You are on page 1of 4

"El texto de Biblia Tora Viviente contiene literatura sagrada,

por favor trátelo con el debido respeto."

"BERESHIT ‫ בראשית‬EN EL PRINCIPIO - Génesis"

[©2018-toraviviente.hol.es]

1 "PARASHÁ 01 - En el principio (1:1 - 6:8) [Aliyá 1] En el principio


Elohím Alef-Tav creó los cielos y la tierra. ✡ Bereshit bará Elohím et
hashamáyim ve'et ha'árets."
2 "La tierra estaba invisible y sin terminar, la oscuridad estaba sobre la faz
del abismo, y el Ruaj de Elohím se movía sobre la superficie de las aguas.✡
Veha'árets hayetáh tohú vavohú, vejóshej al-peney tehom, verúaj Elohím
merajéfet al-peney hamáyim."
3 "Entonces Elohím dijo: \\"Sea la luz\\"; y hubo luz. ✡ Vayomer Elohím:
yehí-or, vayehí-or."
4 "Elohím vio que la luz era buena, y Elohím dividió la luz de la oscuridad.
✡ Vayar Elohím et-ha'or ki-tov; vayavdel Elohím beyn ha'or uveyn
hajóshej."
5 "Elohím llamó a la luz día, y la oscuridad llamó noche. Así que hubo
noche, y hubo mañana, un día. ✡ Vayikrá Elohím la-or yom, velajóshej kará
lailah. Vayehí-érev vayehí-vóker: yom ejad."
6 "Elohím dijo: \\"Sea el firmamento en el medio del agua; se divida el agua
del agua.\\" ✡ Vayomer Elohím: yehí rakía betoj hamáyim vyhi mavdil beyn
máyim lamáyim."
7 "Elohím hizo el firmamento y dividió el agua debajo del firmamento y
sobre el firmamento; así es como fue, ✡ Vaya'as Elohím et-harakía, vayavdel
beyn hamáyim asher mitájat larakía uvein hamáyim asher me'al larakía;
vayehí-jén."
8 "y Elohím llamó el firmamento Cielo [shamayim] y Elohím vio que era
bueno. Así que fue la noche, y la mañana del segundo día. ✡ Vayikrá Elohím
la-rakía, shamáyim. Vayehí-érev vayehí-vóker: yom shení."
9 "Elohím dijo: \\"El agua que está bajo el cielo sea reunida junta en un
lugar, y la tierra seca aparezca,\\" y así es como fue. Y el agua cual estaba
debajo del cielo fue reunida en sus lugares, y la tierra seca apareció. ✡
Vayomer Elohím: yikavú hamayím mitájat hashamáyim el-makóm ejad,
vetera'éh hayabasháh; vayehí jén."
10 "Elohím llamó a la tierra seca tierra, la reunión junta del agua El llamó
mares, y Elohím vio que era bueno. ✡ Vayikrá Elohím layabasháh, érets
ulemikvéh hamáyim kará yamím; vayar Elohím ki-tov."
11 "Elohím dijo: \\"Produzca la tierra hierba que lleve zera de su tipo y de su
semejanza, y árboles de fruta, cada uno produciendo su propia zera que lleve
fruto en la tierra\\"; y así es como fue. ✡ Vayomer Elohím: tadshé ha'árets,
deshe ésev mazria zera; ets pri oseh perí leminó, asher zar'o-vó al-ha'árets;
vayehí-jén."
12 "La tierra produjo hierba que produjo su propia zera de su tipo y de su
semejanza, y árboles produciendo su propia fruta que lleva zera de su tipo
sobre la tierra; y Elohím vio que era bueno. ✡ Vatotsé ha'árets deshe, esev
mazria zera leminehu, ve'ets oseh prí asher zar'o-vó; leminehu vayar Elohím
ki-tov."
13 "Así que fue la noche, y fue la mañana, un tercer día. ✡ Vayehí-érev
vayehí-vóker: yom shlishí."
14 "[Aliyá 2] Elohím dijo: \\"Sean las luces en el firmamento del cielo para
dar luz sobre la tierra, para dividir el día de la noche; sean por señales para
estaciones, días y años; ✡ Vayomer Elohím: yehí meorot birekía
hashamáyim lehavdil bein hayom uvein halailah, vehayú leotot, ulemoadím,
uleyamím veshaním."
15 "y sean para luces en el firmamento del cielo para dar luz a la tierra\\"; y
así es como fue. ✡ Vehayú li-meorot birekía hashamáyim leha'ir al-ha'árets;
vayehí-jén."
16 "Elohím hizo dos grandes luces - la mayor para regir el día y la luz menor
para regir la noche - y las estrellas. ✡ Vaya'as Elohím et-sheney hameorot
hagdolim: et-hamaor hagadol le-memshélet hayom, ve'et hamaor hakatón le-
memshélet halailah; ve'et hakojavím."
17 "Elohím las puso en el firmamento del cielo para dar luz a la tierra, ✡
Vayiten otam Elohím birekía hashamáyim, leha'ir al-ha'árets."
18 "para regir sobre el día y sobre la noche, y para dividir la luz de la
oscuridad; y Elohím vio que era bueno. ✡ Velimshol bayom uvalailah,
ulehavdil bein ha'or uvein hajoshej; vayar Elohím ki-tov."
