Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Fluent Fools?
Beyond language and basic survival skills
By Martin Lomen1
“Interserve is a network of Christians from all over the world who, using their
professional skills, work together to serve people of Asia and the Arab world - getting
alongside them in tackling material, physical, mental and spiritual needs.”2
“I spent years trying to figure out how to select people to go overseas. This is the
secret. You have to know how to make a friend. And that is it! If you can make friends
and if you have a deep need to make friends, you will be successful.”3
In the above statement of Interserve “professional skills” take a central place. Without
such skills a partner cannot help in “tackling material, physical, mental and spiritual
needs”. However, if somebody relied purely on professional skills and nothing else, he
would hardly be employable in any work situation because “academic and intellectual
abilities are not predictors of success in the workplace”4 – neither are professional skills
by themselves as we shall see.
What we need are people who are able to tackle “material, physical, mental and
spiritual needs” at home. These people then have to acquire a similar degree of
competence in the new sociocultural setting where God has called them to. This paper
aims to show that this has to do with much more than just professional skills and
speaking the host language. To realise this vision we have to rethink how we can help
our partners to competently and successfully “serve people of Asia and the Arab world.”
This paper will therefore first focus on what it means to be competent “at home”
prior to asking what it means to be competent in an intercultural setting.
1
A pseudonym.
2
www.interserve.org, 13/11/06.
3
Edward T. Hall, http://cms.interculturalu.com/theedge/v1i3Summer1998/sum98sorrellshall, 14.05.2007,
16:50h.
4
Kolberg, Sharyn & Tracey Weiss, Coaching Competencies and Corporate Leadership. (St. Lucie Press,
Boca Raton FL, 2003), p. 10.
2. Defining Competence
In order to be a successful nurse or engineer, it takes much more than just professional
knowledge and skills.
In appreciation of the importance of this, OECD5 member states started the
Programme for International Student Assessment (PISA) in 1997. It compared
students’ knowledge and skills in the areas of reading, mathematics, science and
problem solving. Very soon it was realised that these competencies were not enough
and that “students’ success in life depends on a much wider range of competencies”.6
The first question was quite obvious: What is a competence anyway?
The modern competence movement, which originated in the educational discipline
around 1970, narrowly defined a competency “as an action, behaviour or outcome to be
demonstrated, or a minimum standard, with different levels of mastery defined by
different statements.”7
In the psychological branch of the movement, McClelland and Boyatzis broadened
competencies to mean "a generic body of knowledge, motives, traits, self images and
social roles and skills that are causally related to superior or effective performance in
the job." 8
The last decade witnessed “a world-wide expansion in the use of competency models
as a major underpinning of Human Resources (HR) strategy”9 and, especially in the
business world, experts started looking for so called “key competencies.”10
Although there is no unanimously accepted definition of “competence,” it is
currently accepted that a competency requires more than just knowledge or even skills
and that motivations and attitudes are an equally important part. To enunciate a well
grounded definition the OECD’s Definition and Selection of Competencies (DeSeCo)
Project was started. In consultation with a host of experts from many different areas
5
The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) is an international organisation of
those developed countries that accept the principles of representative democracy and a free market economy.
It consists of the following founding members (1961) Austria, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany,
Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey, United Kingdom, United States. The following joined later (listed alphabetically with year of
admission): Australia (1971), Czech Republic (1995), Finland (1969), Hungary (1996), Japan (1964), Mexico
(1994), New Zealand (1973), Poland (1996), Slovakia (2000), and South Korea (1996).
6
DeSeCo, The Definition and Selection of Key Competencies: Executive Summary. (2005), p. 3.
http://www.oecd.org/dataoecd/47/61/35070367.pdf, 21.02.2007, 2:15h)
7
Markus, Leanne H., Helena D. Cooper-Thomas, and Keith N. Allpress, "Confounded by Competencies? an
Evaluation of the Evolution and Use of Competency Models" in New Zealand Journal of Psychology Vol. 34,
No.2. (2005), p. 117+. (http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=5012083525). 22/2/2007
8
D.C. McClelland and R.E. Boyatzis, ‘Opportunities for Counsellors from the Competency Assessment
Movement’ in Personnel and Guidance Journal (January, 1980), p. 369.
