Sie sind auf Seite 1von 4

y'\ - , I.

i
A o"n,rng Brandgefahr! A"htung! '
, dl;{
Verwenden Sie nur für Mercedes-Benz freigegebene
Sicherungen, mit der jeweils vorgeschriebenen
Schließen Sie die Abdeckungen der
Sicherungen sorgfältigl
,,:uir C-Class
Ampère-Zahl für das betreffende System. Sonst Caution! ¡.it'
könnte es durch Uberlastung zu einem Brand Close the fuse covers carefully. Sicherun$aufteilung Fuse Allocation
I I
Dotation des fusibles
kommen.
Cautiorr llisk of overloading!
Attention! ì ¡'
Fermez le couvercle des boîtes à fusibles
Only install fuses that have been tested and avec précaution !
approved by Mercedes-Benz and that have
the specified amperage rating for the system
Ittr,
concerned. Otherwise, an overload in the
t
system could cause a fire in the vehicle- ( 'l¡ll
Attent¡on: risque de surcharge!
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour
Mercedes-Benz dont le calibre correspond à
celui prescrit pour le système concerné. Sinon, Stand: 2007-05-1 1 A 204 584 48 81 Mercedes-Benz
la surcharge pourrait provoquer un incendie.

tr
Weitere lnformationen zum Sicherungswechsel
finden Sie in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs.

Further information about replacing fuses can


be found in the vehicle's Operator's Manual.

Vous trouverez d'autres informations sur le


remplacement des fusibles dans la notice
d'utilisation du véhicule.

Sicherungswerte . Fuse rating .

Valeur des fusibles


Ampere Farbe Colour/Color Couleur
5 beige beige beige
7,5 braun brown brun
10 rot red rouge
15 blau blue bleu
20 gelb yellow jaune
25 weiß white blanc
30 grün green vert
40 bernstein amber ambre
50 rot red rouSe
ó0 blau blue bleu
| - 3ó Sicherung' Fuse . Fusible 37 - 87 Sicherung. Fuse - Fusible 116 - 126 Sicherung . Fuse . Fusible

lm Motorraum Fahrerseite lm Kofferraum rechts. lm Cockpit Fahrerseite.


ln the engine compartment, driver's side. ln the r¡ght side of the boot. ln the cockpit, driver's side.

Dans le compartiment du moteur, Ie site du Dans le coffre a bagage, á droite Dans le cockpit, le site du conducteur.
cond ucteur.

!EEElI
E
lI
I t-l
U

L lI
(
Il
II
T15A1
II
111.15Ãl
I ,o.sA I I
ttII
li^-?O¡-l

I rró .soA I I 11ó ¡oA-l


Funktion Sich.-Nr. Fuse No. Désignation N'fusible
ABS/ASR/BAS/ESP 1, ó, 13, 14,16,20,21 A,/C system/heater 12 ABS/ASR/BAS/ESP l, ó, 13, 14,16,20,21
Abschleppschutz 46 ABS/ASR/BAS/ESP l, ó, 13, 14,16,20,21 Alarme antivol et antíeffraction 46
Ada ptives-Dä m pf u ngssystem 12, 117 AC in rear compartment 119 Allume-cigare 71
Airbag-Systeme 8, 15,37,77 Adaptive damping system 12, 117 Appel de phares 13
Ambientebeleuchtung 2,3,39,41 Airbag systems 8,15,37,77 Avertisseur 13,31a,31b
Anhänger Bremse Ã2 Ambient lighting 2,3,39,41 Boîte de vitesses automatique 1ó, 33
Anhängevorrichtung 53, 54, 5ó, 5Z 58 Antenna module 46 Capteur de pluie
Antennenmodul 46 Anti-theft alarm 46 Changeur CD 43
Außenspiegelf unktionen L,ó Auto-dimming rear-view mirror 17 Chauffage du siège du conducteur 12

Au ssti e g-,/Wa rn eu c hte


I 2, 3, 39, 41 Automatic transmission 1ó,33 Chauffage du siège du passager avant 12

.Auto rnetik-Getriebe 'tÁ ?? R.âLô l¡dh+ê 21 llicnn+anra 1?

