Sie sind auf Seite 1von 12

FUNCION POETICA DEL LENGUAJE

La función poética es una de las seis funciones del lenguaje, que son los objetivos y propósitos con los
cuales se hace uso de una lengua.

La función poética (también llamada función estética) es el uso que hacemos del lenguaje cuando
queremos producir una sensación estética de agrado, belleza o gracia. El elemento central es la forma del
mensaje, ya que un mismo mensaje (con el mismo contenido) puede comunicarse de diversas formas,
recurriendo a diferentes palabras, expresiones y entonaciones.

La Función Poética o Estética del Lenguaje tiene como propósito hacer más atractiva la forma en que se
transmite un mensaje.

La Función Poética se centra en el Mensaje y en la forma en cómo se transmite. Se caracteriza por el


empleo de Figuras Retóricas y otros recursos estilísticos con fines estéticos.

Su uso se da predominantemente en la literatura y la poesía. También es frecuente encontrarla en


publicidad o retórica política y lo podemos comprobar cuando notamos que se cuida la presentación del
mensaje.

La función poética es la predominante en la literatura, porque combina de diversas formas las otras
funciones del lenguaje para adaptar la obra a diferentes situaciones y contextos:

 Utiliza constantemente la función discursiva al trasmitir los mensajes.


 Para atraer la atención del receptor y emocionarle o convencerle de actuar según sus ideas, el
autor recurre a la función apelativa.
 Aprovecha la función expresiva para exteriorizar los sentimientos, especialmente en la poesía.
 Para comentar una palabra o frase, utiliza la función metalingüística.
 Emplea la función de contacto al utilizar un canal escrito para la comunicación.
Prolepsis

La prolepsis deriva del griego y significa anticipación. También se la conoce como “Flash-forward”
(Alteración temporal de la historia en el futuro). Algunos autores la usan para narrar por anticipado lo que
le sucederá al personaje. Premonición.

Ejemplos:

1. “El joven estaba siendo testigo de una escena que habría de recordar el resto de su vida, incluso
en tardes de juegos junto a sus nietos”.
2. “Nadie vendrá a apoyarme cuando realice la denuncia, pero debo contar qué es lo que ocurre
en esta ciudad”.
3. "Tampoco vendrán en mi defensa testigos que se puedan comprar con el dinero, el favor o la
autoridad"
4. “Verano tras verano se contentaba con la idea abstracta de posesión y con la certidumbre de
que su casa estaba esperándolo, en un sitio preciso de la llanura. En los últimos días de febrero
de 1939, algo le aconteció”.
5. "El día en que lo iban a matar, Santiago Nasar se lavantó a las 5.30 de la mañana para esperar el
buque en que llegaba el obipso".
6. “Las hormigas se comerán Roma. Esta dicho”.
7. “Bastará decir que soy Juan Pablo Castel, el pintor que mató a María Iribarne”.
8. “Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de
recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo”.
9. “Así, animado de mucha vehemencia, suplicaba, ¡desgraciado!, sin sospechar que con sus
palabras estaba pidiendo su propia muerte. (…)”
10. “José Arcadio, su hermano mayor, había de transmitir aquella imagen maravillosa, como un
recuerdo hereditario, a toda su descendencia”.

Dubitación

La dubitación consiste en expresar duda, vacilación, o indecisión de lo que se intenta expresar. se usa
mucho a la hora de escribir letras de canciones, sobre todo, en temas de amor. Puede presentarse
como pregunta o negación. O a simular duda, sorpresa por “no saber qué hacer o qué decir”.

Ejemplos:

