Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
The preterite, /ˈprɛtərɪt/ in US English also preterit (abbreviated PRET or PRT), is a grammatical tense or verb form serving to denote
events that took place or were completed in the past. In general, it combines the perfective aspect (event viewed as a single whole; it
is not to be confused with the similarly named perfect) with the past tense, and may thus also be termed the perfective past. In
grammars of particular languages the preterite is sometimes called the past historic, or (particularly in the Greek grammatical
tradition) the aorist. When the term "preterite" is used in relation to specific languages it may not correspond precisely to this
definition. In English it can be used to refer to the simple past verb form, which sometimes (but not always) expresses perfective
aspect. The case of German is similar: the Präteritum is the simple (non-compound) past tense, which does not always imply
perfective aspect, and is anyway often replaced by thePerfekt (compound past) even in perfective past meanings.
Preterite may be denoted by the glossing abbreviation PRET or PRT. The word derives from the Latin praeteritum (the perfect passive
participle of praetereō), meaning "passed by" or "past".
Contents
Romance languages
Latin
French
Romanian
Italian
Portuguese
Spanish
Germanic languages
English
German
Semitic languages
See also
Notes
Romance languages
Latin
In Latin, the perfect tense most commonly functions as the preterite, and refers to an action completed in the past. If the past action
was not completed, one would use the imperfect. The perfect in Latin also functions in other circumstances aspresent
a perfect.
Typical conjugation:
dūcō, dūcere, dūxī, ductus
ego -ī (dūxī)
tū -istī (dūxistī)
is, ea, id -it (dūxit)
nōs -imus (dūximus)
vōs -istis (dūxistis)
eī, eae, ea -ērunt (dūxērunt)
Dūxī can be translated as (preterite) "I led", "I did lead" or (present perfect) "I have led".
French
In French, the preterite is known as le passé simple (the simple past). It is a past tense that indicates an action taken once in the past
that was completed at some point in the past (translated: "<verb>ed"). This is as opposed to the imperfect (l'imparfait), used in
expressing repeated, continual, or habitual past actions (often corresponding to English's past continuous was/were <verb>ing or
habitual used to <verb>). In the oral language, the compound tense known as le passé composé ("the compound past") began to
compete with it from the 12th century onwards, and has since replaced it almost entirely.[1] French simple past is mostly used in a
narrative way to tell stories and describe successive actions. Novelists use it very commonly; it brings more suspense, as the sentence
can be short without any time reference needed. In the oral language, the simple past is rarely used except with story telling.
Therefore, it would be atypical to hear it in a standard discussion.
Typical conjugations:
-er verbs (aimer) -ir verbs (finir) -re verbs (rendre) -oire verbs* (croire)
je -ai (aimai) -is (finis) -is (rendis) -us (crus)
tu -as (aimas) -is (finis) -is (rendis) -us (crus)
il/elle/on -a (aima) -it (finit) -it (rendit) -ut (crut)
nous -âmes (aimâmes) -îmes (finîmes) -îmes (rendîmes) -ûmes (crûmes)
vous -âtes (aimâtes) -îtes (finîtes) -îtes (rendîtes) -ûtes (crûtes)
ils/elles -èrent (aimèrent) -irent (finirent) -irent (rendirent) -urent (crurent)
Romanian
In Romanian, the preterite is known as perfectul simplu (literally, the simple past or simple perfect). The preterite indicates a past
accomplished action (translated: "verbed"), however this tense is not frequent in the official language and not frequent in the standard
speech (not used in Republic of Moldova and not used in the Romanian regions of Transylvania, Muntenia and Moldova). The
general tendency is to use the compound past (perfectul compus) to express a past action that is perceived as completed at the
moment of speaking. Simple past is still actively used in current speech in the southwestern part of Romania, especially in Oltenia,
but also in Banat mostly in rural areas. Usage of the preterite is very frequent in written narrative discourse, the simple past of the
speech verbs being generally after a dialogue line in narration:
Tocmai îl auzii pe George la radio.I have just heard George on the radio.
