Sie sind auf Seite 1von 157

131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite i Montag, 5.

März 2012 12:08 12

Manual de instruções
Kombi
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite ii Montag, 5. März 2012 12:08 12
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 1 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Índice
3

Índice
Atendimento ao cliente ........... 3 Bancos e alojamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
– Por que a regulagem dos bancos é tão
Breves informações sobre este importante? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
– Apoios para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
– Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conteúdo deste manual ........... 5 – Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
– Triângulo de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dispositivos de segurança ........ 6 – Compartimento de bagagem . . . . . . . . . . 61
Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Princípios gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Postura correta dos passageiros no – Ventilação do interior do veículo . . . . . . 63
banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
– Região dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
– Princípios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Ignição e partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
– Finalidade dos cintos de segurança . . . 15 – Partida e parada do motor . . . . . . . . . . . . 67
– Os cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 19 – Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . 70
– Princípios gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
– Dispositivos de retenção para crianças 28 Conselhos práticos ................. 72
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tecnologia inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
– Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 – Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
– Funcionamento do motor e sistema de
Utilização ............................ 30 escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Condução econômica e pouco poluente . . 75
– Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
– Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – Viagens ao exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – Condução econômica e ecológica . . . . . 77
– Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
– Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – Recomendações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 79
– Indicador do nível de combustível . . . . . 35 – Conservação externa do veículo . . . . . . . 80
– Hodômetros e relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 – Conservação interna do veículo . . . . . . . 86
– Indicador do próximo serviço . . . . . . . . . 37 – Prolongado desuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Acessórios, substituição de peças e
– Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
– Tampa do compartimento de bagagem 41 – Acessórios e peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
– Tampa do compartimento do motor . . . 42 – Reparações e modificações técnicas . . . 90
– Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 – Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Iluminação e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . 46 – Telefones móveis e emissores /
– Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 receptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
– Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Controlar e reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
– Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 – Reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
– Limpador e lavador dos vidros . . . . . . . . 51 – Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
– Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 – Trabalhos no compartimento do motor . 96
– Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
– Óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

1
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 2 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Índice

– Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . 103 – Substituição de lanternas que utilizam


– Água do limpador do para-brisa e LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
palhetas do limpador do para-brisa . . . 107 – Ajuda na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
– Fluido dos freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 – Rebocagem / Partida por rebocagem . 139
– Sistema de partida a frio . . . . . . . . . . . . . . 110 – Elevação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
– Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
– Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Dados técnicos ...................... 142
– Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Descrição dos dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Autoajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
– O que você deve saber . . . . . . . . . . . . . . . 142
– Ferramentas de bordo e roda de
– Como foram determinados os dados? . 144
emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
– Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
– Substituição de uma roda . . . . . . . . . . . . . 124
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
– Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
– Motor 1.4 TOTALFLEX de 57/59 kW
– Substituição de lâmpadas
(78/80 cv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Índice alfabético .................... 149

2
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 3 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Atendimento ao cliente
3

Atendimento ao cliente
A Volkswagen, procurando sempre oferecer o Por meio de qualquer um desses contatos, o cli-
melhor atendimento ao cliente, solicita que, em ente tem a oportunidade de obter informações
caso de anormalidade no veículo, o cliente se di- sobre a empresa e seus produtos.
rija a uma Concessionária Volkswagen para aná-
lise e solução do problema. ANTES DE COMEÇAR
Para esclarecer dúvidas e/ou fazer sugestões ou A literatura de bordo contém informações, con-
elogios, o cliente tem a sua disposição os se- selhos, sugestões e advertências importantes re-
guintes meios de comunicação: lativos ao manuseio do veículo, bem como ins-
truções para a sua segurança pessoal e a segu-
• Internet: http://www.volkswagen.com.br rança dos passageiros.
(Fale Conosco)
Certifique-se de que estes manuais encontrem-
• Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)
se sempre dentro do veículo. Esta recomen-
• Fax: (011) 4347-5412 / 5413 dação aplica-se muito particularmente no caso
• Carta para o seguinte endereço: de emprestar ou vender o veículo.