1. "Entre dimes y diretes, y entre dares y tomares, si por dónde empiece ignoro, mal sabré por
dónde acabe. La empresa es harto difícil y el vulgo muy ignorante; ni yo sé lo que me digo ni él
sabe lo que se hace".
2. Era una noche especial, para enamorarse no sé si te iba a encontrar pero fui a buscarte. Y
cuando te miré no lo pude resistir, y cuando me acerqué yo no supe qué decir, y en esa noche
de ti yo quedé hechizado.
3. “Amiga mía, no sé qué decir ni que hacer para verte feliz, ojalá pudiera mandar en el alma o en
la libertad, que es lo que a él le hace falta. Llenarte los bolsillos de guerras ganadas, de sueños e
ilusiones renovadas. Yo quiero regalarte una poesía, tú piensas que estoy dando las notícias.”
4. ¿Con qué palabras contaré esta tan espantosa hazaña… o con qué razones la haré creíble a los
siglos venideros?” (Miguel de Cervantes)
5. "Para hablar de este misterio de nuestra redención verdaderamente yo me hallo tan indigno,
tan corto y tan atajado, que ni sé por dónde comience, ni dónde acabe, ni qué deje ni qué tome
para decir"… (Fray Luis de Granada).
6. “Me planteo si hago bien en reconstruir la historia del campesino prófugo, temo no elegir las
palabras adecuadas o no poder estar a la altura de las circunstancias. Tampoco sé si mis
revelaciones son tan importantes como creo…”.
7. “No sé qué es peor: si decirle la verdad de su salud a un enfermo terminal o mentirle
plácidamente, ¿qué debo de hacer?”.

Interrogación

La interrogación consiste en realizar una pregunta sin esperar respuesta por considerarse ésta implícita
y, con el fin de despertar el interés o dar énfasis a lo que se quiere comunicar mediante los signos de
interrogación.

Ejemplos:

1. “¿Cuántas veces tengo que decirte que te vayas?”


2. “¿Qué tal?” (se entiende como forma de saludo).
3. “¿Por qué este inquieto y abrasador deseo? (José de Espronceda).
4. ¿Hay caballos para derrotar al enemigo?
5. ¿Cuántas veces tengo que decirte que hagas la tarea?
6. ¿Cuándo acabará este calvario?
7. ¿Serás, amor un largo adiós que no se acaba? Pedro Salinas
8. ¿Acaso no es, el mar, inmenso a la vista?
9. ¿Ya olvidaste aquel cantar, cantar de viejos amores?
10. ¿Qué es la vida? me preguntas mientras me desenamoras, me olvidas, me arruinas.
P. Del Castillo
20 Poemas de Amor y una Canción Desesperada
Pablo Neruda

“Veinte poemas de amor y una canción desesperada”; es una de las más célebres obras del poeta chileno
Pablo Neruda. Publicado en 1924, lanzó a su autor a la fama con apenas 19 años de edad, y es una de las
obras literarias de mayor renombre del siglo XX en la lengua española.

El libro pertenece a la época de juventud del poeta, ya que fue escrito y publicado cuando no tenía siquiera
veinte años. Su origen es explicado como una evolución de su poética que trata de salirse de los moldes
del postmodernismo que dominaban sus primeras composiciones y su primer libro, “Crepusculario”.

La obra está compuesta de veinte poemas de temática amorosa. A excepción del poema final ("La canción
desesperada”). Aunque el poemario esté basado en experiencias amorosas reales del joven Neruda, es un
libro de amor que no se dirige a una sola amante. El poeta ha mezclado en sus versos las características
físicas de varias mujeres reales de su primera juventud para crear una imagen de la amada irreal que no
corresponde a ninguna de ellas en concreto, sino que representa una idea puramente poética de su objeto
amoroso.

Temas del Libro.

 El amor. El amor es el asunto único tratado en el libro de Neruda, pero es un sentimiento que no
se presenta con una sola cara. Vemos aparecer el amor de dos formas: de una manera física y
sexual, que aparece situado en un tiempo pasado; y un sentimiento impreciso teñido de
melancolía.
 El amante. La figura del amante aparece como narrador en primera persona. Es representada
frecuentemente como un ser movido por un ansia y un deseo desasosegante, imposible de
satisfacer.
 La amada. La amada suele ser el receptor lejano de los poemas, y a lo largo del libro va
configurándose de diferentes maneras.
 La tristeza. El sentimiento más determinante, igual que el del amor, es la tristeza. La tristeza de
los protagonistas o de los ambientes en que se sitúan es preponderante en todo el libro, y se
convierte en pura melancolía cuando se trata de rememorar el amor perdido.
 La naturaleza. Neruda evoca sentimientos usando como símbolos el mar y la costa, el viento, los
bosques, árboles y hojas, y el firmamento crepuscular o nocturno sobre el paisaje. No siempre el
paisaje esta acorde con sus sentimientos, a veces, están en contraposición.
 La voz, el canto y la poesía. El sonido en forma de voz y canto se hace patente al caracterizar a la
amada por su ausencia o por la presencia de una voz que se adjetiva sutilmente.
 El cuerpo humano. El poeta hace énfasis en las emociones despertadas por los ojos y los labios,
sobre todo cuando está hablando de la amada. También alaba el cuerpo íntimo de la amada y el
acto sexual con ella, lo cual causó mucha controversia al ser publicada la obra.
Recursos Estilísticos.

