Sie sind auf Seite 1von 71

RU

Dear Customer,

Thank you for relying on products.W̃e aim to allow you to optimally and
efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facili-
ties under precise conditions with respect to sense of quality in total.

We advise you to read this user manual thoroughly before using the quartz
heater and keep it permanently so that the features of the quartz heater you
have purchased will stay the same as the first day for a long time and serve
in an optimum efficient way.

NOTE:
This Operating Manual is prepared for multiple models. Your appliance may not
feature some functions specified in the manual. These functions are marked by
the sign *.
Our appliances are intended for domestic use. They are not intended for
commercial use.

"PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING


THIS PRODUCT."

This product is manufactured without


harming nature, in modern facilities that
respect the environment.

"Complies with
AEEE Regulation"
Contents

Contents 1

Safety Instructions 2

Technical Specifications (*) 8

Technical Panel Usage of Your Heater and Control Panel 9

Leg Installation 10

Cleaning and Maintenance 11

Troubleshooting 11

Compliance with AEEE Regulations and Information on Waste Disposal and


Packaging 12

1
Safety Instructions
This appliance is manufactured in accordance with the
safety regulations. Operation against the rules cause
harm both to the person and the appliance.
Please read the User Manual carefully before operating
your appliance. You will find important information
regarding installation, safety, usage and maintenance
in the user manual. This way, you can both protect
yourself and prevent the appliance from being dam-
aged.
If the Feed Cable is damaged, this this cord must be
replaced by its manufacturer or its service agency or an
equally qualified personnel, in order to avoid any dan-
gerous situation. It must be checked whether the
carbon filament on the appliance has any cracks or
deformation. If the carbon filament is damaged, the
heater should not be used, and authorized service
should be contacted. It should be checked that the
main power line is 220-240V AC, 50/60Hz and the
power line is connected to fuse.
Network safety must be checked. The fuse rating
should be 16 Amperes. Your appliance must be used
with grounded socket and the grounded socket must be
out of the heater area and hot surface. Also, it must be
checked that the socket is not loose or damaged. Be-
cause loose sockets damage the appliance and the
installation.
Your appliance should not be used connected to the
same power cord or fuse along with another appliance.
Some parts of this product may get very hot and cause
burns. Special care must be taken where children and
vulnerable people are present.

2
Safety Instructions

Power cord must not be left on the appliance's hot


body or near it.
If the appliance won't be used for a long duration,
it it will be moved or cleaning or adjustments will be
made,
it must be unplugged. You should make sure
that the appliance is cooled down.
Children must be supervised to ensure they don't
play with the appliance. This product does not offer
complete fire protection to small children and handi-
capped people; and it can be used by people 8 years
and above and people with loss in physical, sensory or
mental capabilities or people with lack or experience
as long as they are supervised and controlled, and they
have understood the related dangers.
The appliance must be disconnected from the power
grid during installation, maintenance and repair works.
The appliance's plug must be unplugged from the
socket in order to separate it from the grid. Ensure that
the power cord and the socket are clean and dust-free
before use.
Never bring your appliance into contact with water.
Cleaning and user maintenance should not be per-
formed by children without supervision.
Children should not tamper with the appliance.
Safety Instructions

Never pull on the cord when unplugging the power cord


from the socket. Make sure that you hold the plug cor-
rectly when plugging and unplugging.
Do not touch the power cord with wet hands.
Do not add cable to the power cord. Contrary situations
may cause malfunctioning, electric shock or fire.
Do not pass the power cord under heavy objects. Con-
trary situations may cause electric shock and fire risk.
Do not turn your appliance off just by unplugging or
closing the breaker, always turn it off using the heater
element function button.
Fire risk occurs when the heater is covered or located
incorrectly; so do not use this heater with an automatic
timer, programmer, independent remote controlled
system or any other assembly.
The fire protector of this heater is aimed to prevent
direct access to heater elements and must be in place
while the heater is in use.
Do not use your appliance outside its intended use.
(Do not use it to dry cloths or keep animals or
plants warm.)
Safety Instructions

Never try to clean the appliance using solvent


or flammable liquids. (It may cause electric shock
or fire)
Do not use the appliance while sleeping or while you're
away from where the appliance is located.
Avoid using extension cords, excessive heating may
cause fire. If you have to use an extension cord,
make sure that the cable cross-section is at least 2
mm2 (14AWG).
Your appliance must rest on a level and smooth sur-
face
during use.
Do not use on uneven or unstable surfaces.
Do not try to dismantle or repair the heater.
Never shake the heater.
A faint smoke and smell may occur during the first use
of the appliance. This is normal. Do not touch your
appliance while on or right after you turn it off.
Children must be supervised to ensure they don't play
with the appliance. Fire protector does not offer com-
plete protection for small children or handicapped
people.
Store your appliance in dry and enclosed spaces.
Do not cover your heater to prevent excessive heating.
Never cover the ventilation ducts and the wire area.
Safety Instructions

Do not use this heater near bathrooms, showers or


swimming pools.
Children smaller than 3 years of age must be kept
away and constantly supervised.
The heater must not be used if glass heating elements
are malfunctioning.
Caution, some parts of this appliance will be extermely
hot
during use or right after turning off, and cause
unwanted burns. Special care must be taken in places
where children, people with psychological disorders are
present.
For safety of children smaller than 3 years of age and
children between 3 and 8 years of age, the appliance
must be operated out of their reach with complete
compliance with the safety instructions and all connec-
tions
checked. When not in use, store the heater in a safe
location and keep its electrical connection cords (plugs)
away from sockets.
The usage life of the product is 10 years.
WARNING, this heater does not have hardware that
checks room temperature. Heater must be used by an
experienced person when in presence of hadicapped
people, people with limited experience or knowledge
and children. Do not use this heater in small and
narrow spaces.
Safety Instructions

There must be at least 1 meter distance


between the appliance and curtains, wood, cardboard,
cloth etc. materials, living beings and other appliances.
No objects or fingers shoud be pushed between the
protector wire cage.
Do not place the appliance right under a socket.
Do not move your appliance while it is on.
Always turn off the appliance and wait for it to cool
down before touching. This heater should not be
equipped with a device that checks room temperature.
Do not use
this heater in small rooms by people who cannot leave
their own rooms unless constant monitoring is provid-
ed.
Do not run within 7 meters 60 centimeters of
flammable materials (gas, alcohol etc.)
Do not place solvents, thinner and similar flammable
materials on or near the heating surfaces of heating
appliances, and do not place electrical house
appliances near them.
Technical Specifications
Device Hardware

Plastic Handle

Water
Filling Spot
Heater glass tubes

Water Gauge Protective wire cage

Plastic leg

Turbo Fan and Humidifier


Fan system that blows hot air is optional in our
air humidifying product.

Thermostat function
button Turbo fan
Heater element function button
Fan and steam function button
(option*)

Humidifier Use
1. Use the water filling spot shown in the figure to fill with water.
2. Observe the water level and add the necessary amount of water to
the appliance from the opening part.
3. Attention! Adding too much water can cause spills and damage the
appliance's
electrical equipment; and cause electric shock.
4. When adding water to your appliance, observe the water level.
Water level should not exceed the maximum position. Operating the
appliance without water and in vapour position may damage the
appliance
8
Technical Table
Rated Drawn
Height Width Depth Feed 1st 2 st 3 st 4 st
Model Power Current Protecti- Class
(A) (B) (C) (V/Hz) State State State State
(W) (A) on Class

* There is a thermostat on your device.


Thermostat operation:
During the operation of the product, one heating element works independently
for thermostat purposes.
If you find room temperature to be insufficient, increase the thermostat
setting.
Use of Your Heater

Wear a suitably grounded prize for your device's plug.


Turn the on / off switch to the working position, otherwise your
product will not work.
Attention ! Your device has a safety system.
At any time of overturning, the safety system switches on
Will be cut.

Control Board

Open- (1st heat member)

2nd stage heater element (1st and 4th row)

3rd stage heater element (1st, 2nd and 3rd row)

4th stage heater element (1st, 2nd, 3rd, 4th row)

Turbo fan

Steam
9
Leg Installation

Figure 1 Figure 2 Figure 3

1-Open the packaging box and remove the heater from the box, remove the
nylon bag and sytrofoams from the heater (Figure 1)
2-Move the legs installed on the product outward and take them out of their
tabs. (Figures 2,3,4)
3-Plastic legs are rotated and fixed to the leg inner plastics on the product
with the help of a screwdriver. (Figure 5)
4-Appliance is turned upside down and placed on its legs to be made ready
for use. (Figure 6)

Figure 4 Figure 5 Figure 6

10
Cleaning and Maintenance
In order to be able to operate your appliance efficiently for a long time, it is very import-
ant to perform careful and regular maintenance in accordance with the recommenda-
tions in this guide.
- Reflector (reflecting mirror) and quartz glass tubes must be checked by the user at
least once a month against dirt. If dirty, cleaning and maintenance instructions should be
applied.
- Depending on the amount of dust in the usage environment, the said checks should be
performed more frequently.
- Power cord and plug must be checked when cleaning the appliance. If there is defor-
mation on power cord or the plug, it should be taken to authorized service.
- While cleaning the appliance; the reflector, wire and body should be visually inspected
against deformation. If there is deformation, authorized service should be called for the
necessary action.
- It is recommended to replace the reflector every two years for more efficient operation
of the appliance. Reflector must be replaced by authorized service.
A clean reflector ensures that the heating efficiency of the appliance
is maximum.
Cleaning
Attention! Regular and careful cleaning performed by the user ensures that your
appliance runs more efficiently and has longer life.
- Your appliance must be turned off before starting cleaning, the power cord of your
appliance must be uplugged for safety and device must cool down.
- If the reflector (reflecting mirror) and quartz glass tubes are dirty, they should be
cleaned with dry air from outside without opening the protective wire cage of the
appliance.
- The outer surface of the appliance should be cleaned with a soft cotton cloth or a soft
brush.
- Never use abrasive or eroding liquids to clean the heater. These materials can damage
plastic parts.
- Do not clean your appliance using steam cleaners.

Troubleshooting
You can resolve the problems you may encounter with your appliance by checking
the points below before calling technical service.

Problems Solution Recommendations

Appliance Check that the appliance is plugged in correctly.


doesn't operate. Check that the appliance is in vertical position.
(Your appliance has a balance safety.)
Check that the appliance on/off switch and thermostat are in
correct, ON position.
Check that there is no problems in the electrical installation of
the house.
Make sure you correctly apply the using instructions.
If the problem persists, contact nearest simfer authorized
service.
11
COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND WASTE DISPOSAL
1- This product does not contain the dangerous and prohibited materi-
als indicated in "Waste Electrical and Electronic Equipment Control
Regulation" published by Ministry of Environment and Urbanisation of
Republic of Turkey. Complies with AEEE Regulation.

2. This product was manufactured from recyclable and


reusable high quality parts and materials. Therefore, do not
dispose of this product with other domestic wastes at the
end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical
and electronic equipment. Please ask your local authorities
regaring these collection areas. You can help protect the environment
and natural resources by delivering the used products for recycling.
Before disposing of the product, cut the power cord and render it
non-functional for children's safety.

PACKAGE INFORMATION
The product's packaging is made of recyclable materials, in accor-
dance with the National Legislation. Do not dispose the packaging
waste with the household waste or other wastes, dispose it to the
packaging collection areas specified by local authorities.

12
Уважаемый покупатель,

благодарим Вас за оказанное доверие к продукции


Наша цель состоит в разработке высококачественной продукции в
соответствии с общепризнанными стандартами качества, при помощи
использования современного оборудования, в высокопрофессиональной
рабочей обстановке и без нанесения вреда окружающей среде.

Для длительного и надежного использования приобретенного Вами


кварцевый обогреватель пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с
данным руководством по эксплуатации и сохраните его.

ПРИМЕЧАНИЕ!
Данное руководство по эксплуатации было подготовлено сразу для
нескольких моделей. Некоторые характеристики, упомянутые в данном
руководстве, могут отсутствовать в Вашем приборе. Данные
характеристики отмечены знаком *.
Прибор предназначен для использования только в бытовых условиях. Не
предназначен для коммерческого использования.

"ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД


УСТАНОВКОЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.”

Данное устройство произведено


на современных, экологически чистых объектах,
не нанося вреда окружающей среде.