Blinklicht l3 CD changer 43 Climatiseur,/chauffage 12

Bremslicht 21 Ceiling lamps 17 COMAND 26


CD-Wechsler / DVD-Wechsler 43 Central display 11 Combiné d'instruments 5,28
COMAND 26 Central locking 2,3 Commutateur d'éclairage 1B

Decken leuchte 17 Cigar lighter 71 Commutation du rétroviseur intérieur en pos 17

Diagnosedose 16 COMAND 26 Contacteur d'allumage 19,27


Einbruch- und Diebstahlwarnanlage 46 Control unit height adjustment ó8 Contrôle de la pression des pneus 70
'13,31a,31b
Fanfare Cortesy lights / warning lamps 2,3,39, 41 Correcteur de site de projecteurs 29,30
Fensterheber hinten 39,41 Diagnostic socket 16 Démarreur 6,7,19,27
Fensterheber vorne 2,3 Engine electronics 6,19,22, 23, 24. 25. 2 t'. 3?,7 5 Dispositif d'attelage 53,54,56,57,58
Fond Entertainment 8ó Exterior lamp switch 18 Eclairage d'accès / voyants d'alerte 2, 3, 39, 41
r
Garagentoröffner 17 Exterior mirror funct¡on 2,3 Eclairage d'ambiance 2,3,39,41
Gebläse Klimaanlage im Fond 119 Fanfare horn 13,31a,31b Eclairage de la boîte à gants 21

Ha ndsch u h kastenleuchte 21 Fuel pump 4. 6, 19, 23, 27, 42 Eclairage cles contacteu rs 2, 3, 12, 17, 39, 41

Handy 21 Garage door opener 17 Eclairage des miroirs de courtoisie 17

Heckklappe Fernschließung ó1 Glove compartment light 21 Electronique du moteur 6,19,22, 23, 24, 25, 27, 32,7 5
Heckscheibenrollo 12 Hazard warning flasher 18 Essuie-glace arrière 13
Heckscheiben-Wascha '13
n la ge 38 Headlamp flasher Essuie-glace avant 10,13
Heizbare Heckscheibe 49 Headlamp range adjustment 29,30 Fermeture à distance du hayon 61

I nnenraumschutz 46 Heated rear window 49 Feux de détresse 18

lnnenspiegel abblenden 17 lgnition lock 19,27 Feux stop 21

KEYLESS-GO 74 lnstrument cluster 5,28 Fonctions de réglage des sièges avant 2,3,44,45, 116, 126
Klimaanlage / Heizung 12 lnterior motion sensor 46 Fonctions de rétroviseurs extérieurs 2,3
Kombiinstrument 5,28 KEYLESS-GO 74 Frein de remorque 53
Kosmetikspiegelbeleuchtung 17 Makeup mirror lamp 17 KEYLESS-GO 74
Kraftstoffpumpe 4,6, 19,23,27, 42 Mobile phone 21 Lave-glace arrière 38
Lenkradverstellung 2, 116 Multi-contour seats ó0 Lève-glace arrière 39, 41

Len ku ngsverriegel u ng 19,27 Multi-f unction steering wheel 13 Lève-glace avant a2


Leseleuchten 17 NECK-PRO zt Lunette arrière chauffante 49
Leuchtweiten regul ierung 29,30 Panoramic glass roof i7 Module d'antenna 46
Lichtd rehscha lter 18 PARKTRONIK system 12,59 NECK-PRO 37
Lichthupe 13 Power window, front 2,3 PARKTRONIK 12,59
Motor-Elektronik 6,19,22, 23, 24, 25, 27, 32, 7 5 Power window, rear 39,41 Plafonnier 17

