Sie sind auf Seite 1von 10

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de

Impressum 100 % Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Recycling- papier.
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
papier.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
100%
papier
recyclé.
Blanchi
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. *09-02/AH
chlore.

BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI

OPERATING INSTRUCTIONS

Version 09/02
Version 09/02

Innen-/Außenthermo- meter Digital

Digital Indoor and Outdoor Thermometer

Seite 3 - 7

Thermomètre

Page 8 - 12

numérique

intérieur/extérieur

Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:

Page 8 - 12 numérique intérieur/extérieur Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: Page 13

Page 13 - 17

85 42 37

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf!

The present operating manual forms part of this product. It contains important information on how to put the product into operation and how to handle it. Please note it duly even if you pass it on to third parties. Keep this operating manual for your future reference!

Le mode d’emploi suivant correspond au pro- duit ci-dessus mentionné. Il comporte des instruc- tions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement ! Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne ! Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure !

Bestimmungsgemäße Verwendung und Produkt- beschreibung

Das Batteriebetriebene Thermometer dient zur Ermitt- lung der Raumtemperatur (über den eingebauten Ther- mofühler) und der Außentemperatur (über den externen, spritzwasserfesten Außenfühler). Die beiden Tempera- turen werden im Doppeldisplay gleichzeitig angezeigt. Als Zusatzfunktion stehen jeweils für innen und außen ein Minimal- und Maximalwertspeicher zur Verfügung. Die Anzeige der Temperatur kann wahlweise in Celsius oder Fahrenheit erfolgen. Die Temperaturgrenzen dür- fen nicht überschritten werden. Das Thermometer darf nicht umgebaut oder geändert werden. Beachten Sie die Hinweise in den einzelnen Kapiteln.

Montage

Zur Montage liegen dem Thermometer doppelseitige Klebestreifen bei. Mit diesen kann das Thermometer auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden.

Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungs- mittel. Der Fühler ist Spritzwassergeschützt und kann mit der beiliegenden Schraube befestigt werden.

und kann mit der beiliegenden Schraube befestigt werden. Plazieren Sie das Thermometer nicht im Bereich eines

Plazieren Sie das Thermometer nicht im Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verletzungen kommen kann. Die Montage im Frontscheibenbereich des Fah- rers ist ebenfalls zu vermeiden.

Einsetzen / Wechseln der Batterien

Zum Betrieb des Thermometers liegt eine Batterie vom Typ AA (Mignon) bei. Zum Einsetzen bzw. Wechseln gehen Sie wie folgt vor:

- Schieben Sie den rückseitigen Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung seitlich auf.

- Entfernen Sie die Verbrauchte Batterie und setzen Sie nun die neue Batterie polungsrichtig in den Batterie- halter; Beachten Sie die Polaritätskennzeichen im Batteriefach.

Fonction de mémorisation MAX / MIN :

Ce thermomètre mémorise automatiquement les tem- pératures les plus élevées (MAX) et les plus basses (MIN) enregistrées à partir de la mise en place de la pile ou après l’effacement de la mémoire (RESET). Pour afficher les valeurs mémorisées, appuyez sur la touche "MODE". Chaque appui fait passer d’un mode à

l’autre (MAX > MIN > "Actuel" > MAX

En appuyant sur la touche "RESET" il est possible d’ef- facer la mémoire actuellement affichée (MAX/MIN).

Entretien et nettoyage

L’appareil ne nécessite pratiquement aucun entretien, sauf un nettoyage occasionnel et un changement de piles au besoin. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux seulement humidifié d’eau, sans détergent agres- sif ni de solution chimique

Caractéristiques techniques

Tension de service :

Piles :

Gamme de mesure en intérieur :

Gamme de mesure en extérieur :

Longueur de câble de la sonde :

).

1,5 VDC 1 x type R6 AA -10 °C à +50 °C -50 °C à +70 °C env. 3 m

Vous pouvez rendre vos piles usagées et les accus, sans avoir à assumer de frais

Vous pouvez rendre vos piles usagées et les accus, sans avoir à assumer de frais sup- plémentaires, dans nos filiales, de même que dans les centres de recyclage munici- paux /les déchetteries (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont tenus de les reprendre. Participez vous aussi à la pro- tection de l’environnement !

Mise en service

Display :

L’affichage à cristaux liquides ou Display indique sur le côté gauche la température intérieure (IN-TEMP) et sur le côté droit la température extérieure (OUT-TEMP). Fonctions d’affichage supplémentaires sont la valeur maximum (MAX) et la valeur minimum (MIN).