19 "Así que fue la noche, y fue la mañana, un cuarto día. ✡ Vayehí-érev
vayehí-vóker: yom revi'í."
20 "Elohím dijo: \\"Pulule el agua con enjambres de seres vivientes, y las
criaturas con alas que vuelan vuelen sobre la tierra en el firmamento abierto
del cielo.\\" Y así fue. ✡ Vayomer Elohím yishretsú hamáyim shérets néfesh
jayáh ve'of yeofef al-ha'árets al-peney rekía hashamáyim."
21 "Elohím creó las grandes criaturas del mar y toda cosa viviente que se
arrastra, así que el agua pululaba con toda clase de ellos, y fue toda clase de
criatura que vuela; y Elohím vio que era bueno. ✡ Vayivrá Elohim et-
hataninim hagedolim ve'et kol néfesh hajayáh haroméset, asher shartsú
hamáyim le-minéhem, ve'et kol-of kanaf leminehú; vayar Elohím ki-tov."
22 "Entonces Elohím los bendijo, diciendo: \\"Sean fructíferos,
multiplíquense y llenen el agua de los mares, y multiplíquense en la tierra.\\"
✡ Vayevárej otam Elohím lemor: perú urevú umil'ú et-hamáyim bayamim.
Veha'of yirev ba'árets."
23 "Así que fue la noche, y fue la mañana, un quinto día. ✡ Vayehí-érev
vayehí-vóker: yom jamishí."
24 "[Aliyá 3] Elohím dijo: \\"La tierra produzca cada clase de ser viviente -
cada clase de ganado, animal que se arrastra y bestia salvaje\\"; y así es
como fue. ✡ Vayomer Elohím totsé ha'árets néfesh jayáh, lemináh behemáh
varemes vejayetó-érets lemináh; vayehí-jén."
25 "Elohím hizo cada clase de bestia salvaje, cada clase de ganado y todas
las clases de animales que se arrastran por el suelo; y Elohím vio que era
bueno. ✡ Vaya'ás Elohim et jayat ha'árets lemináh, ve'et habehemáh lemináh,
ve'et kol-remes ha'adamáh leminehú; vayar Elohím ki-tov."
26 "Entonces Elohím dijo: \\"Hagamos a la humanidad a nuestra imagen,
conforme a nuestra semejanza; y reinen sobre los peces en el mar, las
criaturas que vuelan en el cielo, los animales, y sobre toda la tierra, y sobre
toda criatura que se arrastra en la tierra.\\" ✡ Vayomer Elohím: na'aséh adam
betsalmenu, kidemutenu veyirdú bidegat hayam, uve'of hashamáyim,
uvabehemáh, uvejol-ha'árets, uvejol-haremes, haromés al-ha'árets."
27 "Así que Elohím creó al hombre; a la imagen de Elohím lo creó; macho y
hembra El los creó. ✡ Vayivrá Elohím et-ha'adam betsalmó, betselem
Elohim bará otó, zajar unekeváh bará otam."
28 "Elohím los bendijo, diciendo: \\"Sean fructíferos, multiplíquense, llenen
la tierra y sométanla. Tengan dominio sobre los peces en los mares y las
criaturas que vuelan en el cielo, y todo ganado y toda la tierra, y toda
criatura viviente que se arrastra en la tierra.\\" ✡ Vayevarej otam Elohím;
vayomer lahem Elohim: perú urevú umil'ú et-ha'árets, vejiveshuha, uredú
bidegat hayam, uve'of hashamáyim, uvejol-jayah haromeset al-ha'arets."
29 "Entonces Elohím dijo: \\"¡Miren! Por toda la tierra Yo les doy como
comida toda planta que lleve zera y todo árbol con fruto que lleve zera. ✡
Vayomer Elohím: hinéh natati lajem et-jol-ésev zorea zera, asher al-peney
kol-ha'árets, ve'et-kol-ha'ets asher-bo feri-ets zorea zara, lajem yihyéh le-
ojláh."
30 "Y a todo animal salvaje de la tierra, y a las criaturas que vuelan en el
cielo y a toda criatura que se arrastra en la tierra, en la cual hay el aliento de
vida, les estoy dando como comida toda clase de planta verde.\\" Y así es
como fue. ✡ Ulejol-jayat ha'árets ulejol-of hashamáyim, ulejol romes al-
ha'árets asher-bo néfesh jayáh, et-kol-yérek ésev le'ojláh; vayehí-jén."
31 "Elohím vio que todo lo que El había hecho ciertamente era muy bueno.
Así que fue la noche, y fue la mañana, un sexto día. ✡ Vayar Elohím et-kol-
asher asáh vehinéh-tov me'od vayehí-érev vayehí-vóker: yom hashishí."

2 "Así los cielos y la tierra fueron terminados, junto con todo en ellos."
2 "En el sexto día Elohím terminó con sus trabajos los cuales El había
hecho, así que El descansó en el séptimo día de todos sus trabajos que El
hizo."
3 "Elohím bendijo el séptimo día y lo separó como Kadosh; porque en ese
día Elohím descansó de todos sus trabajos que Elohím había comenzado a
hacer."

"El hombre en el huerto del Edem"