Sie sind auf Seite 1von 6

Aw dzRjNmzaNTyXyay>. 86.

atha darçajanmaçäntyadhyäyaù || 86||


Atha here, now; Darça new moon, amävasyä; Janma birth; Çanti pacification; Adhyäya chapter;
Here begins the chapter on pacifying the births during Amävasyä.
mEÇey dzRjatana< mataipÇaedRirÔta,

tÎae;pirharay zaiNt< k…yaRdœ ivc][>. 1.


maitreya darçajätänäà mätäpitrordaridratä |
taddoñaparihäräya çäntià kuryäd vicakñaëaù || 1||
Maitreya student of the sage; Darçajätäna birth on amävasyä; Mätäpitro mother and father; Daridra
poverty; Taddoña that affliction/problem; Parihära avoid, remove, remedying; Çanti peace,
pacification; Kuryäd can be done, accomplished; Vicakñaëa sagacious, learned, clever, experienced;
Oh Maitreya those born on Amävasyä invite poverty to their mother and father.
To get relief from this affliction, a learned person should perform remedial
measures.
klzSwapn< k«Tva àwm< ivixpUvRkm!,
kalaçasthäpanaà kåtvä prathamaà vidhipürvakam |
kalaça waterpot, pitcher, jar; Sthäpana fix, cause to stand, establish; Kåtva done, performed;
Prathama first, initially; Vidhi rule, precept, formula, vedic rite; Pürvaka earlier, former, previous,
first;
First establish a kailaça/pitcher as per the scriptures.
%ÊMbrvqañTwcUtana< p‘va<Stwa. 2.

sinMbana< c mUlin TvcStÇ ivini]pet!,


udumbaravaöäçvatthacütänäà pallaväàstathä || 2||
sanimbänäà ca mülani tvacastatra vinikñipet |
Udumbara fig, ficus glometra; Vaöa banyan, ficus indica; Açvattha peepal, bo, holy fig tree, ficus
religiosa; Cüta mango; Pallava sprout, twig, bud, blossom; Sa and, with; Nimba neemb,
azadirachta indica; Ca and; Müla root, cause, basis; Tvacas bark, skin; Tatra in that, to that; Vinikñip
put down, insert, fix in;
Take tender leaves, roots and bark from the trees of: 1) fig, 2) banyan, 3)
bo/peepal, 4) Mango and 5) Neem and put into the pitcher.
p<crÆain ini]Py vôyuGmen ceòyet!. 3.
païcaratnäni nikñipya vastrayugmena ceñöayet || 3||
païcaratna five primary gemstones; Nikñipa laid down, put down, throw in/upon; Vastra cloth,
cover, garment; Yugma even; Ceñta performed, doing;
Put the five gems 1) ruby, 2) pearl, 3) diamond, 4) blue sapphire and 5) emerald
on the pitcher and cover this with cloth.
sveR smuÔ #it ca=paeihóaidÈy&cen c,
sarve samudra iti cä'pohiñöhäditryåcena ca |
sarve all, everything, a name of çiva; samudra sea, ocean; iti end, finished; cä and, also; apohiñöha a
specific hymn in the Rg veda X, 9; triyåca three rk’s or strophes/hymns; ca and;
Chants of Sarve Samudra1 and three hymns of Äpohiñöha2 (see below) are recited
(to sanctify the kalaça).
AamÙ( klze t½ Swapyedœ viûkae[ke. 4.
ämantrya kalaçe tacca sthäpayed vahnikoëake || 4||
ämantrya having addressed or saluted, bidding farewell; kalaçe the vessel, pitcher, kailaça;
sthäpayed to make stand, erect, place; vahnikoëa the direction of fire, the south-eastern direction.
Having addressed the kalaça establish it in the south-eastern corner (of the püjä-
place).
dzRSy devyaeía=w cNÔÉaSkryae> ³mat!,

àitma< Sv[Rja< inTy< rajtI— taèja< twa. 5.


darçasya devayoçcä'tha candrabhäskarayoù kramät |
pratimäà svarëajäà nityaà räjatéà tämrajäà tathä || 5||
darçasya amävasyä; deva deities; ca
The devatas for Amavasya are Chandra and Bhaskara respectively. They should
be made in gold, silver or copper.
AaPyaySveit mÙen sivta píaÄmev c,

%pcarE> smaraXy ttae haem< smacret!. 6.