9
Keith N.Allpress, Helena D. Cooper-Thomas and Leanne H. Markus ‘Confounded by Competencies? an
Evaluation of the Evolution and Use of Competency Models’ p. 117.
10
G.Hamel and C.K Prahalad, ‘Strategic Intent’ in Harvard Business Review (1989).
The strength of this definition is that it does not reduce competence to its cognitive
dimension and it also shows that competence and skill are not synonymous. Rather, it
even shows that competence has an ethical dimension.
With the greater number of different competencies, the need for some sort of
systematisation increased. The Staatsinstitut für Schulqualität und Bildungs-forschung
(State Institute for School Quality and Educational Research, Munich)12 used a very
similar definition to the above and suggested four different categories of competencies:
ii) Social competence. Such a person is able and willing to build and maintain
meaningful social relationships. Attributes like the ability to work in a team and to
handle conflict, willingness to tolerance and to solidarity, helpfulness and
communication ability belong in this category.
iv) Professional competence. This refers to a person’s ability and willingness to tackle
tasks and problems using their professional knowledge and skills in a goal-oriented,
adequate and self-reliant way. It includes the ability to assess outcomes.
11
Definition and Selection of Competencies: Theoretical and Conceptual Foundations (DeSeCo). Summary
of the final report Key Competencies for a Successful Life and a Well-Functioning (2003), p. 2.
http://www.portal-stat.admin.ch/deseco/deseco_finalreport_summary.pdf, 21/02/07, 2:00h.)
12
Staatsinstitut für Schulqualität und Bildungforschung, München (2006). Kompetenz... mehr als nur Wissen.
(Downloaded from http://www.kompas.bayern.de/downloads/infokompetenz.pdf, 21/02/07, 1:40h.)
From this systematisation it becomes even clearer that professional knowledge and
skills are certainly not enough to be successful in any kind of profession. In every
workplace people will need some of the competencies mentioned under all four
categories.
A clear definition and categorisation, as useful as they might be, are not enough to
produce competent people. Similar to a game of chess, one needs to know more than
just the rules – one needs a strategy. Creating and categorising long lists of
competencies is hardly helpful in enabling young people to become competent.
Therefore the OECD went a step further and asked the practical question: “What
competencies do we need for a successful life and a well-functioning society?”
Looking at the demands of the modern world the OECD looked for central key
competencies to describe individuals who could not only cope with but shape the world
they lived in. Three key competencies were suggested:
i) Using tools interactively. Humans do not live in the raw world just as it is, but rather
feel a strong urge to create all kinds of tools. These tools can be a hammer, a house or
words, ideas, concepts. Often times we develop very intimate relationships to some of
these tools – they become in a sense, part of us and our identity.13 A simple example
would be the hammer in our hand which – at least for a little while – becomes an
extension of us as we drive the nail into the wall or like the stick in a blind person’s
hand becoming part of his senses through which he perceives the world. The same
applies to words and their meanings and concepts which we use to name things in our
world and even to create new things in this world. Especially the not so visible tools,
like language and concepts, have become so much a part of us that it seems impossible
to strip them away without affecting our very identity. In this way, the term “tools” is
used by DeSeCo very broadly as “cognitive, social and physical tools” including
language, symbols, texts, knowledge, information, and technology.14
Using these tools requires a familiarity with the tool itself as well as an
understanding of how it changes the way one can interact with the world and how it can
be used to accomplish broader goals. In this sense, a tool is not just a passive mediator,
13
Michael Polanyi, PersonalKnowledge. Towards a Post-Critical Philosophy. (Routledge, London, 2002), p.
55.
14
DeSeCo (2002). Definition and Selection of Competencies (DESECO): Theoretical and Conceptual
Foundations. Strategy Paper, p. 13. Downloaded from http://www.portal-stat.admin.Ch/
deseco/deseco_strategy_paper_final.pdf, 21.02.2007, 2:40h.
but an instrument in an active dialogue between the individual and his or her
environment.15 This key competence encompasses:
The ability to use language, symbols and text interactively. The term
“communication competence” is especially associated with this competency.
The ability to use knowledge and information interactively.