Volkswagen do Brasil - Central de Relaciona-


mento com Clientes
Via Anchieta, km 23,5
São Bernardo do Campo - SP
CEP 09823-901 - CPI 1048

3
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 4 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Breves informações sobre este manual

Breves informações sobre este manual


Neste manual você encontrará importantes in- ® As marcas registradas são indicadas com ®.
formações relacionadas com a sua segurança e a A ausência deste símbolo não significa,
dos seus passageiros, bem como importantes in- porém, que as designações podem ser utili-
formações, conselhos e recomendações relacio- zadas sem restrições.
nados à utilização do veículo.  O assunto continua na página seguinte.
Certifique-se de que este manual esteja sempre  Indica o fim de um assunto.
dentro do veículo. Esta recomendação aplica-se ⇒ Referência a um aviso “ATENÇÃO!” dentro
muito particularmente no caso de emprestar ou de um assunto. Se houver indicação de um nú-
vender o veículo. mero de página, o aviso “ATENÇÃO!” encontra-
O presente manual descreve toda a gama de se fora do assunto.
equipamentos do veículo à data da sua publi- ⇒ Referência a uma advertência “Cuidado!”
cação. Alguns dos equipamentos aqui descritos dentro de um assunto. Se houver indicação de
só serão implementados em data posterior ou só um número de página, o aviso “Cuidado!” en-
estarão disponíveis em determinados mer- contra-se fora do assunto.
cados.
Certos assuntos neste manual não se aplicam ATENÇÃO!
para todos os veículos. Neste caso são especifi-
cados no início do assunto os veículos que são Os textos com este símbolo contêm informa-
abrangidos, por exemplo, “Válido para veículos ções relacionadas com a segurança e ajudam a
com desembaçador do vidro traseiro”. proteger de riscos de acidente e de lesões.

As figuras podem divergir, com relação aos deta-


Cuidado!
lhes do seu veículo, e devem ser entendidas
apenas como referências de orientação. Os textos com este símbolo chamam a atenção
para a possibilidade de danos no veículo.
No início deste manual, encontra-se um índice
em que são enumerados todos os assuntos des-
critos no presente manual, pela ordem em que
Defesa do meio ambiente
são apresentados. Os textos com este símbolo contêm recomenda-
ções que visam a defesa do meio ambiente.
No final deste manual, encontra-se um índice
remissivo ordenado por ordem alfabética.
Nota
As indicações de direção reportam-se ao sentido
da marcha do veículo, desde que não haja infor- Os textos com este símbolo contêm informações
mação em contrário. adicionais.

4
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 5 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conteúdo deste manual


3

Conteúdo deste manual


O presente manual de Instruções está estrutu- 3. Conselhos práticos
rado em cinco partes, a partir das quais pode
Contém conselhos para uma condução ecoló-
obter as seguintes informações:
gica e informações sobre uma correta conser-
1. Dispositivos de segurança vação e manutenção do seu veículo.

Informa sobre dispositivos de segurança passiva 4. Dados técnicos


do seu veículo, como cintos de segurança e
Contém informações sobre números de identifi-
apoios para cabeça. Também são abordadas as
cação do veículo, disposição do compartimento
informações sobe a sua segurança e a de seus
do motor, especificações e valores homologados
passageiros, especialmente crianças.
junto aos órgãos governamentais, dimensões e
2. Utilização capacidades, além de dados adicionais.

Contém informações sobre a localização e o fun- 5. Índice remissivo


cionamento de todos os elementos de comando
No final deste manual encontra-se um índice re-
do painel de instrumentos, forma de se regular
missivo ordenado por ordem alfabética.
os bancos e como assegurar um clima agradável
dentro do veículo, como colocar o motor em
funcionamento etc.

5
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 6 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Dispositivos de segurança
Condução segura
Princípios gerais
Estimado condutor
Prioridade à segurança!
O capítulo “Dispositivos de segurança” ATENÇÃO! Continuação
contém informações, conselhos, suges-
importantes informações sobre utilização e
tões e advertências importantes, que de-
funcionamento do veículo encontram-se nos
verão ser lidas e respeitadas para sua segu- outros capítulos da literatura de bordo.
rança e a dos seus passageiros.
• Certifique-se de que a literatura de bordo
completa se encontre sempre dentro do veí-
ATENÇÃO! culo. Esta recomendação aplica-se muito par-
ticularmente no caso de emprestar ou vender
• Este capítulo contém informações impor- o veículo.
tantes para o condutor e seus passageiros
sobre o uso do veículo com segurança. Outras