“ Соответствует
директиве AEEE.”
Содержание

Содержание 13

Инструкции по безопасности 14

Технические характеристики (*) 20


Технические данные, использование
21
обогревателя и панель управления

Установка подставки 22

Уход и очистка 23

Неисправности и Рекомендации
по их устранению 23
Соответствие директиве AEEE, утилизация отходов
прибора и информация об упаковке 24

13
Инструкции по безопасности
Данный прибор изготовлен в соответствии с правилами
техники безопасности.
Неправильное использование может привести к
травмам или повреждению прибора.
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
В руководстве по эксплуатации
Вы сможете найти важную информацию о
безопасности, монтаже, использованию и уходе за
прибором.
Таким образом, Вы сможете позаботиться о своей
собственной безопасности, а также избежать
возможного повреждения прибора.
Запрещено пользоваться прибором при повреждении
сетевого шнура.
Во избежание опасной ситуации, обратитесь в
авторизованный сервисный центр для ремонта
прибора.
Углеродная нить накала, находящаяся в приборе,
должна быть проверена на наличие переломов и
деформации.
При обнаружении повреждений на углеродной нити
накала не используйте прибор и обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Прибор должен подключаться к источнику
электропитания с предохранителем, напряжение
220-240В AC, 50/60Гц.
Безопасность электросети должна быть проверена.
Должен использоваться 16 амперный предохранитель.
Прибор должен использоваться только с правильно
заземленной штепсельной вилкой,
которая не должна соприкасаться с корпусом прибора и
его раскаленной поверхностью.
Розетка должна быть проверена на наличие
повреждений и ослабленности.
Так как ослабленные розетки могут нанести вред
оборудованию.
Не подключайте к одной розетке или предохранителю
несколько бытовых приборов одновременно.
Части прибора могут сильно нагреться, что может
привести к ожогам.
Внимательно используйте прибор в местах нахождения
детей и лиц с ограниченными способностями.
14
Инструкции по безопасности

Не оставляйте шнур питания на раскаленной


поверхности корпуса прибора или возле него.
При длительном неиспользовании, очистке или
настройке прибора, отключите его от источника
электропитания.
Убедитесь в полном остывании прибора.
Не оставляйте прибор без присмотра во избежание
игры с прибором детьми.
Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей старше 8
лет) с физическими, нервными, психическими
нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование прибора такими лицами возможно
лишь в том случае, если они находятся под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответствующие и
понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
Отключите прибор от электросети перед его
монтажом, уходом или ремонтом.
Отключая устройство от электрической сети,
держитесь за вилку сетевого шнура.
Перед использованием прибора убедитесь в
отсутствии пыли в розетке и на штепсельной вилке.
Не допускайте соприкосновения прибора с водой.
Запрещается очистка и уход за прибором детьми
без наблюдения взрослых.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Инструкции по безопасности

Отключая устройство от электрической сети, не


тяните за сетевой шнур.
Убедитесь в правильности подключения или
отключения прибора от электросети.
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
Не обматывайте и не чините самостоятельно
сетевой шнур при его повреждении. В противном
случае, это может привести к поражению
электрическим током или пожару.
Убедитесь, что сетевой шнур не находится под
тяжелыми предметами.
В противном случае, это может привести к
поражению электрическим током или пожару.
Не выключайте прибор только путем отключения
сетевого шнура от розетки и предохранителя,
а всегда отключайте обогреватель с помощью
функциональной кнопки.
Накрытие или неправильное расположение прибора
может привести к возникновению пожара.
В данном случае не используйте планировщик,
таймер, пульт управления.
Защитная решетка служит препятствием для
прямого доступа к обогревательному элементу и
всегда должна находиться на месте во время
работы прибора.
Данный прибор должен использоваться только в
предназначенных для него целях. (Не используйте
прибор для сушки одежды, животных, цветов).
Инструкции по безопасности

Не используйте абразивные или


легковоспламеняющиеся вещества для чистки
прибора.
(Может служить причиной поражения
электрическим током или пожара).
Не оставляйте прибор включенным во время сна
или не нахождения возле него.
Избегайте использование прибора с удлинителем,
ввиду сильного перегревания может служить
причиной пожара.
Если Вы все-таки вынуждены использовать
удлинитель, его поперечное сечение должно быть
не менее 2 мм2 (14AWG).
Расположите прибор на ровной поверхности перед
использованием.
Не используйте прибор на неровных поверхностях.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать прибор.
Никогда не трясите обогреватель.
Во время первичного использования прибора может
возникнуть легкий запах и дым.
Это нормальное явление. Не притрагивайтесь к
прибору сразу после его отключения или во время
работы.
Не оставляйте прибор без присмотра во избежание
игры с прибором детьми.
Защитная решетка не обеспечивает полную защиту
от детей и лиц с ограниченными способностями.
Храните прибор в сухом и закрытом месте.
Во избежание перегрева не накрывайте
обогреватель.
Не закрывайте вентиляционные каналы и
решетчатую часть прибора.
Инструкции по безопасности

Не используйте прибор рядом с ванной, душем и


бассейном.
Держите прибор вдали от трехлетних детей.
При неисправности нагревательного элемента не
используйте прибор.
Внимание! Прикосновение к раскаленным частям
прибора во время его использования или сразу
после отключения может привести к
нежелательным ожогам.
Не оставляйте прибор без присмотра в местах
нахождения детей и лиц с физическими, нервными,
психическими нарушениями или без достаточного
опыта и знаний.
В целях безопасности детей от 3 до 8 лет,
используйте прибор в местах, недоступных для них,
в соответствии с инструкциями по технике
безопасности.
В случае неиспользования прибора, разместите его
в надежном месте, отключив сетевой шнур от
источника питания.
Срок эксплуатации прибора 10 лет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, Данный обогреватель не
имеет функции измерения комнатной температуры.
Данный прибор должен использоваться опытным
человеком в местах нахождения детей и лиц с
физическими, нервными, психическими
нарушениями.
Не используйте обогреватель в очень маленьких и
узких помещениях.
Инструкции по безопасности

Расстояние между обогревателем и предметами из


дерева, картона, ткани, шторами, а также людьми и
другими устройствами должно быть не менее 1
метра.
Запрещается вставлять пальцы или другие
предметы в корпус защитной решетки.
Прибор не следует размещать непосредственно
под розеткой.
Не перемещайте прибор во время работы.
Перед прикасанием к прибору сначала выключите
его и дождитесь полного остывания.
Не следует оснащать данный прибор устройством
для измерения комнатной температуры.
Не используйте обогреватель при невозможности
нахождения в одной комнате вместе с ним.
Не включайте прибор вблизи нахождения горючих
материалов (бензин,алкоголь) на расстоянии 7м 60
см.
Не располагайте на приборе или рядом с ним
легковоспламеняющиеся вещества, такие как
растворители, краски.
Технические характеристики
Устройство прибора

Пластиковая ручка

Место для
заполнения воды
Нагревательные
стеклянные трубы

Показатель Защитная решетка


уровня воды
Пластиковая подставка

Турбо вентилятор и увлажнитель


Наличие вентиляторной системы подачи горячего воздуха и
увлажнителя является необязательным.

Функция термостата
кнопка Турбо-
Кнопка функции элемента вентилятор
обогревателя
Функциональная кнопка
вентилятора и пара
(Вариант *)

Использование увлажнителя
1. Для заполнения прибора водой используйте специально обозначенное на
рисунке место для заполнения.
2. Добавьте достаточное количество воды в открытую часть прибора с учетом
уровня воды.
3. Внимание! Добавление чрезмерного количества воды приведет к ее
расплескиванию по поверхности прибора, и ,как следствие, поражению
электрическим током.
4. При заполнении прибора водой, не забудьте обращать внимание на уровень
воды. Уровень воды не должен превышать максимальную отметку.
. Использование прибора без воды при функции парообразования может
привести к его повреждению.
.Высокая температура может нанести вред прибору.
20
Технические данные
Номин-
альная Степень
Модель Высота Ширина Глубина мощно Питание
(В) (С) сть (В / Гц) Ток (A) защиты устрой- 1.Степень 2.Степень 3.Степень 4.Степень
(A) ства
(Вт) Класс

* Термостат на устройстве.
Работа термостата:
нагревательный элемент во время работы продукта в качестве
меры предосторожности не зависит от термостата.
Если вы обнаружили недостаточную температуру в помещении,
поднять установку термостата.
Использование нагревателя
Вставьте вилку устройства в заземленную розетку.
Включите переключатель включения и отключения в рабочем
положении, открывая продукт не будет работать.
Внимание! Система безопасности доступна на вашем устройстве.
Чаевые мгновенно отрезали электричество входа в систему
безопасности цепи.

Пульт управления

Открытый (1-й нагревательный элемент)


2-й этап Нагревательный элемент
(1-й и 4-й ряд)
Нагревательный элемент третьего
этапа (1-й, 2-й и 3-й ряд)
Четвертый этап нагревательных
элементов (1, 2, 3, 4 строки)
Турбо-вентилятор

пар

21
Установка подставки

Рис 1 Рис 2 Рис 3

1- Вытащите прибор из коробки, снимите прозрачный защитный пакет


(Рис.1).
2- Снимите вмонтированную в прибор подставку. (Рис. 2,3,4)
3- Установите пластиковые ножки, закрепив их на внутренней стороне
подставки под винтом обогревателя при помощи отвертки. (Рис. 5)
4- Повернув прибор против часовой стрелки, закрепите его на ножках и
приведите в рабочее положение (Рис.6).

Рис 4 Рис 5 Рис 6

22
Уход и очистка
Для длительной и надежной работы прибора, проводите регулярный уход за ним в
соответствии с рекомендациями, указанными в данном руководстве.
- Отражатель (отражающее зеркало) и кварцевые стеклянные трубки следует
проверять на наличие загрязнений не реже одного раза в месяц.
. В случае загрязнения, должны быть применены шаги согласно инструкции по
очистке и уходу.
- В зависимости от процентного содержания мелких частиц пыли в среде
применения, контроль следует проводить чаще.
- Всегда отключайте прибор от сети электропитания перед очисткой. При
возникновении повреждений на сетевом шнуре или штепсельной вилке,
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
- При очистке прибора проверьте отражатель, решетку и корпус на наличие
повреждений.
. В случае повреждений, обратитесь в авторизованный сервисный центр для
дальнейших действий.
- Для более надежной работы прибора рекомендуется проводить замену
отражателя раз в два года.
. Замена отражателя должна производиться авторизованным сервисным центром.
Чистота отражателя является залогом максимально надежной работы
обогревателя.
Очистка
Внимание! Для длительной и надежной работы прибора, проводите его
регулярную очистку в соответствии с рекомендациями, указанными в данном
руководстве.
- Всегда отключайте прибор от сети электропитания перед очисткой. Если прибор
еще теплый, дайте ему остыть.
- Если отражатель (отражающее зеркало) и кварцевые стеклянные трубки
загрязнены, по возможности, следует очистить прибор снаружи сухим воздухом
без снятия защитной решетки.
- Протрите поверхность прибора мягкой тканью или щеткой.
- Для чистки прибора запрещено использовать абразивные чистящие средства и
растворители.
. Данные вещества могут повредить пластиковые детали прибора.
- Не чистите прибор с помощью пароочистителя.

Неисправности и Рекомендации по их устранению


Перед обращением в авторизованный сервисный центр, пожалуйста, попробуйте
воспользоваться следующими рекомендациями для устранения неисправностей.
Неисправности Рекомендации по устранению неисправностей

Прибор не Убедитесь, что штепсельная вилка прибора вставлена в


работает розетку.
Убедитесь, что прибор находится в вертикальном положении.
(В приборе имеется надежная балансировка.)
Убедитесь, что включатель и термостат включены.
Убедитесь в отсутствии неисправности электросети Вашего
дома.
Убедитесь, что Вы соблюдаете инструкции по эксплуатации
должным образом.
Если проблема все еще не решена, обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Simfer.
23
СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ AEEE, УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ
ПРИБОРА И ИНФОРМАЦИЯ ОБ УПАКОВКЕ
1 - Данное изделие не содержит вредные и запрещенные
вещества, указанные в Положении О Контроле Электронного
Оборудования, опубликованным Министерством Охраны
Окружающей Среды Турции. . Соответствует директиве AEEE.
2- Данное изделие подлежит вторичной переработке и
изготавливается из многоразовых, высококачественных
деталей и материалов. Поэтому данное изделие не
подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Сдайте
изделие в специализированный центр сбора и утилизации
отходов. Вы можете получить информацию о
местонахождении данных пунктов сбора в органах местной
администрации. Примите непосредственное участие в защите
окружающей среды и природных ресурсов. Перед утилизацией
прибора, разрежьте сетевой кабель.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УПАКОВКЕ
Упаковка изделия изготовлена из вторично перерабатываемых
материалов в соответствии с положениями национального
законодательства. Поэтому упаковка изделия не подлежит
утилизации вместе с бытовыми отходами. Сдайте изделие в
специализированные пункты сбора мусора.

24
Cher Client,

Nous vous remercions pour la confidence démontrée à nos produits de Notre


but est de vous assurer l’emploi fertile de ce produit fabriqué dans nos
installations modernes en conformité à la conception de la qualité totale, dans
un milieu de travail méticuleux sans endommager la nature.

Nous vous recommendons de lire attentivement le Guide d’Utilisation avant


d’user votre appareil de chauffage réchauffeur à quartz de puisse protéger ses
qualités primaires de façon durable et pour qu’il puisse vous servir de façon la
plus fertile et de garder ce guide constamment.

NOTE:
Ce Guide d’Instructions a été préparé pour plusieurs modèles. Certaines
spécifications démontrées dans le guide peuvent ne pas se trouver dans votre
appareil. Ces propriétés sont démontrées avec *.
Nos appareils visent une utilisation domestique. Ils n’ont pas un but d’utilisation
commerciale.