The ability to use technology interactively.
ii) Interacting in heterogeneous groups. This arises from the need to deal with
diversity in pluralistic societies, the importance of empathy and of social capital. It
materialises in:
For our goal, namely to “serve people of Asia and the Arab world - getting alongside
them in tackling material, physical, mental and spiritual needs,” it would be highly
desirable to find people with these three key competencies. Thus, it is contended that
these three key competencies are indispensable to successful ministry of any kind– be it
at home or abroad. Certainly, from a Christian perspective these core competencies are
not entirely complete because they leave out certain competencies needed for the
spiritual realm.16 Nevertheless, from a secular and professional point of view, these
three key competencies are well chosen from the host of competencies alluded to earlier
and cover a wide and balanced range of subcompetencies. As mentioned before, to
identify such key competencies was a vital part in the process of evaluating and
reshaping the educational systems of the OECD member states. It can also serve us as
15
Ibid.
16
Although it would be a very interesting and rewarding exercise to enunciate such a spiritual key
competency this would be beyond the scope of this short and introductory paper.
an excellent starting point in evaluating people’s competence and in rethinking the ways
we are trying to help them to become more competent.17
Any mission organisation therefore, is well advised to focus on people with these
key competencies. However, finding and recruiting such people will be only the first
step – which brings us to the next point.
Robert J. Priest describes how people living and striving for a sanctified life from
different cultural contexts can look very different – even to the point that they do not
recognise each other as a person striving for the same goal of sanctification because of
different values and taboos emphasised.18 One could suggest that the same thing
applies to competent people from different cultural backgrounds. To start with the
obvious, a highly competent French person will have no tools to recognize the language
ability of an Arab unless he learns Arabic to a very high degree. The German style to
solve a conflict will differ significantly from the Korean way, so that a German pastor
being very skilled in resolving arguments in Germany might quite easily create a mess
in a Korean church and might be perceived from the Koreans as highly incompetent.
The ability to relate to others and to co-operate within a Chinese team with all the
distinctly Chinese hierarchical structures will be almost diametrically opposite to the
same in US-American settings. A North American with his concept of team life will
most probably be set up for a very difficult time in the Chinese team if he does not learn
to play by the Chinese rules.
From the experience of our consulting office working in Germany and the
Middle East many companies naïvely assume that using a translator is enough to do
business successfully in another country. Fortunately, most mission organisations have
come to another conclusion and insist on learning the language properly before
embarking on any kind of ministry. However, just learning the language does not
resolve the problem because – as Gudykunst puts it so trenchantly – “if we understand
each others languages, but not their cultures, we can make fluent fools of ourselves.”19
Obviously, this is not what we want. Anybody doing business can not afford to be a
“fluent fool” and we have a far greater and more important mission than just to make
money. We want our partners to be effective and competent. This competence is not
only about language or other skills but also about behaviour, attitudes and values! With
17
The great variety of cultural backgrounds of the OECD member states also infers that these definitions go
beyond Western educational theories and meet the most important needs in a diverse and steadily globalising
world.
18
Robert J. Priest, “Cultural Factors in Victorious Living”, in Free and fulfilled: victorious Christians living in
the twenty-first century, compiled by Robertson McQuilkin. (Thomas Nelson Publishers, Nashville, 1997), pp.
138-142.
19
W.B. Gudykunst, Bridging Differences: effective intergroup communication (Sage, Newbury Park, CA,
1991), p. 2.
language being perceived as the key issue and focused upon, it is no wonder that a
leader from a missions organisation complained that the local language school gives
people language but leaves them culturally illiterate.20
We want our partners to be effective and competent in intercultural contexts – in
other words, we want them to have intercultural competence.
A brief look at the host of material written in the English speaking world on
intercultural competence reveals that this “heterogeneity and confrontation” is not just a
“German” phenomenon.
Stier attempts to solve the problem of intercultural competence by suggesting a
division of the related competencies into content-competencies and processual
competencies as he calls them. The former “refer to the knowing that aspects of both
the ‘other’ and the ‘home’ culture,” while the latter considers the “dynamic character of
intercultural competence and its interactional context.”23
It seems Stier’s and similar approaches view intercultural competence as an
additional competency or a whole set of competencies which have to be added to the
already existent competencies of a person who is working or living in an intercultural
situation. Such approaches reveal a shallow understanding of the effect which the
sociocultural context has on the formation and effectiveness of all the competencies
mentioned above. Communicative competency acquired in a German context will have
a distinctly German taste and feel to it. Also all the other competencies of a person
acquiring his competencies in a German context will mirror his environment. Just
20
Details are known to the author but withheld for reasons of anonymity.