Maior eficácia dos sistemas de segurança


Para uma maior eficácia dos sistemas de segurança é imprescindível que os ocu-
pantes do veículo estejam com o cinto de segurança afivelado e tenham uma pos-
tura adequada.
A combinação dos seguintes fatores pro-
ATENÇÃO!
porciona uma maior segurança aos ocu-
pantes do veículo em caso de acidentes: Não devem ser colocados quaisquer objetos
como, por exemplo, suportes para bebidas, te-
– Sempre utilizar o cinto de segurança, lefone móvel, GPS (sistema de posiciona-
leia atentamente o capítulo ⇒ Página 14, mento global) na cobertura dos módulos do
“Cintos de segurança”. airbag ou próximos a eles. Em caso de aciona-
mento do airbag, esses objetos serão descon-
– Adotar uma postura adequada, leia troladamente projetados no interior do veí-
atentamente o capítulo ⇒ Página 9, “Pos- culo e podem atingir os ocupantes causando
tura correta dos passageiros no banco”. lesões graves ou até fatais.

6 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 7 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Equipamentos de segurança
Os equipamentos de segurança fazem parte da proteção dos passageiros e podem
reduzir o risco de lesões em um acidente.
Nunca coloque em risco a sua segurança e a dos dutor e dos demais passageiros em situação de
seus passageiros. Em caso de acidente, os equi- acidente. Porém, estes equipamentos de nada
pamentos de segurança podem reduzir o risco servirão, se o condutor e os passageiros não as-
de lesões. A lista a seguir inclui uma parte dos sumirem uma postura correta no banco e se não
equipamentos de segurança do seu Volkswagen: os utilizar convenientemente.
• cintos de segurança otimizados de três Por este motivo, fornecemos as informações
pontos para o condutor e o passageiro sentado à sobre a importância destes equipamentos, sobre
lateral do banco dianteiro. a forma como protegem, os detalhes que devem
• cintos de segurança subabdominais nos ser observados na sua utilização e a forma como
bancos traseiros e na parte central do banco di- o condutor e os demais passageiros podem tirar
anteiro. o maior benefício dos dispositivos de segurança
• apoios para cabeça reguláveis em altura nos
disponíveis. Este capítulo contém advertências
importantes que o condutor e os passageiros
bancos dianteiros (traseiros disponíveis para al-
devem observar, com o objetivo de reduzir o
gumas versões).
risco de lesões.
Os referidos equipamentos de segurança contri-
A segurança diz respeito a todos!
buem para uma proteção otimizada do con-

Antes de cada viagem


O condutor é sempre responsável pelos demais passageiros e pela segurança na
condução do veículo.
Visando a sua segurança e a dos seus pas- – Peça aos seus passageiros que ajustem
sageiros, o condutor deve observar os se- corretamente os apoios para cabeça as
guintes detalhes antes de iniciar uma vi- suas estaturas.
agem:
– Proteja as crianças, instalando-as em
– Certifique-se de que os sistemas de ilu- cadeiras de criança apropriadas, com o
minação e os indicadores de direção do cinto de segurança corretamente colocado
veículo funcionem sem problemas. ⇒ Página 25.
– Controle a pressão dos pneus. – Assuma uma postura correta no banco.
Alerte os passageiros para que também o
– Assegure-se de que todos os vidros per-
façam ⇒ Página 9.
mitam uma boa visibilidade para fora.
– Coloque o cinto de segurança correta-
– Fixe de forma segura a bagagem trans-
mente. Alerte os passageiros para que
portada.
também o façam ⇒ Página 14.
– Assegure-se de que não haja objetos
obstruindo o acesso aos pedais. Os Serviços de inspeção no seu veículo não
servem apenas para a sua manutenção, mas
– Ajuste corretamente os espelhos, o também para preservar a sua confiabilidade e a
banco e o apoio para cabeça a sua estatura. segurança rodoviária. Por este motivo, os traba-
lhos de manutenção devem ser realizados perio-

Condução segura 7
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 8 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

dicamente, de acordo com as recomendações Em condições de severidade, atente para as re-


do ⇒ Caderno “Manutenção e garantia”. comendações no ⇒ Caderno “Manutenção e
garantia”.

O que significa a segurança na condução?


