You are on page 1of 113

Switzerland Suhner Abrasive Expert AG Lupfig info.sae@suhner.

com +41 (0)56 464 28 80


© SUHNER 039 892 45 / EU 1 / 2016

Germany Otto Suhner GmbH Bad Säckingen info.de@suhner.com +49 (0)7761 557 0
USA SUHNER Industrial Products Corp. Rome abrasive.usa@suhner.com +1 (706) 235-8046
Austria SUHNER SU-matic Wien office.at@suhner.com +43 (0)1 587 16 14
France SUHNER France S.A.S Ensisheim info.fr@suhner.com +33 (0)3 89 82 39 96
Italy SUHNER Italia Srl Bergamo info.it@suhner.com +39 (0)35 22 06 98
Benelux Suhner Benelux BV Breda info.benelux@suhner.com +31 (0)76 542 09 60
UK SUHNER UK Ltd. Nuneaton info.uk@suhner.com +44 (0)2476 384 333
Australia SUHNER Pty Ltd Silverwater sales@suhner.com.au +61 (0)2 96 48 58 88
Mexico SUHNER PRODUCTOS INDUSTRIALES San Juan de Rio info.mx@suhner.com +52 427 272 39 78
India SUHNER India Pvt. Ltd. Bangalore blroffice.in@suhner.com +91 (0) 80- 27 831108
China Suhner (Suzhou) Industrial Suzhou info.china@suhner.com +86 512 628 77 808
DEF / EU1

www.suhner.com
Qualität und Leistung Brugg (AG)
Switzerland 1. Elektro-
werkzeuge
2. Akku-
Serie
3. Druckluft-
werkzeuge
4. Maschinen
mit biegsamen
aus gutem Haus Electric power
tools
Battery Range
Gamme
Pneumatic
tools
Wellen
Machines with
Seit 1914 entwickelt, konstruiert und produziert flexible shafts
Outils batterie Outils
Maschinen und Werkzeuge für die rationelle Ober- électriques pneumatiques Machines
flächenbearbeitung. Aufwendige Forschungs- und Ent- à arbre flexible
wicklungsarbeit, hoher Qualitätsanspruch und ein
intensiver Erfahrungsaustausch mit den Anwendern
4 Trümpfe für die Praxis
haben individuelle Problemlösungen für die Praxis
des industriellen Alltags geschaffen. Four trump cards
Heute zählt mit modernsten Produktionsstätten
in mehreren Ländern und einem weltweiten Vertriebsnetz Bad Säckingen
for the practical hand
zu den führenden Unternehmen bei der Oberflächen-
bearbeitung.
Germany
Quatre atouts pour
la pratique
Quality and performance
from a good background
Since 1914, has been designing, engineering and Für optimale Ergeb- For optimum results, Pour l’obtention de
manufacturing machines and tools for surface finishing. nisse ist die Wahl der choosing the right meilleurs résultats,
Through comprehensive research and development,
richtigen Maschinen machine is vital. le choix des machi-
uncompromising standards of quality and an intensive
von grösster nes adéquates est
exchange of experience with a discerning clientele using Rome, Georgia To provide the best
Bedeutung. de la plus grande
our products, individual solutions have been found to the USA possible concept for
importance.
everyday practical problems in industry and trade. Um für jede An- each application,
With its state of the art factories in several countries and its wendung das beste the range Pour mettre à la
world-wide sales network, is among the leading Konzept verfügbar zu offers many machi- disposition de
companies in the field of surface finishing. machen, umfasst das nes with all four chaque utilisation la
-Programm power drive systems meilleure gamme, le
eine Vielzahl von and the matching programme
Maschinen aller vier abrasive and comprend une
Qualité et rendement Antriebsarten und die
dazu passenden
carbide burrs. quantité de ma-
chines dans les
d’une bonne maison Schleifmittel und
Hartmetallfräser.
An uncompromising
selection of tools.
quatre modes
d’actionnement et
Depuis 1914, développe, construit et produit Trump cards that
les outils abrasifs
des machines et outils abrasifs rationnels pour l’industrie. Weltweit Eine kompromisslose pay off in practise.
assortis plus les
Des travaux de recherche et de développement de grande Worldwide Werkzeugwahl.
fraise en métal dur.
envergure, une grande prétention de qualité et un échange Partout Trümpfe, die sich
intense d’expériences avec les utilisateurs ont apporté des dans auszahlen. Une palette
solutions individuelles our la pratique quotidienne dans le monde inégalable d’outils.
l’industrie et l’artisanat. Des atouts qui valent
le coup.
Aujourd’hui, compte parmi les entreprises de pointe
dans le domaine de l’abrasion, avec les centres de production
les plus modernes dans plusieurs pays et un réseau de CNC-Bearbeitungszentrum
distribution à l’échelle mondiale. n CNC machine centre
Centre d’usinage CNC
2 3
Elektrowerkzeuge · Portable Electric Power Tools · Outils électriques portatifs Maschinen mit biegsamen Wellen Hartmetall-Fräser
-Elektrowerk zeuge werden mit grossem electric tools are used with great suc- Les outils électriques portatifs sont utilisés avec
Flexible Shaft Machines Carbide burrs
succès dans l’artisanat et l’industrie. Les domaines d’applica-
Machines à arbre flexibletatifs Fraises en métal dur
Erfolg im Handwerk und in der Industrie eingesetzt. cess in trade and industry. The main applications
Das hauptsächliche Verwendungsgebiet liegt auf are grinding, cutting and polishing. tion les plus courants sont le meulage, le tronçonnage et le Durch die Trennung von The separation of drive unit Du fait de la séparation du mo-
dem Sektor Schleifen, Trennen und Polieren. polissage. Les outils électriques sont construits se- Antrieb und Werk zeug kann and the tool itself provides for teur d’entraînement et de l’outil,
Elektrowerk zeuge sind nach lon les critères les plus modernes. Ils se distinguent par un ren- Seite/page 16
auch im Dauerbetrieb ermü- complete freedom of opera- il est possible de travailler en
modernen Gesichtspunkten konstruiert dement énergétique élevé et par un solidité remarquable. dungsfrei gearbeitet werden. tion, without fatigue, during service prolongé sans fatigue.
für hohe Abgabeleistung mit grosser y Les outils électroportatifs satisfont à toutes les Mit der leichten und hand- long working periods. L’arbre flexible, léger et mania-
Betriebszuverlässigkeit. exigences des directives de l’UE qui doivent être respectées. lichen biegsamen Welle lässt Additionally, areas difficult ble, permet en outre d’opérer en
x -Elektrowerkzeuge y Réducteur angulaire avec sich auch an sonst nur to reach with other tools can des points qui autrement serai-
erfüllen alle Anforderungen der zu engrenage conique à denture Wirkungsgrad schwer zugänglichen Stellen be worked effectively with ent difficilement accessibles.
berücksichtigenden EU-Richtlinien. machines are manufactured to meet hélicoïdale. Efficiency
Puissance absorbée arbeiten. flexible shaft machines. Notre programme de fabrica-
x Winkelgetriebe mit Spiralkegelrädern. today’s needs. They are very efficient and highly y Puissance élevée pour un po- et rendement Unser Verkaufsprogramm Our programme embraces tion comprend des machines
x Hohe Leistung bei niedrigem Maschinengewicht. reliable. ids réduit. umfasst eintourige, mehrtou- single – multi and infinitely mono-vitesse, à plusieurs
x Die Maschinen verfügen über einen n power tools comply with the y Les machines disposent Suhner
rige und stufenlos regelbare variable speed machines. vitesses par engrenages et à Schleifmittel
Bonus
Überlastungsschutz. requirements of the relevant EU Directives. d’une protection contre les Maschinen. Operating speeds based on réglage continu des vitesses. Abrasives
x Bei einem Vergleich der auf dem Markt vor- n Angular gear with spiral bevel gears. surcharges. Praxisgerechte Drehzahlab- long, practical experience L’étagement des vitesses
handenen Elektrowerkzeuge liegen in Bezug auf n High output with low machine weight. y La comparaison avec d’autres Outils abrasifs
stufungen ermöglichen opti- provide for optimal cutting déterminé par la pratique per-
Stromaufnahme und Leistungsabgabe n The machines are equipped with an overload outils électriques portatifs male Schnitt- und Umfangs- and surface speeds, which met d’obtenir les vitesses de
Andere Fabrikate
-Elektrowerkzeuge im obersten Lei- fail-safe. disponibles sur le marché Other brands Druckluftwerkzeuge geschwindigkeiten, die eine guarantee maximum stock coupe et les vitesses tangen- Seite/page 30
Autres marques Pneumatic tools
stungsbereich. n Comparison with other power tools based on montre que les outils Outils pneumatique hohe Zerspanleistung und die removal and also economic tielles optimales qui assurent
power input/output values shows se placent en tête beste Werkzeugausnutzung tool life factors. des rendements élevés tant par
machines to be in the highest category. sous le rapport de la puissance absorbée et du rendement. ergeben. le volume des copeaux
enlevés que par l’utilisation
Akku-Serie · Battery Range · Gamme batterie rationnelle des outils.
Akku Werkzeuge werden erfolgreich im cordless tools are used successfully in Les outils électriques portatifs sont utilisés avec
Handwerk und der Industrie eingesetzt. Der Anwender trade and industry. With cordless machines from succès dans l’artisanat et l’industrie. L’utilisateur dispose Einige Vorteile von Some advantages of Quelques avantages des
hat mit Akku-Maschinen von einen verläss- the user has a reliable partner on the avec les machines sans fil de d’un partenaire Maschinen mit bieg- machines with flexible machines avec arbres
lichen Partner auf der Baustelle und im Montage- construction site and in the assembly area. fiable sur le chantier et pour les travaux de montage. samen Wellen: shafts: flexibles: Elektro-Werkzeuge
bereich. The cordless machines from are cha- Les machines sans fil de sont caractérisées par x Breiter Einsatzbereich und n Wider fields of application, y Vaste champ d’application
Die Akku-Maschinen von zeichnen sich racterised by their robust design. They are durable une construction robuste. Elles sont endurantes et puis- universelle Kombinations- with universal combina- et possibilité de combinai- Electric power tools
durch eine robuste Bauweise aus. Sie sind ausdauernd and powerful. santes. möglichkeiten. tion possibilities. sons multiples. Outils électriques
und kraftvoll. The use of the latest generation high-performance L’utilisation de moteurs électriques puissants de la toute x Leichte, handliche Geräte n Light and handy tools, y Appareils légers et mania- portatifs
Die Verwendung von leistungsstarken Elektromotoren electric motors and efficient battery technology is a dernière génération et la technologie sans fil efficace sont im Verhältnis zur Leistung. related to specific perfor- bles, compte tenu de leur
der neuesten Generation und effiziente Akku-Techno- natural choice. évidentes. x Einsetzbar auch bei be- mance. rendement.
logie sind selbstverständlich. n Detachable particle protection keeps coarse dirt y La protection anti-particules amovible éloigne les pous- engten Platzverhältnissen. n Operation in restricted y Utilisables également là Seite/page 98
x Abnehmbarer Partikelschutz hält groben Staub vom away from the motor. sières grossières du moteur. x Grosser Drehzahlbereich. areas. où la place disponible est
Motor ab. n The high-performance battery packs work with y Les batteries puissantes fonctionnent à une tension de x Konstante Drehzahlen. n Wide speed range. limitée.
x Die leistungsstarken Akkupacks arbeiten mit 18 V 18 V voltage and have a capacity of 4 Ah. 18 V et disposent d’une capacité de 4 Ah. x Hohe Zerspanleistung. n Constant speed. y Gamme de vitesses très
Spannung und verfügen über eine Kapazität von 4 Ah. n Intelligent battery management ensures perfect y Une gestion intelligente de la batterie garantit une inter- x Unempfindlich auch bei n High cutting capacity. étendue.
x Ein intelligentes Batteriemanagement sichert eine interaction of all components and optimal utilisa- action parfaite de tous les composants et l’utilisation rauhem Dauerbetrieb. n Unaffected by constant y Vitesses de rotation
perfekte Zusammenarbeit sämtlicher Komponenten tion of the available energy. optimale de l’énergie mise à disposition x Geringer Verschleiss – rough working condtions. constantes.
und die optimale Ausnutzung der zur Verfügung ste- n The temperature of the battery packs and the y La température des batteries et de la machine est con- lange Lebensdauer. n Rugged construction – y Production importante de
henden Energie machine are constantly monitored. In the event of trôlée en continu. En cas de surchauffe ou de surcharge, x Umweltfreundlich – long working life. copeaux. Akku-Serie
x Die Temperatur der Akku-Packs und der Maschine overheating or an overload the electronics shuts le système électronique déconnecte l’appareil. geringe Laufgeräusche. n Pollution-free – low noise y Robustes, peuvent asurer un Battery Range
werden laufend überprüft. Bei Überhitzung bzw. down the device. y Une gaine de protection en caoutchouc absorbant les levels. service intensif
Überlastung schaltet die Elektronik das Gerät ab. n A shock-absorbent protective coating made of coups protège les batteries pendant les rudes conditions Durch das umfangreiche prolongé. Gamme batterie
x Ein stoßabsorbierender Schutzmantel aus Gummi rubber protects the battery packs during rough de travail. Zubehör-Programm werden Our very extensive acces so- y Usure réduite – grande
schützt die Akku-Packs im rauen Alltag. everyday use. -Maschinen zu ries programme ensures the longévité. Seite/page 122
Mehrzweckgeräten. Der maximum possible versatili- y Faible niveau sonore.
Druckluftwerkzeuge · Portable Pneumatic Tools · Outils pneumatiques portatifs -Gleitanschluss ty of machines,
ermöglicht schnellen Wech- which can be regarded as Avec les nombreux accessoires
-Druckluftwerkzeuge werden mit grossem pneumatic tools have proved extremely Les outils pneumatiques portatifs sont utilisés sel der Handstücke und multipurpose tools. The de notre programme, les ma-
Erfolg in der Industrie und im Handwerk eingesetzt. successful in the industrial and handworking fields. avec succès dans l’industrie et l’artisanat. Ils trouvent un Apparate an der biegsamen Slide Coupling chines sont deve-
Sie finden Verwendung im Maschinenbau, Kesselbau, They are used in machine fabrication, boiler champ d’application dans la construction mécanique, la Welle. Device allows for rapid nues des appareils à usages
Giessereien, im Werkzeug- und Formenbau, sowie construction, foundries, tool and mould manufacture chaudronnerie, les fonderies, la construction d’outillages et changing/fitting of various multiples. Les accouplements
bei Montagearbeiten. and in assembly work. Their design is based on very de moules, ainsi que dans les travaux de montage. toolholders, attachments and glissants permet-
Die Druckluftwerkzeuge zeichnen sich durch hohe high output with most economic air consumption. Les outils pneumatiques sont silencieux et sans other accessories to the tent les changements rapides
Leistung bei sparsamstem Luftverbrauch aus. Der Machines are powered by strongly constructed slide vibration. Leur entraînement est assuré par un robuste mo- flexible shaft. des poignées et des appareils Druckluft-Werkzeuge
Antrieb erfolgt mit robusten Lamellen-Motoren, die vane motors, providing a most favourable power to teur à tiroir rotatif qui donne un poids au cheval extrême- branchés sur l’arbre flexible. Pneumatic
ein sehr günstiges Leistungsgewicht erbringen. weight ratio. ment favorable. power tools
Die Konstruktionen sind Their construction La conception de ces appareils facilite leur entretien.
servicefreundlich ausgelegt; Luftverbrauch simplifies servicing. Wea- Les pièces d’usure d’un prix avantageux sont toutes Outils
Verschleissteile können Air consumption
Consommation d’air
ring parts can be changed interchangeables. pneumatiques
kostengünstig ausgewechselt easily and economically. L’enveloppe extérieure des meules est en matière plastique portatifs
werden. m /min
3
portable pneu- Ils servent à l’isolation contre le froid et ont une bonne prise
-Druckluftwerk- matic tools are quiet with en main.
EURO / $
zeuge sind geräusch- und low vibration. The outside Pour qu’un outil pneumatique fonctionne de manière impec-
CHF Biegsame Wellen Seite/page 130
vibrationsarm. Die äusseren housing parts of grinding cable, il faut que l’air utilisé soit exempt d’eau de condensa-
tion et d’impuretés et que sa pression soit aussi constante
Flexible shaft machines
Gehäuseteile der Schleif- machines are plastic
maschinen sind aus Kunst-
Bonus
kW / HP covered and have good que possible. Machines à arbre flexible
stoff gefertigt und dienen der cold insulation properties De plus, l’air comprimé doit contenir de l’huile sous forme
Kälteisolierung und der Griff- and manageability. de brouillard destinée à lubrifier les organes mobiles. A cet Maschinen mit
freundlichkeit. Voraussetzung für die einwandfreie For the efficient operating of pneumatic tools, it is effet, on fait passer l’air dans une unité de conditionnement
Funktion von Druckluftwerkzeugen sind kondens- imperative that the air supply be free of condensati- composée d’un filtre séparateur, d’un mano-détendeur et Einzweckmaschinen Suhner biegsamen Wellen
wasser- und schmutzfreie Druckluft, sowie ein voller on and dirt, with a full and constant pressure. d’un lubrificateur. Single purpose machines Bonus Flexible shaft
und konstanter Betriebsdruck. Zusätzlich soll die Additionally the clean air must pass through an oil Machines spéciales machines
Druckluft noch mit einem Ölnebel angereichert sein für mist, to ensure lubrication of the motor and spindle
Schmierzwecke. Diese Forderungen erfüllen Wartungs- bearings. These requirements are provided by Anwendungsvarianten Machines à arbre
einheiten, bestehend aus Abscheider, Druck regler und means of a maintenance unit, consisting of filter, Alternative applications flexible
Öler. Durch die Ölnebelschmierung wird die Lebens- pressure regulator and oil mist unit. The working life Variantes d’application
dauer der Druckluftwerkzeuge wesentlich erhöht. of pneumatic tools is greatly increased.
Seite/page 176
Gewünschte Bearbeitung/Oberflächengüte English see page 8
Desired operation/surface finish Français voir page 10 Umfangs- Einsatzübersicht, Drehzahlen, erforderliche Antriebsleistung Empfohlene Antriebsmaschinen
Usinage à réaliser/état de surface geschwin- Application examples, RPM, required drive power Recommended machines
digkeit Applications, vitesses de rotation, puissance d’entraînement Machines d’entraînement recommandées
”ABRASIVOGRAM”