The second person is often used in questions about finishing an
action in progress that is supposed to be over, giving the question a
more informal tone:
Gata, citirăți? Are you done, have you read [the texts]?
The forms of the simple perfect are made of an unstressed stem of
the infinitive, a stressed suffix that is different in each group of verbs,
and the endings -i, -și, -Ø, -răm, -răți, -ră,[2] which are the same for
all the verbs:
Italian
In Italian, the preterite is called passato remoto (literally "remote past"). It is a past tense that indicates an action taken once and
completed far in the past (mangiai, "I ate"). This is opposed to theimperfetto tense, which refers to a repeated, continuous, or habitual
past action (mangiavo, "I was eating" or "I used to eat") and to the passato prossimo (literally "close past"), which refers to an action
completed recently (ho mangiato, "I have eaten").
In colloquial usage, the use of the passato remoto becomes more prevalent going from North to South of Italy. While Northern
speakers tend to use passato prossimo in any perfective situation, Southern ones tend to usepassato remoto even for recent events.
Typical conjugations:
-are verbs [Irregular] -ere verbs -ire verbs
[Regular] -ere verbs (credere)*
(parlare) (prendere)* (finire)
io -ai (parlai) -ei (credei) / -etti (credetti) -i (presi) -ii (finii)
tu -asti (parlasti) -esti (credesti) -esti (prendesti) -isti (finisti)
lui -ò (parlò) -é (credé) / -ette (credette) -e (prese) -ì (finì)
-ammo
noi -emmo (credemmo) -emmo (prendemmo) -immo (finimmo)
(parlammo)
voi -aste (parlaste) -este (credeste) -este (prendeste) -iste (finiste)
-erono (crederono) / -ettero
loro -arono (parlarono) -ero (presero) -irono (finirono)
(credettero)
*Many -ere verbs in Italian have stem alternations in the 1st person singular, 3rd person singular and 3rd person plural. Some verbs
(with d/t in their stem, including credere) also have endings -etti (1st person singular), -ette (3rd person singular), and -ettero (3rd
person plural).
In a few remarkable cases, all three options exist for a single verb, although usage of each of these forms may vary. For perdere for
example, the first person singular can occur as persi (irregular and most correct form), perdei or perdetti (compare to the past
participle which can beperso (irregular, most correct) or perduto (regular)).
Portuguese
In Portuguese, the preterite is the pretérito perfeito. The Portuguese preterite has the same form as the Spanish preterite, but the
meaning is like the "composed past" of French and Italian in that, for example, corri means both "I ran" and "I have run". As in other
Romance languages, it is opposed to the pretérito imperfeito (imperfect). Note that there does exist a pretérito perfeito composto
(present perfect) but its meaning is not that of a perfect; instead it shows an iterative aspect. For example, tenho corrido does not
mean "I have run" but rather "I've been running".
Typical conjugations:
Spanish
In Spanish, the preterite (pretérito perfecto simple, or pretérito indefinido) is a verb tense that indicates that an action taken once in
the past was completed at a specific point in time in the past. (Traditional Spanish terminology calls all past tenses pretéritos,
irrespective of whether they express completed or incomplete actions or events.) Usually, a definite start time or end time for the
action is stated. This is opposed to the imperfect, which refers to any repeated, continuous, or habitual past action. Thus, "I ran five
miles yesterday" would use the first-person preterite form of ran, corrí, whereas "I ran five miles every morning" would use the first-
person imperfect form, corría. This distinction is actually one ofperfective vs. imperfective aspect.
The special conjugations for the "yo" form of the preterite are (the accent mark goes over the 'e'):
-gar verbs: -gué (jugar>jugué)
-car verbs: -qué (buscar>busqué)
-zar verbs: -cé (almorzar>almorcé)
-guar verbs: -güé (aguar>agüé)
These are needed to keep their respective sounds.