A segurança na condução é essencialmente determinada pelo estilo de condução
e pelo comportamento pessoal de todos os passageiros.
O condutor é responsável por si mesmo e – Ajuste sempre a velocidade de circu-
pelos passageiros que transporta. Se a se- lação ao estado do piso, bem como às con-
gurança na condução for afetada, tanto o dições climáticas e do trânsito ⇒ .
condutor como os passageiros do veículo e
– Nas viagens mais longas, faça pausas
os demais usuários da via pública ficarão
com regularidade, no máximo a cada duas
expostos a maiores riscos ⇒ . Por isso:
horas.
– Não permita que os passageiros ou as
– Evite conduzir se sentir cansaço ou
conversas telefônicas distraiam a sua
pressionado pela falta de tempo.
atenção do trânsito a sua volta.
– Nunca conduza se as suas capacidades
ATENÇÃO!
físicas e psicológicas estiverem prejudi-
cadas (por exemplo, pela ação de medica- • Ajuste sempre a sua velocidade às condi-
mentos, álcool, drogas). ções climáticas, do piso e do trânsito.
• Respeite sempre as regras de trânsito e, em
– Respeite as regras do trânsito e os li- especial, as limitações de velocidade.
mites de velocidade impostos. • Se a segurança na condução for afetada
durante a viagem, o risco de acidentes e de le-
sões aumenta.

8 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 9 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Postura correta dos passageiros no banco


Postura correta do condutor no banco
Uma postura correta do condutor no banco é importante para uma condução se-
gura e tranquila.
Visando a sua segurança e para reduzir o Para mais informações sobre regulagem do
risco de lesões em caso de acidente, reco- banco do condutor, veja ⇒ Página 56.
mendamos que o condutor efetue correta-
mente os seguintes ajustes: ATENÇÃO!
Uma postura incorreta do condutor no banco
– Regule o banco no sentido longitudinal,
pode resultar em lesões graves.
permitindo que os pedais do acelerador,
do freio e da embreagem sejam pisados até • Com o veículo em movimento, segure
sempre o volante mantendo as duas mãos na
o fundo, com as pernas ligeiramente flexi-
coroa externa (na posição das 9 e das 3 horas).
onadas ⇒ .
• Nunca segure o volante na posição das 12
– Certifique-se de que o ponto mais dis- horas ou em outro ponto diferente (por
tante do volante possa ser alcançado. exemplo, no centro do volante). Caso con-
trário, possibilitará risco de acidentes graves
– Ajuste os apoios para cabeça, de forma ou até mesmo fatais.
que a parte superior do apoio fique no • Para reduzir o risco de lesões no condutor
mesmo nível ou o mais próximo possível em uma frenagem brusca ou em um acidente,
da parte mais alta da sua cabeça nunca conduza com o encosto excessiva-
⇒ Página 11, fig. 2, ⇒ Página 11. mente reclinado para trás! A máxima eficácia
de proteção dos cintos de segurança somente
– Coloque o encosto do banco em uma é obtida se o encosto do banco estiver em uma
posição de forma que as costas fiquem to- posição de forma que as costas fiquem total-
talmente apoiadas no encosto. mente apoiadas no encosto e se o condutor
tiver colocado o cinto de segurança correta-
– Coloque corretamente o cinto de segu- mente. Quanto mais reclinado um encosto es-
rança ⇒ Página 19. tiver, maior será o risco de lesões devido a
uma posição incorreta do cinto de segurança
– Deixe sempre os pés colocados no es- ou uma postura incorreta no banco.
paço destinado a eles, para manter o veí-
culo permanentemente sob controle.
• Ajuste corretamente o apoio para cabeça,
para assegurar uma maior eficácia de
proteção.

Condução segura 9
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 10 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Postura correta do passageiro no banco dianteiro