Dégrossissage, fraisage

Enlèvement des vernis


Nettoyage, dérouillage

Polissage brillant-mat

Decorative finishing
Cleaning, descaling
Reinigen, Entrosten
Werkzeug Ø (mm), max. zulässige Drehzahl* (min.-1), minimal erforderliche Antriebsleistung Elektro- Biegsame Wellen-

Schruppen, Fräsen

Meulage décoratif
Akku-Serie
Werkzeugeinsatzübersicht

Grinding, milling
werkzeuge Maschinen

Spez. Legierung
Polissage miroir
Farbe entfernen
Tool dia. (mm), max. RPM*, minimum power required

Mirror finishing
Druckluftwerkzeuge

Satin finishing
Battery

Paint removal

Andere, Spez.
Tronçonnage

Mat finishing
Application examples

Stahl rostfrei
Ø Outil (mm), Vitesse max. adm.* (min-1), Puissance d’entraînement minimale Electric Flexible shaft

Seidenglanz

Buntmetalle
Stahl, Eisen

Seite / Page /
Kunststoffe
Guss, Stahl

Aluminium
Range Airtools

Ebavurage

Hochglanz
Deburring

Mattglanz

Zierschliff
Entgraten
power tools machines

Schleifen

Satinage
Meulage
Récapitulatif des possibilités d’utilisation des outils

Sanding
Trennen
Gamme Machines pneumatiques

Cutting
3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40 50 60 70 80 90 100 dia. 150 200 Machines Machines

Stein
batterie

Holz

Page
Nachdruck verboten. / Reproduction prohibited. / Reproduction interdite. (mm) (mm) électriques à arbre flexible
LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81, LSB MINIfix 25-R
max. 16 25, 35, 70, LWB 20, LSB 44,

90.000

72.000

55.000

49.000

40.000
35.000
32.000
28.000

20.000

16.000
ROTOset 25-R
USC 25-R LFB 44, LSC 23, LLC 23, 35, ROTOset 28
Tungsten carbide Fraises en
Hartmetallfräser cutters métal dur
x x x x x x x x x 15 G USG 33-R
USK 15-R
LWC 16, LSC 20, LWC 20, LLG
16, 20, LLE 18, LLH 12, LLH ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
m/sec 75 W 250 W 500 W 750 W
29 20, LVC 20, LVB 13, LSG 20, 16,
LSA 77, LLC 20, LSC 20, 35, ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
LSB 14, LRC 20, LWC 13
LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81, LSB MINIfix 25-R
max. 30 25, 35, 70, LWB 20, LSB 44,

120.000

120.000

120.000
100.000
96.000
84.000

60.000

48.000

28.500

21.000
ROTOset 25-R
LFB 44, LSC 23, LLC 23, 35, ROTOset 28
Formschleifkörper Mounted points Meules de forme USC 25-R
keramisch gebunden vitrified bond à liant céramique
x x 45 G USG 33-R
LWC 16, LWC 20, LLG 16, 20,
LLE 18, LLH 12, LLH 20, LVC ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
m/sec 75 W 250 W 500 W 36 20, LVB 13, LSG 20, 16, LSA 77,
LLC 20, LSC 20, 35, LSB 14, ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
LRC 20, LWC 13
LSB 25, 35, 70, LWB 20, MINIfix 25-R
max. 38

85.000

55.000

43.000

28.500

21.500

17.000
LSB 44, LFB 44, LSC 23, ROTOset 25-R
USC 25-R LLC 23, LLC 35, LWC 16, ROTOset 28
Formschleifkörper Mounted points Meules de forme
kunstharzgebunden resin bond à liant synthétique
x x x x 45 G USG 33-R
USK 15-R
LWC 20, LLE 18, LLH 12, 20,
LWC 10, LVC 20, LVB 13, LLC
ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
m/sec 250 W 500 W 40 20, LSC 20, 35, LSB 14, LRC
20, LWC 13
ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
MINIfix 25-R

120.000

90.000

75.000

65.000

55.000
50.000
max. LSA 61, 80, 81, LWA 80, 81,
MINIfix 9-R
ROTOset 25-R
Diamond grinding USC 25-R LSB 70, LSB 35,
Diamantschleifstifte points Meules diamantées x x 20 37 USG 33-R LSB 44, LFB 44, ROTOset 28
ROTOfix, ROTOfera
LSA 77
m/sec 75 W 250 W
ROTOmax 3.5
ROTOmax 1.5
LSB 25, 35, LWB 20, LSC 23, MINIfix 25-R
max. 78 LLC 23, LLC 35, LWC 16, LSC

40.000

35.000

33.000
28.000
25.000
20.000

15.000

10.000
ROTOset 25-R
USC 25-R 20, LWC 20, LWC 10, LLE 12, ROTOset 28
LLE 18, LLH 7, 12, 20, LSG 16,
Schleifkappen Abrasive caps Capuchons x x x x x 12 G USK 15-R
USG 33-R
ASC 9 20, LLG 20, LLG 16, LWC 10, ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
m/sec 250 W 500 W 79
LVC 20, LVB 13, LLC 20, LSC
20, 35, LSB 14, LRC 20, ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
LWC 13
MINIfix 25-R
Schleiffinger Cartrigde rolls Cylindres LWB 20, LSC 23, LLC 23,
max.

25.000
22.000
19.000

13.000

10.000

20.000

15.000

13.000

11.000
9.500
8.500
7.500
USC 25-R ROTOset 25-R
USK 6-R LWC 16, LSC 20, LWC 10, ROTOset 28
Schleifpakete Resin square pads Carrés
Schleifkreuze Resin cross pads Croix à meuler x x x x x x 10/40 77 USK 15-R
USG 9-R
ASC 9 LWC 20, LLE 12, LLE 18,
LLH 7, 12, 20, LSG 16, LSG 20, ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
LLG 20, LLG 16, LVC 20, LVB
Schleifrondellen Overlap resin discs Rondelles à meuler m/sec 250 W 500 W 750 W 1000 W
USG 33-R 13, LLC 20, LWC 13, LSC 10 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5

ROTOstar
max.