"VEUILLEZ LIRE D’ABORD LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER


OU UTILISER CET APPAREİL.”

Ce produit a été fabriqué dans des


installations modernes respectant
l’environnement
sans nuire la nature.

“ Conforme au
Réglement de AEEE .”
Contenus

Contenus 25

Instructions de Sécurité 26

Propriétés Techniques (*) 32


Tableau Technique, Utilisation de votre appareil de
chauffage et Panneau de Contrôle 33

Montage du Pied 34

Entretien et Nettoyage 35

Problèmes et Suggestions de Solutions 35


Conformité au Réglement de AEEE ,disposition du Produit de
Déchet et Information 36
Certificat de Garantie

25
Instructions de Sécurité
Cet appareil a été fabriqué en conformité aux régle-
ments de sécurité. Une utilisation contraire aux règles
endommage la personne et l’appareil.
Lire attentivement le Guide d’Instructions avant de faire
fonctionner votre appareil. Vous trouverez des informa-
tions importantes dans le Guide d’Instructions concer-
nant le montage, l’utilisation et l’entretien. Ainsi, vous
allez vous protéger et éviter l’endommagement de
votre appareil. Si le cordon d’Alimentation s’endom-
mage, ce cordon doit être replacé par le fabricant, ou
l’agence de service ou un personnel compétent afin
d’empêcher une situation dangereuse.
On doit contrôler s’il existe ou non des cassures ou des
déformations sur le filament en carbone se trouvant
dans l’appareil. Si le filament en carbone est endom-
magé, on ne doit pas utiliser l’appareil de chauffage et
recourir au service compétent.
On doit contrôler que la ligne principale d’alimentation
soit 220-240V AC, 50/60Hz et que la ligne d’alimenta-
tion soit connectée au fusible. On doit contrôler la
sécurité du réseau. Le fusible doit être 16 Ampères.
Votre appareil doit être absolument utilisé avec un
eprise à terre et la prise à terre doit se trouver en
dehors du champ de l’appareil de chauffage et de la
surface chaude. On doit aussi contrôler s’il existe ou
non un dommage et un desserrement dans la prise.
Car les prises desserrées endommagent l’appareil et
l’installation.
Votre appareil ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil connectés ensemble au même câble d’alimen-
tation ou fusible. Comme certaines pièces de ce pro-
duit s’échauffent trop, elles peuvent causer des
brûlures. On doit surtout faire attention dans les loca-
tions où se trouvent des enfants et des personnes sans
défense.
26
Instructions de Sécurité

Le câble d’alimentation ne doit pas être laissé sur le


corps chaud de l’appareil ou à son côté.
Si votre appareil ne sera pas utilisé pour une longue
période, si sa place sera changée,s’il sera nettoyé ou
réglé on doit retirer la fiche de la prise. On doit se ras-
surer que l’appareil est refroidi. Les enfants doivent
être sous surveillance pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Le protecteur de feu n’assure pas une
protection complète pour les petits enfants et les per-
sonnes handicapées, ce produit peut être utilisé par les
enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des
pertes dans leurs facultés physiques,sensorielles et
mentales en niveau varié ou des personnes n’ayant
pas une expérience et savoir suffisants avec la condi-
tion d’assurer l’orientation et l’inspection concernant
l’utilisation du produit et la compréhension des dangers
concernés. Lors des travaux de montage, d’entretien
ou de réparation, la connection électrique de l’appareil
doit être séparée du réseau.
On doit retirer la fiche de l’appareil de la prise pour
séparer l’appareil du réseau.
Assurez-vous avant l’utilisation que le câble d’alimenta-
tion et la prise d’electricité sont propres et sans pous-
sière. Ne contactez jamais votre appareil avec de
l’eau.Le nettoyage et l’entretien d’utilisateur ne doivent
pas être effectués par les enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Instructions de Sécurité

Lorsque vous retirez le câble d’alimentation ne le


retirez jamais de son câble. Lorsque vous connectez la
fiche à la prise ou la ressortez de la prise assurez-vous
de la tenir correctement.
Ne touchez pas le câble d’alimentation avec des mains
mouillées. Ne rattachez pas de supplément au câble
d’alimentation. Un cas contraire peut causer le choc
électrique ou l’incendie. Ne faites pas passer le câble
d’alimentation sous des objets lourds. Un cas contraire
peut causer le choc électrique ou l’incendie. Ne fermez
pas votre appareil de chauffage en retirant seulement
la fiche de la prise ou déclenchant le fusible, fermez
toujours en usant le bouton de fonctionnement de l’élé-
ment de chauffage.
Comme il existe un danger d’incendie lorsqu’on couvre
l’appareil de chauffage ou on le positionne incorrecte-
ment, n’utilisez pas cet appareil de chauffage ensemble
avec un programmeur,un minuteur ,un système dif-
férent à télécommande ou un autre assemblage ac-
tivant automatiquement cet appareil de chauffage.Le
protecteur de feu de cet appareil vise empêcher l’accès
direct aux éléments de chauffage et doivent être en
place lorsque l’appareil de chauffage est utilisé.
N’utilisez pas votre appareil en dehors de son but.(ne
l’utilisez pas pour sécher les vêtements ou chauffer les
animaux ou les plantes.).
Instructions de Sécurité

N’essayez jamais à nettoyer l’appareil en utilisant des


solvants ou des liquides inflammables. (Cela peut
causer le choc électrique ou l’incendie)
N’utilisez pas l’appareil de chauffage lorsque vous
dormez ou vous êtes loin de la location de l’appareil.
Evitez d’utiliser le câble de rallonge, il peut provoquer
l’incendie par cause de surchauffe. Si vous êtes obligés
d’utiliser un câble de rallonge, la section du câble ne
doit pas être au-dessous de
2 mm2(14AWG).
Lors de l’utilisation votre appareil doit être posé sur une
surface plate et plane. Ne l’utilisez pas sur des surfac-
es deséquilibrées ou dangereuses. N’essayez pas de
démonter ou de réparer l’appareil de chauffage.
Ne secouez absolument pas l’appareil. Lors de la
première utilisation de votre appareil une fumée et une
odeur faible peuvent se former. Cela est normal. Ne
touchez pas votre appareil lorsqu’il fonctionne et juste
après la clôture. Les enfants doivent être surveillés
pour les éviter de jouer avec l’appareil. Le protecteur
de feu n’assure pas une protection complète pour les
petits enfants et les personnes handicapées.
Gardez votre appareil dans des milieux secs et fermés.
Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas votre appareil
de chauffage. Ne couvrez jamais les conduits d’aéra-
tion et la zone de la cage métallique.
Instructions de Sécurité

N’utilisez pas cet appareil de chauffage près de la salle


de bain,de la douche ou de la piscine de natation.
Les enfants sous l’âge de 3 ans doivent être tenus
éloignés sous supervision. Si les éléments chauffants
en verre sont gâtés, on ne doit pas utiliser l’appareil.
Attention, comme certaines pièces de cet appareil
seront surchauffées lors de son utilisation ou juste
après, elles peuvent causer des brûlures. On doit sur-
tout faire attention dans les milieux où se trouvent des
enfants et des personnes avec des troubles psy-
hologiques et des troubles de compréhension.
L’appareil doit être fonctionné dans des milieux hors
d’accès des enfants au-dessous l’âge de 3 ans et des
enfants entre l’âge 3 et 8 pour leur sécurité,en se con-
formant aux instructions de sécurité et en contrôlant
toutes les connections. Lors de la non utilisation
gardez l’appareil dans un endroit sécurisé et tenez les
câbles d’alimentation électrique (fiches) loin des prises.
Le délai de vie du produit est 10 ans.
NOTICE, Cet appareil de chauffage ne possède pas un
matériel contrôlant la température ambiante. L’appareil
doit être utilisé par une personne compétente dans les
milieux où se trouvent des handicapés physiques, des
personnes non experimentées et avec manque de
savoir conforme et des enfants. N’utilisez pas cet appa-
reil de chauffage dans les endroits très petits et étroits.
Instructions de Sécurité

Il doit exister minimum une distance de 1 mètre entre


l’appareil et le rideau, les matériaux en bois,en carton,-
tissu etc. et les autres appareils.
On ne doit pas mettre le doigt ou tout autre objet à la
cage métallique protectrice. L’appareil ne doit pas être
posé sous une prise électrique.
Ne mouvementez pas votre appareil lorsqu’il
fonctionne.
Fermez toujours votre appareil avant de toucher et
attendez qu’il se refroidisse.
Cet appareil doit être équipé avec un appareil pour
contrôler la température ambiante. N’utilisez pas cet
appareil de chauffage dans des petites chambres util-
isées par des personnes ne pouvant quitter leur cham-
bre sans assurer un contrôle constant.
Ne l’utilisez pas dans une distance de 7 mètres 60
centimètres aux matériaux inflammables. (l’es-
sence,l’alcool etc.)Ne mettez pas sur les surfaces de
fonctionnement des appareils de chauffage ou aux
alentours des matériaux inflammables comme les sol-
vants et les diluants et ne posez pas les produits do-
mestiques électriques auprès de l’appareil.
Propriétés Techniques
Le Matériel du Dispositif

Poignée en plastique

Lieu de
remplissage
aquatique
Tubes de
chauffage en verre

Indicateur Cage métallique protectrice


aquatique
Pied en plastique
VentilateurTurbo et Humidificateur
Le système de ventilaetur assurant le soufflage d’air chaud est
optionnel dans notre produit d’humidificateur aérien.

Fonction Thermostat
Ventilateur
bouton
Turbo
Bouton de fonction de l'élément
chauffant
Bouton de fonction Ventilateur et
vapeur
(Option *)

L’utilisation de l’humidificateur
1. Utilisez l’endroit de remplissement aquatique démontré sur le
schéma pour remplir l’eau.
2. En contrôlant le niveau d’eau ajoutez de l’eau en quantité suffisante
par la partie s’ouvrant à l’appareil.
3. Attention! Comme ajouter de l’eau en surplus provoquera un débor-
dement, il peut endommager les pièces électriques de votre appareil
et causer le choc électrique.
4. Lorsque vous ajoutez de l’eau à votre appareil faites attention au
niveau de l’eau. Le niveau de l’eau ne doit pas dépasser la position
maximale démontréee. L’utilisation de votre appareil en position sans
eau et vapeur peut endommager votre appareil.
32
Tableau Technique

Modèle Hauteur Largeur Profo- Puissance Alimen- Courant Degré de Classe de 1.Phase 2.Phase 3.Phase 4.Phase
(A) (B) ndeur nominale tation Retiré Protec-
(W) (V/Hz) (A) tion
(C)

*Thermostat sur votre appareil.


Thermostat de travail:
un élément chauffant pendant le fonctionnement du produit par
mesure de précaution est indépendante du thermostat.
Si vous trouvez la température ambiante insuffisante, augmenter le
réglage du thermostat.
Utilisation de votre chauffe
Insérez la fiche de votre appareil dans une prise de terre.
Mettez l'interrupteur marche-arrêt à la position de fonctionnement,
l'ouverture où le produit ne fonctionnera pas.
Attention! Système de sécurité est disponible sur votre appareil.
Tout basculement coupera instantanément hors électricité entrant dans le
système de sécurité du circuit.
Panneau de configuration

Ouvert (1er élément chauffant)


Elément de chauffage de 2ème étape
(1ère et 4ème rangée)
Elément de chauffage de la 3ème étape
(1ère, 2ème et 3ème rangée)
Éléments de chauffage de 4ème étage (1er,
2ème, 3ème, 4ème rangée)
Turbo fan

Vapeur
33
Montage du pied

Schéma 1 Schéma 2 Schéma 3

1-Enlevez l’appareil de chauffage de sa boite en ouvrant la boite d’emba


lage, enlevez le sac transparent et les styromousses se trouvant sur votre
appareil (Schéma 1)
2-Les pieds montés sur le produit sont enlevés des ongles en les mouve-
mentant vers la partie extérieure. (Schémas 2,3,4)
3-Les pieds en plastique sont fixés aux plastiques intérieures de pieds se
trouvant sur le produit par pivotement et fixés sous l’appareil à l’aide d’un vis.
(Schéma 5)
4-L’appareil est posée sur les pied en étant retourné et est apporté en
position prête pour le fonctionnement. (Schéma 6)