O passageiro deverá manter uma postura correta no banco e uma distância ade-
quada a sua estatura, em relação ao painel de instrumentos, para que o cinto de
segurança atue com maior eficácia em caso de acidente.
Visando a sua segurança e para reduzir o ATENÇÃO! Continuação
risco de lesões em caso de acidente, reco-
mendamos que o passageiro do banco di- • Regule o banco do passageiro1) de forma
anteiro efetue corretamente os seguintes que seja assegurada uma distância adequada
do painel de instrumentos e uma posição
ajustes:
apropriada do banco.
– Afaste o banco para a posição mais ade- • Com o veículo em movimento, mantenha
quada possível 1) ⇒ . os pés sempre no espaço destinado a eles, sem
nunca os colocar no painel de instrumentos,
– Coloque o encosto do banco em uma fora da janela ou sobre o banco. Em caso de
posição1) de forma que as costas fiquem postura incorreta no banco, os passageiros
totalmente apoiadas no encosto, man- ficam expostos a maiores riscos de lesão em
tendo a maior distância possível do painel. uma frenagem ou em um acidente.
• Para reduzir os riscos de lesão no passa-
– Ajuste os apoios para cabeça, de forma geiro em uma frenagem brusca ou em um aci-
que a parte superior do encosto fique no dente, nunca viaje com o encosto excessiva-
mesmo nível ou o mais próximo possível mente reclinado1) para trás! A máxima efi-
da parte mais alta da sua cabeça cácia de proteção do cinto de segurança so-
⇒ Página 11. mente é obtida se o encosto do banco estiver
em uma posição de forma que as costas fi-
– Mantenha os pés no espaço destinado a quem totalmente apoiadas no encosto, man-
eles, na frente do banco do passageiro. tendo a maior distância possível do painel, e
se o passageiro tiver colocado corretamente o
– Coloque corretamente o cinto de segu- cinto de segurança. Quanto mais reclinado o
rança ⇒ Página 14. encosto1) estiver, maior será o risco de lesão
devido a uma posição incorreta do cinto de se-
Para maiores informações sobre regulagem do gurança ou uma postura incorreta no banco.
banco, veja ⇒ Página 56.
• Ajuste corretamente o apoio para cabeça,
para assegurar uma maior eficácia de
ATENÇÃO! proteção.
Uma postura incorreta do passageiro do
banco pode resultar em lesões graves.

Postura correta dos passageiros no banco traseiro


Os passageiros no banco traseiro devem estar sentados com uma postura correta,
manter os pés no espaço destinado a eles e usar corretamente os cintos de segu-
rança.
Para reduzir os riscos de lesão em caso de passageiros no banco traseiro devem ob-
frenagem brusca ou de um acidente, os servar as seguintes recomendações:

1) Não disponível para algumas versões

10 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 11 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

– Ajuste corretamente os apoios para ca-


ATENÇÃO!
beça (quando disponível), de forma que a
parte superior do apoio fique no mesmo Uma postura incorreta dos passageiros no
nível ou o mais próximo possível da parte banco traseiro pode resultar em graves lesões.
mais alta da sua cabeça ⇒ Página 11. • Ajuste corretamente o apoio para cabeça
(quando disponível), para assegurar uma
– Mantenha os pés no espaço destinado a maior eficácia de proteção.
eles, na frente do banco traseiro. • A máxima eficácia dos cintos de segurança
somente é obtida se o encosto do banco estiver
– Mantenha uma postura de forma que as
corretamente travado e se os passageiros ti-
costas fiquem bem apoiadas no encosto. verem colocado devidamente os cintos de se-
– Coloque corretamente o cinto de segu- gurança. Se os passageiros no banco traseiro
não estiverem sentados em uma postura cor-
rança ⇒ Página 21.
reta, aumentam os riscos de lesão devido a
– Ao transportar uma criança no veículo, uma posição incorreta do cinto de
utilize um sistema de retenção adequado à segurança.
criança ⇒ Página 25.

Regulagem correta dos apoios para cabeça


Os apoios para cabeça corretamente ajustados são um importante componente
de proteção e podem reduzir os riscos de lesão na maioria dos acidentes.

Fig. 1 Apoio para cabeça corretamente ajustado Fig. 2 Apoio para cabeça corretamente ajustado
visto de frente visto de lado

Os apoios para cabeça devem estar corre- Para mais informações sobre regulagem dos
tamente ajustados para proporcionarem apoios para cabeça, veja ⇒ Página 54.
uma máxima eficácia de proteção.
ATENÇÃO!
– Ajuste os apoios para cabeça, de forma
Viajar com os apoios para cabeça removidos
que a parte superior do encosto fique no
ou incorretamente ajustados aumenta o risco
mesmo nível ou o mais próximo possível
de lesões graves.
da parte mais alta da sua cabeça ⇒ fig. 1 e
⇒ fig. 2.