2.500

1.900

1.600
ROTOmaster
Marmorierkörper Mottling points Meules à marbrer x x x 5 66 ROTOfera
ROTAR
ROTOmax 3.5
m/sec 750 W ROTOmax 1.5

MINIfix 25-R
LWC 16, LSC 20, LLC 23,

24.000

16.000

12.000

10.000

8.000
7.000
6.000
5.000
max. USC 9-R LWC 10, LWC 20, LLE 12, 18,
ROTOset 25-R
ROTOstar
Pinseldrahtbürsten Decoking brushes Brosses pinceaux x x x x x x 25 72 USK 3-R
USK 6-R ASC 9 LLH 7, 12, 20, LSG 16,
LSG 20, LLG 20, LLG 16, ROTOfix
ROTOfera
USK 15-R LVC 20, LVB 13, LLC 20,
m/sec 250 W 500 W LWC 13, LSB 14, LSC 10 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOset 25-R
max. ROTOstar

8.000

7.000
6.000
5.500
5.000

3.200
Brosses demi- LLC 4 ROTOmaster
Fiberkopfbürsten Fibre top brushes
sphériques en fibres x x x x x x 25 86 USK 3-R
USK 6-R LLH 7
LLG 4
ROTOfix
ROTOfera
m/sec 500 W 750 W 1000 W
ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
MINIfix 25-R
max. 85 LLG 16, 20, LSB 25, LSB 35, MINIfix 9-R

40.000

40.000

40.000
35.000
32.000
28.000

20.000

16.000

9.500

7.000
USC 25-R 44, LFB 44, LSC 23, LLC 23, ROTOset 25-R
Formpolierkörper Polishing bobs Outils de polissage x x x x x x 15 G USK 6-R
USK 15-R AC 9 35, LSC 20, LWC 20, LLE 12,
LLE 18, LLH 7, 12, 20, LSG 16, ROTOset 28, ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
élastiques
m/sec 250 W 500 W 750 W 89 USG 33-R 20, LVC 20, LVB 13, LLC 20,
LSC 35, LWC 13 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
LLG 16, 20, LSB 25, LSB 35, MINIfix 25-R
max.

40.000

40.000

40.000
35.000
32.000
28.000

20.000

16.000

9.500

7.000
LSB 44, LFB 44, LSC 23, MINIfix 9-R
Gepresste Compressed Pressées USC 25-R LLC 23, LLC 35, LSC 20, ROTOset 25-R
Faservliesstifte non-woven en tissus x x x x 15 63 USK 6-R
USK 15-R ASC 9 LWC 20, LLE 12, LLE 18,
LLH 7, 12, 20, LSG 16, 20,
ROTOset 28, ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
SUN-Press fibre points de fibres m/sec USG 33-R LVC 20, LVB 13, LLC 20, ROTOmax 3.5
250 W 500 W 750 W LSC 10, LSB 14, LWC 13 ROTAR, ROTOmax 1.5
LLG 16, 20, LSB 25, LSB 35, MINIfix 25-R
max.

40.000

40.000

40.000
35.000
32.000
28.000

20.000

16.000

9.500

7.000
USC 25-R LSB 44, LFB 44, LSC 23, MINIfix 9-R
Baumwollverstärkte Cotton-reinforced Abrasif LLC 23, LLC 35, LSC 20, ROTOset 25-R
Schleifmittel abrasives renforcé en coton x x x x 15 40 USK 6-R
USK 15-R ASC 9 LWC 20, LLE 12, LLE 18,
LLH 7, 12, 20, LSG 16, 20,
ROTOset 28, ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
m/sec 250 W 500 W 750 W
USG 33-R LVC 20, LVB 13, LLC 20,
LSC 10, LSB 14, LWC 13
ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
Werkzeuge mit Schaft
– Umfangs- und USC 25-R LLG 16, 20, LSB 25, LSB 35, MINIfix 25-R, 9-R
max.

28.000
23.000
20.000
18.000

13.000

9.500

6.000

5.000

3.800
LSB 44, LFB 44, LSC 23, ROTOset 25-R, 28
Formbearbeitung USC 9-R LLC 23, LLC 35, LSC 20, ROTOstar
Filzpolierkörper Felt polishing bobs Polissoirs en feutre x x x x x x 10 89 USK 3-R
USK 6-R ASC 9 LWC 20, LLE 12, LLE 18,
LLH 7, 12, 20, LSG 16, 20,
ROTOmaster
ROTOfix, ROTOfera,
Tools with shanks m/sec USK 15-R LVC 20, LVB 13, LLC 20, ROTOmax 3.5, ROTAR
– rim working and 250 W 500 W 750 W USG 33-R LSC 10, LSB 14, LWC 13 ROTOmax 1.5
finishing ROTOstar
max. ROTOmaster

3.200
Outils à tige ROTOfix
– Usinage
Polierglocken Polishing bells Cloches à polir x x x x x x 25 88 USK 3-R ROTOfera
ROTAR
circonférentiel m/sec 1000 W
ROTOmax 3.5
ROTOmax 1.5
ou de forme
Manchons abrasifs MINIfix 25-R, 28
Schleifbänder max.

27.000

26.000

16.000

12.500

12.000

8.000

8.000
5.000
6.300
5.700
4.500
USC 9-R LSG 16, LLG 16 ROTOset 25-R, 28,
pour les supports USK 3-R LLE 18 ROTOstar, ROTOfix
für elastische und Abrasive belts for
pneumatische rubber sanding
en caoutchouc et les x x x x x x 30 45 USK 6-R
USK 15-R
ASC 9 LLH 7
LLH 12
ROTOmaster
ROTOfera, ROTAR
rouleaux de ponçage m/sec USG 9-R LLG 4 ROTOmax 3.5
Schleifbandträger 500 W 750 W 1000 W
pneumatiques ROTOmax 1.5
USC 9-R LSG 16 MINIfix 25-R, 28
max. USC 25-R ROTOset 25-R, 28
33.000

23.000

17.000

14.000

11.000

8.000
LWC 16
Abrasive USK 3-R LWC 10 ROTOstar, ROTOfix
Fächerschleifer flapwheels Roues à lamelles x x x x x x x 30 47 USK 6-R
USK 15-R
ASC 9 LLE 18, LLE 12
LLH 7, 12
ROTOmaster
ROTOfera, ROTAR
m/sec 0,25 kW 0,5 kW 1 kW USG 9-R
USG 33-R
LLG 16
LSC 10
ROTOmax 3.5
ROTOmax 1.5
*) Optimale Arbeitsdrehzahlen je nach Anwendungsfall bis zu 50 % tiefer, Konsultation Fachberatung. English see page 8 / Français voir page 10

6 7
Gewünschte Bearbeitung/Oberflächengüte Deutsch siehe Seite 6
Desired operation/surface finish Français voir page 10 Einsatzübersicht, Drehzahlen, erforderliche Antriebsleistung Empfohlene Antriebsmaschinen
Peripheral
Usinage à réaliser/état de surface speeds Application examples, RPM, required drive power Recommended machines
Applications, vitesses de rotation, puissance d’entraînement Machines d’entraînement recommandées
”ABRASIVOGRAM”

Dégrossissage, fraisage

Enlèvement des vernis


Nettoyage, dérouillage

Polissage brillant-mat

Decorative finishing
Cleaning, descaling
Werkzeug Ø (mm), max. zulässige Drehzahl* (min.-1), minimal erforderliche Antriebsleistung

Reinigen, Entrosten
Elektro- Biegsame Wellen-

Schruppen, Fräsen

Meulage décoratif
Akku-Serie

Non ferrous metal


Werkzeugeinsatzübersicht

Grinding, milling
werkzeuge Maschinen

Polissage miroir
Tool dia. (mm), max. RPM*, minimum power required

Farbe entfernen

Other materials
Mirror finishing
Druckluftwerkzeuge

Satin finishing

Stainless steel
Battery

Paint removal

Special alloys
Tronçonnage
Application examples

Mat finishing
Ø Outil (mm), Vitesse max. adm.* (min-1), Puissance d’entraînement minimale Electric Flexible shaft

Seidenglanz

Seite / Page /
Range Airtools

Aluminium
Ebavurage

Hochglanz
Deburring

Mattglanz

Zierschliff
Entgraten
power tools machines

Mild steel
Schleifen

Satinage

Cast iron
Meulage
Récapitulatif des possibilités d’utilisation des outils

Sanding
Trennen

Plastics
Gamme Machines pneumatiques

Cutting
Machines Machines

Wood
Ø 50 60 70 80 90 100 dia. 150 200

Stone
3 4 5 6 7 8 9 10 15 20 30 40 batterie

Page
Nachdruck verboten. / Reproduction prohibited. / Reproduction interdite. (mm) (mm) électriques à arbre flexible

USG 9-R LWB 20, LSB 25, LSC 23, MINIfix 25-R
max.

28.000
25.000
23.000

17.000

10.000
USC 9-R LLC 23, LWC 16, LWC 10, MINIfix 28
Supports en USC 25-R LWC 20, LVC 20, LVB 13, ROTOset 25-R
Gummiträger Rubber supports
Schleifhüllen Abrasive sleeves
caoutchouc x x x x x x 12 78 USK 3-R
USK 6-R
ASC 9 LSC 20, LLE 12, LLE 18,
LLH 7, 12, 20, LSG 16, 20
ROTOset 28, ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
Manchons abrasifs
m/sec 250 W 500 W
USK 15-R LLG 16, 20, LLC 20, LSB 14, ROTOmax 3.5
USG 33-R LWC 13, LSC 10 ROTAR, ROTOmax 1.5

ROTOstar
max.

1.500
ROTOmaster
ROTOfera
Bürstenschleifkopf Flap brushes Brosse à lamelles x x x x x x x 12 57 USK 3-R ROTAR
m/sec 1 kW
ROTOmax 3.5
ROTOmax 1.5

MINIfix 9-R
max. USC 9-R LLC 4

15.000

8.000

6.000

4.000
USK 3-R LLH 7 ROTOstar
ROTOmaster
Reinigungsscheiben Cleaning discs Disque de nettoyage x x x x x 30 58 USK 6-R
USK 15-R
ASC 9 LLG 4
LWB 4 ROTOfix, ROTOmax 1.5
m/sec 0,5 kW 1,0 kW USG 9-R LVB 4 ROTOfera, ROTAR
ROTOmax 3.5

LLC 4 ROTOset 25-R


max. USC 9-R LLE 12

13.000

8.000

5.500

3.000
Faservliesbürsten Non-woven Brosses à lamelles USK 3-R LLH 7, 12 ROTOstar
ROTOmaster
mit Schleifgewebe- interleave combinées avec x x x x x 30 59 USK 6-R
USK 15-R
ASC 9 LLG 4
LWB 4 ROTOfix, ROTOfera
lamellen fibre brushes des fibres synthétiques m/sec 0,5 kW 1,0 kW 2,0 kW USG 9-R LSC 10
LVB 4
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5

max. 60

13.000

11.000

8.500
7.000
6.500
6.000

5.500
USC 9-R ROTOstar
Non-woven Brosses en tissu USK 3-R LLC 4 ROTOmaster
Faservliesbürsten fibre brushes de fibres x x x x x 25–30 G USK 6-R
USK 15-R
ASC 9 LLH 7
LLG 4
ROTOfera
ROTAR, ROTOmax 1.5
m/sec 750 W 1 kW 61 USG 9-R ROTOmax 3.5
Werkzeuge
mit Schaft MINIfix 9-R
60

6.000
zur Umfangs- Grinding tool max. USK 3-R
ROTOmaster
ROTOfix
bearbeitung Gefaltetes made of folded Nappe de fibres G LLC 4
Faservlieswerkzeug non-woven fiber synthétiques
x x x x x x x 25 USK 6-R
USG 9-R
ASC 9
LLG 4 ROTOfera, ROTAR
ROTOmax 3.5
Tools with shanks
abrasive m/sec 1 kW 61 ROTOmax 1.5
for rim finishing ROTOstar

Outils avec tige USC 9-R LLC 4, LSC 23, LLC 23, MINIfix 25-R
max. 72

24.000

16.000

12.000

10.000

8.000

7.000
6.000
USC 25-R LWC 16, LWC 10, LWC 20, ROTOset 25-R
pour usinage USK 3-R LSC 20, LVC 20, LVB 13, ROTOstar
circonférentiel Runddrahtbürsten Circular wire brushes Brosses circulaires x x x x x x 25 G USK 6-R ASC 9
LLE 12, LLE 18, LLH 7, 12, ROTOfix, ROTOfera
m/sec 0,25
kW 500 W 750 W 74 USK 15-R
USG 9-R
20. LLG 4, LLG 16, LSG 16,
LLC 20, LWC 13
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5

LPC 12, LWB 12,


max. Minifix 25-R, Minifix 9-R

25.000

15.000

12.000
UWC 20 LWB 20, LWB 21, ROTOset 25-R,
Bristle Bristle Bristle
Discs Discs Discs x x x x x x x x x 65 69 UWK 10
UWG 10
LWC 16, LWC 13,
LWC 20, LWC 21, ROTOset 25-R, ROTOfix
ROTOfera, ROTOmax 1.5
m/sec 250 W 500 W
LWG 8, LWG 10,
LWE 10, LWH 12 ROTOmax 3.5

LWE 10 ROTOset 25-R


max. 53

13.200
12.000

8.600
UWC 7 LWH 6 ROTOset 28
Fiberscheiben Fibre discs Disques sur fibre x x x x x x 80 G UWC 10
UWK 10-R
LWH 9
LWH 12
ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
m/sec 0,25 0,75 1
kW kW kW
54
UWG 10-R LWG 12
LWG 8
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5

12.000
max.
Korund- Sanding Disques à 90 54 LOB 10
x x x x x x
Papierscheiben discs poncer
m/sec 0,2
kW

max.