[3]
When conjugating -er and -ir verbs, their endings are the same.
In most Iberian Mainland Spanish and, to a lesser extent, Mexican Spanish, there is still a strong distinction between the preterite and
the present perfect. As the preterite denotes an action that began and ended in the past, while the present perfect denotes an action
that began in the past and is over, thus:
Typical conjugations:
Germanic languages
In Germanic languages, the term "preterite" is sometimes used for thepast tense.
English
The majority of English's preterites (often calledsimple past or just past tense) are formed by adding-ed or -d to the verb's plain form
(bare infinitive), sometimes with spelling modifications. This is the result of the conjugation system of weak verbs, already in the
majority in Old English, being raised to paradigmatic status and even taking over earlier conjugations of some old strong verbs. As a
result, all newly introduced verbs have the weak conjugation. Examples:
German
German has a grammatical distinction between preterite (Präteritum) and perfect (Perfekt). (Older grammar books sometimes use
Imperfekt instead of Präteritum, an unsuitable borrowing from Latin terminology.) Originally the distinction was as in English: The
Präteritum was the standard, most neutral form for past actions, and could also express an event in the remote past, contrasting with
[4]
the Perfekt, which expressed an event that has consequences reaching into the present.
Präteritum: Es regnete. "It rained. / It was raining." (I am talking about a past event.)
Perfekt: Es hat geregnet. "It has rained." (The street is still wet.)
In modern German, however, these tenses no longer reflect any distinction in aspect ("Es hat geregnet" means both rained/was
raining), which parallels this lack of distinction in the present, which has no separate verb form for the present progressive ("Es
regnet": It rains, it is raining). The Präteritum now has the meaning of a narrative tense, i.e. a tense used primarily for describing
connected past actions (e.g. as part of a story), and is used most often in formal writing and in literature.[5] For example, in spoken
Upper German (in South Germany, Austria and Switzerland), beyond the auxiliary verbssein (to be), werden (to become), können (to
be able), wollen (to want), haben (to have), the Präteritum is rarely used in the spoken language and informal writing, though the
grammatical form is fundamental to producing the subjunctive and conditional forms, while compound verb conjugations are used
instead.[6] Yiddish has gone even farther and has no preterite at all. Rather, there is only one past tense, which is formed using what
was originally the perfect. The dialect of German spoken in North America known as Pennsylvania German has also undergone this
change with the exception of the verb to be, which still retains a simple past.
Semitic languages
Semitic languages, including Hebrew and the Akkadian language, feature the preterite. It is used to describe past or present events,
and contrasts with other, more temporally specific tenses.
See also
Aorist
Grammatical tense
Grammatical aspect
Wiktionary list of English irregular verbs
Notes
1. Emmanuelle Labeau, Carl Vetters, Patrick Caudal, Sémantique et Diachronie du Système Verbal Français, Éd.
Rodopi B.V. 10 janvier 2007, Coll. Cahiers Chronos, p.125.
2. Romanian Grammar (http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_romanian.pdf)detailed guide of
Romanian grammar and usage.
3. http://www.studyspanish.com/lessons/pretimp1.htm
4. Die Grammatik [Grammar]. Mannheim: Duden Verlag. 1973. pp. 84–86. ISBN 3-411-00914-4.
5. Die Grammatik [Grammar]. Mannheim: Duden Verlag. 1973. pp. 90–91. ISBN 3-411-00914-4.
6. Bavarian i machad, I'd do, comes from archaicich machete, which used to be both indicative of the preterite (today:
ich machte) and subjunctive of the (in this respect rightly so-called) imperfect (today: ich machte in subclauses, ich
würde machen in main clauses and colloquially).
Text is available under theCreative Commons Attribution-ShareAlike License ; additional terms may apply. By using this
site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of theWikimedia
Foundation, Inc., a non-profit organization.