Schéma 4 Schéma 5 Schéma 6

34
Entretien et Nettoyage
L’entretien attentif ve régulier de votre appareil dans l’orientation des suggestions faites
dans ce guide d’instructions est très important pour son fonctionnement fertile de longue
durée.
- La saleté du réflecteur (le miroir de réflection) et des tubes en verre quartz doit être
verifiée minimum une fois par mois. S’ils sont sales on doit réaliser les instructions de
nettoyage et d’entretien.
-En fonction du niveau de poussière se trouvant dans le milieu d’utilisation, les contrôles
mentionnés doivent s’effectuer plus fréquemment.
-Lors du nettoyage de l’appareil, on doit contrôler le câble d’alimentation et la fiche. S’il
existe une déformation dans le câble d’alimentation ou dans la fiche, on doit l’emmener
au service autorisé.
- Lors du nettoyage de l’appareil, on doit contrôler visuellement le réflecteur et la
déformation de la cage métallique et du corps. S’il existe une déformation on doit
recourir aux service autorisé pour effectuer le nécessaire.
- On suggère le remplacement du réflecteur à chaque deux ans pour un fonctionnement
plus productif de l’appareil.Le Réflecteur doit être remplacé par le service agréé.
Un réflecteur propre assure une fertilité maximale à l’appareil.
Nettoyage
Attention! Avec un nettoyage régulier et attentif qui sera réalisé par l’utilisateur, l’appareil
fonctionnera plus productivement et sa vie d’usage s’allongera.
- Avant de commencer à la procédure de nettoyage de votre appareil, il faudra l’arrêter
,enlever le câble d’alimentation de la prise pour cause de sécurité et attendre son
refroidissement.
- Si le réflecteur (le miroir de réflection) et le tube en verre quartz sont sales, on doit
essayer de nettoyer par l’extérieur avec de l’air sec sans ouvrir la cage métallique
protectrice de l’appareil.
- La surface externe de l’appareil doit être nettoyée avec un torchon mou en coton ou
avec une brosse tendre.
- N’utilisez jamais des abrasives ou des fluides dissolvants pour nettoyer l’appareil de
chauffage. Ces substances peuvent endommager les pièces en plastique.
- Ne nettoyez pas votre appareil en utilisant des nettoyants à vapeur.
Problèmes et Suggestions de Solutions
Vous pouvez résoudre les problèmes rencontrés dans votre appareil avant de recourir
au service technique en contrôlant les points suivants.
Les Problèmes Les Suggestions de Solutions

L’appareil ne Contrôlez si la fiche est branchée correctement dans la prise.


fonctionne pas. Contrôlez si votre appareil est en position perpendiculaire.
(Il existe une sécurité d’équilibre dans votre appareil)
Contrôlez que l’interrupteur de marche et le thermostat de votre
appareil sont en position correcte et ouverts.
Contrôlez s’il existe ou non un problème dans l’installation
électrique de la maison.
Assurez-vous d’appliquer correctement les instruction d’utilisation.
Si le problème persiste encore alors recourez à un service autorisé
le plus proche de Simfer.
35
CONFORMITE AU REGLEMENT AEEE ET
DISPOSITION DU PRODUIT DE DECHET
1- Ce produit ne contient pas les substances interdites et néfastes
démontrées dans le Règlement du Contrôle des Articles Electriques et
Electroniques de déchets. Publié par le Ministère de l’Environnement
et de l’Urbanisme. Il est conforme au Règlement AEEE.

Ce produit a été fabriqué par des pièces et matériaux en


nature recyclable et reconsommable.Pour cette raison ne
jetez pas le produit ensemble avec les déchets domestiques
ou autres déchets à la fin de sa vie de service. Apportez-le
au point de collection pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques.
Demandez ces points de collection à l’administration locale de votre
région.
Supportez la protection de l’environ et des ressources naturelles en
livrant vos produits utilisés au recyclage. Avant de jeter le produit
débranchez-le pour la sécurité des enfants et mettez-le hors marche.

INFORMATION D’EMBALLAGE
L’emballage du produit a été fabriqué par des matériaux recyclables
selon notre Règlement National. Ne jetez pas le déchet d’emballage
ensemble avec vos déchets domestiques et autres déchets, jetez-le
aux points de collection d’emballage démontrés par l’autorité locale.

36
‫ﻋﻣﻳﻠﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ‬

‫ﻧود أن ﻧﺷرﻛم ﻋﻠﻰ ﺛﻘﺗﻛم ﻓﻲ ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻰ ﺳﯾﻣﻔر‪.‬‬

‫وھدﻓﻧﺎ ھو أن ﻧﺳﺎﻋدﻛم ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻣﺎ ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ ﻣﻔﮭوم اﻟﺟودة‪ ,‬ﺣﯾث ﺗم إﻧﺗﺎﺟﮫ ﻓﻰ ﻣﻧﺷﺄﺗﻧﺎ اﻟﺣدﯾﺛﺔ وﻓﻰ‬

‫ﺑﯾﺋﺔ ﻋﻣل دﻗﯾﻘﺔ دون إﻟﺣﺎق أي ﺿرر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‪:‬‬

‫وﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻔﺗرة أطول‪ ,‬ﻧوﺻﯾﻛم ﺑﻘراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام أوﻻً‪ ,‬ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮫ ﺑﺷﻛل داﺋم‪.‬‬

‫وﻟﻘد ﺗم إﻋداد ھذا اﻟدﻟﯾل ﻷﻛﺛر ﻣن ﻣودﯾل‪ .‬وﻗد ﻻ ﺗﺗواﺟد ﺑﻌض اﻟﺧواص اﻟﻣذﻛورة ﻓﻲ اﻟدﻟﯾل ﻓﻰ اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺧﺎص ﺑﻛم‪. .‬‬

‫أﺟﮭزﺗﻧﺎ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻰ‪ .‬وﻟﯾﺳت ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺗﺟﺎرى‬

‫ﯾﺟب ﻗراءة ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗﺑل ﺗرﻛﯾﺑﮫ واﻟﺑدء ﻓﻰ اﺳﺗﺧداﻣﮫ‪.‬‬

‫ﻟﻘد ﺗم اﻧﺗﺎج ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ‬

‫ﻣﻧﺷﺂت ﺣدﯾﺛﺔ ﺗﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ وﻻ ﺗﺳﺑب ﻟﮭﺎ اي ﺿرر‪.‬‬

‫”ﻣطﺎﺑق ﻟﻼﺋﺣﺔ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت‬


‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ“‬
‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬
‫‪37‬‬ ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬

‫‪38‬‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬

‫‪44‬‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ )*(‬

‫‪45‬‬ ‫اﻟﺟدول اﻟﺗﻘﻧﻰ‪ ,‬اﺳﺗﺧدام اﻟﻣدﻓﺋﺔ‪ ,‬ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﺗرﻛﯾب اﻷﻗدام‬

‫‪46‬‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬

‫‪47‬‬ ‫اﻟﻣﺷﺎﻛل وﻣﻘﺗرﺣﺎت اﻟﺣﻠول‬


‫‪47‬‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻐﻠﯾف واﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻣﺎ ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ ﻟواﺋﺢ ﻣﺧﻠﻔﺎت‬
‫اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫‪48‬‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺿﻣﺎن‬

‫‪37‬‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬

‫ﻟﻘد ﺗم إﻧﺗﺎج ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻣﺎ ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ ﻟواﺋﺢ اﻟﺳﻼﻣﺔ‬


‫وأى اﺳﺗﺧدام ﻣﺧﺎﻟف ﻟﻠﻘواﻋد ﻗد ﯾؤدى إﻟﻰ ﺗﻌرض اﻟﺟﮭﺎز واﻷﺷﺧﺎص ﻟﻠﺿرر‬
‫ﯾﺟب ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺷﻛل ﺟﯾد ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬
‫‪ .‬ﻓﻰ ھذا اﻟدﻟﯾل‪ ,‬ﯾﻣﻛﻧﻛم اﯾﺟﺎد اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﮭﺎﻣﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫واﻻﺳﺗﺧدام واﻟﻧظﺎﻓﺔ واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬
‫وﻋﻠﻰ ھذا اﻟﻧﺣو‪ ,‬ﺗﻛوﻧوا ﻗد ﻗﻣﺗم ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ أﻧﻔﺳﻛم‬
‫وﺗﺟﻧﺑﺗم إﻟﺣﺎق أى ﺿرر ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫ﻟﺗﺟﻧب ﺣدوث أى ﺧطر ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌرض ﺳﻠك اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﻟﻠﺗﻠف‪,‬‬
‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾره ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ أو ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ أو ھﯾﺋﺔ ﻟدﯾﮭﺎ ﻧﻔس اﻟﻛﻔﺎءة‬
‫ﯾﺟب اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم وﺟود ﻛﺳور أو ﺗﺷوﯾﮭﺎت ﻋﻠﻰ ﺧﯾوط اﻟﻛرﺑون اﻟﻣﺗواﺟدة‬
‫ﻓﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬
‫وﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌرض ﺧﯾط اﻟﻛرﺑون ﻷى ﺗﻠف‪ ,‬ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز‪,‬‬
‫وﻣن ﺛم اﻟﺗواﺻل ﻣﻊ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة‪.‬‬
‫ﯾﺟب اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺧط اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟرﺋﯾﺳﻰ ﻓﻰ اﻟﻘﯾم ‪220-240V AC,‬‬
‫‪,50/60Hz‬‬
‫وإرﺗﺑﺎطﮫ ﺑﺎﻟﻣﺻﮭر‪.‬‬
‫ﯾﺟب ﻓﺣص ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺷﺑﻛﺔ‪ .‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻟﻣﺻﮭر ‪ 16‬أﻣﺑﯾر‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز داﺋﻣﺎ ً ﻣﻊ ﻣﻘﺑس أرﺿﻲ‪.‬‬
‫وأﯾﺿﺎ ً أن ﯾﻛون اﻟﻣﻘﺑس اﻷرﺿﻲ ﺧﺎرج ﻣﺟﺎل اﻟﻣدﻓﺋﺔ واﻟﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧن‬
‫ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ ذﻟك‪,‬‬
‫ﯾﺟب اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺣدوث اي ﺗرﺧﻰ أو ﺗﻠف ﻓﻰ اﻟﻣﻘﺑس‪ .‬وذﻟك ﻷن اﻟﻣﻘﺎﺑس‬
‫اﻟﻣﺗرﺧﯾﺔ ﺗﻠﺣق ﺿرر ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز واﻟﺗرﻛﯾﺑﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ أى ﺟﮭﺎز أﺧر ﺑﻧﻔس اﻟﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ‪,‬‬
‫ﻛﻣﺎ ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم ﺑﺷﻛل ﻣﺗﺻل ﺑﺎﻟﻣﺻﮭر‪.‬‬
‫ﺑﻌض اﻷﺟزاء ﻓﻰ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺧن ﺑﺷﻛل ﻛﺑﯾر‪ ,‬وﻗد ﺗؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﺣراﺋق‬
‫‪ .‬ﯾﺟب اﻹﻧﺗﺑﺎة أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‪,‬‬
‫وﻋﻠﻰ وﺟﮫ اﻟﺗﺧﺻﯾص ﻓﻰ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﺗﻰ ﯾﺗواﺟد ﻓﯾﮭﺎ اﻷطﻔﺎل واﻷﺷﺧﺎص اﻟﻐﯾر‬
‫ﻣﺳؤوﻟﯾن ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬

‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺗرك ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺳم اﻟﺳﺎﺧن ﻟﻠﺟﮭﺎز‪,‬‬


‫أو ﺑﺟواره‪.‬‬
‫ﯾﺟب ﻧزع اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس‬
‫ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‪,‬‬
‫أو ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻐﯾﯾر ﻣﻛﺎﻧﮫ‪ ,‬أو ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﻟﺗﻧظﯾف أو أى ﺗﻌدﯾل أﺧر‪ .‬ﻛﻣﺎ‬
‫ﯾﺟب اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﺟﮭﺎز ﻗد أﺻﺑﺢ ﺑﺎرداً ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻌب ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ اﻷطﻼق‪ .‬اﻟواﻗﻰ ﻣن اﻟﻧﺎر‪ ,‬ﻻ ﯾوﻓر ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻟﻸطﻔﺎل أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣﻌﺎﻗﯾن‪.‬‬
‫وﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ اﻷطﻔﺎل ﻣﻣﺎ ھم ﻓوق ‪ 8‬ﺳﻧوات أو‬
‫اﻷﺷﺧﺎص ﻣﺣدودى اﻟﻘدرات اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ واﻟﺑدﻧﯾﺔ واﻟذھﻧﯾﺔ‪,‬‬
‫أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻐﯾر ﻣﻠﻣﯾن ﺑﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻛﺎﻓﯾﺔ ﺣول اﻻﺳﺗﺧدام‪ ,‬ﺑﺷرط إدراك ﻛﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام‪,‬‬
‫وﻣراﻗﺑﺗﮭم وﺗوﺟﯾﯾﮭم ﺑﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻷﻣن ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ‬
‫أﺛﻧﺎء أﻋﻣﺎل اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‪ .‬وﻟﻌﻣل ذﻟك‪,‬‬
‫ﯾﻛﻔﻲ ﻧزع اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس‬
‫‪.‬‬
‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‪,‬‬
‫ﺗﺄﻛد أن ﻛﺎﺑل اﻟﺗﻐذﯾﺔ واﻟﻣﻘﺑس ﻧظﯾف وﻻ أﺗرﺑﺔ ﻋﻠﯾﮫ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻣس اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻧظف اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ اﻷطﻔﺎل‬
‫دون ﻣراﻗﺑﺗﮭم‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬

‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺣب اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻛﺎﺑل اﻟﺗﻐذﯾﺔ‬