12.000
Offen strukturiertes
Schleifmittel
Flexible abrasive
agent
Matériau abrasif
à structure
x x x 90 54 LOB 10
m/sec 0,2
kW

max. ROTOset 25-R

10.000
UWC 7 ROTOstar
TZ Klett-
Schleifscheiben
TZ burr
grinding discs
TZ Disques abrasifs
auto-agrippant
x x x x x x 60 53 UWK 10-R
UWG 10-R
LWG 8
LWE 10 ROTOfix, ROTOfera
ROTAR, ROTOmax 1.5
m/sec 0,5
kW
ROTOmax 3.5

ROTOset 25-R
max.

10.000

6.000
UKC 3-R LWE 10 ROTOstar
Baumwoll- Cotton discs Disques en cotton x x x 60 50 UWC 7 LWG 8 ROTOmaster
ROTOfix, ROTOfera
verstärkte Scheiben UWC 10 LWG 12
Werkzeuge
m/sec 0,25 0,5 ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5
kW kW
ohne Schaft
– Stirnbearbeitung ROTOset 25-R
max.

10.000
9.000

4.000
LWH 9 ROTOset 28
Tools without shanks Verdichtete
Faservliesscheiben
Compressed
non-woven fibre discs
Meules en tissu de
fibres comprimé
x x x x x x x 40 55 UWC 7
UWG 10-R LWH 6
LWG 8
ROTOstar
ROTOfix, ROTOfera
– for face working
m/sec 0,5
kW
1
kW
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5
Outils sans tige
pour usinage frontal MINIfix
max.

10.000
ROTOset 25-R
LWE 10 ROTOstar
Reinigungsscheiben Cleaning discs Disques de x x x x x 60 55 UWC 7 LWH 9 ROTOmaster
UWG 10-R
nettoyage LWG 8 ROTOfix, ROTOfera
m/sec 0,5
kW
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5

LWE 10 ROTOset 25-R

13.300

8.600
Flexible Flexible Disques abrasifs max. UWC 7 LWH 6 ROTOset 28
ROTOstar
Lamellen-Fächer- flap discs flexibles x x x x x x x x 80 51 UWC 10
UWK 10-R
LWH 9
LWH 12 ROTOfera
ROTAR
Schleifscheiben grinding wheels à lamelles m/sec 0,75
kW
1
kW
LWG 8
LWG 12 ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5
*) According to requirements, optimum speed could be 50 % lower than specified, please consult technical representatives. Deutsch siehe Seite 6 / Français voir page 10

8 9
Gewünschte Bearbeitung/Oberflächengüte Deutsch siehe Seite 6
Desired operation/surface finish Français voir page 10 Vitesse Einsatzübersicht, Drehzahlen, erforderliche Antriebsleistung Empfohlene Antriebsmaschinen
Usinage à réaliser/état de surface circon- Application examples, RPM, required drive power Recommended machines
férentielle Applications, vitesses de rotation, puissance d’entraînement Machines d’entraînement recommandées
”ABRASIVOGRAM”

Dégrossissage, fraisage

Enlèvement des vernis


Nettoyage, dérouillage

Polissage brillant-mat

Decorative finishing
Werkzeug Ø (mm), max. zulässige Drehzahl* (min.-1), minimal erforderliche Antriebsleistung

Cleaning, descaling
Reinigen, Entrosten
Elektro- Biegsame Wellen-

Schruppen, Fräsen

Meulage décoratif

Non ferrous metal


Akku-Serie
Werkzeugeinsatzübersicht

Grinding, milling
Tool dia. (mm), max. RPM*, minimum power required werkzeuge Maschinen

Polissage miroir
Farbe entfernen

Other materials
Mirror finishing
Druckluftwerkzeuge

Satin finishing

Stainless steel
Battery

Special alloys
Paint removal
Tronçonnage
Ø Outil (mm), Vitesse max. adm.* (min-1), Puissance d’entraînement minimale

Mat finishing
Application examples Electric Flexible shaft

Seidenglanz

Seite / Page /
Aluminium
Range Airtools

Ebavurage

Hochglanz
Deburring

Mattglanz

Zierschliff
Entgraten
power tools machines

Mild steel
Schleifen

Satinage

Cast iron
Meulage
Récapitulatif des possibilités d’utilisation des outils

Sanding
Trennen

Plastics
Gamme Machines pneumatiques

Cutting
Machines Machines

Wood
Stone
3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40 50 60 70 80 90 100 dia. 150 200 batterie

Page
Nachdruck verboten. / Reproduction prohibited. / Reproduction interdite. (mm) (mm) électriques à arbre flexible

MINIfix 25-R
max.

10.000
UWC 7 ROTOset 25-R
ROTOstar
Reinigungsscheiben Cleaning discs Disques de nettoyage x x x x x 60 55 UWC 10
UWK 10-R AKC 3 LWE 10
LWH 9 ROTOmaster, ROTOfix
ROTOfera
m/sec 0,5
kW
UWG 10-R ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOset 25-R
max. LWE 10 ROTOset 28

7.000

6.000
5.300
4.500
4.000

2.600
UWC 7 LWH 6 ROTOstar
UWC 10
Topfdrahtbürsten Cup wire brushes Brosses à boisseau x x x x x 10/35 75 UWK 10-R LWH 9
LWH 12
ROTOfix
ROTOfera
UWG 10-R
m/sec 250 W 0,75
kW
1,5
kW
LWG 12 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
MINIfix 25-R
max. 80 LWB 4 ROTOset 25-R

20.000

20.000

20.000

12.000
SUN-fix SUN-fix sanding Système de LPB 4 ROTOstar
Schleifsystem and blending system meulage SUN-fix x x x x x x 50 G UWC 20-R LPB 12
LWB 20
ROTOfix
ROTOfera
m/sec 250 W 500 W 83 LWC 16 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5

LWE 10 ROTOset 25-R


max. ROTOset 28

20.200

13.500
12.000

8.500

6.000
UWC 7 LWH 6 ROTOstar
Schruppscheiben Grinding discs Disques à degrossir x x x x x x x 80 50 UWC 10
UWK 10-R
LWH 9
LWH 12 ROTOfix
ROTOfera
m/sec 0,25 kW 0,75
kW
1
kW
1,5
kW
UWG 10-R LWG 12
LWG 8 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOset
max. ROTOstar

5.000

7.000

5.000

5.000
UTG 9-R LBB 20 ROTOfix
Schleifbänder für Abrasive belts for belt Bandes abrasives UBC 10-R ABC 10
Bandschleifgeräte sanding attachment pour ponceuses
x x x x x 30 43 UTC 7-R ATC 7 LBC 16
LBH 7
ROTOfera
ROTAR
m/sec 1000 W 2 kW
UBK 6-R ROTOmax 3.5
ROTOmax 1.5

LWE 10 ROTOset 25-R


max. ROTOset 28

30.000

21.800
20.200

13.000
12.000
10.000
8.500

6.500
LWH 6 ROTOstar
Disques à UWK 10-R LWH 9
Trennscheiben Cutting discs
pour ponceuses
x x x x x x x 80 50 UWG 10-R LWH 12 ROTOfix
ROTOfera
m/sec 0,25 kW 0,50 kW 0,75 kW 1 kW
LWG 12
LWG 8 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
ROTOset 25-R
max.

40.000

30.000

25.000

22.000
19.000
17.000
15.000

10.000
USC 25-R LLH 7 ROTOset 28
Schleifräder Reinforced Roues armées de USK 6-R LLH 12 ROTOstar
faserstoffarmiert abrasive wheels tronçonner
x x x x 80 41 USK 15-R
USG 33
LLH 20
LSG 16/20
ROTOfix
ROTOfera
m/sec 500 W 0,75 kW 1 kW LLG 16/20 ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5

max. ROTOstar

8.600
6.900
Schleifräder Abrasive wheels Roues à liant ROTOfera
kunstharzgebunden resin bond synthétique
x x x x 45 41 LLH 7
LLG 4
ROTAR
ROTOmax 1.5
m/sec 1 kW ROTOmax 3.5

max.

6.700
4.000

4.000
ROTOfera
Abrasive USK 3-R ROTAR
Fächerschleifer
flapwheels
Roues à lamelles x x x x x x x 30 47 USK 6-R LLG 4 ROTOmax 1.5
ROTOmax 3.5
m/sec 1 kW 2 kW

max.

3.000

1.800

1.250
ROTOmaster
Elastische Flexible Roues élastiques ROTOfera
Schleifräder abrasive wheels en caoutchouc
x x x x x x 15 66 UPK 5-R
USK 3-R ROTAR
ROTOmax 1.5
m/sec 1 kW ROTOmax 3.5

max. ROTOstar

3.800

2.900
Non-woven Brosses en ROTOfera
Faservliesbürsten
fibre brushes tissu de fibres
x x x x x 30 65 USK 3-R ROTAR
ROTOmax 1.5
m/sec 1 kW 2 kW ROTOmax 3.5

max. 60 ROTOstar

5.700

4.000

3.000
Werkzeuge zur USK 3-R ROTOfera
Kunststoff- Nappe de fibres USK 6-R
Verwendung mit
Faservlies
Non-woven nylon
synthétiques
x x x x x x 30 G UPG 5-R LLG 4 ROTAR
ROTOmax 1.5
Spannflanschen zur
Umfangsbearbeitung
m/sec 1 kW 61 UPK 5-R ROTOmax 3.5

Tools for use with


max.

2.800

2.000
ROTOstar
flanges for rim working SUN-Roll SUN-Roll SUN-Roll ROTOfix
Outils à utiliser avec
Gewickelte convolute oues en tissu x x x x 45 64 USK 3-R LLG 4 ROTOfera
ROTOmax 3.5
Faservliesräder non-woven wheels de fibre enroulé
flasques pour l’usinage m/sec 2 kW ROTAR, ROTOmax 1.5
circonférentiel
UKC 3-R
SUN-Press SUN-Press max. USC 25-R LSG 16/20 ROTOmaster

8.000

5.700

3.800

2.800
SUN-Press USC 9-R LSC 23, LLC 23 ROTOfix
gepresste
Unitized wheels
roues et disques x x x x 45 63 USK 3-R AKC 3 LLC 4
LSC 20
ROTOfera
ROTOmax 3.5
Faservliesscheiben en tissu de fibre
und -räder and discs comprimé
m/sec 1 2
USK 6-R
USK 15-R LLH 7, 12, 20 ROTAR, ROTOmax 1.5
500 W USG 9-R LLG 4/16/20
kW kW

ROTOset 25-R
max.

8.000

6.000

4.000

3.000
USC 9-R LLC 4 ROTOstar
Reinigungs- Disques
scheiben
Cleaning discs
de nettoyage
x x x 30 55 USK 3-R
USK 6-R AKC 3 LLH 7
LLG 4
ROTOfix
ROTOfera
m/sec 0,5 0,75 1
USG 9-R ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5
kW kW kW

USC 9 LSB 14, LSB 25, LSB 35, Minifix 25-R,


max.

