Sie sind auf Seite 1von 6

Hydroma_Stanzunterlagen_2009:Stanzunterlagen_2009 22.01.

2009 13:02 Uhr Seite 7

Hydroma® Quality Cutting Boards

01/2009

Stanzunterlagen
rc/6877/0109/0209

Cutting boards
rc/6877/0109/

Planchas
Hydroma_Stanzunterlagen_2009:Stanzunterlagen_2009 22.01.2009 13:02 Uhr Seite 2

Hydroma® – Stanzunterlagen
Hydroma® – Cutting boards
Hydroma® – Planchas

Röchling Hydroma ist seit vielen Röchling Hydroma has been a reliable Röchling Hydroma es desde hace
Jahrzehnten ein zuverlässiger Partner partner for the manufacture and supp- muchos decenios un colaborador fia-
für die Herstellung und Lieferung von ly of cutting boards for many decades. ble para la fabricación y el suministro
Stanzunterlagen. Überall, wo es um Wherever cutting of soft materials is de planchas. Allá donde se trate de
das Stanzen von Weichmaterialien involved, Röchling Hydroma is present cortar materiales blandos, Röchling
geht, ist Röchling Hydroma präsent, – be it as an initial equipment provi- Hydroma está presente, ya sea como
entweder als Erstausrüster für den der for cutting machine construction primer proveedor para la construcción
Stanzmaschinenbau oder bei den or with the users for replacement de troqueladoras, o como proveedor
Anwendern für den Ersatzbedarf. demands. de repuestos al usuario.

Ehemals selbst Hersteller von Stanz- Having formerly been a manufacturer Röchling Hydroma, que antes fue
maschinen, verfügt Röchling Hydroma of cutting machines itself, Röchling fabricante de troqueladoras, dispone
im Markt über den einmaligen Know- Hydroma has the unique know-how en el mercado de una combinación
how-Mix aus beiden Bereichen – der mix from both areas in the market – única del know-how de ambos campos
Stanztechnik sowie der Kunststoff- i.e. of cutting technique as well as of – técnica de troquelado, así como de
herstellung und -verarbeitung. plastics manufacture and processing. la fabricación y transformación de
plásticos.
Als Unternehmen der Röchling As a member company of the
Engineering Plastics Gruppe profitie- Röchling Engineering Plastics Group, Como empresa del Grupo Röchling
ren Röchling Hydroma-Kunden von Röchling Hydroma can offer its custo- Engineering Plastics, los clientes de
der Innovationskraft und der Markt- mers advantages through innovative Röchling Hydroma se benefician de la
kenntnis eines Weltmarktführers in power and market knowledge as a fuerza innovadora y del conocimiento
der Herstellung von Halbzeugen und world market leader in the manu- del mercado de un líder en el mercado
Fertigteilen aus thermo- und duro- facture of semi-finished goods and mundial en la fabricación de productos
plastischen Kunststoffen. finished parts made from thermo- semiterminados y piezas acabadas de
plastic and thermosetting materials. termoplásticos y termoestables.

Optimales Stanzergebnis Optimum cutting result Óptimo resultado de corte

Bei Materialauswahl und Herstel- In the material selection and Röchling Hydroma aplica sus conoci-
lungsprozessen lässt Röchling manufacturing processes, Röchling mientos especiales a los productos,
Hydroma praxisbezogene Kenntnisse Hydroma inserts its special know- tanto en la elección del material
in die Produkte einfließen. Zielset- ledge into the products, the objective como en los procesos de fabricación.
zung ist ein optimales Stanzergebnis, being an optimum cutting result, El objetivo es lograr un óptimo re-
höchste Genauigkeit und lange maximum accuracy and long service sultado de corte, la máxima exactitud
Lebensdauer von Stanzunterlage life of the cutting board and tool. The y larga duración de la plancha y del
und -werkzeug. Die Oberflächen surfaces of Hydroma® Cutting boards troquel de corte. Las superficies
von Hydroma®-Stanzunterlagen are smooth on both sides, bright- de las planchas Hydroma® del tipo
sind standardmäßig beidseitig glatt, pressed or planed as standard, or estándar son lisas por ambas caras,
blankgepresst oder gehobelt, oder roughened on one side for the bon- moldeadas en brillante o cepilladas,
auf Wunsch für das Verkleben von ding of sheets. Hydroma® Cutting o a petición, ásperas por una cara
Platten einseitig aufgeraut. boards are available in all dimensions para el pegado de placas. Las
Hydroma®-Stanzunterlagen sind in commonly encounterd in the market. planchas Hydroma® se suministran
allen marktüblichen Abmessungen en todas las medidas usuales en el
lieferbar. mercado.