‫‪ .‬أﺛﻧﺎء ﺗرﻛﯾب اﻟﻘﺎﺑس ﻓﻰ ﻓﻰ اﻟﻣﻘﺑس أو ﻧزﻋﮫ ﻣﻧﮫ‪,‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﻷﻣﺳﺎك ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻣس ﻛﺎﺑل اﻟﺗﻌذﯾﺔ ﺑﺄﯾدي ﻣﺑﺑﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب ﻋدم إﺿﺎﻓﺔ أى ﺗوﺻﯾﻠﮫ ﻟﻛﺎﺑل اﻟﺗﻐذﯾﺔ‪ .‬ﺑﺧﻼف ذﻟك‪,‬‬
‫ﻗد ﯾﺣدث ﻋطل أو ﺣرﯾق أو ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻣرر ﻛﺎﺑل اﻟﺗﻐذﯾﺔ‬
‫أﺳﻔل اﻷﺟﺳﺎم اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ‪ .‬ﺑﺧﻼف ذﻟك‪,‬‬
‫ﻗد ﯾﺣدث ﻋطل أو ﺣرﯾق أو ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻐﻠق اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﺧﻼل ﺳﺣب اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس‬
‫أو إﻧزال اﻟﻣﺻﮭر‪.‬‬
‫وﻟﻛن ﯾﺗم اﻹﻏﻼق ﻣن ﺧﻼل اﺳﺗﺧدام زر اﻟوظﺎﺋف‪.‬‬
‫ﺑﺳﺑب إﺣﺗﻣﺎﻟﯾﺔ ﺣدوث ﺧطر اﻟﺣرﯾق اﻟذى ﻗد ﯾﻧﺗﺞ ﻋن اﻟﺗﺛﯾت اﻟﺧﺎطﺊ‪,‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣدﻓﺋﺔ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣﺑرﻣﺞ اﻟذى ﯾﺷﻐل اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎً‪,‬‬
‫أو اﻟﻣؤﻗت‪,‬‬
‫أو ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‪,‬‬
‫أو أى ﻧظﺎم أﺧر‬
‫‪.‬‬
‫ﻟﻘد ﺗم إﻧﺗﺎج واﻗﻰ اﻟﻧﺎر ﻓﻰ اﻟﻣدﻓﺋﺔ‬
‫ﺑﮭدف إﻋﺎﻗﺔ وﺻول اﻟﻧﺎر ﺑﺷﻛل ﻣﺑﺎﺷر إﻟﻰ ﻣﺳﺎﻋدﯾن اﻟﺗدﻓﺋﺔ‪.‬‬
‫وﯾﺟب أن ﯾﺗواﺟد ﻓﻰ ﻣﻛﺎﻧﮫ أﺛﻧﺎء ﻋﻣل اﻟﻣدﻓﺋﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺧﺎرج اﻹطﺎر اﻟﻣﺻﻣم ﻷﺟﻠﮫ‪.‬‬
‫)ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم ﺑﮭدف ﺗﺟﻔﯾف اﻟﻣﻼﺑس‬
‫أو ﺗدﻓﺋﺔ اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت أو اﻟﺣﯾواﻧﺎت‪(.‬‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬

‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻧظف اﻟﺟﮭﺎز‬


‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺳواﺋل ﻣذﯾﺑﺔ أو ﺣﺎرﻗﺔ‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز أﺛﻧﺎء اﻟﻧوم‬
‫أو أﺛﻧﺎء وﺟودﻛم ﺑﻌﯾداً ﻋﻧﮫ‪.‬‬
‫ﺗﺟﻧب اﺳﺗﺧدام ﻛﺎﺑل اﻟﺗطوﯾل‪,‬‬
‫ﻓﻘد ﯾؤدى إﻟﻰ ﺣدوث ﺣرﯾق‪ .‬وإذا إﺿررﺗم إﻟﻰ اﺳﺗﺧداﻣﮫ‪,‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻛون أﻗل ﻣن ‪2‬ﻣم ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬
‫ﯾﺟب أن ﯾوﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎزﻋﻠﻰ أرﺿﯾﺔ ﻣﺳﺗﻘﯾﻣﺔ‬
‫أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫ﻛﻣﺎ ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم ﻓﻰ ﻣﻛﺎن ﻏﯾر أﻣن أو ﻏﯾر ﻣﺳﺗوى‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺣﺎﻟوا ﻓك أو إﺻﻼح اﻟﻣدﻓﺋﺔ ﺑﺄﻧﻔﺳﻛم‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺣﺎﻟوا ھز اﻟﻣدﻓﺋﺔ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺗﺷﻛل دﺧﺎن وراﺋﺣﺔ ﺧﻔﯾف أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻷول ﻟﻠﺟﮭﺎز‬
‫‪ .‬وھذا اﻷﻣر طﺑﯾﻌﻰ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺣﺎول ﻟﻣس اﻟﺟﮭﺎز أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﮫ‬
‫أو ﺑﻌد إﻏﻼﻗﮫ ﻣﺑﺎﺷرة‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻌب ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ اﻷطﻼق‪ .‬ﻻ ﯾوﻓر اﻟواﻗﻰ ﻣن اﻟﻧﺎر ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻸطﻔﺎل‬
‫اﻟﺻﻐﺎر‬
‫أو اﻟﻣﻌﺎﻗﯾن‪.‬‬
‫ﯾﺟب اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﻓﻰ أﻣﺎﻛن ﺟﺎﻓﺔ وﻣﻐﻠﻘﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻐطﻰ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺗﺟﻧب ﺧطر اﻟﺳﺧوﻧﺔ اﻟﻣﻔرطﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻐطﻰ ﺣواف اﻟﺗﮭوﯾﺔ وﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺳﻠك‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬

‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﺣﻣﺎم أو ﺣوض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم أو ﺣﻣﺎم‬


‫اﻟﺳﺑﺎﺣﺔ‬
‫ﯾﺟب إﺑﻌﺎد اﻷطﻔﺎل اﻷﻗل ﻣن ‪ 3‬ﺳﻧوات ﻋن اﻟﺟﮭﺎز ﻧﮭﺎﺋﯾﺎ ً‬
‫ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌطل اﻟﻣﺳﺎﻋدﯾن اﻟزﺟﺎﺟﯾن ﻟﻠﺗﺳﺧﯾن‪ ,‬ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫أﻧﺗﺑﺔ‪ ,‬ﻻ ﺗﺣﺎول ﻟﻣس اﻟﺟﮭﺎز أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫أو ﺑﻌد إﻏﻼﻗﮫ ﻣﺑﺎﺷرة‪,‬‬
‫ﺳﺑب اﻟﺳﺧوﻧﺔ اﻟﻣﻔرطﺔ اﻟﺗﻰ ﻗد ﯾؤدى إﻟﻰ ﺣدوث ﺣراﺋق‪ .‬ﯾﺟب اﻹﻧﺗﺑﺎة ﺟﯾداً‬
‫أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬
‫ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻷطﻔﺎل أو اﻟﻣرﺿﻰ اﻟﻧﻔﺳﯾن‬
‫أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺻﻌوﺑﺔ ﻓﻰ اﻟﻔﮭم‬
‫ﯾﺟب ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌﯾداً ﻋن ﻣﺗﻧﺎول اﻷطﻔﺎل‪,‬‬
‫ﺑﻣﺎ ﯾﺗواﺋم ﻣﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام‪,‬‬
‫وﺑﻌد ﻓﺣص ﻛﺎﻓﺔ اﻟرواﺑط ﺑﺷﻛل ﺟﯾد‬
‫‪ .‬ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‪,‬‬
‫ﯾﺟب وﺿﻌﮫ ﻓﻰ ﻣﻛﺎن أﻣن‪,‬‬
‫وإﺑﻌﺎد ﻛﺎﺑﻼت اﻟرﺑط اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ ﻋن اﻟﻣﻘﺎﺑس‬
‫اﻟﻌﻣر اﻻﻓﺗراﺿﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز‪ 10 :‬ﺳﻧوات‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‪,‬‬
‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻟﯾس ﻟدﯾﺔ ﺗﺟﮭﯾزات اﻟﺗﺣﻛم ﺑدرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ‪ .‬ﯾﺟب أن ﯾﺳﺗﺧدم‬
‫اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ‬
‫ﺷﺧص ﻟدﯾﺔ ﺗﺟرﺑﺔ وﻋﻠم ﺑﺗﻌﻠﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻷﻣن‬
‫ﻓﻰ اﻻﻣﺎﻛن اﻟﺗﻲ ﯾﺗواﺟد ﻓﯾﮭﺎ اﻷطﻔﺎل وﻣﺣودى اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ واﻟذھﻧﯾﺔ‬
‫واﻟﻌﻘﻠﯾﺔ‪ .‬ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻰ اﻻﻣﺎﻛن اﻟﺿﯾﻔﺔ واﻟﺻﻐﯾرة‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬

‫ﯾﺟب ﺗرك ﻣﺳﺎﻓﺔ ‪ 1‬ﻣﺗر ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﺑﯾن اﻟﺟﮭﺎز واﻷﺟﮭزة اﻷﺧرى أو اﻷﺷﯾﺎء‬
‫ﻣﺛل‬
‫اﻷﺧﺷﺎب واﻟﺳﺗﺎﺋر واﻷﻗﻣﺷﺔ‪..‬إﻟﺦ‬
‫ﯾﺟب ﻋدم إدﺧﺎل اﻷﺻﺎﺑﻊ أو اى ﺟﺳم أﺧر‬
‫ﻓﻰ اﻟﻘﻔص اﻟﺳﻠﻛﻲ اﻟواﻗﻲ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾوﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز أﺳﻔل اﻟﻣﻘﺑس ﻣﺑﺎﺷرة‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺣرك اﻟﺟﮭﺎز أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﮫ‪.‬‬
‫ﯾﺟب إﻏﻼق اﻟﺟﮭﺎز واﻹﻧﺗظﺎر‬
‫ﺣﺗﻰ ﯾﺑرد ﻗﺑل ﻟﻣﺳﺔ ﺑﺄى ﺷﻛل ﻣن اﻷﺷﻛﺎل‪.‬‬
‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺟﮭز ﻟﻠﺗﺣﻛم ﺑدرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ‪ .‬ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز‬
‫ﻓﻰ اﻟﻐرف اﻟﺻﻐﯾرة‪,‬‬
‫وﯾﺟب أﻻ ﺗﺗرك اﻟﻐرﻓﺔ أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﮫ‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ ‪ 7‬ﻣﺗر‪ -60‬ﺳﻧﺗﯾﻣﺗر ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬
‫ﯾﺟب ﻋدم وﺿﻊ‬
‫أى ﻣواد ﻣﺛل اﻟﺗﯾﻧر أو اﻟﻣواد اﻟﻣذﯾﺑﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣﻧﮫ‪.‬‬
‫ﻛﻣﺎ ﻻ ﯾﺟب وﺿﻌﮫ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻷﻻت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬
‫زاهجلا تاريهجت‬

‫اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ اﻟﻣﻘﺑض‬

‫اﻟﻣﺎء ﻣلء ﻣﻛﺎن‬

‫ﻟﻠﺳﺧﺎن اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ اﻷﻧﺎﺑﯾب‬

‫اﻟﻣﺎء ﻣؤﺷر‬ ‫اﻟواﻗﻲ اﻟﻘﻔص ﺳﻠك‬


‫اﻟﻘدم اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ‬

‫ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺑﺭﺑﻭ ﻭﺍﻟﻣﺭﻁﺏ‬


‫ﻣرطب اﻟﮭواء وﻧظﺎم اﻟﻣروﺣﺔ اﻟذى ﯾﺳﺎﻋد ﻋﻠﻰ إﺧراج اﻟﮭواء اﻟﺳﺎﺧن ﻓﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺧﺗﯾﺎرى‬

‫وظﯾﻔﺔ ﺗرﻣوﺳﺗﺎت‬
‫زر‬ ‫ﻣروﺣﺔ ﺗورﺑو‬
‫ﻋﻠﻰ زر وظﯾﻔﺔ ﻋﻧﺻر اﻟﺗدﻓﺋﺔ‬

‫ﻣروﺣﺔ وظﯾﻔﺔ اﻟﺑﺧﺎر زر‬


‫)* اﻟﺧﯾﺎر(‬

‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣرطب‬
‫‪ .1‬ﻟﻣلء اﻟﻣﺎء‪ ,‬اﺳﺗﺧدم ﻣﻛﺎن ﻣلء اﻟﻣﺎء اﻟذى ﯾظﮭر ﻓﻰ اﻟﺻورة‪.‬‬
‫‪ .2‬اﺿف اﻟﻣﺎء ﻣن اﻟﺟزء اﻟﻣﻔﺗوح إﻟﻰ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻘدار ﻛﺎف ﻣراﻗﺑﺎ ً ﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺎء‬
‫‪ .3‬اﻧﺗﺑﮫ‪ :‬إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﺎء ﻗد ﯾؤدى إﻟﻰ ﺗﺿرر اﻷﺟزاء اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﻓﻰ اﻟﺟﮭﺎز‪,‬‬
‫ﺑﺳﺑب إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ ﺣدوث ﻓﺿﯾﺎن ﻟﻠﻣﺎء‪ ,‬ﻣﻣﺎ ﯾؤدى إﻟﻰ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﯾﺟب اﻹﻧﺗﺑﺎة إﻟﻰ ﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺎء أﺛﻧﺎء ﻣلء اﻟﺟﮭﺎز‪ .‬ﯾﺟب أﻻ ﯾﺗﺟﺎوز ﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺎء‬
‫اﻟﻣوﻗﻊ اﻟﻣوﺿﺢ ﻟﻠﺣد اﻷﻗﺻﻰ‪ .‬ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑدون ﻣﺎء أو ﻣﻛﺎن ﯾﺣﺗوى ﻋﻠﻰ ﺑﺧﺎر‪,‬‬
‫ﻗد ﯾؤدى إﻟﻰ ﺗﻠف اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫اﻟﺟدول اﻟﺗﻘﻧﻰ‬
‫اﻟﺧطوة ‪1‬‬ ‫اﻟﺧطوة ‪2‬‬ ‫اﻟﺧطوة ‪ 4‬اﻟﺧطوة ‪3‬‬

‫‪.‬ھﻧﺎك اﻟﺣرارة عﻠﻰ جﮭﺎزك *‬


‫‪:‬اﻟﻌﻣل ترﻣوﺳﺗﺎت‬
‫‪.‬واﺣد ﻋﻧﺻر اﻟﺗدﻓﺋﺔ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻛﺈﺟراء وﻗﺎﺋﻲ ﻣﺳﺗﻘل ﻋن اﻟﺣرارة‬
‫‪.‬إذا وﺟدت ﻏﯾر ﻛﺎﻓﯾﺔ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ‪ ،‬ورﻓﻊ اﻹﻋداد اﻟﺣرارة‬
‫اﺳﺗﺧدام ﺳﺧﺎن‬
‫‪.‬إدراج ﺗوﺻﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻣﺄﺧذ ﻋﻠﻰ اﻻرض ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬
‫‪.‬ﺑدوره ﻋﻠﻰ اﻟﺧروج اﻟﺗﺑدﯾل إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ ،‬وﻓﺗﺢ ﺣﯾث واﻟﻣﻧﺗﺞ ﻻ ﯾﻌﻣل‬
‫‪.‬اﻟﺣذر! ﻣﺗﺎح ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎزك ﻧظﺎم اﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﯾﺄﺗﻲ أي ﻧظﺎم اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺣول إﻟﻰ ﻋﻣل ﻓورا‬
‫‪.‬ﻓﺈﻧﮫ ﺳﯾﺗم ﻗطﻊ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬

‫ﻟوﺣﺔ ﺗﺣﻛم‬

‫)‪.ısıtıc‬اﻟﺧﻔﯾف )ﻋﻧﺻر ‪1‬‬

‫)اﻟﺗدﻓﺋﺔ )‪ 1‬و ‪ 4‬ﺻﻔوف ‪ND‬اﻟﻌﻧﺻر ﻣرﺣﻠﺔ ‪2‬‬

‫)ﻣن ﺧﻼل ﻋﻧﺻر اﻟﺗﺳﺧﯾن )‪ 1‬و ‪ 2‬و ‪ 4‬ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب ‪3.Kad‬‬

‫)‪TH‬ﻟﻛن اﻟﻌﻧﺻر ﺳﺧﺎن )‪ 3 ،2 ،1‬واﻟﺻف ‪4.Kad 4‬‬

‫ﻣروﺣﺔ ﺗورﺑو‬

‫ﺑﺧﺎر‬

‫‪45‬‬
‫مادقألا بيكرت‬

‫ﺷﻛل ‪1‬‬ ‫ﺷﻛل ‪2‬‬ ‫ﺷﻛل ‪3‬‬

‫‪ 1-‬اﻓﺗﺢ ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺗﻐﻠﯾف‪ ,‬وأﺧرج اﻟﻣدﻓﺋﺔ ﻣن اﻟﻌﻠﺑﺔ‪.‬ﻗم ﺑﺄﺧد اﻟﻛﯾس اﻟﺷﻔﺎف واﻟﺳﺗﺎﯾروﻓوم ﻣن ﻋﻠﻰ اﻟﻣدﻓﺋﺔ‪.‬‬
‫)ﺷﻛل ‪(1‬‬
‫‪ 2-‬ﻗم ﺑﺗﺣرﯾك اﻷﻗدام اﻟﺗﻰ ﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻧﺣو اﻟطرف اﻟﺧﺎرﺟﻰ‪,‬‬
‫واﺧرﺟﮭﺎ ﻣن اﻷظﺎﻓر‪) .‬ﺷﻛل ‪(4 ,3 ,2‬‬
‫‪ 3-‬ﯾﺗم ﻟف اﻷﻗدام اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﺔ‪ ,‬وﺗﺛﺑﯾﺗﮭﺎ أﺳﻔل اﻟﻣدﻓﺋﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻠف ﺑراﻏﻰ ﻓﻰ اﻟﺑﻼﺳﺗﯾك اﻟداﺧﻠﻰ ﻟﻠﻣﻘدم‬
‫اﻟﻣﺗواﺟد ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ )ﺷﻛل ‪(5‬‬
‫‪ 4-‬ﯾﺗم ﻟف اﻟﺟﮭﺎز وﺗﺛﺑﯾت اﻻﻗدام ﻋﻠﯾﮫ‪ ,‬وﺑذﻟك ﯾﺻﺑﺢ ﺟﺎھز ﻟﻼﺳﺗﺧدام‪) .‬ﺷﻛل ‪(6‬‬

‫ﺷﻛل ‪4‬‬ ‫ﺷﻛل ‪5‬‬ ‫ﺷﻛل ‪6‬‬

‫‪46‬‬
‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬

‫ﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل أﻓﺿل ﻟﻔﺗرة أطول‪ ,‬ﯾﺟب اﻻھﺗﻣﺎم ﺑﻧظﺎﻓﺗﮫ ﻓﻰ إطﺎر اﻟﺗوﺻﯾﺎت اﻟواردة ﻓﻰ ھذا‬
‫اﻟدﻟﯾل‬
‫ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺳﺗﺧدم ﻓﺣص وﻣﻌﺎﯾﻧﺔ ﻧظﺎﻓﺔ ‪ -‬اﻟﻌﺎﻛس ) اﻟﻣرأة اﻟﻌﺎﻛﺳﺔ( واﻟزﺟﺎج اﻟﻛوارﺗز ﻟﻣرة ﻓﻰ‬
‫اﻟﺷﮭر ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬
‫وﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ إﺗﺳﺎﺧﮭﺎ‪ ,‬ﯾﺟب ﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
‫ﯾﺟب ﻣﻌﺎﯾﻧﺔ ﻣﺎ ورد اﻋﻼه‪ ,‬ﺑﺷﻛل ﻣرﺗﺑط ﺑﻧﺳﺑﺔ اﻟﻐﺑﺎر ﻓﻰ ﺑﯾﺋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫‪ -‬أﺛﻧﺎء ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز‪ ,‬ﯾﺟب إﻓﺣص ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ واﻟﻣﻘﺑس وﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود أى ﺗﻠف ﻓﻰ اﻟﻣﻘﺑس أو‬
‫اﻟﻛﺎﺑل‪,‬‬
‫ﯾﺟب اﻟﺗواﺻل ﻣﻊ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة‪.‬‬
‫‪ -‬أﺛﻧﺎء ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز‪ ,‬ﯾﺟب ﻓﺣص اﻟﻌﺎﻛس أو أى ﺗﻠف ﻓﻰ اﻟﻛﺎﺑل أو اﻟﺟﺳم ﺑﺷﻛل ﻣرﺋﻰ‬
‫وﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود أى ﺗﻠف‪ ,‬ﯾﺟب اﻟﺗواﺻل ﻣﻊ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة‬
‫‪ -‬ﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل أﻓﺿل‪,‬‬
‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻌﺎﻛس ﻣرﺗﯾن ﻓﻰ اﻟﻌﺎم‪ .‬ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻌﺎﻛس ﺑواﺳطﺔ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧظﯾف اﻟﻌﺎﻛس ﺑﺈﺳﺗﻣرار ﯾﺳﺎﻋد ﻋﻠﻰ ﻋﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻰ أﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗوى‬
‫اﻟﺗظﺎﻓﺔ‬
‫اﻧﺗﺑﮫ! ﯾﺳﺎﻋد اﻟﺗﻧظﯾف اﻟداﺋم واﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟذى ﯾﻘوم ﺑﮫ اﻟﻣﺳﺗﺧدم‪ ,‬ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻔﺗرة أطول ﺑﺷﻛل‬
‫أﻓﺿل‬
‫‪ -‬ﯾﺟب إﻏﻼق اﻟﺟﮭﺎز وﺳﺣب اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس ﺛم اﻹﻧﺗظﺎر ﺣﺗﻰ ﯾﺑرد اﻟﺟﮭﺎز ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻰ ﺗﻧظﯾﻔﮫ‬
‫ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ إﺗﺳﺎخ اﻟﻌﺎﻛس واﻷﻧﺑوب اﻟزﺟﺎﺟﻲ اﻟﻛوارﺗز‪ ,‬ﯾﺟب ﺗﻧظﯾﻔﮭم ﺑﺎﻟﮭواء اﻟﺟﺎف ﻣن اﻟﺧﺎرج دون ﻓﺗﺢ‬
‫اﻟﻘﻔص اﻟﺳﻠﻛﻰ اﻟواﻗﻰ‬
‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺳطﺢ اﻟﺧﺎرﺟﻰ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻌﺔ ﻗطن ﻧﺎﻋﻣﺔ أو ﻓرﺷﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣواد اﻟﮭﺎرﺟﺔ واﻟﺳؤاﺋل اﻟﻣذﯾﺑﺔ ﻓﻰ ﺗﻧظﯾف اﻟﻣدﻓﺋﺔ‬
‫ھذه اﻟﻣواد ﻗد ﺗﻠﺣق اﻟﺿرر ﺑﺎﻷﺟزاء اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺿﻔﺎت اﻟﺑﺧﺎرﯾﺔ ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬

‫اﻟﻣﺷﺎﻛل وﻣﻘﺗرﺣﺎت اﻟﺣﻠول‬


‫ﻗﺑل اﻹﺗﺻﺎل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‪ ,‬ﯾﻣﻛﻧﻛم ﺣل اﻟﺷﻣﺎﻛل اﻟﺗﻰ ﻗد ﺗواﺟﮭﻛم ﻣن ﺧﻼل ﻓﺣص اﻟﻧﻘﺎط اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾل اﻟﻘﺎﺑس ﻓﻰ اﻟﻣﻘﺑس ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺗرﺣﺎت اﻟﺣﻠول‬


‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺛﺑوت اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل أﻓﻘﻰ‪.‬‬
‫)اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺣﺗوى ﻋﻠﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻟﻠﺗوازن‪(.‬‬ ‫اﻟﻣﺷﺎﻛل‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن وﺟود ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز واﻟﺗرﻣوﺳﺗﺎت ﻓﻰ وﺿﯾﻌﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز ﻻ ﯾﻌﻣل‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم وﺟود أى ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻰ اﻟﺗرﻛﯾﺑﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻓﻰ اﻟﻣﻧزل‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗطﺑﯾق ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬
‫ﻓﻰ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﻣرار اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‪,‬‬
‫ﯾرﺟﻰ اﻟﺗواﺻل ﻣﻊ أﻗرب ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣدة‪.‬‬
‫‪47‬‬
‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻣﺎ ﻳﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬
‫‪ - 1‬ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ,‬ﻻ ﯾﺣﺗوى ﻋﻠﻰ أى ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻣﺿرة أو اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻰ ﻻﺋﺣﺔ ﻣراﺟﻌﺔ‬
‫اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﺗﻰ ﺗم ﻧﺷرھﺎ ﺑواﺳطﺔ وزارة اﻟﺑﯾﺋﺔ واﻟﺗﻣدن ﻓﻰ اﻟﺟﻣﮭورﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻣطﺎﺑق ﻟﻼﺋﺣﺔ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‪.‬‬