35.000

30.000

20.000

10.000
USC 25 LSC 10, LSC 20, LLC 20, Minifix 9-R,
ROTOset 25-R
Bristle
Discs
Bristle
Discs
Bristle
Discs x x x x x x x x x 75 69 USG 9
USK 6 AKC 3 LSC 23, LLC 23, LSC 28,
LLC 28, LLC 35, LSC 35, ROTOset 25-R
ROTOfix, ROTOfera,
m/sec 0,25 kW 0,5 kW
USK 15
UKC 3
LVC 20, LVB 13, LWC 10,
LWC 13, LWC 16, LWC 21 ROTOmax 1.5,
ROTOmax 3.5
*) Vitesse de travail optimale jusqu’à 50% plus faible suivant le cas d’application. Demandez conseil à . Deutsch siehe Seite 6 / English see page 8

10 11
Gewünschte Bearbeitung/Oberflächengüte English see page 8
Desired operation/surface finish Français voir page 10 Umfangs- Einsatzübersicht, Drehzahlen, erforderliche Antriebsleistung Empfohlene Antriebsmaschinen
Usinage à réaliser/état de surface geschwin- Application examples, RPM, required drive power Recommended machines
digkeit Applications, vitesses de rotation, puissance d’entraînement Machines d’entraînement recommandées
”ABRASIVOGRAM”

Dégrossissage, fraisage

Enlèvement des vernis


Nettoyage, dérouillage

Polissage brillant-mat

Decorative finishing
Werkzeug Ø (mm), max. zulässige Drehzahl* (min.-1), minimal erforderliche Antriebsleistung

Cleaning, descaling
Reinigen, Entrosten
Schruppen, Fräsen
Elektro- Biegsame Wellen-

Meulage décoratif
Werkzeugeinsatzübersicht Akku-Serie

Grinding, milling
Tool dia. (mm), max. RPM*, minimum power required

Spez. Legierung
Polissage miroir
Farbe entfernen
werkzeuge Maschinen

Mirror finishing
Satin finishing
Druckluftwerkzeuge

Paint removal

Andere, Spez.
Tronçonnage
Ø Outil (mm), Vitesse max. adm.* (min-1), Puissance d’entraînement minimale Battery

Mat finishing
Application examples

Stahl rostfrei
Seidenglanz

Buntmetalle
Electric Flexible shaft

Stahl, Eisen

Seite / Page /
Kunststoffe
Guss, Stahl

Aluminium
Ebavurage

Hochglanz
Range Airtools

Deburring

Mattglanz

Zierschliff
Entgraten

Schleifen
power tools machines

Satinage
Meulage
Récapitulatif des possibilités d’utilisation des outils

Sanding
Trennen
Cutting
3 4 5 6 7 8 9 10 Ø 15 20 30 40 50 60 70 80 90 100 dia. 150 200 Machines Gamme Machines pneumatiques Machines

Stein

Holz

Page
Nachdruck verboten. / Reproduction prohibited. / Reproduction interdite. (mm) électriques batterie à arbre flexible
(mm)

6.000
max. Minifix 25 R, Minifix 9 R
ROTOset 25 R
USG 9
Bristle Bristle Bristle
x x x x x x x x x 45 69 USK 6
ASC 9
AKC 3
LLC 4
LLG 4
ROTOset 25 R
ROTOfix, ROTOfera,
Discs Discs Discs
m/sec UKC 3
ROTOmax 1.5
0,5 kW ROTOmax 3.5
UWC 7, 10
ROTOset 25-R
UWK 10-R LLG 16, LSG 16
max.

20.000
19.000
17.000
15.000

9.000
Brosses métalliques ROTOstar
UWG 10-R LWC 20, LSC 20
Hochleistungs-
Runddrahtbürsten
High-performance
circular wire brushes
circulaires de x x x x x x 80 73 USC 25-R LWE 10, LLE 12
ROTOfix
ROTOfera
grand rendement USK 3-R, 6-R LLE 18, LWH 12, LWG 12
m/sec 0,5
kW
1
kW
2
kW
USK 15-R
USG 9-R
LVC 20, LVB 13, LWG 8
ROTOmax 3.5
ROTAR, ROTOmax 1.5

max. ROTOstar

5.500
4.750
4.250
4.500

3.000
USG 9-R ROTOmaster
Nylon- Circular nylon Brosses nylon 73 LLC 4
Rundbürsten brushes circulaires
x x x x x 80 USK 3-R
USK 6-R
LLG 4
ROTOfera
ROTOmax 3.5
m/sec 0,75
kW
1
kW
ROTAR, ROTOmax 1.5

max. ROTOstar

8.000
7.200
6.500

5.000

4.200

3.200
USC 9-R
ROTOmaster
USK 3-R LLC 4
Runddrahtbürsten Circular wire brushes Brosses circulaires x x x x x x 35 74 USK 6-R LLG 4
ROTOfera
ROTOmax 3.5
m/sec 1 kW 2 kW
USG 9-R
ROTAR, ROTOmax 1.5

ROTOstar
max.

6.000
4.750

4.000

3.200

2.400

1.600
USC 9-R
ROTOfix
Fiberbürsten Fibre brushes Brosses en fibres x x x x x x 25 86 USK 3-R
USK 6-R
LLC 4
LLG 4
ROTOfera
ROTOmax 3.5
m/sec 0,5 kW 1 kW 2,5 kW
USG 9-R
ROTAR, ROTOmax 1.5

max. ROTOstar

6.000

4.500

2.300

1.800

1.300

1.000
USC 9-R
ROTOmaster
Werkzeuge zur Filzscheiben Felt wheels Disques en feutre x x x x x x x 10 86 USK 3-R
USK 6-R
LLC 4
LLG 4
ROTOfera
ROTOmax 3.5
Verwendung mit
Spannflanschen zur m/sec 0,5 kW 1 kW
USG 9-R
ROTAR, ROTOmax 1.5
Umfangsbearbeitung
ROTOstar
max.

6.000
5.250
4.750

4.000

3.200

2.400

1.900
Tools for use with LLC 4 ROTOmaster
USK 3-R
flanges for rim working Schwabbelscheiben Buffing mops Disques de coton x x x x x x 25 87 USK 6-R
LLG 4
LLH 7
ROTOfera
ROTOmax 3.5
Outils à utiliser avec m/sec 0,75 kW 1 kW 2,5 kW ROTAR, ROTOmax 1.5
flasques pour l’usinage
circonférentiel
max. USK 3-R ROTOstar

4.000

2.800

2.000
USK 6-R ROTOmaster
Prepolishing Disques
Vorpolierringe VPR
rings VPR à prépolir VPR
x x x x x x 25 87 UPG 5-R
UPK 5-R
LLG 4 ROTOfera
ROTOmax 3.5
m/sec 1 kW ROTAR, ROTOmax 1.5

max. ROTOstar

4.000

2.800

2.000
ROTOmaster
Polishing Disques USK 3-R
Polierringe PR
rings PR à polir VPR
x x x x x x x 25 87 USK 6-R
LLG 4 ROTOfera
ROTOmax 3.5
m/sec 1 kW ROTAR, ROTOmax 1.5

max. ROTOstar

4.000

2.800

2.000
ROTOmaster
Hochglanz- Disques 87 USK 3-R
polierringe HPR
Butting rings HPR
à poli-mirror HPR
x x x x x x x 25 USK 6-R
LLG 4 ROTOfera
ROTOmax 3.5
m/sec 1 kW ROTAR, ROTOmax 1.5

Notwendige Sicherheitsbauteile Necessary Safety Composants de sécurité nécessaires


Nach gesetzlichen Forderungen sind beim Nass-Schleifen unbedingt components Selon les exigences de la loi, pour la rectification sous arrosage, des sous-groupes
zusätzliche Sicherheitsbaugruppen einzusetzen. According to legal regulations, certain safety components need to de sécurité doivent impérativement être mis en œvre.
Dazu stehen zwei Möglichkeiten offen: be used when grinding wet. On dispose pour cela de deux possibilités:
Two possibilities exist: • Interrupteur de protection des personnes contre les
• PRCD Fehlerstrom-Personenschutzschalter
• GFCI Ground Fault Circuit Interruptor courants de court-circuit PRCD.
Löst bei einem Ableitstrom von > 10 mA in extrem kurzer Zeit aus (>15 ms).
Reacts at a level of > 10 mA in extremly short time Se déclenche en un temps très court (> 15 ms) en cas de courant de fuite de
Sitzt direkt im Zuleitungskabel. Nach Unterbrechung der Netzspannung muss der Schutz-
(> 15 ms). Is incorporated in the machine cable. After cut-off of > 10 mA. Se trouve directement dans le câble d’alimentation. Suite à l’inter-
schalter wieder neu eingeschaltet werden. Das schützt vor unbeabsichtigtem Anlaufen der
the supply current, the GFCI has to be activated again. This pro- ruption de la tension du secteur, l’interrupteur de protection doit être remis
Schleifmaschine.
tects also against unwanted start-up of the machine again. en circuit.
Cela protège contre une remise en marche involontaire de la rectifieuse.
• Trenn-Transformator • Transformer
Die Maschinen für Nass-Arbeiten sind serienmässig mit einem Konturstecker The machines for wet grinding are supplied with a • Transformateur de séparation
ausgerüstet, der in die sekundärseitige Kontursteckdose des Trenntransformers passt conturplug, which fits into the secondary socket of the trans- Les machines pour les travaux sous arrosage sont
(Erdkontakt in 12-Uhr-Stellung). former (ground at 12-o’clock position). équipées en série d’une fiche à contours qui convient pour la prise secondaire
Entsprechend den Vorschriften hat er eine fest eingebaute Steckdose ohne Schutzkontakt. According to the norms, it has a fixed built in socket without du transformateur de séparation (contact à la terre en position 12 h).
Primärseitig ist der Trenntransformator mit einem Anschlusskabel ausgerüstet. grounding. On the primary side, the transformer has a cable. Conformément aux consignes, il dispose d’une prise fixe sans contact de mise
à la terre. Du côté primaire, le transformateur de séparation est doté d’un câble
Länderspezifische Vorschriften sind zu beachten. Country specific regulations have to be respected. de raccordement.
Les regulations spéciales des pays doivent être respectées.
*) Optimale Arbeitsdrehzahlen je nach Anwendungsfall bis zu 50 % tiefer, Konsultation Fachberatung. English see page 8 / Français voir page 10

12 13
Das Oberflächenbearbeitungs- surface finishing Le concept de traitement des sur- Die Antriebsmaschinenreihe ’s drive motor Les machines d’entraînement
konzept von : program: faces : un secteur parfaite- von , ausgelegt auf program is based on , un nombre impressionnant
Basis ist das Know-How in der Based on know-how in drive and ment au point grâce au know- eine Vielzahl von Leistungs-/ a variety of power and de combinaisons sur le plan des puis-
Antriebs- und Kraftübertragungs- power transfer systems. how acquis dans la technique Drehzahlkombinationen: speed combinations: sances et des vitesses de rotation:
technik. d’entraînement et de transmission.
c Sichert Werkzeugeinsatz n Ensures the safe working v Pour une utilisation des outils à la vitesse
bei optimaler Drehzahl with optimum speed de rotation optimale
c Dadurch hohe Schleifleistung bei n Resulting in high abrasive v Une capacité élevée de meulage alliée
gleichzeitig geringem Werkzeug- efficiency with low à une faible usure des outils
verbrauch machine wear v Une sécurité accrue
c Erhöhte Arbeitssicherheit n Increased working safety

RPM-1
U/min-1 500 W 1000 W 2000 W 3000 W

ROTOfix

ROTOfera

ROTAR 3,2
ROTAR 2,4
1 000
4 Antriebsvarianten stehen zur 4 different drive systems 4 variantes d’entraînement à
Verfügung: are available: disposition:

UPH 2-R
LPC 2

USK 3-R
UXH 4-R
ROTOmaster 12
UKC 3-R
LXC 2
2 000
UXJ 2

ROTOstar
Universalmotoren

UPG 5-R

UPK 5-R
(Kollektormotoren)
Universal motors

ROTOmax 1.5
3 000
Moteurs universels
120/230 V, 50/60 Hz LLC 4

ROTOmaster 15
AKC 3
LPB LVC 4

USK 6-R/UBK 6-R

ROTOmax 3.5
LWB 4 LXC 4
4 000
Druckluftantriebe LLG4
(direkt oder geregelt) Drehstrommotoren

UWG 10-R / USG/UTG 9-R


USC 9-R/UBC 10-R
Pneumatic motors Leistung kW Three-phase motors 5 000
(direct or regulated drive) Power kW Moteurs triphasés

UWK 10-R/UEK 10-R


230/400/460 V, 50/60 Hz

MINIfix 9-R
Moteurs pneumatiques Puissance kW 6 000
(à prise directe ou asservie) LWH6
Drehzahl 7 000 LLH 7/LBH 7
ABC/ATC 7
RPM min-1 8 000 UWC 7 LWG8
Vitesse de rotation 9 000 LSC10 UWC 10 LWH 9
10 000