2
Hydroma_Stanzunterlagen_2009:Stanzunterlagen_2009 22.01.2009 13:02 Uhr Seite 3

Lieferprogramm
Production range
Programa de produccion

HY 71 grün HY 71 green HY 71 verde


Einsatz Uses Aplicación
Schuh-, Leder- und Papierindustrie Shoe, leather and paper industry Industria del calzado, del cuero y
Stanzgut Cutting materials del papel
Leder, Lefa, Papier, Kartonagen Leather, leather fibre material, paper, Material a troquelar
(rund mit Innenbohrung: für Brief- cardboard articles Cuero, Lefa, Papel, Cartonajes
umschläge) (round with inner bore: for envelopes) (redondo con perforación interior:
para sobres de cartas)

HY 72 rotbraun HY 72 red-brown HY 72 rojo-marron


Einsatz Uses Aplicación
Schuhindustrie Shoe industry Industria del calzado
Stanzgut Cutting materials Material a troquelar
Leder, Weichmaterialien Leather, soft materials Cuero, Materiales blandos

HY 73 bunt HY 73 multicoloured HY 73 multicolor


Einsatz Uses Aplicación
Mehrzweck-Stanzunterlagen für Multi-purpose cutting boards for Planchas universales para
Schwenkarm-Stanzmaschinen swing-arm cutting machines troqueladoras de brazo giratorio
Stanzgut Cutting material Material a troquelar
Leder, Sohlenmaterialien Leather, insole materials Cuero, Materiales para suelas

HY 76 grau HY 76 grey HY 76 gris


Einsatz Uses Aplicación
Stanzunterlage und Deckplatte Cutting board and cover plate for Planchas y placa de cubierta para el
für das Sandwich-Stanzverfahren sandwich cutting methods on roller procedimiento de troquelado tipo
auf Rollen-Stanzanlagen cutting installations sandwich en troqueladoras de
Cutting materials rodillos
Stanzgut
Leder, Schaumstoffe Leather, foam plastics Material a troquelar
Cuero, Espuma

HY 78 natur HY 78 natural HY 78 natural


Einsatz Uses Aplicación
Stanzunterlage für universellen Cutting board for universal use; Planchas de aplicación universal
Einsatz auch als Einweg-Stanz- also as one-way cutting board también como planchas de un sólo
unterlage in 3 – 12 mm Stärke of 3 – 12 mm thickness uso en espesores de 3 – 12 mm
Stanzgut Cutting material Material a troquelar
Textilien, Filze, Vliese, Schaumstoffe, Textiles, felts, fleeces, foam plastics, Textiles, Fieltros, Napas, Espuma,
Leder, Sohlenmaterialien, Gummi, leather, insole materials, rubber, foils Cuero, Materiales para suelas,
Folien u.a. Weichmaterialien and other soft materials Caucho, Láminas y otros materiales
blandos

3
Hydroma_Stanzunterlagen_2009:Stanzunterlagen_2009 22.01.2009 13:02 Uhr Seite 4

HY 81 Kontakt-Elektronik HY 81 Contact HY 81 Contacto


(mit Alugewebe-Einlage) (with aluminium web circuit) (con suplemento de tejido de
Einsatz Uses aluminio)
auf elektronischen On electronic Aplicación
Kontakt-Stanzmaschinen contact-cutting machine en Troqueladoras de contacto
Stanzgut Cutting materials electrónicas
Leder, Textilien Leather, textiles Material a troquelar
Cuero, Textiles