‫‪ - 2‬ﻟﻘد ﺗم إﻧﺗﺎج ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﻣواد واﻟﻘطﻊ ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﺟودة اﻟﺗﻰ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻣﺟدداً‬
‫ﺑﻌد إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‪ .‬وﻟذﻟك‪ ,‬ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻘﻰ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻊ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت‬
‫اﻷﺧرى‪ .‬وﻟﻛن ﯾﺟب إرﺳﺎﻟﺔ إﻟﻰ ﻧﻘطﺔ ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‪ .‬وﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم أن ﺗﻛوﻧوا‬
‫ﻣﺳﺎھﻣﯾن ﻓﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺔ واﻟﻣﺻﺎدر اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻣﺛل ﺧﻼص ﺗﺳﻠﯾم ھذا اﻟﻧوع ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬
‫إﻟﻰ ﻧﻘﺎط اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‪ .‬ﻗﺑل اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ,‬ﯾﺟب ﻗطﻊ اﻟﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ ﺣﺗﻰ ﻻ ﯾﻌﻣل‬
‫اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻣﺎ ﯾﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻷطﻔﺎل‪.‬‬
‫ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻐﻠﯾف‬
‫ﻟﻘد ﺗم ﺗﻐﻠﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﻣواد اﻟﺗﻰ ﯾﻣﻛن إﻋﺎدة ﺗدوﯾرھﺎ ﺑﻣوﺟب اﻟﻼﺋﺣﺔ اﻟﻘوﻣﯾﺔ‪ .‬ﯾﺟب أﻻ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﺧﻠﻔﺎت‬
‫اﻟﺗﻐﻠﯾف ﻣﻊ اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‪ ,‬وﻟﻛن ﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ إﻟﻰ ﻧﻘﺎط ﺗﺟﻣﯾﻊ اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺗﻰ ﺗﺣددھﺎ اﻟﺳﻠطﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪.‬‬

‫‪48‬‬
“AEEE Yönetmeliğine
Uygundur.”
İçindekiler
İçindekiler 49

Güvenlik Talimatları 50

Teknik Özellikler (*) 56


Teknik Tablo, Isıtıcınızın Kullanımı ve Kontrol Paneli 57

Ayak Montajı 58

Bakım ve Temizlik 59

Sorunlar ve Çözüm Önerileri 59

!%%%ª9ÚNETMELIGINEª5YUMªVEª!TKªÃRàNàNª%LDENª±KARLMASª
VEª!MBALAJª"ILGISI 60
(BSBOUJ#FMHFTJ

49
Güvenlik Talimatları

Bu cihaz güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak


üretilmiştir. Kurallara aykırı bir kullanım kişiye ve cihaza
zarar verir.
Cihazınızı çalıştırmadan önce Kullanma Kılavuzunu
dikkatlice okuyunuz. Kullanma Kılavuzu içinde montaj,
güvenlik, kullanım ve bakım hakkında önemli bilgiler
bulacaksınız. Böylece hem kendinizi korumuş hem de
cihazın zarar görmesini önlemiş olursunuz.
Besleme Kordonu hasar görürse, bu kordon, tehlikeli bir
duruma engel olmak için, imalatçısı veya onun servis
acentesi ya da aynı derecede ehil bir personel tarafından
değiştirilmelidir. Cihazda bulunan karbon filament üzerinde
kırık ve deformasyon olup olmadığı kontrol edilmelidir.
Karbon filament zarar görmüş ise, ısıtıcı kullanılmamalı,
yetkili servise başvurulmalıdır.
Ana elektrik hattının 220-240V AC, 50/60Hz olduğu ve
elektrik hattının sigortaya bağlı olduğu kontrol edilmelidir.
Şebeke güvenliği kontrol edilmelidir. Sigorta 16 Amper
olmalıdır.Cihazınız mutlaka topraklı prizle kullanılmalıdır ve
topraklı priz ısıtıcı alanının ve sıcak yüzeyin dışında
olmalıdır. Ayrıca prizde gevşeklik ve hasar olup olmadığı
kontrol edilmelidir. Zira gevşek prizler cihaza ve tesisata
zarar vermektedir.
Cihazınız bir başka cihazla birlikte aynı elektrik kablosuna
veya sigortaya bağlı olarak kullanılmamalıdır.
Bu ürünün bazı parçaları çok ısınacak ve yanıklara neden
olabilir. Çocuklar ve savunmasız insanların bulunduğu
yerlerde özellikle dikkat verilmelidir .

50
Güvenlik Talimatları
Güç kablosu cihazın sıcak gövdesinin üzerinde
yada yakınında bırakılmamalıdır.
Cihazınız uzun süre kullanılmayacaksa, yeri
değiştirilecekse, temizlik veya ayarlama yapılacaksa
cihazın fişi prizden çıkarılmalıdır. Cihazın soğumuş
olduğundan emin olunmalıdır.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için
çocuklar,gözetim altında bulundurulmalıdır. Ateşten
koruyucu,küçük çocuklar ve özürlü kimseler
için tam bir koruma sağlamaz bu ürün, ürünün
güvenli kullanımına dair yönlendirme ve denetimin
sağlanması ve ilgili tehlikeleri anlamış olmak şartıyla
8 yaş ve üzerindeki çocuklar ile fiziksel,duyusal veya
zihinsel yetilerinde çeşitli düzeyde kayıplar bulunan
veya yeterli deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir.
Montaj ve bakım veya tamir işleri sırasında cihazın
elektrik bağlantısı şebekeden ayrılmalıdır. Cihazın
şebekeden ayrılması için cihazın fişi prizden
çıkarılmalıdır.
Kullanım öncesinde besleme kablosunun ve prizin
temiz ve tozsuz olduğuna emin olunuz.
Cihazınızı kesinlikle su ile temas ettirmeyiniz.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
Güvenlik Talimatları

Besleme kablosunu prizden çekerken asla kablodan


çekerek çıkarmayınız. Fişi prize takarken veya prizden
çıkarırken uygun biçimde tuttuğunuzdan emin olunuz.
Besleme kablosuna ıslak elle dokunmayınız.
Besleme kablosuna ek yapmayınız. Aksi bir durum
arızaya, elektrik çarpmasına veya yangına sebep
olabilir.
Besleme kablosunu ağır cisimlerin altından
geçirmeyiniz. Aksi bir durum elektrik
çarpması ve yangın riskine sebep olabilir.
Isıtıcınızı yalnızca fişi prizden çekerek veya sigortayı
indirmek suretiyle kapatmayınız, daima ısıtıcı eleman
fonksiyon düğmesini kullanarak kapatınız.
Isıtıcının üzeri örtüldüğünde veya yanlış
konumlandırıldığında yangın tehlikesi mevcut
olduğundan dolayı bu ısıtıcıyı, otomatik olarak devreye
sokan programlayıcı, zamanlayıcı, uzaktan kumandalı
ayrı bir sistem veya diğer herhangi bir düzenle birlikte
kullanmayınız.
Bu ısıtıcının ateşten koruyucusu, ısıtma elemanlarına
doğrudan erişimi önlemek
amaçlıdır ve ısıtıcı kullanımdayken yerinde olmalıdır.
Cihazınızı amacının dışında kullanmayınız.(elbise
kurutma veya hayvanları ya da
bitkileri sıcak tutma amaçlı kullanmayınız.)
Güvenlik Talimatları
Cihazı asla çözücü ya da yanıcı sıvılar kullanarak
temizlemeye çalışmayınız.(Elektrik çarpmasına ya da
yangına sebep olabilir)
Isıtıcıyı uyurken ya da cihazın bulunduğu yerden uzakken
kullanmayınız.
Uzatma kablosu kullanmaktan kaçınınız, aşırı ısınma
nedeniyle yangına neden olabilir. Uzatma kablosu kullanmak
zorundaysanız, kablo kesiti en az 2 mm2
den(14AWG) az olmamalıdır.
Cihazınızı kullanım sırasında cihazınızı düz ve engebesiz bir
zemin üzerinde olmalıdır.
Dengesiz ya da güvensiz yüzeylerde kullanmayınız.
Isıtıcıyı sökmeye ya da tamir etmeye çalışmayınız.
Isıtıcıyı kesinlikle sarsmayınız.
Cihazınızın ilk kullanımı esnasında hafif bir duman ve koku
oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Çalışır durumda iken
veya kapattıktan hemen sonra cihazınıza
dokunmayınız.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar,
gözetim altında bulundurulmalıdır. Ateşten koruyucu, küçük
çocuklar ve özürlü kimseler için tam bir koruma sağlamaz.
Cihazınızı kuru ve kapalı mekanlar da muhafaza ediniz.
Aşırı ısınmayı önlemek için ısıtıcınızın üzerini örtmeyiniz.
Havalandırma kanallarını ve tel bölgesini kesinlikle
kapatmayınız.
Güvenlik Talimatları

Banyo, duş veya yüzme havuzu yakın çevresinde bu ısıtıcıyı


kullanmayın.
Sürekli denetlenen sürece 3 yaşından az çocuklar
uzak tutulmalıdır.
Cam ısıtma elemanları bozuksa ısıtıcı kullanılmamalıdır.
Dikkat, Bu cihazın kullanım esnasında ya da kapandıktan
hemen sonra bazı parçaları aşırı sıcak olacağından
istenmeyen yanıklara sebep olabilir. Çocuklar, psikolojik
rahatsızlığı olanlar
ve anlama bozukluğu yaşayan kişilerin bulunduğu yerlerde
özellikle dikkat edilmelidir.
3 yaşından küçük ve 3 ile 8 yaş arası küçük çocukların
güvenliği için, ulaşamayacakları yerde ve belirtilen güvenlik
talimatlarına uyularak ve tüm bağlantıları kontrol edilmiş
olarak çalıştırılmalıdır. Kullanım dışı durumlarda ısıtıcıyı
güvenli bir
yere kaldırınız ve elektrik bağlantı kablolarını (fişlerini)
prizlerden uzak tutunuz.
Ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
UYARI, Bu ısıtıcı oda sıcaklığını kontrol eden bir donanıma
sahip değildir. Isıtıcı, fiziksel engelliler, yetersiz tecrübe ve
uygun bilgiye sahip olmayanlar ve çocukların bulunduğu
yerlerde tecrübeli bir kişi tarafından kullanılmalıdır. Bu
ısıtıcıyı çok küçük ve dar mekanlarda kullanmayınız.
Güvenlik Talimatları

Cihaz ile perde, ahşap, karton, kumaş vb. malzemeler,


canlılar ve diğer cihazlar arasında minimum 1 metre
mesafe olmalıdır.
Koruyucu kafes teli parmak veya herhangi bir cisim
sokulmamalıdır.
Cihaz bir prizin hemen altına yerleştirilmemelidir.
Cihazınızı çalışır durumda iken hareket ettirmeyiniz.
Dokunmadan önce daima cihazı kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz.Bu ısıtıcı oda sıcaklığını kontrol
etmek için bir cihaz ile donatılmamalıdır. Sürekli olarak
kontrol sağlanmadıkça kendi odalarından ayrılamayan
kişiler tarafından kullanılan küçük odalarda bu ısıtıcıyı
kullanmayınız.
Parlayıcı malzemelere (benzin, alkol vb.) 7 metre 60
santimetre mesafe içinde
çalıştırmayınız Isıtıcı cihazların çalışma yüzeyleri
üzerine veya yakınına solvent,
tiner gibi alevlenebilen malzemeleri yakınına
koymayınız veya elektrikli ev aletlerini yakınına
yerleştirmeyiniz.
Teknik Özellikler
Cihaz Donanımı
(S.1100.ASL / S.2200.BSL / S.1650.CSL / S.1650.CSL.BF / S.2200.DSL /
S.2200.DSL.BF / S.2800.ESL / S.2800.ESL.BF )
Plastik tutamak

Su doldurma
yeri Isıtıcı cam
tüpler

Su göstergesi Koruyucu
kafes tel
Plastik ayak
Turbo Fan ve Nemlendirici
Sıcak hava üflemesini sağlayan fan sistemi, hava nemlendirici
ürünümüzde opsiyoneldir.

Termostat fonksiyon
düğmesi Turbo fan
Isıtıcı eleman fonksiyon düğmesi

Fan ve buhar fonksiyon düğmesi


(opsiyon*)

Nemlendirici Kullanımı
1. Su doldurmak için resimde gösterilen su doldurma yerini kullanınız.
2. Su seviyesini gözeterek yeterli miktarda suyu cihaza açılan kısımdan
ekleyiniz.
3. Dikkat! Fazla su eklemek taşmaya sebep olacağı için cihazınızın elektrik
aksamlarına zarar verebilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
4. Cihazınıza su eklerken, su seviyesine dikkat ediniz. Su seviyesi
maximum gösterilen konumu geçmemelidir. Cihazı susuz ve buhar
konumunda çalış�rmak, cihaza zarar verebilir.
56
Teknik Tablo

*Cihazınızda termostat bulunmaktadır.


Termostat çalışması :
Ürünün çalışması esnasında tedbir amaçlı olarak bir adet ısıtıcı eleman
termostattan bağımsız olarak çalışmaktadır.
Oda sıcaklığını yetersiz buluyorsanız, termostat ayarını yükseltiniz.