Condução segura 11
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 12 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Exemplos de uma postura incorreta no banco


Uma postura incorreta no banco pode provocar lesões graves ou até fatais nos
passageiros.
Os cintos de segurança só podem atingir a • nunca se deite no banco traseiro,
sua máxima eficácia de proteção se esti- • nunca se sente apenas na região frontal do
verem corretamente colocados. Uma pos- banco,
tura incorreta no banco reduz substancial- • nunca se sente de lado,
mente a eficácia de proteção dos cintos de • nunca se debruce na janela,
segurança e aumenta os riscos de lesão,
• nunca coloque os pés, mãos, braços ou a ca-
devido a uma posição incorreta do cinto. O beça para fora da janela, principalmente cri-
condutor é responsável por todos os seus anças,
passageiros, principalmente pelas cri- • nunca apoie os pés no painel de instru-
anças. mentos,
– Não permita que, durante a viagem, um • nunca coloque os pés sobre o banco,
passageiro mantenha uma postura incor- • nunca viaje na região destinada aos pés,
reta no banco ⇒ . • nunca viaje sem o cinto de segurança colo-
cado corretamente,
A lista seguinte contém, dentre outros, alguns • nunca viaje no compartimento de bagagem.
exemplos de posturas no banco que podem ser
perigosas para qualquer passageiro. Com esta
lista, pretendemos alertá-lo para este tema. ATENÇÃO!
Qualquer postura incorreta no banco au-
Por isso, sempre que o veículo estiver em movi- menta o risco de lesões graves.
mento:
• Antes de iniciar a viagem, deve-se assumir
• nunca fique em pé dentro do veículo, uma postura correta no banco e mantê-la du-
• nunca fique em pé sobre os bancos, rante toda a viagem. Solicite a todos os passa-
• nunca se ajoelhe sobre os bancos, geiros, antes do início da viagem, que se
• nunca recline excessivamente o encosto do
sentem corretamente e mantenham essa po-
sição durante toda a viagem ⇒ Página 9, “Pos-
banco,
tura correta dos passageiros no banco”.
• nunca se apoie no painel de instrumentos,

12 Condução segura
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 13 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Região dos pedais


Pedais
A utilização e a liberdade de movimentos de todos os pedais não podem ser obs-
truídas por objetos ou pela colocação de tapetes.
– Certifique-se de que os pedais do acele-
ATENÇÃO!
rador, do freio e da embreagem possam ser
pisados até o fundo ⇒ . • Se os pedais não puderem ser acionados li-
vremente, poderão ser criadas situações crí-
– Certifique-se de que os pedais possam ticas no trânsito.
retornar, sem impedimento, a sua posição • Nunca coloque objetos na região dos pés
de repouso. do condutor. Caso contrário, poderiam escor-
regar para a região dos pedais, impedindo o
Somente utilize tapetes que deixem livre a região seu acionamento. Em caso de uma manobra
dos pedais e que possam ser fixados com segu- brusca de condução ou de frenagem, o con-
rança na região dos pés. dutor ficaria impedido de frear, pisar na em-
Em caso de falha de um circuito de frenagem, o breagem ou acelerar - perigo de morte!
pedal do freio deve ser pisado mais fundo que
habitualmente para imobilizar o veículo. Cuidado!
Nunca molhe a região dos pedais! Risco de
Utilize um calçado apropriado
danos nos componentes eletrônicos (EPC).
Escolha um calçado que proporcione uma boa
sustentação aos pés e permita uma sensibili-
dade correta em relação aos pedais.

Tapetes dianteiros
Só devem ser utilizados tapetes que não escorreguem e deixem livre a região dos
pedais para o condutor.
Certifique-se de que os tapetes escolhidos ATENÇÃO! Continuação
para o seu veículo não escorregam e não
obstruem os pedais ⇒ . • Certifique-se de que a região dos pés do
condutor não seja invadida por quaisquer ob-
jetos que possam escorregar para a região dos
ATENÇÃO! pedais, impedindo o seu acionamento. Neste
caso, o condutor ficaria impedido de frear,
Se os tapetes impedirem o livre acionamento
pisar na embreagem ou acelerar.
dos pedais, podem ocorrer acidentes.
• Certifique-se de que os tapetes não escor-
• Nunca coloque revestimentos sobre os ta-
petes instalados, porque reduzem o espaço na
reguem com a movimentação dos pés durante
região dos pedais e podem dificultar a con-
a condução do veículo.
dução.
• Recomendamos que se utilizem em seu ve-
ículo somente os tapetes indicados pela
Volkswagen. Tapetes de dimensões e mate-
Cuidado!
riais inadequados podem impedir o aciona- Utilize apenas os tapetes recomendados pela
mento dos pedais. Volkswagen para o seu veículo para não dani-
ficar o carpete.