äpyäyasveti mantrena savitä paçcättameva ca |
upacäraiù samärädhya tato homaà samäcaret || 6||
äpyäyasva Mantra of the Moon from the Rg Veda; iti after, following, ending; mantra sacred Vedic
syllables or words; savitä paçcät mantra of the Sun/Savitur from the Rg Veda X, 36,14; eva just,
exactly, very, only, same, even; ca and; upacära approach, service, attendance, refers to offering a
certain number of articles to the deity of at least five kinds; samärädha conciliate, propitiate, win
over; tata speading over, extending to, performed (a ceremony); homa also havan, offering
oblation or sacrifice into fire; samäcara to observe, practice, conduct;
With the mantras of Apyäyasva3 and Savitä4 worship the Devatas, and offer
upachara puja followed with homa.

1
As per Narada’s avise, the ‘samudrajyestha’ sukta should be recited (Åg Veda VII, 49). The same is given
in the end of this document.
2
Rg Veda, X, 9, starting with Apohista.
simxí cé< ivÖan! ³me[ ju÷yat! ìtI,
samidhaçca caruà vidvän krameëa juhuyät vraté |
samidha fuel, wood, dry grass; ca and; caru particular oblation, food for the deity, rice, barly and
pulse cooked in butter milk and for presentation to the deva and pitris; vidvän learned one,
skilled person, intelligent one; krameëa order, succession, progress; juhü flame, tongue; vrata will,
command, ordinance, rule, vow, religious observance;
Using samidha (darbha or dry grass) and cooked food the learned person should
offer in the fire.
É®ya sivt&mÙe[ saemae xenuí mÙt>. 7.
bhaktyä savitåmantreëa somo dhenuçca mantrataù || 7||
bhakti attachment, devotion, love, worship; savitåmantreëa Savitur mantra from the Rg Veda
mentioned before; somo dhenum mantra from the Rg Veda I, 91, 20; mantra sacred syllables or
words;
With devotion reciting the Savitr5 mantra and that of the Somodhenuscha6
mantra
AòaeÄrzt< vaip Aòiv<zitrev va,

AiÉ;ek< twa k…yaRt! dMpTyaeí supuÇyae>. 8.


añöottaraçataà väpi añöaviàçatireva vä |
abhiñekaà tathä kuryät dampatyoçca suputrayoù || 8||
añtottaraçata hundred-eight; va or; api also, very; añöaviàçati twenty-eight; eva just, exactly, very,
only, same, even; abhiñeka anointing, inaugurating, religious bathing, ablution; tathä in that
manner, so, thus; kuru to do, act, karma; dampati husband and wife; ca and; suputra the blessed
child;
108 times or 28 times the homa should be done. After this the
abhishekha/sprinkling of the mother, father and child should be done with
water from the kalaça.
ihr{y< rjt< cEv k«:[xenuí di][a,

