Sie sind auf Seite 1von 2

PRC Percurso Pedrestre / Walking Trail

20 Rocha da Relva
SMI Ilha de São Miguel / São Miguel island

Relva
Transporte em burros
4 Donkey transportation

Duração
Duration 03h00 Extensão
Length
5,5 km

Fácil Médio Difícil


Easy Medium Hard
3 37° 45' 50,52" N
25° 44' 04,77" W

Caminho certo Caminho errado Vire à direita Vire à esquerda


Right way Wrong way Turn right Turn left
Altar de Nossa Senhora dos Anjos
Nossa Senhora dos Anjos shrine
1
Topografia do Trilho / Trail´s topography
2
180
160
140
120
3
100

Habitações tradicionais 80
Traditional houses 60
1
40
20 2 4
0
0 1 2 3 4 5

Merendário da Rocha do Cascalho


Rocha do Cascalho resting place
0 0,3 0,6 km Bicicletas
Bicycles
Motorizados
Motorized
Equestres
Equestrian
Familiar Equipamento Ondulado
Family Equipment Wavy trail
Esta rota linear de ida e volta até à
Rocha da Relva permite ao
pedestrianista visitar uma das
poucas fajãs detríticas da ilha de
São Miguel. Desça ao longo do
caminho cimentado até ao primeiro
desvio, à esquerda, para a Rocha
This roundtrip linear route until Rocha
da Relva allows the hiker to visit one
of the few detrital fajãs (cliffs) of the
island of São Miguel. Go down along
a paved road until the first detour on
the left, towards Rocha do Cascalho.
CONTATOS DE EMERGÊNCIA
EMERGENCY CONTACTS

(00 351) 296 301 301 (00 351) 296 205 500
açores Corvo
Flores
Faial
São Jorge
percurso pedestre
walking trail

do Cascalho. Pico
Graciosa
Terceira

Esta descida até ao mar (aproxima- This descend until the sea (approxima-
(00 351) 296 308 625 Santa Maria São Miguel
damente 600 metros) passa por tely 600 meters) passes some wine
algumas adegas, casas, mas cellars, houses but mainly vineyards

112
Número Nacional de Emergência
PRC Rocha da Relva
maioritariamente vinhas circunscritas restricted to the traditional way in
nos tradicionais currais de pedra basalt rock (photo 1). This structures, Emergency Call Number
basáltica (foto 1). Estas estruturas besides protecting from the sea spray,
para além de proteção da maresia,
providenciam um ambiente mais
provides a milder environment for the
crops giving them a distinctive taste. 20
SMI 5,5 km - 03h00
ameno para as culturas o que lhes Código de ética e conduta do pedestrianista: Médio
confere um sabor característico.
1. Antes de iniciar a caminhada, informe sempre alguém de qual o percurso que irá fazer Medium
e quando pretende começar.
Ao nível do mar aproveite para At sea level, profit to relax in a resting 2. Certifique-se de que possui o equipamento adequado e os mantimentos necessários.
descansar numa zona de repouso area (photo 2) and if weather allows 3. Evite sair do trilho identificado, não utilize atalhos.
para o efeito (foto 2), se o tempo it, is also possible to dive into the 4. Feche todos os portões que abrir ao longo do percurso.
permitir é também possível Atlantic waters.
refrescar-se nas águas do Atlântico. Ethic and behaviour code for hikers:
1. Before starting the walk always inform someone about the trail you will take and when you
intend to start it.
Suba até ao desvio original e opte Go up until the original detour and 2. Make sure you have the adequate equipment and enough supplies.
pela esquerda para a Rocha da choose left towards Rocha da Relva. 3. Avoid leaving the identified trail and do not take shortcuts.
Relva. Ao longo da descida irá Along the descend you will pass 4. Throughout the course, leave all gates closed.
passar várias casas de veraneio, several summer houses, vineyard and
quintas com vinhas e árvores de orchard farms, as well as some house
fruto, bem como alguns animais and pack animals, being the donkey
domésticos e de carga, sendo o the most characteristic. Very useful for
mais característico o burro. Muito the inhabitants of the Rocha, these
úteis para os habitantes da rocha, animals are a mean of transportation Ponto de interesse Miradouro
estes animais são um meio de for materials and basic goods, until Point of interest Viewpoint
transporte de materiais e bens their destination (photo 3).
essenciais até ao seu destino (foto
3). Geossítio Zona de Repouso
Geosite Resting Place

Este local é muito apreciado para This place is well appreciated for
cultivo e lazer devido ao microclima farming and leisure due to its micro Estacionamento Fontanário
que favorece o desenvolvimento das climate that benefits the development Parking Fountain
vinhas e outros produtos hortícolas. of the vineyards and other crops. It is
Pede-se aos pedestrianistas para não requested to the hikers to not pick
apanharem frutas ou hortícolas fruits or other products during the
durante a caminhada. walk.

Ao longo do caminho irá encontrar Along the trail you will find fountains, Direção Regional do Turismo
fontanários, uma zona de repouso e a resting area and a shrine in honor Tourism Board
um altar em honra de Nossa of Nossa Senhora dos Anjos (photo Tel: +351 292 200 500
Senhora dos Anjos (foto 4). 4). Reaching the end of the walk, near e-mail: acoresturismo@azores.gov.pt
Chegando ao final do percurso, the last houses, you have to return the
Delegação de Turismo de São Miguel
junto às últimas casas, há que same way, until the starting point.
São Miguel Tourism Board
regressar pelo mesmo caminho até
Tel: +351 296 308 625
ao ponto inicial. e-mail: info.turismo@azores.gov.pt

Das könnte Ihnen auch gefallen