El propio poeta señaló que “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”; es el resultado
consciente de sustituir la ambición poética y la gran elocuencia que trataba de abarcar los misterios del
hombre y el universo por un nuevo modo.

El vocabulario es en general sencillo, aunque pertenece al dominio de la lengua literaria convencional


desde el romanticismo y el modernismo.

En esta obra se dan cita dos conceptos métricos diferentes. Por un lado, hay un núcleo importante de
poemas que responden a una métrica regular en los que destaca el uso del verso alejandrino. En otros
poemas encontramos que esta tendencia a la regularidad la rompe el poeta con gran libertad.

Poemas.

1. Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos


2. En su llama mortal la luz te envuelve
3. Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose
4. Es la mañana llena de tempestad
5. Para que tú me oigas
6. Te recuerdo como eras en el último otoño
7. Inclinado en las tardes tiro mis tristes redes
8. Abeja blanca zumbas --ebria de miel-- en mi alma
9. Ebrio de trementina y largos besos
10. Hemos perdido aun este crepúsculo
11. Casi fuera del cielo ancla entre dos montañas
12. Para mi corazón basta tu pecho
13. He ido marcando con cruces de fuego
14. Juegas todos los días con la luz del universo
15. Me gustas cuando callas porque estás como ausente
16. En mi cielo al crepúsculo eres como una nube
17. Pensando, enredando sombras en la profunda soledad
18. Aquí te amo
19. Niña morena y ágil, el sol que hace las frutas
20. Puedo escribir los versos más tristes esta noche
21. Una canción desesperada.
Ternura
Gabriela Mistral

Ternura corresponde al segundo poemario de Gabriela Mistral. Fue publicado en Madrid, España, el año
1924, con el apoyo de la editorial Saturnino Calleja. La poetisa dedicó este libro a su madre y a su
hermana Emelina, pilares fundamentales de su vida como fuente de inspiración directa de algunos de
sus versos.

La primera edición de Ternura se subtituló Canciones para niños. Precisamente entre las páginas
de Ternuraademás de encontrarse el lector con una veintena de poemas de la poetisa, cuenta además
de rondas infantiles, canciones de cunas y jugarretas. Géneros estos últimos que Gabriela Mistral utilizó
con frecuencia y creatividad, queriendo trasmitir a través de estos su especial e incansable afecto a los
niños.

Las rondas dedicadas a estos niños también renovaban la percepción de Gabriela Mistral tanto con
respecto a su labor poética como a su vida diaria: "Cuando he escrito una ronda infantil, mi día ha sido
verdaderamente bañado de Gracia, mi respiración como más rítmica y mi cara ha recuperado la risa
perdida en trabajos desgraciados. Tal vez el esfuerzo fuese el mismo que se puso en escribir una
composición de otro tema, pero algo, que insisto en llamar "sobrenatural", lavaba mis sentidos y
refrescaba mi carne vieja" (Mistral, Gabriela. Una nueva organización del trabajo, p. 3).

Para Gabriela Mistral Ternura no solamente pretendía entretener y educar a niños por medio de la
poesía, sino que también era un llamado a los adultos respecto de su responsabilidad ante la situación
de aquellos, en particular por los niños que vivían en situación de abandono.

Gabriela Mistral reveló que Ternura fue su libro más querido, uno que dejó huella a lo largo de toda su
obra. Todos sus libros fundamentales, desde Desolación a Lagar, de Tala al Poema de Chile, contaron
con poemas originados en Ternura. En 1945, el mismo año en que recibió el Premio Nobel de Literatura,
Gabriela Mistral, pensando en sus lectores, decidió reorganizar Ternura, añadiendo nuevas secciones a
la edición original, cambios que dan cuenta de la importancia que Gabriela Mistral siempre atribuyó a
este libro.
Un sintagma es una palabra o grupo de palabras que desempeñan una función sintáctica dentro de una
oración.

