Sie sind auf Seite 1von 1

AULA VIRTUAL INGLÉS I Prof.

Andrea Fuscá

EL VOCABULARIO CIENTÍFICO Y TÉCNICO

Es el vocabulario que utilizaremos por excelencia y el que mejor debemos manejar en


nuestra profesión como ingenieros en cualquier especialidad.

Rasgos generales del lenguaje de las ciencias y de la técnica

* Las ciencias y la técnica presentan un lenguaje especializado para cada parcela del saber.
* Para facilitar la traducción de una lengua a otra, la comunicación científica acuerda el uso y el
significado de determinadas palabras (terminología científica).
* El lenguaje científico ha de ser preciso, claro, y objetivo. En consecuencia, el vocablo científico se
caracteriza por tener un solo significado dentro de cada ciencia (monosemia).

Terminología científica

Para responder a las exigencias del progreso científico y técnico, las ciencias recurren a la formación de
palabras especializadas o términos propios de cada ciencia: los tecnicismos.

La formación de tecnicismos

* Epónimos. El término procede del nombre del científico: voltio de Volta, amperio de Ampére.
* Neologismos por abreviación: TAC, PC, ADN.
* Préstamos de otras lenguas:

o Préstamos semánticos. Se importa el significado de otra lengua para un significante equivalente en la


propia: ratón (mouse), ventana (window), archivo (file), etc.

o Calcos. Traducción literal de la palabra extranjera manteniendo el significado original: lluvia ácida
(inglés: acid rain), alta fidelidad (inglés: high fidelity), base de datos (inglés: data base).

TUTORÍA AV

Das könnte Ihnen auch gefallen