Isıtıcınızın Kullanımı
Cihazınızın fişini uygun topraklı prize takınız.
Açma-kapama şalterini çalışma konumuna getiriniz, açılmadığı durumda
ürününüz çalışmayacaktır.
Dikkat ! Cihazınızda emniyet sistemi mevcuttur.
Herhangi bir devrilme anında emniyet sistemi devreye girerek
elektriği kesecektir.
Kontrol Paneli

Açık-(1.ısıtıcı elemanı)

2.Kademe ısıtıcı elemanı (1. ve 4. sıra)

3.Kademe ısıtıcı elemanı (1. , 2. ve 3. sıra)

4.Kademe ısıtıcı elemanı (1. , 2. , 3., 4. sıra)

Turbo fan

Buhar

57
Ayak montajı

Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3

1.Ambalaj kutusunu açarak ısıtıcıyı kutusundan çıkarınız, şeffaf torba ve


straforları ısıtıcınızın üzerinden alınız (Şekil 1)
2.Ürün üzerine monte edilmiş ayaklar dış tarafa doğru hareket ettirilerek
tırnaklardan çıkartılır. (Şekil 2,3,4)
3.Plastik ayaklar, döndürülerek ürün üzerindeki ayak iç plastiklerine bir
tornavida yardımıyla vida ısıtıcının altına sabitlenir.
(Şekil 5)
4.Cihaz ters çevrilerek ayaklar üzerine oturtulur ve kullanıma hazır duruma
getirilir.(Şekil 6)

Şekil 4 Şekil 5 Şekil 6

58
Bakım ve Temizlik
Cihazınızın uzun süre verimli bir şekilde çalıştırılabilmesi için bu kılavuzda
yapılan öneriler doğrultusunda, dikkatli ve düzenli bakımı çok önemlidir.
- Reflektör (yansıtıcı ayna) ve quartz cam tüplerin kirliliği kullanıcı tarafından
ayda en az bir kere kontrol edilmelidir. Eğer kirli ise temizlik ve bakım
talimatı uygulanmalıdır.
- Kullanım ortamındaki toz oranına bağlı olarak, bahsedilen kontroller daha sık
yapılmalıdır.
- Cihaz temizlenirken güç kablosu ve fişi kontrol edilmelidir. Güç kablosu veya
fişte deformasyon varsa yetkili servise götürülmelidir.
- Cihaz temizlenirken reflektör, tel ve gövde deformasyonu görsel olarak
kontrol edilmelidir. Deformasyon var ise yapılması gerekenler ile ilgili yetkili
servis aranmalıdır.
- Cihazın daha verimli çalışabilmesi için, reflektörün iki yılda bir değiştirilmesi
önerilir. Reflektör yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.
Reflektörün temiz olması cihazın ısıtma veriminin maximum seviyede olmasını
sağlar.
Temizlik
Dikkat! Kullanıcı tarafından yapılacak olan düzenli ve dikkatli temizleme ile,
cihazınız daha verimli çalışacak ve cihazın ömrü uzayacaktır.
- Cihazınız temizlemeye başlamadan önce kapatılmalı, cihazınızın güç kablosu
fişi güvenlik için prizden çıkarılarak soğuması beklenmelidir.
- Reflektör (yansıtıcı ayna) ve quartz cam tüp kirli ise, yapılabiliyorsa cihazın
koruyucu kafes teli açılmadan dıştan kuru hava ile temizlenmelidir.
- Cihazın dış yüzeyi yumuşak bir pamuklu bez veya yumuşak bir fırça ile
temizlenmelidir.
- Isıtıcıyı temizlemek amacıyla asla aşındırıcılar ya da eritici sıvılar
kullanmayınız. Bu maddeler plastik parçalara zarar verebilir.
- Cihazınızı buharlı temizleyiciler kullanarak temizlemeyiniz.

Sorunlar ve Çözüm Önerileri


Cihazınızda karşılaşabileceğiniz sorunları teknik servisi aramadan önce
aşağıdaki noktaları kontrol ederek çözebilirsiniz.

Sorunlar Çözüm Önerileri

Cihaz çalışmıyor. Fişin prize doğru bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol
ediniz. Cihazınızın dik pozisyonda durduğunu kontrol
ediniz.(Cihazınızda denge emniyeti bulunmaktadır.)
Cihazın açma anahtarı ve termostatın doğru, açık konumda
olduğunu kontrol ediniz.
Evin elektrik tesisatında problem olup olmadığını kontrol
ediniz.
Kullanma talimatlarını doğru olarak uyguladığınızdan emin
olunuz.
Eğer problem halen giderilmediyse en yakın simfer yetkili
servisine müracaat ediniz.
59
!%%%ª9½.%4-%,é'é.%ª595-ª6%ª!4)+ªÃ2Ã.Ã.ª%,$%.ª±)+!2),-!3)
1- "Uª àRàN ª 4#ª ±EVREª VEª 3EHIRCILIKª "AKANLëª TARAFNDANª YAYMLANAN
!TKª%LEKTRIKLIªVEª%LEKTRONIKª%íYALARNª+ONTROLàª9ÚNETMELIëINDEªBELIRTILENª
ZARARLªVEªYASAKLªMADDELERIªIÎERMEZª!%%%ª9ÚNETMELIëINEªUYGUNDUR
2- "UªàRàN ªGERIªDÚNàíàMLàªVEªTEKRARªKULLANLABILIRªNITELIKTEKI
YàKSEKª KALITELIª PARÎAª VEª MALZEMELERDENª àRETILMIíTIRª "U
NEDENLE ªàRàNà ªHIZMETªÚMRàNàNªSONUNDAªEVSELªVEYAªDIëER
ATKLARLAªBIRLIKTEªATMAYNZª%LEKTRIKLIªVEªELEKTRONIKªCIHAZLARN
GERIª DONàíàMઠIÎINª BIRª TOPLAMAª NOKTASNAª GOTàRàNàZª "U
TOPLAMAª NOKTALARNª BÚLGENIZDEKIª YERELª YÚNETIMEª SORUNUZ
+ULLANLMíªàRàNLERIªGERIªKAZANMAªVEREREKªÎEVRENINªVEªDOëALªKAYNAKLARNª
KORUNMASNAªYARDMCªOLUNUZªÃRàNàªATMADANªÚNCEªÎOCUKLARNªGàVENLIëIª
IÎINªELEKTRIKªlíINIªKESINIZªÎALíMAZªDURUMAªGETIRINIZ
!-"!,!*ª"é,'é3é
ÃRàNàNªAMBALAJ ª5LUSALª-EVZUATMZªGEREëIªGERIªDÚNàíTàRàLEBILIRªMAL-
ZEMELERDENªàRETILMIíTIRª!MBALAJªATëNªEVSELªVEYAªDIëERªATKLARLAªBIRLIKTEª
ATMAYNZ ªYERELªOTORITENINªBELIRTTIëIªAMBALAJªTOPLAMAªNOKTALARNAªATNZ

60
Firmamız, nitelikleri belirtilmiş bu cihazı, fabrikasyon hataları nedeniyle oluşabilecek
arızalara karşı belirtilen koşul ve süreler için garanti eder.
Cihazı alan kişi, bu sözleşme şartlarını kabul etmiş sayılır.
1- Garanti süresi cihazın teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 YIL’dır.
2- Cihazınızın, bütün parçaları dahil olmak üzere, tamamı garanti süresince firmamızın
garantisi kapsamındadır.
3- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4- Tüketicinin Korunması Hakkındaki 6502 sayılı Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı
olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu
bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim
isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak
üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme seçimlik haklarına sahiptir.
5- Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya
yaptırılacaktır.
6- Ücretsiz onarım hakkının kullanması halinde malın, garanti süresi içinde tekrar
arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının,
yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir.
Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda,
satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade
edecektir.
Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendilerine bildirilmesinden
itibaren satıcı veya üretici tarafından azami 30 iş gunu içerisinde, bu talep yerine
getirilecektir.
7- Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilirler.
Garanti yükümlülüğü aşağıda belirtilen genel ve özel durumlar dikkate alınmak
kaydıyla geçerlidir.
1. Genel şartlar
a) Garanti, ancak cihazlarla birlikte verilen Kullanma Kılavuzu ile Garanti Belgesi’n
de belirtilen tavsiye ve koşullara uymanız halinde geçerlidir.
b) Üzerinde tahrifat yapıldığı görülen garanti belgeleri geçersizdir.
c) Garanti yükümlülüğünün geçerli olması için FİRMAMIZ Yetkili Servislerinden
başka hiç kimsenin, hiçbir şekilde, cihazın onarımı ve tadilatına kalkışmaması
gerekir.
d) Onarım yerini (cihazın kullanıldığı yer ve atölye) ve şeklini Yetkili Servis belirler.
2. Özel şartlar
a) Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,,
b) Malın tüketiciye tesliminden sonraki nakiller ve yerleştirme sonucu doğabilecek
(düşme, aşırı sarsılma, darbe v.b.) arızalar,
c) Anormal voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı; cihazın etiketinde
belirtilen farklı bir gerileme bağlanması nedeniyle oluşan hasar ve arızalar,
d) Cihaza bağlanan dış donanım (su tesisatı v.b.) yol açacağı arızalar. Bu gibi du
rumlarda, cihazınız FİRMAMIZ Yetkili Servisleri tarafından onarılacak, ancak
STANDART ONARIM BEDELİ alınacaktır.
GARANTİ KUPONU -1 GARANTİ KUPONU -2 GARANTİ KUPONU -3
Müşterinin Müşterinin Müşterinin
Adı Soyadı: ..................................................................... Adı Soyadı: ..................................................................... Adı Soyadı: .....................................................................
Adresi Adresi Adresi

Telefonu Telefonu Telefonu


Ürünün Ürünün Ürünün
Cinsi Cinsi Cinsi
Markası Markası Markası
Modeli Modeli Modeli
Seri No Seri No Seri No
Teslim tarihi ve yeri · Teslim tarihi ve yeri Teslim tarihi ve yeri ·
Fatura tarihi · Fatura tarihi · Fatura tarihi ·
Fatura No · 1 Fatura No · Fatura No ·
- - - - - - - - - - -ı - - - - - - - - - - -ı
ı ı
ı ı
ı ı
YETKİLİ SATICI
ı YETKİLİ SATICI
ı YETKİLİ SATICI
ı ı
unvanı - adresi -eposta adresi- yetkilinin imzası ve kaşesi ı unvanı - adresi -eposta adresi- yetkilinin imzası ve kaşesi ı unvanı - adresi -eposta adresi- yetkilinin imzası ve kaşesi
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
o ı o ı o
ı ı
7 ı 7 ı 7
ı ı
ı ı
ı ı o::
ı ı
ı ı
o::w o::w w
ı ı
(f) ı (f) ı (f)
ı ı
İmalatçı Firmanın ı İmalatçı Firmanın ı İmalatçı Firmanın
L. ı L. ı L
Unvanı : SER DAYANIKLI TÜKETiM MALLAR! ı Unvanı : SER DAYANIKLI TÜKETiM MALLARI ı Unvanı : SER DAYANIKLI TÜKETiM MALLARI
iÇ VE DiŞ TIC. SAN. A.Ş. ·""') ı iÇ VE DiŞ TIC. SAN. A.Ş. ·""') ı iÇ VE DIŞ TIC. SAN. A.Ş. J
ı ı
Merkez adresi : Organize Sanayi Bölgesi 23. Cad. ı Merkez adresi : Organize Sanayi Bölgesi 23. Cad. ı Merkez adresi : Organize Sanayi Bölgesi 23. Cad.
o:: ı o:: ı o::
No. 33 KAYSERi . ...::) ı No. 33 KAYSERi .:.) ı No. 33 KAYSERi . ...::)
ı ı
Tel: O 352 321 14 78 - 321 1291 faks: 321 2792 ı Tel: O 352 321 14 78 - 321 1291 faks: 321 2792 ı Tel: O 352 321 14 78 - 321 1291 faks: 321 2792
lstanbul tel: O 212 63097 74-630 01 12 faks: 47491 22
ı lstanbul tel: O 212 63097 74-630 01 12 faks: 47491 22
ı lstanbul tel: O 212 63097 74-630 01 12 faks: 47491 22
ı ı
servis e-posta: servis@simfer.com.tr ı servis e-posta: servis@simfer.com.tr ı servis e-posta: servis@simfer.com.tr
ı ı
Firma Yetkilisinin ı Firma Yetkilisinin ı Firma Yetkilisinin
imzası - kaşesi ı imzası - kaşesi ı imzası - kaşesi
ı ı
GEıt lEl.MODOfrt GEıt,El.M0D0ırı: GE:ıt,El.M0D0R
. ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
ı ı
-----------1 -----------1 - - - - - - - - - - _,
-ERKEZ
"AHARª#ADª0OLATªîíMERKEZIª!ª"LOKª+ATª.Oª'àNEíLI
îSTANBULªª4Ã2+î9%
4ªªªª
&ªªªª
&ABRIKAª
/RGª3ANª"ÚLª#ADª.Oª+AYSERIªª4Ã2+î9%
4ªªªªªªª &ªªªª

&ABRIKAª
3ERBESTª"ÚLGEªª#ADª.Oª+AYSERIªª4Ã2+î9%
4ªªªª
&ªªªª
&ABRIKAª
4Ã+%4é#éª(!44) 3IVASª9OLUª+Mª+UMARLª-EVKIIª+AYSERIªª4Ã2+î9%
0850 201 0 352 4ªªªª
&ªªªª

WWWSIMFERCOMTRªªªªINFO SIMFERCOMTR

Das könnte Ihnen auch gefallen