HY 82 Flexamon-Spezial HY 82 Flexamon-special HY 82 Flexamon-especial


Einsatz Uses Aplicación
auf Brücken- und Rollen- On bridge and roller type cutting en troqueladoras de puente y
Stanzanlagen installations de rodillos
Stanzgut Cutting materials Material a troquelar
Textilsynthetics u.a. Weich- Textile synthetics and other soft Textiles sintéticos y otros
materialien materials materiales blandos

HY 84 Perlamon HY 84 Perlamon HY 84 Perlamon


Einsatz Uses Aplicación
universell, besonders auf Universal, especially on universal, especialmente en
Rollen-Stanzanlagen roller-cutting presses troqueladoras de rodillos
Stanzgut Cutting materials Material a troquelar
Textilsynthetics u.a. Weich- Textile synthetics and Textiles sintéticos y otros
materialien other soft materials materiales blandos

HY 40 glasklar HY 40 translucent HY 40 transparente


Einsatz Uses Aplicación
Schneidunterlage für den Cutting board for manual cuts, Planchas de corte para el
Handzuschnitt, z.B. in Modell- e.g. in Pattern Departments corte manual, por ejemplo en
abteilungen departamentos de maquetas

HY 30 LH Leichtholzblock HY 30 LH plywood block HY 30 LH Bloque de


madera ligera
Einsatz Uses
Unterbau für Hydroma®-Stanz- Base for Hydroma® Cutting board Aplicación
unterlagen-Kombinationen combinations Base para combinaciones de
planchas Hydroma®

4
Hydroma_Stanzunterlagen_2009:Stanzunterlagen_2009 22.01.2009 13:02 Uhr Seite 5

Technische Daten
Technical Data
Características técnicas

Hydroma® Prüfmethode HY 71 HY 72 HY 73 HY 76 HY 78 HY 81 HY 82 HY 84
- Stanzunterlagen Test method Einheit grün rotbraun bunt grau natur Kontakt Flexamon-spezial Perlamon
- Cutting Boards Méthodo Unit green red-brown multicoloured grey natural Contact Flexamon-special
- Planchas de control Unité verde rojo-marron multicolor gris Contacto Flexamon-especial

Shore-Härte D
Shore-Hardness D 3 sec. ISO 868 71 72 73 76 78 81 82 84
Dureza Shore D

Kerbschlagzähigkeit
Notched impact strength 23°C/Charpi ISO 179 mJ/mm 2 15 15 6 9 9 6 8 6
Resistencia al impacto con entalla

E-Modul aus Biegeversuch


Modulus of elasticity in flexion ISO 527-1 N/mm 2 900 950 1100 1300 1300 3500 2500 3000
Módulo de elasticidad de flexión

Reißdehnung
Elongation at break ISO 527-1 % >100 >100 >50 >100 >100 >50 >50 >50
Alargamiento a la rotura

Anwendungstemperatur, kurzzeitig
Service temperature, short-time – °C –10/+90 –10/+90 0/+110 0/+110 0/+110 RT/+120 RT/+120 RT/+120
Temperatura de servicio, corto tiempo

Linearer Ausdehnungskoeffizient
Coefficient of linear expansion DIN 53752 1/K 15·10 -5 15·10 -5 15·10 -5 15·10 -5 15·10 -5 15·10 -5 8 ·10 -5 8 ·10 -5
Coefficiente de dilatación linear

Diese Daten sind reine Beschaffenheitsangaben und führen nur bei ausdrücklicher Vereinbarung zu kaufvertraglichen Zusicherungen.
The data is provided purely for information and shall not be regarded as binding unless expressly agreed in a contract of sale.
Estos datos son únicamente informativos y sólo son vinculantes si se acuerdan expresamente en el contrato de venta.