Réglage de l’unité de mesure de la température :

Après chaque changement de pile, vous avez pendant env. 5 secondes le temps de sélectionner l’unité de mesure de la température affichée sur le Display, soit Celsius soit Fahrenheit. Pendant ces 5 sec., °C" ou "°F" clignote sur le Display. Vous pouvez maintenant sélec- tionner l’unité désirée en appuyant sur la touche "MODE".

- Schieben Sie nun den Batteriefachdeckel wieder seit- lich auf das Gehäuse, bis der Deckel spürbar einrastet.

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, daß die Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie nie Batterien aufzuladen. Werfen Achten Sie darauf, daß die Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie nie Batterien aufzuladen. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. Entfernen Sie die Batterien auch bei länge- rem Nichtbenutzen des Gerätes aus dem Batteriefach.

Umwelt Hinweis! Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatte- rienverordnung) zur Rückgabe aller ge- brauchten Batterien und Akkus Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatte- rienverordnung) zur Rückgabe aller ge- brauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

Ihre verbrauchten Batterien und Akkus kön- nen Sie sowohl in unseren Niederlassungen bzw. an die Zentrale in Hirschau unentgelt-Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. 16 5

lich zurückgegeben, als bisher auch zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe), die zur Rücknahme verpflichtet sind.

Leisten auch Sie Ihren Beitrag zum Umwelt- schutz!

Inbetriebnahme

Display:

Das Display zeigt im linken Bereich die Innentemperatur an (IN-TEMP) und im rechten Bereich die Außentempe- ratur an (OUT-TEMP). Weitere Anzeigefunktionen sind Maximalwert (MAX) und Minimalwert (MIN).

Temperatureinheit einstellen:

Nach jedem Batteriewechsel haben Sie für ca. 5 Sekun- den die Möglichkeit, die Anzeigeneinheit Celsius oder Fahrenheit zu wählen. Während dieser 5 Sekunden blinkt im Display „°C“ oder „°F“. Nun können Sie durch Drücken der Taste „MODE“ zwischen beiden Einheiten wählen.

- Refermez le couvercle du compartiment à pile en le repoussant dans le sens contraire de la flèche dans le boîtier jusqu’à ce qu’il y ait un déclic distinct.

Les piles corrodées ou endommagées peu- vent au toucher causer des brûlures sur la peau. Mettez impérativement des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles. Veillez à ne pas court-circuiter les piles. N’essayez jamais de recharger des piles. Ne pas les jeter dans le feu. Il y a risque d’ex- plosion. Enlevez les piles si vous n’utilisez pas l’ap- pareil pour une longue période.le boîtier jusqu’à ce qu’il y ait un déclic distinct. Précision relative à la protection de

Précision relative à la protection de l’en- vironnement ! Le consommateur est tenu de par la loi (loi sur la récupération et l'élimination de Le consommateur est tenu de par la loi (loi sur la récupération et l'élimination de piles usagées) de recycler toute pile/accu usagé (de la pile bouton à la batterie au plomb). Il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire !

Nettoyez la surface de montage au moyen d’un déter- gent non récurant ou un solvant chimique. La sonde est étanche aux éclaboussures et peut être fixée au moyen de la vis jointe.

et peut être fixée au moyen de la vis jointe. Ne placez pas le thermomètre exposé

Ne placez pas le thermomètre exposé à l’airbag sinon il y a risque de blessure. Le montage à proximité du pare-brise côté conducteur est à éviter également.

Mise en place / changement de piles

Une pile de type R6 (AA, mignon) est jointe pour perme- ttre le fonctionnement du thermomètre. Pour la mettre en place ou, le cas échéant, la remplacer, procédez comme suit :

MAX / MIN-Speicherfunktion:

Das Thermometer speichert automatisch die Höchst- (MAX) und Tiefsttemperaturen (MIN) ab dem Einlegen der Batterie oder einer Speicherlöschung (RESET). Zur Abfrage der Speicherfunktion drücken Sie die “MODE“ Taste. Jedes Drücken wechselt in den nächsten

Modus (MAX > MIN > „Aktuell“ > MAX

).

Durch Drücken der „RESET“-Taste werden die momen- tan angezeigten Speicherfunktionen (MAX/MIN) gelöscht.

Wartung und Reinigung

Eine Wartung ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und einen Batteriewechsel nicht erforderlich. Zum Reinigen benutzen Sie nur ein weiches feuchtes Tuch ohne scheuernde und chemische Reinigungsmittel.

 

Technische Daten

-

Ouvrez le couvercle du compartiment à pile en le

poussant dans la direction indiquée par la flèche.

Betriebsspannung:

1,5 VDC

-

Enlevez la pile usagée et mettez une pile neuve dans

Batterien:

1 x Typ AA

le compartiment à pile en faisant attention à la bonne

Messbereich innen:

-10 °C bis +50 °C

polarité ; voir les indications de polarité à l’intérieur

Messbereich außen:

-50 °C bis +70 °C

du compartiment à pile.