Multifunktionslenkrad 13 PRESAFE safety system 50, 51 Pompe à carburant 4, 6, 19, 23, 27, 42
Multikontursitze ó0 Radio systems 26,84 Pompe de lave-glace 13

NECK-PRO 37 Rain sensor 17 PRESAFE 50, 51

Niveauregulierung ó8 Reading lamps i7 Prise à l'arrière 76


Panorama-Glasdach 17 Rear compartment 8ó Prise à I'avant I,71,78
PARKTRONIK 12,59 Rearwindow sunst¡ade 12 Prise dans le compartiment de chargement 72
PRESAFE 50, 51 Rear window washer system 38 Prise de diagnostic 16

Radiosysteme 26, 84 Remote tailgate closing ó1 Protection antisoulèvement 46


Regensensor 17 Satellite radio 26,84 Protection volumétrique 46
Reifendruckkontrol I e 70 Seat adjustment, front 2,3,44,45, 116, 126 Radio par satelliete 26,84
Sat-Radio 26,84 Seat heating, driver 12 Réglage du volant 2,116
Scha lterbele uchtung 2,3, 12, 17,39,41 Seat heating, front passenger 12 Sièges multicontour ó0
Scheibenwaschwasserpumpe 13 Socket front 9,71,78 Soufflante du clumatiseur arrière 119

Scheibenwischer hinten 13 Socket, load compartment 72 Spots de lecture 17

Scheibenwischer vorne 10,13 Socket, rear 76 Store de lunette arrière 12

Schiebe-Hebe-Dach 17 Sound system 67 Suspension active ó8


Sitzheizung Beifahrer 12 Starter 6,7, 19, 27 Système d'amortissement adaptat¡f 12, 117

Sitzheizung Fahrer 12 Steering lock 19,27 Système de sonorisation 67


Sitzverstel lf unktionen vorn 2,3,44, 45, 116, 126 Steering wheel adjustment 2,116 Système multimédia arrière 8ó
Sound-System 67 Switch illumination 2, 3, 12, 17, 39, 41 Systémes d'airbags g, 15,37,77
Starter 6,7, 19, 27 TELE AID 83, 87 Systèmes radio r 26,84
Steckdose hinten 76 Tilting/Sliding sunroof 17 TELE AID 83, 87
Steckdose Laderaum 72 Tire pressure monitoring system 70 Télécommande de porte de garage 17

Steckdose vorne 9,71,78 Tow-away protection 46 Téléphone portable 21

TELE AID 83,87 Trailer brake 53 Toit ouvrant relevable 17

TV-Tuner 85 Trailer hitching 53, 54, 5ó, 5Z 58 Toit panoramique en verre 17

Warnblinkanlage 18 Turn signal lamps 13 Tuner TV 85


Zentrales Display 1t TV tuner 85 Verrouillage centralisé 2,3
Zentralverriegelung 2,3 Windshield washer pump 13 Verrouillage de la direction 19, 27
Zigarrena nzü nder 71 Windshield wipers, rear 13 Visuel central 11

Zündschloss 19, 27 Windshield wipers, front 10,13 Volant multifonction 13

Bei elektronisch gesicherten Verbrauchern oder Systemen Fuses for consumers or systems which are electronically protected Dans le cas des consommateurs et des systèmes protégés
können Sicherungen nicht ersetzt werden. Lassen Sie die Ursache cannot be replaced. Have the cause of the fault determined and électroniquement, vous ne pouvez pas remplacer les fusibles.
der Störung in einer qualifizierten Fachwerkstatt, z. B. in einem remedied by an authorised Mercedes-Benz Service Centre. Faites rechercher et éliminer la cause du défaut par un atelier
Mercedes-Benz Service-StLitzpunkt, feststellen und beseitigen. qualifié, par exemple un point de service lVercedes-Benz.

Sicherungen sind je nach Fahrzeugausstattung bestückt. Fuses are fitted based on the vehicle's equipment. La dotation en fusibles dépend de l'équipement du véhicule.