Condução segura 13
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 14 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Cintos de segurança
Princípios básicos
Sempre coloque o cinto de segurança antes de pôr o veículo em
movimento!
Os cintos de segurança corretamente colocados podem salvar uma vida!
Neste capítulo, explicamos por que razão ATENÇÃO! Continuação
os cintos de segurança são tão impor-
tantes, como funcionam e como devem • Os cintos de segurança corretamente colo-
ser corretamente colocados e ajustados. cados têm a possibilidade de reduzir as lesões
graves no caso de freadas bruscas ou de aci-
– Consulte e respeite todas as informa- dentes. Por razões de segurança, tanto o con-
ções, bem como as demais recomenda- dutor quanto os passageiros sempre devem
ções, contidas neste capítulo “Disposi- usar o cinto de segurança corretamente, en-
quanto o veículo estiver em movimento.
tivos de segurança”.
• As gestantes e as pessoas com deficiência
física também devem utilizar o cinto de segu-
ATENÇÃO! rança. Assim como os outros passageiros,
Se os cintos de segurança não forem colocados estas pessoas também ficarão sujeitas a feri-
ou se forem colocados incorretamente, os mentos graves se não colocarem o cinto de se-
riscos de lesões graves aumentarão. gurança corretamente. A melhor forma de
proteger o futuro bebê é proteger a gestante
durante todo o período da gravidez.

Número de lugares
O veículo dispõe de um total de:
ATENÇÃO!
• Kombi Standard - nove lugares,
• Nunca transporte mais pessoas do que o
• Kombi Escolar - quinze lugares,
número de lugares disponíveis no veículo.
• Kombi Lotação - doze lugares,
• Cada passageiro do veículo deve colocar
• Kombi Furgão - dois (terceiro opcional) lu- corretamente e usar o cinto de segurança cor-
gares. respondente ao lugar que ocupa. As crianças
O banco dianteiro, lado condutor e lateral do devem ser acomodadas em um sistema de re-
banco, está equipado com cintos de segurança tenção próprio.
de três pontos e o lugar central possui cinto de
segurança subabdominal. Os bancos traseiros Nota
possuem cintos de segurança subabdominais Veículos especiais, como, por exemplo, escolar
(exceto Furgão). ou lotação, têm cadernos específicos
adicionais.

14 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 15 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Finalidade dos cintos de segurança


Colisões frontais e leis da física
Em uma colisão frontal, é necessário reduzir uma grande quantidade de energia
cinética.

Fig. 3 Um veículo no qual os passageiros não co- Fig. 4 Um veículo no qual os passageiros não co-
locaram o cinto de segurança, na iminência de co- locaram o cinto de segurança, colidindo em uma
lidir em uma parede parede

O princípio físico de uma colisão frontal é fácil a energia cinética dos passageiros será absor-
de se explicar. Assim que o veículo entra em mo- vida através do impacto na parede ⇒ fig. 4.
vimento ⇒ fig. 3, produz-se tanto no veículo
Mesmo em velocidades entre 30 km/h e
como em seus passageiros uma energia de mo-
50 km/h, em caso de acidente, o corpo será sub-
vimento, a “energia cinética”.
metido a impactos que poderão ultrapassar fa-
A intensidade desta “energia cinética” depende cilmente uma tonelada (1.000 kg). Estas forças
fundamentalmente da velocidade e do peso do que atuam sobre o corpo aumentarão ainda
veículo e dos seus passageiros. Quanto maior for mais no caso de velocidades mais elevadas.
a velocidade e o peso, tanto maior será a energia
Os passageiros do veículo que não tiverem colo-
a ser “reduzida”, em caso de acidente.
cado o cinto de segurança não se encontram,
A velocidade do veículo é o fator mais impor- por consequência, “ligados” ao veículo. No caso
tante. Se, por exemplo, se duplicar a velocidade de uma colisão frontal, estas pessoas continu-
de 25 km/h para 50 km/h, a energia cinética au- arão a se deslocar na mesma velocidade do veí-
mentará quatro vezes! culo, antes da colisão! Este exemplo aplica-se
não só às colisões frontais, mas a todos os tipos
Como no nosso exemplo os passageiros não es-
de acidente.
tavam protegidos pelo cinto de segurança, toda

Cintos de segurança 15
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 16 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

O que acontece aos passageiros que não utilizam o cinto?