Kabellänge des Fühlers:

ca. 3

14

7

Prescribed Use and Product Description

The battery-powered thermometer is designed to estab- lish the room temperature (via built-in temperature sen- sor) and the outside temperature (via external, splash- proof outside sensor). Both temperatures are presented at the same time on a double display. As an additional function a minimum and maximum value memory is available for indoors and outdoors. The display of the temperature is optional, either in Celsius or in Fahren- heit. The temperature limits must not be exceeded.

The thermometer must not be rebuilt or changed.

Please observe the notes in the individual chapters.

Installation

To install the thermometer, a double-sided adhesive tape has been included in the delivery. With it, the ther- mometer can be fixed to almost all smooth surfaces.

Utilisation prévue et descripti- on de l’appareil

Ce thermomètre alimenté par piles sert à la mesure de la température ambiante (par l’intermédiaire d’une sonde thermique intégrée) et de la température extérieure (par une sonde externe étanche aux éclaboussures). Les deux températures sont affichées simultanément sur le Display double. L’appareil dispose d’une fonction supplémentaire de mémorisation des valeurs minimum et maximum mesurées à l’intérieur comme à l’extérieur. L’affichage de la température peut se faire au choix en degrés Celsius ou Fahrenheit. Les limites de températures ne doivent pas être dépassées. Il n’est permis ni de modifier le thermomètre, ni de le transformer. Veuillez prendre compte des avertissements contenus dans les différents chapitres.

Montage

Pour le montage, des rubans adhésifs des deux côtés sont joints. Ils permettent de fixer le thermomètre sur presque toutes les surfaces lisses.

MAX / MIN memory function:

The thermometer automatically memorizes the highest (MAX) and the lowest (MIN) temperature from the time of inserting the battery or from the time of deleting the memory (RESET). To request the memory function, press the "MODE" but- ton. Each pressing changes to the next mode (MAX >

MIN > "present" > MAX

By pressing the "RESET" button the currently displayed memory function (MAX/MIN) gets deleted.

Maintenance and Care

Apart from occasionally cleaning the device and the changing of battery, maintenance is not necessary.

To clean the device only use a soft, damp cloth without any abrasive or chemical cleaning agents.

Technical Specifications

Operating voltage:

Batteries:

Measuring range indoors:

Measuring range outdoors:

Cable length of sensor:

).

1.5 VDC

1 x Type AA -10 °C to +50 °C -50 °C to +70 °C

approx

3 m

Please clean the installation surface with a grease-dis- solving, non-abrasive and/or chemical cleaning agent. The sensor is splash-proof and can be attached with the screw, included in the delivery.

can be attached with the screw, included in the delivery. Do not place the thermometer around

Do not place the thermometer around the area of an airbag, since this could cause injuries in the case of the airbag being acti- vated. Installation around the windscreen area should also be avoided.

Inserting/Changing of Batteries

A round cell type AA is included in the delivery, to oper-

ate the thermometer. To insert and/or change the batteries, you do the follow- ing:

- Slide the battery compartment to sideways, in the direction of the arrow.

- Remove the used battery and now place the new bat- teries with correct polarity into the battery holder. Note the polarity signs in the battery compartment:

- Now slide the battery compartment lid back sideways onto the housing, until the lid noticeably clicks in.

Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with skin, therefore use suitable protective gloves in any such case. Make sure that batteries are not short-cir- cuited. Never try to recharge batteries. Do not throw batteries into fire. There is the cuited. Never try to recharge batteries. Do not throw batteries into fire. There is the risk of explosion. You should also remove batteries from the battery compartment when you do not use the device for a longer period of time.

Environmental note! The end user is under legal obligation to take back all used batteries and recharge- The end user is under legal obligation to take back all used batteries and recharge- able batteries (from round cell batteries to lead rechargeable batteries), to dispose of them via domestic waste is not permitted.

to dispose of them via domestic waste is not permitted. You can return used batteries and

You can return used batteries and rechargeable batteries free of charge, to supermarkets, dealer's shops or local col- lection centres where special collection boxes are set up for this purpose.

You should also contribute to environmental protection.

Getting Started

Display:

On the left hand side the indoor temperature is dis- played (IN-TEMP) and on the right hand side the outdoor temperature (OUT-TEMP). Further display functions are maximum value (MAX) and minimum value (MIN).

Setting the temperature unit:

After each battery change, you have approx. 5 seconds to select between display unit Celsius or Fahrenheit. During these 5 seconds "°C" or "°F" blinks on the dis- play. By pressing the "MODE" button, you can now select between the two units.