3
Aa PyaySv saemetu te ivñt> saem v&:[ym!, Éva vajSy s<gwe.16.
ä pyäyasva sometu te viçvataù soma våñëayam| bhavä väjasya saìgathe||16||
4
s/iv/ta p/íata?t! siv/ta pu/rSta?t! siv/taeÄraÄa?t! siv/ta/xraÄa?t!, s/iv/ta n>? suvtu s/vRta?it< siv/ta nae? rasta< dI/"Rmayu>.
? 10,36,14.
saÞviÞtä paÞçcätä×t saviÞtä puÞrastä×t saviÞtottarättä×t saviÞtäÞdharättä×t| saÞviÞtä naù× suvatu saÞrvatä×tià saviÞtä no×
räsatäà déÞrghamäyuù×||10|36|14||
5
Same as Savitä mantra above.
6
saemae? xe/num! saemae/ AvRNtma/zu< saemae? vI/r< k?mR/[y? ddait, sa/dNy? ivd/Wy? s/Éey? ipt&ïv?[/< yae dda?zdSmE.1,91,20.
somo× dheÞnum somoÞ arvantamäÞçuà somo× véÞraà ka×rmaÞëaya× dadäti| säÞdanya× vidaÞthya× saÞbheya×
pitåçrava×ëaÞà yo dadä×çadasmai||1|91|20||
äaü[an! Éaejyet! z®ya tt> ]emmvaßuyat!. 9.
hiraëyaà rajataà caiva kåñëadhenuçca dakñiëä |
brähmaëän bhojayet çaktyä tataù kñemamaväpnuyät || 9||
hiranya gold, previous metal; rajata whitish, silver, silvery; caiva an expletive of ca and eva; kåñëa
black, dark-colored; dhenu milk-cow, yielder of milk; ca and; dakñiëa donation to a holy person
(personified as Båhaspati, Indra and Soma), southern direction; brähmaëa a brahmin, one who has
divine knowledge, one who recites the gäyatri mantra; bhojaya feeding, offering food; çaktya
according to ones ability; tata speading over, extending to, performed (a ceremony); kñemam at ease,
prosperous, safe, security; aväp to reach, obtain, gain;
Gold and Silver as well as a Black Cow be given in donation. Offer food to
Brähmaëas according to ones ability, and one will easily attain the results (of the
ceremony).
Apohiñöa sukta - Åg Veda X, 9.
nvm< sU´M

nvcRSyaSy sU´SyaMbrI;> isNxuÖIpSTvaò+iôizra va \i;>, Aapae devta>,

àwmaidctu\Rca< ;óyaí gayÇI pÂMya vxRmana gayÇI sÝMya> àitóa gayÇI

AòmInvMyaeíanuòup! cNda<is,

Aapae/ ih óa m?yae/ÉuvSta n? %/jeR d?xatn, m/he r[a?y/ c]?se. 1.

yae v?> iz/vt?mae/ rs/StSy? Éajyte/h n?>, %/z/tIir?v ma/tr?>.2.

tSma/ Ar<? gmam vae/ ySy/ ]ya?y/ ijNv?w, Aapae? j/ny?wa v n>.3.

z< nae? de/vI/riÉò?y/ Aapae? ÉvNtu pI/tye?, z< yae/riÉ ö?vNtu n>.4.

$za?na/ vayaR?[a/< ]y?NtIí;R[I/nam!, Aa/pae ya"caim Ée;/jm!.5.

A/Psu me/ saemae? AävId/NtivRña?in Ée;/ja, Aa/i¶< c? ivñz?<Éuvm!.6.

Aap?> p&[I/t Ée?;j< vê?w< t/Nve/ mm?, Jyaekœ c/ sUyR?< †ze.7.

#/dma?p/> à v?ht/ yt! ik< c? Êir/t< miy?, yÖa/hm?iÉÊ/Ôaeh/ yÖa? ze/p %/tan&?tm!.8.