21
Cited in Stefanie Rathje (2006). “Interkulturelle Kompetenz – Zustand und Zukunft eines umstrittenen
Konzepts”, in Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht, http://www.spz.tu-
darmstadt.de/projekt_ejournal/jg-11-3/beitrag/Rathje1.htm, 22/02/07, 12:40h.
22
Ibid.
23
Jonas Stier “Internationalisation, intercultural communication and intercultural competence” in Journal of
Intercultural Communication (2006).
adding another “intercultural competency” can not possibly change the whole set of
“German” competencies to be suddenly appropriate in the new context.
Therefore, it seems most advisable for our whole life focus as missionaries to agree
with Bolten’s view that intercultural competence is not a single competency or even a
whole set of competencies, but rather refers to the question as to whether a person has
adjusted (or in some way ‘translated’) his competencies to the new sociocultural
context. This is not to say there might not be some special competencies such as
ambiguity tolerance or bargaining skills which have to be acquired for the first time for
this specific context. Most of the competencies, however – even ambiguity tolerance –
might be present in the home context, although not as highly developed as they are
required in the new context. Bolten even questions if there are any genuine intercultural
competencies at all.24
24
Bolten, Jürgen Grenzen der Ganzheitlichkeit - Konzeptionelle und bildungsorganisatorische Überlegungen
zum Thema "Interkulturelle Kompetenz". Erwägen, Wissen, Ethik 14: 1 (2003), pp. 156-158.
Generally that knowledge was obtained in a highly informal setting without organised
classes and curricula.
Therefore, coaching or mentoring people in their everyday life and relationships
where they can catch important lessons on intercultural competence has to be an
essential part of the training process.
Missionaries, more than maybe any other profession, have to acquire intercultural
competence in almost all aspects of life and not just in a certain working situation.
Their whole life needs to communicate Christ’s character and love. They can not afford
to be perceived as lacking social or personal competencies which are emphasised by the
host culture because it would reflect negatively on their whole ministry and overall
goals.
We therefore need more than anybody else a deep understanding of how culture
affects our way of life and all competencies involved. This requires missionaries to
develop their cultural adaptation not only to the degree of ‘cognitive frame-shifting’ but
even to the degree of ‘behavioural code-shifting’.25 As one of the essential building
blocks the recently developed Growing Participator Approach by Greg Thomson is
recommended.
25
The Intercultural Development Inventory (IDI), developed by Dr. Mitchell Hammer and Dr. Milton
Bennett, recognizes seven phases or stages in the development from an ethnocentric towards an ethnorelative
worldview. The seven stages are denial, defence, reversal, acceptance, adaptation: cognitive frame-shifting,
adaptation: behavioural code-shifting, encapsulated marginality.
Cognitive frame-shifting means that you recognize the added value of having more than one cultural
perspective available to you. Further, you are able to “take the perspective” of another culture for the
purpose of understanding or evaluating situations in either your own or another culture. The following
stage “behavioural code-shifting” refers to the fact that you are able to intentionally change your
culturally based behaviour. You have a broad repertoire of behaviour that allows you to act in culturally
appropriate ways outside your own culture. The last stage “encapsulated marginality” is not the highest
or most desirable stage, rather a stage where one struggles how to integrate one’s intercultural abilities
with your identity. (Interpreting Your Intercultural Development Inventory (IDI) Profile.
http://henry.sandi.net/staff/cpauchni/idi.pdf, 20/02/07,23:55h.
Once on the field and especially for the first several years it is suggested that:
Although Greg Thomson is a linguist, the aim of his approach is much more than just to
help people to learn a language. Language learning has a strong sociocultural
dimension:
“Language is not separate from the way of life (culture) that it supports and that it depends
on, nor is it separable from the concrete activities of the people, nor from their specific
interpersonal relationships. To learn a language is to be nurtured or apprenticed into the life-
world of individual host people and groups.”26
He contends that in order to “become a full participant in a new speech community you
must become involved deeply, extensively, with native speakers, in normal life
activities”.27 Communicating in a certain culture is therefore very much like
swimming; it is learned best by being immersed.