USK 15-R
LBC 10/LWC10 LWE 10
LXB 10 LPC 12 ASC 9 LWH 12
LLE 12 LWG 12
LPB 12 LLH12

UWC 20-R
LVB 13
15 000 LSB 14 LWC 13

ROTOset 25-R
LWB 16/LBC 16 LLG 16

MINIfix 25-R
LSG 16

USC 25-R
LWC 17
20 000 LRC/LWC/LSC/LVC/LLC 20 LLE 18

ROTOset 28
LBB 20/LWB 20

USG 33-R
LSE 18 LLH 20
LWC 21
LSC 23 LLG 20
LSB 20 LSG 20
LSB 25 LLC 23
30 000 LSC / LLC 28
LWB 21
LLC 35/LSC 35
40 000 LSB 35
x Einfach einsetzbar an jedem Lichtstromnetz x Grosse Schleifleistung x Eingesetzt in Kombination mit der biegsamen Welle
x Guter Wirkungsgrad x Hohe Arbeitsdrehzahlen x Mantelgekühlter Motor, geeignet für extremen Einsatz LSB 44
x Schutzisoliert x Ohne Schaden überlastbar x Mit der Biegewelle kombiniert: große 50 000 LSB 44-E
x Geringer Schallpegel x Unempfindlich gegen Nässe und Staub Leistung mit minimalstem Gewicht LFB 44
x Elektronisch, einfach stufenlos regulierbar x Geringer Werkzeugverschleiss, da hohe Drehzahlen x Hohe Schleifleistung 60 000
x Energiesparend x Gefahrloses Arbeitsmedium, keine Explosionsgefahr x Energiesparender Einsatz LSA 61
x Einfach im Service x Kleine Bauweise x Mechanische Drehzahlwahl 70 000 LWA 70 KF
80 000 LSA 77 LSB 70
n Easy and simple to connect to any single phase n Great grinding performance n Used in conjunction with flexible shafts
supply n High working speed n Fully enclosed fan – cooled motor ideal 90 000 LWA 80/81
n Highly efficient input output ratio n No damage when overloaded for the toughest jobs 100 000 LSA 80/81
n Double insulated n Impervious to damp and dirt n Combined with flexible shaft: great power
n Low noise level n Optimum abrasive economy due to high speed to weight ratio
n Simple control through electronic regulator n Carefree working tool, no risk of explosion n High grinding characteristics
n Energy-efficient n Compact design n Low power consumption
n Easy maintenance n Mechanical speed selection (no clutch)
y Grande capacité de meulage
y Utilisable universellement sur tous les y Vitesse élevée de travail y Utilisation en relation avec un arbre flexible
réseaux «lumière» y Surcharge possible sans dommage y Moteur refroidi par l’enveloppe, pour
y Excellent rendement y Insensible à l’humidité et à la poussiére des applications extrêmes Elektrowerkzeuge Akkuwerkzeuge Druckluftwerkzeuge Biegsame Welle
y Avec isolation de protection y Vitesse de rotation élevée pour une y Avec arbre flexible – puissance exceptionnelle Electric tools Battery tools Pneumatic tools Flexible shaft
y Faible niveau sonore usure négligeable de l’outil pour un poids minimum Outils électriques Outils avec batterie Outils à air comprimé Arbres flexibles
y Réglage électronique très simple en continu y Milieu de travail sans danger, aucun y Grande capacité de meulage
y Economie d’énergie risque d’explosion y Utilisation liée à une faible consommation d’énergie
y Aisé à entretenir y Construction compacte y Sélection mécanique de la vitesse de rotation

14 15
Erst das richtige Werkzeug entfaltet die volle Leistung der Maschine. Hartmetallfräser
A machine can only realize its full potential when fitted with the right tool. Tungsten carbide burrs
C’est seulement l’outil adéquat qui déploie le plein rendement
de la machine. Fraises en métal dur
Fräser, die Zähne zeigen . . . Carbide burrs bare their teeth . . . Fraises qui montrent les
dents . . .
-Hartmetallfräser: carbide burrs:
ein umfangreiches Programm a comprehensive range of first- Les fraises en métal dur
höchster Qualität. class quality. Machine-ground : une vaste gamme de
Aus Voll-Hartmetall geschliffen. from solid material. la plus haute qualité.
Für grosse Leistung und For top performance and long- Rectifiées dans le plein, elles
lange Lebensdauer in allen lasting durability in all fields of sont conçues pour un grand
Anwendungsbereichen. application. rendement et une grande longé-
vité dans tous les domaines
d’utilisation.

16
Die Pluspunkte für The plus features of Les avantages par les fraises
Hartmetallfräser Form
Shape
-Hartmetallfräser carbide cutters en métal dur Tungsten carbide burrs Forme
c 65 Jahre Erfahrung in der Herstellung
von Präzisions-Hartmetallfräsern:
n 65 years’ experience of making
precision carbide cutters:
v 65 ans d’expérience dans la fabrication de
fraises de précision en métal dur: Les fraises
Fraises en carbure de tungstène A
-Hartmetallfräser – aus Vollhart- tungsten carbide cutters – , rectifiées dans le plein, sont le
metall geschliffen – sind das Ergebnis von made from the solid metal – are the résultat de 65 ans d’expérience et d’adap-
65 Jahren Erfahrung und stetiger Anpas- result of 65 years of experience and tation permanente aux techniques de
Schnittart / Cut style / Type de coupe
sung an die modernsten Produk- constantly adapting to the latest production les plus modernes.
tionstechnologien. manufacturing technologies.
v Des formes adaptées aux besoins de la pra- N Standardverzahnung / Standard cut / Coupe standard B
c Praxisorientierte Formgebung: Ange- n Shaped for practical needs: tique: Proches des normes DIN 8032/8033 Empfohlen für das Entfernen von Schweissnähten und für allgemeine Entgratarbeiten, bei
lehnt an die DIN-Normung 8032/8033 Conforming closely to DIN 8032/8033 tout en tenant compte des besoins de la denen glatte Oberflächen entscheidend sind.
unter gleichzeitiger Beibehaltung von while at the same time retaining pratique, telles sont les formes spèciales
praxisbewährten, -spezifischen distinctive special shapes spécifiques . Recommended for general deburring and weld removal where a scratch free surface is
Sonderformen: proven in practice. paramount.
v Dentures synonymes de performances Recommandée pour l’ébavurage général et l’évacuation des dépôts de soudure lorsqu’une
c Zahnungen für Höchstleistungen: n Tooth patterns for top performance: exceptionnelles: 7 dentures rectifiées de C
surface sans rayure est primordiale.
7 präzisionsgeschliffene Zahnungen 7 precision-made tooth patterns hold précision sont à disposition pour une
garantieren eine echte Problemlösung – the ideal answer to every problem, solution garantie des problèmes d’usinage,
für jeden Werkstoff! every material! quel que soit le matériau! NK Kreuzverzahnung / Double cut / Double coupe
c Grosser Einsatz- und Drehzahlbereich: n Wide range of uses and speeds: v Applications et gamme de vitesses très Universelle Diamantverzahnung mit hoher Schneidleistung. Gibt kurze Späne, äusserst lauf-
Die Vielzahl der Zahnungen und Formen The many different shapes and tooth étendues: La diversité des dentures et des ruhig. Für grobes Arbeiten auf praktisch allen Stahlarten geeignet.
erlaubt die Anpassung an Material, patterns ensure a perfect match to formes permet une adaptation idéale de la D
A universal cutting style offering smooth operation with a high cutting action, producing short
Werkstücke und Drehzahl der Antriebs- material, workpiece and drive speed. fraise au matériau, à la pièce et à la vitesse de chips and no clogging.
maschine. rotation des machines d’entraînement.
n Cost-effectiveness: In professional Type de coupe universel qui offre un fonctionnement sans vibration avec une performance de
c Wirtschaftlichkeit: Die NK- und use, NK and NKG tooth v Rendement: En utilisation professionnelle, coupe élevée, produisant des copeaux courts sans bourrage.
NKG-Verzahnungen bieten bezüglich patterns offer remarkable perform- les dentures NK et NKG offrent des
Spanleistungen, Standzeit und Laufruhe ance in terms of cutting performance, avantages décisifs sur le plan du rendement,
entscheidende Vorteile beim professio- durability and quiet operation. de la tenue et de l’absence de vibrations.
NKC Spanbruchverzahnung / Cross cut / Coupe transversale E
nellen Einsatz.
n Quality: From how they are made, on v Qualité: Un fil rouge, de la fabrication sur des
c Qualität: Von der Herstellung auf pro- ultra-precise CNC grinding machines, affûteuses automatiques programmables de Bildung kurzer Späne, für hochfeste Stähle.
grammgesteuerten Schleifautomaten to how they are packed, to protect the haute précision à l’emballage pour la protec- Short chip formation for use on high tensile steels.
höchster Präzision bis zur Verpackung cutting edges. tion des arêtes de coupe lors du transport.
Formation de copeaux courts pour une utilisation sur des aciers à haute résistance.
zum Schutz der Schnittflächen beim F
n Smooth operation: For accurate v Absence de vibrations: Permet un travail
Transport.
working, even at low speeds. correct même à bas règime.
c Laufruhe: Gewährleistet korrektes
n Wide choice: With about 200 shape/ v Assortiment et choix: Avec ca. 200 com-
Arbeiten (z.B. auch bei Unterdrehzahlen).
tooth combinations the binaisons possibles de formes et de den- NKD Grobe Kreuzverzahnung / Special coarse cut / Coupe grossière spéciale
c Sortiment und Auswahl: Das - range of carbide cutters can meet the tures, le programme de fraises en métal dur Extra starke Zahnanordnung (Winkel 90°) für schnellen Materialabtrag. Bestens geeignet
Hartmetallfräserprogramm kann mit virtually every requirement – through permet de satisfaire à pratiquement zum Grobzerspanen und Schruppen. Universell einsetzbar auf Stahl, Edelstahl, Gusseisen und
ca. 200 Formen/Zahnungskombinationen some 80 and agency service tous les besoins, d’autant plus que 80 points G
NE-Metallen.
praktisch jeden Bedarfsfall abdecken – centres worldwide. de service environ, propres ou sous contrat,
Features a stronger tooth formation (angle 90°) compared to conventional burrs with up to an
mit rund 80 eigenen und Vertrags- sont à votre disposition dans le monde entier.
n The right power unit for the right extra 50% life and an extra 40% stock removal. Therefore, it offers improved productivity on
Servicestellen weltweit.
cutter: The extensive range v Un fraisage correct avec une machine steels, stainless steels, cast iron and other nonferrous metals.
c Zum richtigen Fräser die richtige of power tools covers collet sizes of 3, correcte: Dans ce domaine, offre Présente une formation de denture plus forte (angle de 90°) par rapport aux fraises tradi-
Maschine: bietet ein umfang- 6 and 8 mm, with the ideal speeds for un programme très étendu de machines pour tionnelles avec une durée de vie supplémentaire jusqu’à 50% et un enlèvement de matière H
reiches Maschinenprogramm für 3, 6 und every case. des pinces de 3, 6 et 8 mm ainsi qu’une supplémentaire jusqu’à 40%. Par conséquent, elle offre un meilleur rendement sur les aciers,
8 mm Spannzangen und immer die opti- vitesse toujours optimale. les aciers inoxydables, la fonte et d’autres métaux non ferreux.
malen Geschwindigkeiten.

GA Aluminiumverzahnung / Aluminium cut / Coupe de l’aluminium


Stahl Gehärteter Stahl / Gusseisen / Aluminium Plastik
Material Verzahnung Steel Rostfreier Stahl / Kupfer / Buntmetalle Aluminium Plastics Ideal für Aluminiumlegierungen, weiche Nichteisenmetalle und Thermoplaste; sorgt für pro- J
Titan / Nickel / Zement Cast iron /
Material Cut Style Acier
Hard steels / Stainless Copper / Copper alloys
Aluminium Plastique blemlosen Spanfluss und ruhigen Lauf.
Matériau Type de denture steels / Titanium / Fonte / Cuivre / Ideal for aluminium alloys, soft non-ferrous metals and thermoplastics, producing easy
Nickel / Cement Métaux non ferreux chipflow and smooth operation.
Stahl / Steel / Acier N, NK, NKC, NKD, NK-S Acier trempé /
min-1 Acier inox / Titane / Idéale pour les alliages d’aluminium, les métaux tendres non ferreux et les thermoplastiques,
Nickel / Ciment produisant une évacuation des copeaux simple et un fonctionnement sans vibration.
Gehärteter Stahl 80 000
Hard steels N, NK, NK-S L
Acier trempé
70 000 N-IX Inoxverzahnung / Inox cut / Coupe de l’inox
Rostfreier Stahl
Stainless steels N, NK, NKC, NKD, N-IX Neue Schnittgeometrie speziell entwickelt für grossen Materialabtrag auf Edelstahl. Reduziert
Acier inox Wärmeentwicklung an der Werkzeugschmiede und am Werkstück. Beste Performance
60 000
garantiert geringere Bearbeitungs- und Ausfallzeiten.
Titan / Titanium / Titane N, NK, NKD M
Specifically developed cutting geometry to suit stainless steel applications – generating high
50 000 stock removal on Inox components. Reducing heat build up at the cutting edge and workpiece.
Nickel / Nickel / Nickel N, NK, NKD High performance grinding – ensuring production savings and reduced downtime.
Zement / Cement / Ciment N Nouvelle géométrie de coupe, développée spécialement pour un grand enlèvement de matière
40 000
sur l’acier inox. Réduit le dégagement de chaleur sur la pièce. Meilleure performance
Gusseisen garantie. Gain de temps.
Cast iron N, NK, NKD N
30 000
Fonte
NK-S Stahlverzahnung / Steel Cut / Coupe de l’acier
Kupfer / Buntmetalle
Copper / Copper alloys N, NK, NKC, NKD 20 000 Neue Schnittgeometrie für besseren Materialabtrag auf allen Stahl und Stahlguss Werkstücken.
Cuivre / Métaux non ferreux Produziert lange Späne und reduziert die Wärmeentwicklung an der Werkzeugschneide.
10 000
Specially designed geometry to suit steel and cast steel applications. Aggressive cutting form RIM
Aluminium – producing large chips with increased stock removal. Generating lower heat at cutting edge.
Aluminium GA Increasing machining output on steel components compared to standard cuts.
Aluminium
0 Nouvelle géométrie de coupe pour un meilleur enlèvement de matièrer sur toutes les pièces en
3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

Plastik / Plastics / Plastique GA acier et les moulages en acier. Produit des copeaux longs et réduit le dégagement de chaleur.

