (Wind) tomber comme un pavé dans wie eine Bombe einschlagen v la mare tomber malade krank werden v tomber sur stoßen auf, erreichen v tondre mähen v le tonneau das Fass m tonner donnern v tordu,e krumm adj le tortionnaire der Peiniger m torturer foltern, quälen, peinigen v tôt bald adv touchant,e rührend adj la touche die Taste, der Probierstein, das Anbeißen f (beim Angeln), der Pinselstrich toucher anfassen, berühren v au toucher bei Berührung toucher à betreffen v toujours noch, immer adv la tour der Turm f le tour der Umfang, der Rundgang, die Tour, der m Spaziergang, die Fahrt, die Reise, die Drehung le tour de scrutin der Wahlgang m le tour de scrutin der Wahlgang m le/la touriste der/die Tourist(in) m/f touristique touristisch adj tourmenter quälen, peinigen v le tournage die Dreharbeiten m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 101
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le tournant der Wendepunkt (im Leben) m tourner biegen, drehen, sich drehen, wenden v tourner mal schiefgehen v tourner un film einen Film drehen ex tous les individus sont égaux alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich ex devant la loi tousser husten, sich räuspern v tout alles adj à tout à l'heure bis dann, bis bald ex tout de suite sofort adv tout droit geradeaus adv de tout façon auf jeden Fall adv à tout jamais für immer adv en toute connaissance de cause in voller Kenntnis der Sachlage ex la traçabilité d'un aliment die lückenlose Überprüfbarkeit des Wegs, f den ein Lebensmittel vom Erzeuger zum Verbraucher zurücklegt la trace die Spur f le tracé die Gestaltung, der Verlauf m tracer zeichnen, skizzieren v la traduction die Übersetzung f traduire übersetzen v la tragédie die Tragödie f trahir verraten v par le train mit dem Zug ex le train der Zug m traîner nachziehen, schleppen v traire melken v le traité der Vertrag, das Abkommen m le traité de non-intervention der Nichteinmischungsvertrag m le traitement das Gehalt m traiter behandeln, handeln (von) v les traits die Gesichtszüge m le trajet die Fahrzeit m tranchant,e scharf, kategorisch adj la tranche die Scheibe f une tranche de pain eine Scheibe Brot, eine Brotschnitte ex je voudrais tranches de jambon bien ich möchte drei Scheiben wirklich mageren ex trois maigre Schinken tranquille ruhig adj transcrire übertragen, abschreiben v transférer übertragen v transformer verändern, umformen v transmettre weitergeben, übermitteln, rüberbringen v transparaître durchscheinen v transpirer schwitzen, transpirieren v transplanter transplantieren v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 102
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
transporter transportieren v le travail die Arbeit m le travail gratuit die unentgeltliche Arbeit ex travailler arbeiten v travailler pour des prunes für die Katz arbeiten ex les travers die Schattenseiten m traverser überqueren, durchqueren, übergehen v le tremblement de terre das Erdbeben f trembler zittern v tremper eintauchen, wässern, nassmachen v le/la trentenaire der/die Dreißigjährige m/f très sehr adv le trésor der Schatz m tressaillir zucken, zusammenzucken v le tri sélectif die Mülltrennung m la tribu der Stamm, der Volksstamm, die Sippe f tricoter stricken v trinquer à anstoßen auf v trinquons à la santé des lasst uns auf das Wohl des jungen Paares ex jeunes mariés anstoßen triompher triumphieren v triple dreifach adj trisomique mongoloid adj triste traurig adj le trois die Drei m se tromper sich irren v tromper täuschen, betrügen v tromper son monde es allen zeigen ex trôner thronen v trop zu prep le trop-plein die Überfülle m le trou das Loch m troublé turbulent adj ma mère trouve la cuisine à l'huile meine Mutter findet mit Öl gekochte ex indigeste Speisen schwer verdaulich je me suis trouvé nez à nez avec mon ich stand unverhofft vor meinem Chef ex chef trouver finden, entdecken v se trouver sich befinden v trouver refuge Zuflucht finden v le truc das Ding, die Sache m la truffe die Trüffel f la truite die Forelle f la truite meunière die Forelle Müllerin ex le tube die Tube, das Rohr, die Röhre; der Hit, der m Schlager tuer töten v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 103
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
la tulipe die Tulpe f le tungstène der Wolfram m le tunnel der Tunnel m tutoyer duzen v le tuyau d'échappement der Auspuff m tyranniser tyrannisieren v la une die Titelseite f unifier vereinheitlichen v uniformément gleichmäßig adj l' unilatéralisme der Alleingang, die Alleinherrschaft m unir vereinigen, verbinden v l' univers das Weltall m urger dringend sein, drängen v une urne eine Urne f user nutzen, anwenden, verwenden v une usine eine Fabrik f une usine d'horlogerie eine Uhrenfabrik f utiliser benutzen, gebrauchen v d' utilité publique gemeinnützig adj en vacances auf Urlaub ex les vacances der Urlaub f vacant frei adj vacciner impfen v vaciller schwanken v vagabonder vagabundieren v la vague die Welle f vaincre siegen, besiegen v vaincu,e besiegt adj la vaisselle das Geschirr f la valeur der Wert f la valise der Koffer f vallonné hügelig adj valoir wert sein, gelten v la vanille die Vanille f vanter loben, rühmen v la vapeur der Dampf f la vapeur d'eau der Wasserdampf f varié,e verschieden, verschiedenartig adj varier wechseln, variieren v le vase die Vase m vaste weit, weiträumig, großzügig, geräumig, adj ausgedehnt le veau das Kalb, das Kalbfleisch m le vécu das Erlebte m la vedette der Star f la vedette der Star f le végétal die Pflanze m