Thomson therefore urges language learners not just to learn a language but rather to
“relearn the world through the eyes of the people who speak this language”.28 His
strong emphasis on learning within relationships and on ethnographic interviewing –
which by itself makes up some 500 hours – makes this approach highly useful for
acquiring intercultural competence. The benefits of this approach include opportunities
to learn how to deal with people from the host culture and secondly, the gaining of an
immense insight into the host people’s symbolic world – including relationships,
conflicts and their resolution, and all other aspects of life. The resultant effect is that
cultural understandings are not investigated from an etic perspective but, because of
using the local language, the learner does not impose his concepts and understandings
on the culture but has the opportunity to acquire a truly emic29 understanding and
interpathy.30
26
Greg Thomson, The Growing Participator Approach to “Language Learning” and the Six-Phase
Programme (Unpublished paper. 2007), p. 1. For this reason, language teachers are referred to as nurturers in
the Growing Participator Approach.
27
Greg Thomson, Becoming full participants in the speech community (version 2.0) or Marooning yourself in
a sea of sound, (Unpublished paper), p.1.
28
Ibid., p. 8.
29
Emic and etic refer to the inside and oustide perspectives of evaluating cultures. The emic perspective refers
to any evaluation that is done on the basis of an understanding of the culture from the inside. Kenneth Pike, a
linguist for many years associated with Wycliffe Bile Translators, developed this term to highlight the
contrast between a cultural insider’s view and that of an informed outsider. The latter he called the etic
perspective.” [Italics in the original.] For a fuller discussion see Charles Kraft, Anthropology for Christian
Witness (New York, Orbis Books, 1996), p. 76.
30
While empathy is “sharing another’s feelings, not through projection but through compassionate active
The third benefit is that the learner has more control over the source of information
than in most schools and he can choose people from his specific target community. In
this way he learns from segments of the society which are relevant to him instead of
learning more generic things in a classroom setting from a teacher who might not even
belong to the specific target group.
Reference List
Allpress, Keith N., Helena D. Cooper-Thomas, and Leanne H. Markus (2005). Confounded by
Competencies? an Evaluation of the Evolution and Use of Competency Models. New Zealand
Journal of Psychology. Volume: 34. Issue: 2. Publication Year: 2005. Page Number: 117+.
COPYRIGHT 2005 New Zealand Psychological Society; COPYRIGHT 2005 Gale Group.
Bourke, J. B., Hansen J. H., Houston, W. R., & Johnson C. (1975). Criteria for Describing and
Assessing Competency programmes, Syracuse University, N.Y. National Consortium of
Competency based Education Centres. Cited in Fletcher, S. (1992) Competence-Based
Assessment Techniques. Kogan Page, London.
Hamel, G., & Prahalad, C. K. (1989). Strategic Intent. Harvard Business Review
Kolberg, Sharyn & Tracey Weiss (2003). Coaching Competencies and Corporate Leadership.
Publisher: St. Lucie Press. Place of Publication: Boca Raton, FL. Publication.
imagination”, interpathy goes a step further and “requires that one enter the other’s world of assumptions,
beliefs, and values and temporarily take them as one’s own”. For a fuller discussion see David W.
Augsburger, Pastoral Counseling Across Cultures (The Westminster Press, Philadelphia, 1986), p. 29.
McClelland, D. C., & Boyatzis, R. E. (1980). Opportunities for Counsellors from the
Competency Assessment Movement. Personnel and Guidance Journal, January, 368-372.
Hall, Edward (1990).The Silent Language. Reprint from 1956. New York: Anchor Books.
Kraft, Charles (1996). Anthropology for Christian Witness. (New York: Orbis Books.)
Pike, Kenneth L. (1967). Language in Relation to a Unifed Theory of the Structure of Human
Behavior. (2nd edition, The Hague: Mouton.)
Thomson, Greg (2007).The Growing Participator Approach to “Language Learning” and the Six-
Phase Programme. (Unpublished paper.)
Rathje, Stefanie (2006). “Interkulturelle Kompetenz – Zustand und Zukunft eines umstrittenen
Konzepts” in Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht,
Staatsinstitut für Schulqualität und Bildungforschung, München (2006). Kompetenz... mehr als
nur Wissen. (Downloaded from http://www.kompas.bayern.de/downloads/infokompetenz.pdf,
21/02/07, 1:40h.)