18 19
Zylinderform / Cylindre / Cylinder
ohne Stirnverzahnung / without end cut / Extrémité sans denture

A d

l
D
A

Typ / Type / Type A 03/13 A 06/13 A 06/19 A 08/19 A 10/19 A 12/19


d x l mm 3 x 13 6 x 13 6 x 19 8 x 19 10 x 19 12 x 19
D x L mm 3 x 38 3 x 45 6 x 50 6 x 65 6 x 65 6 x 65
Best.-Nr. N 912 003 912 006 912 012 912 015 912 018 912 022
Order No. NK 912 005 912 008 912 014 912 017 912 021 912 024
N° de commande NKC – – 912 013 – 912 019 –
NKD – – – – 912 495 –
NK-S – – 912 842 912 843 912 844 –
N-IX 912 804 912 805 912 806 912 807 912 808 –
GA – – – – 912 469 –

Typ / Type / Type A 12/25 A 16/25 A 16/25


d x l mm 12 x 25 16 x 25 16 x 25
D x L mm 6 x 70 6 x 70 8 x 70
Best.-Nr. N 912 025 912 033 912 036
Order No. NK 912 027 912 035 912 038
N° de commande NKC – – –
NKD 912 028 – –
NK-S 912 845 – –
N-IX 912 809 – –
GA 912 470 – 912 471

Hartmetallfräser: Carbide burrs: Fraises en métal dur:


Hohe Standzeit und Long life, high quality Longévité et qualité Zylinderform / Cylindre / Cylinder
Qualität assurées mit Stirnverzahnung / with end cut / Extrémité avec denture
x Extrem hohe Schneidleistungen und n Extremely high cutting rates and long life, y Rendement et tenue extrêmement élevés,
lange Standzeiten mit mehrfacher Nach- can be reground repeatedly avec possibilité de réaffûtage plusieurs L
schleifbarkeit n More than 65 years experience lie behind fois de suite

B
x Mehr als 65 Jahre Erfahrung in der fully automatic production of y Qualité synonyme de 65 ans B
-eigenen, vollautomatischen TC cutters and carbide burrs d’expérience dans la fabrication entièrement d
Fertigung von HM-Fräsern n Ideally packed to prevent damage automatique de fraises en métal dur
D
x Optimale Verpackung schützt vor n Distinctive: 7 different tooth patterns for y Emballage idéal, protégeant bien les fraises
Beschädigung maximu m performance on any material y Unique en son genre: 7 dentures différentes l
x Einzigartig: 7 verschiedene Zahnungen n Professional chip removal and excellent à disposition pour un rendement optimal,
zur Auswahl, um Höchstleistungen für finish with the special NK double-cut quel que soit le matériau à usiner
jedes Material zu erzielen diamond tooth pattern y Usinage professionnel et état de surface Typ / Type / Type B 03/13 BL 03/13 B 06/13 B 06/19 BL 06/19 B 08/19
x Professionelles Zerspanen mit bester n Smooth running, especially with exceptionnel grâce à la denture spéciale en d x l mm 3 x 13 3 x 13 6 x 13 6 x 19 6 x 19 8 x 19
Oberflächenqualität mit der speziellen drive tools and their precision croix «Diamant» NK
Kreuz- bzw. Diamantverzahnung NK bearings y Fonctionnement sans vibration, surtout D x L mm 3 x 38 3 x 63 3 x 45 6 x 50 6 x 75 6 x 65
x Ideale Laufruhe, vor allem bei Kombina- en combinaison avec des machines Best.-Nr. N 912 042 912 419 912 045 912 051 912 425 912 054
tion mit präzisionsgelagerten d’entraînement equipées de paliers Order No. NK 912 044 912 421 912 047 912 053 – 912 056
Antriebsmaschinen de précision N° de commande NKD – – – – – –
NK-S – – – 912 846 – 912 847
GA – – – – – –

Einsatzgebiete: Applications: Applications: Typ / Type / Type B 10/19 B 10/25 B 12/19 B 12/25 B 16/25 B 16/25
Anfasen, Entgraten, Fräsen, Entfernen von cham fering, deburring, milling, trimming of weld ébavurer, fraiser, meule et polir les sandures, d x l mm 10 x 19 10 x 25 12 x 19 12 x 25 16 x 25 16 x 25
Schweissnähten, Verputzen, Vergrössern von seams, enlargements of wholes and deep wholes agrandir un perçage et un trou allongé utilisable
Bohrungen und Langlöchern. Einsetzbar für alle for all metals pour tous les métaux D x L mm 6 x 65 6 x 70 6 x 65 6 x 70 6 x 70 8 x 70
Metalle.
Best.-Nr. N 912 057 – 912 061 912 064 912 072 912 075
Order No. NK 912 059 912 579 912 063 912 066 912 074 912 077
N° de commande NKD 912 060 – – 912 067 – –
NK-S 912 848 – – 912 849 – –
GA 912 466 – – 912 467 – 912 468

20 21
Walzenrundform / Tropfenform / Oval / Goutte
Ball nosed cylinder / Cylindre à bout arrondi L

E
L
E

C
d
C D
d
l
D
l
Typ / Type / Type E 03/06 E 06/10 E 08/13 E 10/16
d x l mm 3x6 6 x 10 8 x 13 10 x 16
Typ / Type / Type C 03/13 C 06/13 C 06/19 C 08/19 C 10/19
D x L mm 3 x 38 3 x 42 6 x 58 6 x 60
d x l mm 3 x 13 6 x 13 6 x 19 8 x 19 10 x 19
Best.-Nr. N 912 267 912 270 912 273 912 276
D x L mm 3 x 38 3 x 45 6 x 50 6 x 65 6 x 65
Order No. NK 912 269 912 272 912 275 912 278
Best.-Nr. N 912 099 912 102 912 105 912 108 912 112
N° de commande NKC – – – 912 277
Order No. NK 912 101 912 104 912 107 912 110 912 114
N° de commande NKD – – – 912 279
NKC 912 100 – 912 106 – 912 113
NK-S – – – –
NKD – – – 912 111 912 115
N-IX – – 912 822 912 823
NK-S – – 912 850 912 851 912 852
N-IX 912 810 912 811 912 812 912 813 912 814
Typ / Type / Type E 12/22 E 16/25 E 16/25
GA – – – – 912 453
d x l mm 12 x 22 16 x 25 16 x 25
D x L mm 6 x 67 6 x 70 8 x 70
Typ / Type / Type C 12/19 C 12/25 C 16/25 C 16/25
Best.-Nr. N 912 280 912 288 912 291
d x l mm 12 x 19 12 x 25 16 x 25 16 x 25
Order No. NK 912 282 912 290 912 293
D x L mm 6 x 65 6 x 70 6 x 70 8 x 70 N° de commande NKC 912 281 – 912 292
Best.-Nr. N 912 116 912 120 912 128 912 132
NKD 912 283 – –
Order No. NK 912 118 912 122 912 130 912 134
N° de commande NK-S 912 858 – –
NKC 912 117 912 121 – –
N–IX 912 824 – –
NKD 912 119 912 123 912 131 912 135
NK-S – 912 853 – –
N-IX – 912 815 – –
GA – 912 454 – 912 455 Rundbogenform / Ball nosed tree / Ogive à bout arrondi
L
Kugelform / Ball / Sphérique
L
F d
D
F

D D l
d
D Typ / Type / Type F 03/13 F 06/13 F 06/16 F 08/19
l d x l mm 3 x 13 6 x 13 6 x 16 –
D x L mm 3 x 38 3 x 45 6 x 50 –
Typ / Type / Type D 03/03 D 04/04 D 06/06 D 06/06 D 08/07 D 10/09 Best.-Nr. N 912 238 912 241 912 244 –
d x l mm 3 x 2,7 4 x 3,6 6 x 5,4 6 x 5,4 8 x 7,2 10 x 9 Order No. NK 912 240 912 243 912 246 –
D x L mm 3 x 38 3 x 45 3 x 38 6 x 50 6 x 52 6 x 53 N° de commande NKC – – 912 245 –
Best.-Nr. N 912 201 912 207 912 204 912 210 912 213 912 216 NKD – – – –
Order No. NK 912 203 912 209 912 206 912 212 912 215 912 218 NK-S – – 912 859 912 860
N° de commande NKC 912 202 – 912 205 – 912 214 912 217 N–IX 912 825 912 826 912 827 912 828
NKD – – – – – 912 219 GA – – – –
NK-S – – – 912 854 912 855 912 856
N-IX 912 816 – 912 817 912 818 912 819 912 820 Typ / Type / Type F 10/19 F 12/25 F 16/25 F 16/25
GA – – – – – 912 457 d x l mm 10 x 19 12 x 25 16 x 25 16 x 25
D x L mm 6 x 65 6 x 70 6 x 70 8 x 70
Typ / Type / Type D 12/11 D 16/15 D 19/17 D 19/17 Best.-Nr. N 912 247 912 251 912 259 912 263
d x l mm 12 x 10,8 16 x 14,4 19 x 17,1 19 x 17,1 Order No. NK 912 249 912 253 912 261 912 265
N° de commande NKC 912 248 912 252 – –
D x L mm 6 x 55 6 x 60 6 x 63 8 x 63
N 912 220 912 228 912 234 912 236 NKD 912 250 912 254 912 262 912 266
Best.-Nr.
Order No. NK 912 222 912 230 – – NK-S 912 861 912 862 – –
N° de commande NKC 912 221 – – 912 237 N-IX 912 829 912 830 – –
NKD 912 223 – – – GA – 912 464 – 912 465
NK-S 912 857 – – –
N-IX 912 821 – – –
GA 912 458 912 334 – –

22 23
Spitzbogenform / Tree / Ogive à bout pointu Rundkegelform 14 ° /
L
Ball nosed cone 14 ° / Cône à bout arrondi 14 °

G d
G L

l
D
L d

l
D
L

Typ / Type / Type G 03/13 G 06/13 G 06/16 G 08/19 G 10/19


d x l mm 3 x 13 6 x 13 6 x 16 8 x 19 10 x 19
D x L mm 3 x 38 3 x 45 6 x 50 6 x 65 6 x 65 Typ / Type / Type L 03/08 L 06/13 L 06/16 L 08/22 L 10/19
N 912 172 912 175 912 178 – 912 181 d x l mm 3x8 6 x 13 6 x 16 – 10 x 19
Best.-Nr.
Order No. NK 912 174 912 177 912 180 912 578 912 183 D x L mm 3 x 38 3 x 45 6 x 50 – 6 x 65
N° de commande NKC – – 912 179 – 912 182 Best.-Nr. N 912 138 912 139 912 142 – 912 145
NKD – – – – – Order No. NK 912 472 912 141 912 144 – 912 147
N° de commande NKC – – – – 912 146
NK-S – – 912 863 912 864 912 865
N-IX – – 912 831 912 832 912 833 NKD – – – – –
NK-S – – – – 912 869
Typ / Type / Type G 12/19 G 12/25 G 16/25 G 16/25 N–IX – – – 912 839 912 840
d x l mm 12 x 19 12 x 25 16 x 25 16 x 25 GA – – – – –
D x L mm 6 x 65 6 x 70 6 x 70 8 x 70
N 912 184 912 187 912 195 912 198 Typ / Type / Type L 10/27 L 12/30 L 16/33 L 16/33
Best.-Nr.
Order No. NK 912 186 912 189 912 197 912 200 d x l mm 10 x 27 12 x 30 16 x 33 16 x 33
N° de commande NKC – 912 188 – 912 199 D x L mm 6 x 75 6 x 75 6 x 78 8 x 78
NKD – 912 190 – – Best.-Nr. N 912 150 912 475 912 483 912 163
NK-S – 912 866 – – Order No. NK 912 473 912 477 912 162 912 165
N° de commande NKC – 912 476 – –
N-IX – 912 834 – –
NKD 912 474 912 478 – –
NK-S 912 870 912 871 – –
Flammenform / Flame / Flamme N-IX – 912 841 – –
GA – 912 461 – 912 462
L
Spitzkegelform / Cone / Cône
H d
D
H