El sintagma nominal (abreviado SN en el análisis sintáctico) es aquel que está constituido alrededor de
un sustantivo o pronombre, los cuales actúan como núcleo del sintagma.

 María ganó el primer premio del concurso.


 Este viernes será la fiesta de cumpleaños de Pablo.
 Mi amiga llegó muy tarde al restaurante.
 Una mañana de invierno
 La cafetería del instituto se llena en el recreo
 El hombre es omnívoro
 Es una fiera
 El azul es triste
 El hermano de mi novio llegó tarde
 Dinos la verdad
 El marinero soportó las inclemencias del tiempo
 No he asistido el lunes
 Mentir es malo
 Aquel niño tiene muchos amigos
 El hermano de mi novio llegó tarde
 José ganó un premio al finalizar el curso
 Príncipe Pio, Grande de España, falleció en Aranjuez
 Mi padre es médico
 Este lunes se celebrará la misa por su entierro
 José compra frutas en el mercado

El sintagma verbal (SV) es aquel cuyo núcleo está compuesto por una forma verbal. De igual forma,
puede llevar complementos que modifiquen el significado del núcleo verbal, pero no son estrictamente
necesarios.

 La mesa es muy grande


 El vestido está roto
 El pantalón parece sucio
 Mi hermana lee un libro prestado
 La niña corre por el patio
 El trueno es un fenómeno metereológico
 El herido está bien
 Juan parece listo
 A mi me gusta la aventura
 Juan tiene un libro
 El niño estaba muy enfadado
 Paulina andaba muy triste por la mañana
 El niño juega con la pelota
 César interpretó el papel de Romeo
 El niño juega con la pelota
 César interpretó el papel de Romeo
 Venimos para vencer.
 La victoria no es todo.
 Lo sencillo ha sido terminado.
 Los aparatos son construidos en China.

Cohesión textual

Se denomina cohesión textual a la propiedad que permite que cada frase de un texto sea interpretada
en relación con las demás. La cohesión también es la manera de relacionar y unir las distintas palabras,
oraciones y párrafos del texto.

LA SUSTITUCIÓN LÉXICA: Es el reemplazo de vocablos o frases por otros semántica o funcionalmente


equivalentes. Desde el punto de vista estilístico, ayudan a evitar repeticiones y a proporcionar mayor
fluidez al discurso.

Puede ocurrir:

A) POR SINONIMIA:

Consiste en la sustitución de una palabra por un sinónimo.

Ejemplo:

El carro fue chocado en la carrera quinta con calle 6, el coche impactó de frente con otro
automóvil que se desplazaba en contrasentido a alta velocidad. El seguro declaró el vehículo
pérdida total.

B) POR CONTIGÜIDAD SEMÁNTICA:

Es la sustitución por contiguos semánticos, esto es, por vocablos que, sin ser sinónimos de los
que sustituyen, guardan con ellos una relación de significado, sea de inclusión (conceptualmente
incluyen a otros vocablos o están incluidos en estos), sea de derivación (familias léxicas o de palabras:
primitivas y derivadas).

Ejemplo:

Ayer jugaron los italianos contra los surcoreanos, y ganaron los asiáticos

C) POR USO DE PROFORMAS:

Es decir, por la sustitución mediante vocablos cuya función gramatical específica es esa misma
sustitución. Tales palabras, entre las que se hallan los pronombres, reciben modernamente el nombre
general de proformas. La sustitución puede efectuarse con las siguientes clases de proformas:

Pronombres propiamente dichos: Sustituyen a los sustantivos o a expresiones sustantivadas.


Ejemplos: yo, tú, él, ella, nosotros, mí, me, ti, te, nos, lo, la, le, sí, se, este, ese, aquel, que, quien, el cual.
Ejemplo:

Las rosas, las orquídeas y los jazmines son algunas de las flores más preciadas de la
Humanidad. Ellas son cultivadas con sumo cuidado, y su presencia es usada para ornamentar las
situaciones más especiales de la sociedad, como por ejemplo importantes ceremonias como
bodas, bautizos e incluso funerales, pues éstas también cuentan con la solemnidad suficiente
para ser empleadas para tal fin.

Proadverbios: Sustituyen a adverbios o a complementos de valor adverbial. Cumplen esta


función los llamados adverbios demostrativos y relativos.