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 104
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le végétarien der Vegetarier m le véhicule das Fahrzeug m veiller wachen, wach bleiben, aufbleiben v veiller à achten auf v la veine die Vene f à vélo mit dem Fahrrad adv le vélo das Fahrrad m de velours samten adj le velours der Samt m velouté,e samten adj vénal,e käuflich adj la vendange die Weinlese f le vendeur der Verkäufer m la vendeuse die Verkäuferin f vendre verkaufen v vendre aux enchères versteigern v le vendredi der Freitag m vénérer verehren v venger rächen, vergelten v venir kommen v venir à bout de ein Ende bereiten, fertig werden mit v venir de faire qch gerade etwas getan haben ex dans le vent modisch ex le vent der Wind m le ventre der Bauch m le ver der Wurm m le verdict est sans appel das Urteil ist unwiderruflich ex le verger der Obstgarten m vérifier überprüfen, prüfen, kontrollieren v la vérité die Wahrheit f le verre das Glas m la verrière d'origine das ursprüngliche Glasdach ex verse-moi un peu de jus Schenk mir bitte etwas Orangensaft ein ex d'orange s'il te plaît verser gießen, hineingießen, einschenken, zahlen, v eingießen, ausgießen verser de l'argent Geld einzahlen ex au verso auf der Rückseite ex vert,e grün adj la verve der Schwung n la vespasienne das Pissoir f les vestiges die Überreste m les vêtements die Bekleidung m vêtir kleiden, bekleiden v le veuf der Witwer m la veuve die Witwe f la viande das Fleisch f
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 105
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
le vice-président-directeur- der stellvertretende Geschäftsführer m général la victime das Opfer f le vide die Leere m il a vidé son verre d'une traite er hat sein Glas auf einen Zug geleert ex vider leeren, entleeren, ausräumen v vider son verre sein Glas leeren ex la vie das Leben f la vie sociale das gesellschaftliche Leben ex vieux, vieil, vieille alt adj le vigile der Wächter m la vigne der Weinberg, die Weinrebe f la vigne vierge der wilde Wein f les vignes die Rebflächen f le village das Dorf m la ville die Stadt f le vin der Wein m le vin blanc der Weißwein m le vin de table der Tafelwein m le vin mousseux der Sekt, der Schaumwein m le vin rosé der Rosé, der Roséwein m le vin rouge der Rotwein m la vinaigrette die Vinaigrette, Essig- und Öldressing f la violation die Verletzung f violenter verletzen v violer brechen, verletzen v le visa das Visum m le visage das Gesicht, die Visage m visible sichtbar adj la visite obligée der Pflichtbesuch f visiter besuchen v visualiser sichtbar machen v vite schnell adj trop vite zu schnell adv la vitesse die Geschwindigkeit f les vitesses die Gänge (beim Auto) f la vitrine das Schaufenster f vivre leben, erleben, durchleben v la vocation die Aufgabe, die Berufung, die f la vocation d'accueillir qn die Aufgabe, jemanden aufzunehmen und ex zu betreuen la voie der Bahnsteig f en voie de disparition vom Aussterben bedroht ex les voies respiratoires die Atemwege f le voilier das Segelboot m voir sehen v
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 106
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
voir le jour geboren werden; in Betrieb genommen v werden voire sogar, oder gar, ja sogar adv le/la voisin,e der/die Nachbar(in) m/f) voisiner nebeneinanderliegen, v en voiture mit dem Auto ex la voiture das Auto f la voix die Stimme f le vol der Flug, das Fliegen; der Diebstahl, die m Entwendung le vol de reconnaissance der Aufklärungsflug m la volaille das Geflügel f le volant das Steuer, das Steuerrad m la volée d'escaliers der Treppenabschnitt f voler stehlen, fliegen v le volet der Fensterladen m volontaire willensstark adj volumineux, se füllig adj vomir erbrechen, sich übergeben v le vote die Abstimmung, die Stimme, die m Wahlstimme voté,e verabschiedet adj voter wählen, abstimmen v voter (qc,) (etwas) wählen, (über etwas) abstimmen voter pour qc für jemanden stimmen v voter une loi ein Gesetz beschließen v voter une motion de censure einen Misstrauensantrag annehmen ex a la votre ! Prost! ex vouer widmen, weihen, hegen v vouloir möchten, wollen v en vouloir à qn. jemandem. böse sein ex la voûte das Gewölbe f voyager reisen v le voyagiste der Reiseveranstalter m le voyant die Anzeige, das Kontrolllicht m le voyant lumineux die Leuchtanzeige m à vrai dire offen gestanden, ehrlich gesagt ex vrai,e wahr adj vraiment wirklich adj en vue bekannt adj la vue die Aussicht f le week-end das Wochenende m le yaourt der Joghurt m le yaourt der Jogurt m les yeux die Augen m aux yeux de la loi vor dem Gesetz
09/09/2017 Karl-Heinz Krämer 107
dictionnaire français - allemand
article français allemand grammaire
elles ont yeux noirs/clairs sie haben schwarze/helle Augen ex les/des le yoga der Yoga m le yoghourt der Jogurt m le yogourt der Jogurt m zapper hin- und herschalten, umschalten v zézayer lispeln v zozoter lispeln v zut Mist! Verdammt!