M
l
M
d
Typ / Type / Type H 03/08 H 06/14 H 08/19 H 10/19 H 12/32 D
d x l mm 3x8 6 x 14 8 x 19 – 12 x 32 l
D x L mm 3 x 38 6 x 50 6 x 65 – 6 x 77
Best.-Nr. N 912 294 912 297 912 300 – 912 303
Typ / Type / Type M 03/11 M 06/13 M 06/19 M 10/16 M 12/19 M 12/22
Order No. NK 912 296 912 299 912 302 – 912 305
N° de commande d x l mm 3 x 11 6 x 13 6 x 19 10 x 16 12 x 19 12 x 22
NKC – – 912 301 – 912 304 D x L mm 3 x 38 3 x 45 6 x 50 6 x 65 6 x 65 6 x 70
NKD – – – – 912 306 Winkel 14° 22° 14° 28° 35° 28°
NK-S – – 912 867 – 912 868 N 912 078 912 081 912 496 912 087 912 090 912 093
Best.-Nr.
N-IX – – 912 836 912 837 912 838 Order No. NK 912 352 912 083 912 086 912 497 912 498 912 095
N° de commande NKC – – – – 912 091 912 094

Kegelsenkform / Countersink / Cône à bout pointu


Winkelfrässtifte / Inverted cone / Cône inversé
L ohne Stirnverzahnung / without end cut / Extrémité sans denture

J d
J L

l
D
N d

l
D
N

Typ / Type / Type J 12/11 60° J 10/05 90° J 16/08 90°


d x l mm 12 x 11 10 x 5 16 x 8
D x L mm 6 x 60 6 x 55 6 x 60 Typ / Type / Type N 03/07 N 06/07 N 12/13
Best.-Nr. N 912 311 912 314 912 315 d x l mm 3x7 6x7 12 x 13
Order No. NK 912 313 – – D x L mm 3 x 38 6 x 50 6 x 58
N° de commande NKC – – – Winkel 10° 10° 20°
NKD – – –
Order No. N 912 316 912 319 912 322
N° de commande NK 912 318 912 321 912 324

24 25
Scheibenform / RIM / RIM Typ / Type / Type E 03/06 E 06/10 E

L
E d x l mm
D x L mm
Best.-Nr. N
3x6
3 x 38
912 267
6 x 10
3 x 42
912 270

RIM RIM Order No. NK


d Mini N° de commande
912 269 912 272
Miniature NKC – –
D NKD – –
l N-IX – –

Typ / Type / Type RIM 10/1.6 RIM 12/2.6 RIM 25/5.2 RIM 25/6.3
Typ / Type / Type F 03/13 F 06/13 F

F
d x l mm 10 x 1,6 12 x 2,6 25 x 5,2 25 x 6,3
d x l mm 3 x 13 6 x 13
D x L mm 3 x 34 6 x 48 8 x 50 8 x 51
D x L mm 3 x 38 3 x 45
Best.-Nr. N 912 166 912 168 912 169 912 170
Best.-Nr. N 912 238 912 241
Mini Order No. NK 912 240 912 243
N° de commande
Miniature NKC – –
NKD – –
N-IX 912 825 912 826

Typ / Type / Type G 03/13 G 06/13 G


Kleinfräser
Miniature burrs l d
L G d x l mm
D x L mm
Best.-Nr. N
3 x 13
3 x 38
912 172
6 x 13
3 x 45
912 175
Fraises miniatures D Mini Order No.
N° de commande
NK 912 174 912 177
Miniature NKC – –

Typ / Type / Type A 03/13 A 06/13 A

A
Typ / Type / Type H 03/08 H

H
d x l mm 3 x 13 6 x 13
d x l mm 3x8
D x L mm 3 x 38 3 x 45
D x L mm 3 x 38
Best.-Nr. N 912 003 912 006
Best.-Nr. N 912 294
Mini Order No. NK 912 005 912 008
N° de commande Mini Order No. NK 912 296
Miniature NKC – – Miniature N° de commande
NKC –
NKD – –
N-IX 912 804 912 805
Typ / Type / Type L 03/08 L 06/13 L

Typ / Type / Type B 03/13 BL 03/13 B 06/13 B


L d x l mm 3x8 6 x 13

B
D x L mm 3 x 38 3 x 45
d x l mm 3 x 13 3 x 13 6 x 13 N 912 138 912 139
Best.-Nr.
D x L mm 3 x 38 3 x 63 3 x 45 Mini Order No. NK 912 472 912 141
Best.-Nr. N 912 042 912 419 912 045 Miniature N° de commande
NKC – –
Mini Order No. NK 912 044 912 421 912 047
N° de commande
Miniature NKC – – –
NKD – – – Typ / Type / Type M 03/11 M 06/13 M

Typ / Type / Type


N-IX –

C 03/13

C 06/13

C
M d x l mm
D x L mm
Best.-Nr. N
3 x 11
3 x 38
912 078
6 x 13
3 x 45
912 081

C
Mini Order No. NK 912 352 912 083
d x l mm 3 x 13 6 x 13 Miniature N° de commande
NKC – –
D x L mm 3 x 38 3 x 45
Best.-Nr. N 912 099 912 102
Order No. NK 912 101 912 104 Typ / Type / Type N 03/07 N

N
Mini N° de commande
Miniature NKC – – d x l mm 3x7
NKD – – D x L mm 3 x 38
N-IX 912 810 912 811 Best.-Nr. N 912 316
Mini Order No. NK 912 318
Miniature N° de commande
NKC –
Typ / Type / Type D 03/03 D 04/04 D 06/06 D

D d x l mm
D x L mm
Best.-Nr.
Order No.
N
3 x 2,7
3 x 38
912 201
4 x 3,6
3 x 45
912 207
6 x 5,4
3 x 38
912 204
RIM
Typ / Type / Type
d x l mm
RIM 10/1.6
10 x 1,6
RIM

Mini NK 912 203 912 209 912 206 D x L mm 3 x 34


N° de commande
Miniature NKC 912 202 – 912 205 Best.-Nr. N 912 166
NKD – – – Mini Order No. NK –
Miniature N° de commande
N-IX 912 816 – 912 817 NKC –

26 27
Extra lange Fräser Hartmetallfräser-Kits
Extra long burrs / Fraises extra longues Burr-Kits / Kits de fraises en carbure
L
HMF-Kit 10 NK Best.-Nr. / Order No. / N° de cde. 912 580
Inhalt / Content / Contenu
d
Best.-Nr. Typ Verzahnung
d x l mm D x L mm
D Order No. Type Cut style
l 912 021 HM A 10/19 NK 10 x 19 6 x 65 NK
912 053 HM B 06/19 NK 6 x 19 6 x 50 NK
912 579 HM B 10/25 NK 10 x 25 6 x 70 NK
A B C D F L 912 107 HM C 06/19 NK 6 x 19 6 x 50 NK
912 114 HM C 10/19 NK 10 x 19 6 x 65 NK
912 122 HM C 12/25 NK 12 x 25 6 x 70 NK
912 578 HM G 08/19 NK 8 x 19 6 x 65 NK
912 189 HM G 12/25 NK 12 x 25 6 x 70 NK
912 305 HM H 12/32 NK 12 x 32 6 x 77 NK
Typ / Type / Type AXL 10/19 AXL 12/25 CXL 10/19 CXL 12/25 DXL 10/09 DXL 12/11
912 477 HM L 12/30 NK 12 x 30 6 x 75 NK
d x l mm 10 x 19 12 x 25 10 x 19 12 x 25 10 x 9 12 x 10,8
D x L mm 6 x 169 6 x 175 6 x 169 6 x 175 6 x 159 6 x 160,8
Best.-Nr. N 912 429 912 431 912 433 912 435 912 445 912 447 HMF-Kit 5 N-IX Best.-Nr. / Order No. / N° de cde. 912 872
Order No. NK 912 430 912 432 912 434 912 436 912 446 912 448 Inhalt / Content / Contenu
Best.-Nr. Typ Verzahnung
d x l mm D x L mm
Typ / Type / Type GXL 10/19 GXL 12/25 FXL 10/19 FXL 12/25 LXL 10/27 LXL 12/30 N° de cde. Type Type de denture
d x l mm 10 x 19 12 x 25 10 x 19 12 x 25 10 x 27 12 x 30 912 809 HM A 12/25 N-IX 12 x 25 6 x 70 N-IX
D x L mm 6 x 169 6 x 175 6 x 169 6 x 175 6 x 177 6 x 180 912 815 HM C 12/25 N-IX 12 x 25 6 x 70 N-IX
Best.-Nr. N 912 441 912 443 912 449 912 451 912 437 912 439 912 830 HM F 12/25 N-IX 12 x 25 6 x 70 N-IX
N° de commande NK 912 442 912 444 912 450 912 452 912 438 912 440 912 834 HM G 12/25 N-IX 12 x 25 6 x 70 N-IX
912 841 HM L 12/30 N-IX 12 x 30 6 x 75 N-IX

Konturenfräser – diamantgeschliffen HMF-Kit 5 NK-S Best.-Nr. / Order No. / N° de cde. 912 873
Diese Werkzeuge empfehlen sich für die Bearbeitung von Phenolen, Glasfiber und harten nichtmetallischen Materia- Inhalt / Content / Contenu
lien. Sie eignen sich sowohl für die manuelle als auch für die CNC-Bearbeitung. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, Best.-Nr. Typ Verzahnung
d x l mm D x L mm
sollten die Werkzeuge fest und präzise im Spannzangenfutter gespannt sein. Order No. Type Cut style
912 849 HM B 12/25 NK-S 12 x 25 6 x 70 NK-S
Routers – Diamond cut 912 853 HM C 12/25 NK-S 12 x 25 6 x 70 NK-S
912 862 HM F 12/25 NK-S 12 x 25 6 x 70 NK-S
The routers are recommended for use on phenolics, fibre glass and hard non-metallic materials.
912 866 HM G 12/25 NK-S 12 x 25 6 x 70 NK-S
They can be used in manual or CNC set-ups. For best results tools should be rigidly mounted in accurate collet
912 871 HM L 12/30 NK-S 12 x 30 6 x 75 NK-S
chucks.

Défonceuses diamantées Material Verzahnung


Stahl
Steel
Gehärteter Stahl /
Rostfreier Stahl /
Gusseisen /
Kupfer / Buntmetalle
Aluminium
Aluminium
Plastik
Plastics
Les défonceuses sont recommandées en cas d’utilisation sur les résines phénoliques, la fibre de verre et les Material Cut Style Acier
Titan / Nickel / Zement
Hard steels / Stainless
Cast iron /
Copper / Copper alloys
Aluminium Plastique
matériaux durs non métalliques. Elles peuvent être utilisées dans les configurations manuelles ou CNC. Pour des Matériau Type de denture steels / Titanium / Fonte / Cuivre /
Nickel / Cement Métaux non ferreux
résultats optimum, les outils doivent être montés de manière rigide dans des mandrins Stahl / Steel / Acier N, NK, NKC, NKD, NK-S Acier trempé /
min-1 Acier inox / Titane /
à pince précis. Nickel / Ciment
Gehärteter Stahl 80 000
mit Stirnverzahnung Hard steels N, NK, NK-S
L
with end cut Acier trempé
Extrémité avec denture Rostfreier Stahl
70 000

Stainless steels N, NK, NKC, NKD, N-IX


Typ / Type / Type B 06/19 R 261 B 08/25 R 261 Acier inox 60 000
d
d x l mm 6 x 19 8 x 25
Titan / Titanium / Titane N, NK, NKD
D D x L mm 6 x 63 8 x 63 50 000
l Best.-Nr. / Order No. 912 655 912 656 Nickel / Nickel / Nickel N, NK, NKD
Zement / Cement / Ciment N 40 000

135° Gusseisen
L Cast iron N, NK, NKD 30 000
Fonte
Typ / Type / Type B 06/19 R 263 B 08/25 R 263 Kupfer / Buntmetalle
d Copper / Copper alloys N, NK, NKC, NKD 20 000
d x l mm 6 x 19 8 x 25
Cuivre / Métaux non ferreux
D D x L mm 6 x 63 8 x 63
Aluminium 10 000
l Best.-Nr. / N° de cde. 912 657 912 658
Aluminium GA
Aluminium
0

3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm

3 mm
6 mm
10 mm