Ejemplo:

Cuando llegamos a la floristería, Luisa nos comentó que Juan había estado allí hasta hace unos
minutos. Nuevamente no volvimos a coincidir en el sitio.
Uso de tilde en palabras terminadas en -mente
Los adverbios terminados en -mente constituyen una excepción de la regla general de acentuación, ya
que, en realidad, tienen dos acentos fónicos y acento prosódico;

 uno en el adjetivo

 otro en el elemento -mente.

Por ello, el adverbio conserva la tilde en el lugar en el que la llevaba el adjetivo.

Ejemplos:

cortésmente, fácilmente, tímidamente, plácidamente, decorosamente, fielmente, soberanamente.

De esta forma una regla que podemos utilizar para poner tilde a los adverbios terminados en
mente puede ser la siguiente:

1- Eliminar mentalmente la terminación mente de la palabra.

2- Evaluar la palabra resultante según las reglas generales de acentuación


(agudas, llanas, esdrújulas, sobresdrújula) o analizar si existe hiato; de vocal
débil (cerrada) con fuerte (abierta).

3- Poner la tilde según el paso 2.


AUDICION Y COMPRENSION DE TEXTOS ORALES

Características del Texto oral:

1. Forma más natural de comunicación, es una manera de mantener contacto con el mundo.
Forma parte de la vida diaria.

2. Se ha utilizado durante muchos siglos exclusivamente.

3. La función predominante del texto oral es la comunicación que favorece las relaciones humanas.

4. El canal delos textos orales es auditivo

5. Son textos espontáneos.

6. Instantáneo

7. Más dependiente del contexto influye las personas que intervienen, el lugar.

8. Es interactivo permite las correcciones o aportaciones de un interlocutor

9. El texto oral es más efímero

Elementos lingüísticos del texto oral espontaneo o conversacional.

 La sintaxis de los textos orales es compleja de analizar porque aparecen en ellos elipsis, frases
sin terminar, repeticiones de conjunciones y palabras, variaciones en los elementos de la
oración.

 En el texto oral se usan con frecuencia oraciones interrogativas y exclamativas. Las estructuras
sintácticas que más abundan son la juxtaposición y la coordinación.

 La función del lenguaje característica es la fática ya que con este tipo de textos se interpela al
receptor o se llama la atención.

 El léxico de los textos orales es más sencillo que el de los textos escritos. Se recurre a muletillas,
frases hechas, repeticiones de palabras, vulgarismos.

 Estructura: Inicio: saludo. Cuerpo: se define el tema, el propósito, el tono y el tipo de relación
entre los interlocutores. Cierre: se utiliza formas lingüísticas y paralingüísticas.
COMPONENTES PRAGMATICOS MATERIALES DE LA COMUNICACION

Los componentes materiales son entidades objetivas, es decir, se pueden describir externamente. En
este grupo se incluyen los siguientes:

a) El EMISOR. Designa a la persona que produce intencionalmente una expresión lingüística, oralmente
o por escrito, en un momento dado y en unas circunstancias concretas. Este término, que ha sido
tomado de la Teoría de la Información, es entendido como un sujeto real, con sus conocimientos,
creencias y actitudes, capaz de establecer toda una red de diferentes relaciones con su entorno. El inicio
y el fin de la condición de emisor viene marcada por el principio y el final de la intervención.

b) El DESTINATARIO. Se nombra de este modo a la(s) persona(s) a la(s) que el emisor dirige su
enunciado (es decir, lo construye específicamente para él) y con la(s) que normalmente suele
intercambiar su papel en la comunicación de tipo dialogante.

c) El ENUNCIADO. Es la expresión lingüística concreta que produce el emisor, según un código


lingüístico, en una situación determinada, se halla enmarcado entre dos pausas, y delimitado por el
posible cambio de emisor. Es una unidad discursiva y pragmática. Su interpretación depende de su
contenido semántico y de sus condiciones de emisión.

d) El ENTORNO. Consiste en la situación espaciotemporal o el soporte físico en el que se produce la


enunciación. Influye decisivamente en toda una serie de elecciones gramaticales y en la misma forma
del enunciado; a la vez, constituye uno de los pilares en que se fundamenta su interpretación. Es
habitual utilizar contexto para referirse al entorno.

Das könnte Ihnen auch gefallen