Anwendungsgebiete Uses Campos de aplicación

Hydroma®-Stanzunterlagen gibt es Hydroma® Cutting boards are Hay planchas Hydroma® adecuadas
passend für alle Stanzmaschinen- available as perfectly suitable boards para todas las marcas de troquela-
fabrikate, Stanzverfahren und for all types of cutting machines, doras, procedimientos de troquelado
-werkzeuge: cutting processes and tools: y troqueles de corte:
• Schwenkarm-Stanzmaschinen • swing-arm cutting machines • Troqueladoras de brazo giratorio
• Brücken-Stanzmaschinen • bridge cutting machines • Troqueladoras de puente
• Karrenbalken-Stanzmaschinen • travelling head cutting machines • Troqueladoras de carro
• Rollenbalken- und • roller and bridge type cutting • Troqueladoras de rodillos y de
Brücken-Stanzanlagen installations puente

Hydroma®-Stanzunterlagen sind beid- Hydroma® Cutting boards can be Las planchas Hydroma® se pueden
seitig bestanzbar und für das Stanzen used from both sides and are suitable troquelar por ambas caras y son
aller Weichmaterialien geeignet: for cutting all types of soft materials: idóneas para cortar todo tipo de
• Leder, LEFA • Leather, leather fibre material materiales blandos:
• Sohlenmaterial, Gummi • insole material, rubber • Cuero, LEFA
• Dichtungen • gaskets • Suelas, caucho
• Textilien, Filz, Vlies • textiles, felt, fleece • Juntas
• Schaumstoff, Polstermaterial • foam plastics, upholstery material • Textiles, fieltro, napa
• Papier, Pappe, Karton • paper, cardboard, carton • Espuma, material de acolchado
• Folien • foils • Papel, cartón, cartulina
• Thermoplastische Materialien • thermoplastic materials • Láminas
• Materiales termoplásticos

Unser Qualitätsmanagement-System Our Quality Management System is Nuestro Sistema de Gestión y Asegura-
ist gemäß DIN ISO 9001 zertifiziert. certified to DIN ISO 9001. miento de la Calidad certificado según
DIN ISO 9001.

5
Hydroma_Stanzunterlagen_2009:Stanzunterlagen_2009 22.01.2009 13:02 Uhr Seite 6

Beratung und Service Consultancy and service Asesoramiento y Servicio


Wir beraten Sie gerne bei Entwicklung, Auswahl We gladly advise you on the development, Gustosamente les asesoraremos en el desarrollo,
und Einsatz Ihrer Stanzunterlagen. Für die optimale selection and use of your cutting boards. Our elección y utilización de sus planchas. Nuestro
Anpassung auf Ihre Maschine sorgt unser Zu- Cutting Service Department will ensure optimum servicio de corte se encarga de la adaptación
schnittservice. Er versieht die Platte auch mit not- adaptation to your machine and will also provide óptima a su máquina. Practica también los taladros
wendigen Bohrungen oder Kupplungseinschnitten. the sheet with necessary bores or coupling cuts. necesarios o cortes de acoplamiento en las placas.
Unsere Spezialität ist die Anfertigung von mehr- Our speciality is the manufacture of multipart, Nuestra especialidad es la fabricación de planchas
teiligen, verklebten und großformatigen Stanz- bonded and large-size cutting boards for roller de varias piezas, pegadas y de gran formato para
unterlagen für Rollen- und Brückenstanzanlagen. and bridge type cutting installations. troqueladoras de rodillos y de puente.

Lieferprogramm Range of products Programa de fabricación


Röchling, eine führende Unternehmensgruppe Röchling, a leading group of companies Röchling, un grupo de empresas líderes en
in der Welt der technischen Kunststoffe: in the world of engineering plastics. el mundo de los plásticos técnicos:
Halbzeuge (Platten, Zuschnitte, Rundstäbe, Semi-finished products (sheets, panels, Productos semiterminados (planchas,
Profile) und spanabhebend bearbeitete rods, profiles) as well as highly precise paneles, barras, perfiles) así como
Fertigteile hoher Präzision aus machined items of elementos de alta precisión en
• thermoplastischen Kunststoffen • thermoplastics • termoplásticos
• glasfaserverstärkten Kunststoffen • glass fibre reinforced plastics • plásticos reforzados con fibra de vidrio
• Kunstharzpressholz • laminated compressed wood • láminas de madera prensada

Röchling Hydroma GmbH

Lemberger Str. 101


D-66957 Ruppertsweiler/Germany

Fon +49 (0) 63 95/92 22-0


Fax +49 (0) 63 95/83 55
info@roechling-hydroma.com
www.roechling-hydroma.com

rc/6877/0109/0209

a-
rc/6877/0109/

Das könnte Ihnen auch gefallen