Aapae? A/*aNv?cair;/< rse?n/ sm?gSmih, py?Svan¢/ Aa g?ih/ t< ma/ s< s&?j/ vcR?sa.9.
navamaà süktam
navarcasyäsya süktasyämbaréñaù sindhudvépastväñörastriçirä vä åñiù| äpo
devatäù| prathamädicaturåcäà ñañöhayäçca gäyatré païcamyä vardhamänä
gäyatré saptamyäù pratiñöhä gäyatré añöaménavamyoçcänuñöup candäàsi|
äpoÞ hi ñöhä ma×yoÞbhuvastä na× uÞrje da×dhätana| maÞhe raëä×yaÞ cakña×se|| 1 ||
yo va×ù çiÞvata×moÞ rasaÞstasya× bhäjayateÞha na×ù | uÞçaÞtéri×va mäÞtara×ù||2||
tasmäÞ araà× gamäma voÞ yasyaÞ kñayä×yaÞ jinva×tha | äpo× jaÞnaya×thä va naù||3||
çaà no× deÞvéÞrabhiñöa×yaÞ äpo× bhavantu péÞtaye×| çaà yoÞrabhi sra×vantu naù||4||
éçä×näÞ väryä×ëäÞà kñaya×ntéçcarñaëéÞnäm| äÞpo yä"cämi bheñaÞjam||5||
aÞpsu meÞ somo× abravédaÞntarviçvä×ni bheñaÞjä| äÞgnià ca× viçvaça×mbhuvam||6||
äpa×ù påëéÞta bhe×ñajaà varü×thaà taÞnveÞ mama× | jyok caÞ sürya×à dåçe||7||
iÞdamä×paÞù pra va×hataÞ yat kià ca× duriÞtaà mayi×| yadväÞhama×bhiduÞdrohaÞ yadvä×
çeÞpa uÞtänå×tam||8||
äpo× aÞdyänva×cäriñaÞà rase×naÞ sama×gasmahi| paya×svänagraÞ ä ga×hiÞ taà mäÞ saà så×jaÞ
varca×sä||9||
Samudrajyeñöha sukta – Åg veda VII, 9
@kaenpÂaz< sU´m! VII, 49

cÇ&cSyaSy sU´Sy mEÇavéi[vRisó \i;>, Aapae devta, iÇòup! DNd>,

s/mu/ÔJye?óa> sil/lSy/ mXya?t! puna/na y/NTyin?ivzmana>,

#NÔae/ ya v/¿I v&?;/Éae r/rad/ ta Aapae? de/vIir/h mam?vNtu.1.

ya Aapae? id/Vya %/t va/ ôv?iNt o/iniÇ?ma %/t va/ ya> Sv?y<ja,

s/mu/ÔawaR/ ya> zuc?y> pav/kaSta Aapae? de/vIir/h mam?vNtu.2.

yasa</ raja/ vé?[ae/ yait/ mXye? sTyan&/te?vpZy/Âna?nam!,

m/xu/íut>/ zuc?yae? ya> pa?vkaSta Aapae? de/vIir/h mam?vNtu.3.

yasu/ raja/ vé?[ae/ yasu/ saemae/ ivñe?de/va yaSyUj¡/ md?iNt,

vE/ña/n/rae yaSv/i¶> àiv?ò/Sta Aapae? de/vIir/h mam?vNtu.4.


ekonapaïcäçaà süktam VII, 49
catråcasyäsya süktasya maiträvaruëirvasiñöha åñiù| äpo devatä| triñöup chandaù|
saÞmuÞdrajye×ñöhäù saliÞlasyaÞ madhyä×t punäÞnä yaÞntyani×viçamänäù|
indroÞ yä vaÞjré vå×ñaÞbho raÞrädaÞ tä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||1||
yä äpo× diÞvyä uÞta väÞ strava×nti khaÞnitri×mä uÞta väÞ yäù sva×yaïjä|
saÞmuÞdrärthäÞ yäù çuca×yaù pävaÞkästä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||2||
yäsäàÞ räjäÞ varu×ëoÞ yätiÞ madhye× satyänåÞtea×vapaçyaÞïcanä×näm|
maÞdhuÞçcutaùÞ çuca×yo× yäù pä×vakästä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||3||
yäsuÞ räjäÞ varu×ëoÞ yäsuÞ somoÞ viçve×deÞvä yäsyürjaàÞ mada×nti|
vaiÞçväÞnaÞro yäsvaÞgniù pravi×ñöaÞstä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||4||

Das könnte Ihnen auch gefallen