Muitas pessoas acreditam que podem amortecer o impacto do corpo com as mãos
em um acidente leve. Isto é falso!

Fig. 5 O condutor que não colocou o cinto de se- Fig. 6 O passageiro do banco traseiro que não co-
gurança é projetado violentamente para a frente locou o cinto de segurança é projetado para a
frente, para cima dos passageiros dos bancos dian-
teiros

Mesmo em baixas velocidades, as forças que rigo de lesões graves em caso de acidente. Para
atuam no corpo em uma colisão são tão grandes assegurar a maior eficácia possível de proteção,
que não é possível amortecê-las com as mãos. os cintos de segurança devem ser sempre corre-
Em uma colisão frontal, os passageiros não pro- tamente colocados.
tegidos com o cinto de segurança serão proje-
É também importante que os passageiros do
tados para a frente e baterão violentamente nos
banco traseiro utilizem o cinto, pois, em caso de
componentes do habitáculo, por exemplo,
acidente, podem ser projetados violentamente
contra o volante, painel de instrumentos, para-
no interior do veículo. Um passageiro que viaja
brisa ou espelho retrovisor interno ⇒ fig. 5.
sem cinto no banco traseiro põe em perigo não
Todos os passageiros (incluindo o condutor) só a sua própria integridade, mas também a do
devem colocar o cinto de segurança e conservá- condutor e do passageiro da frente ⇒ fig. 6.
lo durante toda a viagem. Reduz-se, assim, o pe-

16 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 17 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Os cintos de segurança protegem


Os passageiros que não utilizam o cinto de segurança ficam mais sujeitos a graves
lesões em caso de acidente!
pelo fato de ter a energia de movimento absor-
vida pelos cintos de forma otimizada. Por outro
lado, a estrutura dianteira e os outros itens de
segurança passiva do veículo garantem uma re-
dução da energia cinética gerada em uma co-
lisão. Juntos, todos estes itens reduzem as forças
que atuam nos passageiros e também os riscos
de lesão.
Os nossos exemplos descrevem colisões fron-
tais. Obviamente, os cintos de segurança corre-
tamente colocados reduzem também os riscos
de lesão em outros tipos de acidente. Por isto,
deve-se colocar os cintos de segurança antes de
cada viagem, mesmo que só se pretenda ir “até
Fig. 7 Condutor protegido pelo cinto de segurança ali na esquina”.
corretamente colocado durante uma freada brusca
Certifique-se ainda de que todos os passageiros
também tenham colocado corretamente o cinto.
Os cintos de segurança corretamente colocados
As estatísticas de acidentes comprovaram que o
mantêm os passageiros do veículo em uma po-
uso correto dos cintos de segurança diminui
sição correta no banco e reduzem substancial-
consideravelmente o risco de lesões, aumen-
mente a energia cinética em caso de acidente.
tando as probabilidades de sobrevivência em
Os cintos de segurança também ajudam a evitar
acidentes mais graves. Por isso, o uso dos cintos
movimentos descontrolados que podem, por
de segurança é obrigatório na maioria dos pa-
sua vez, dar origem a lesões graves. Além disso,
íses.
os cintos de segurança corretamente colocados
reduzem o perigo de os passageiros serem arre- Por este motivo, deve-se sempre colocar corre-
messados para fora do veículo. tamente o cinto de segurança e assegurar que
todos os passageiros também o colocaram,
Os passageiros com os cintos de segurança cor-
antes de se iniciar a viagem!
retamente colocados são muito beneficiados

Cintos de segurança 17
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 18 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Instruções de segurança importantes sobre a utilização dos cintos de


segurança
A utilização correta dos cintos de segurança reduz consideravelmente os riscos de
lesão!
– Coloque sempre o cinto de segurança, ATENÇÃO! Continuação
de acordo com a descrição contida neste
capítulo. • Nunca solte o cinto de segurança colocado,
enquanto o veículo estiver em movimento –
– Certifique-se do funcionamento cor- perigo de morte!
reto dos cintos de segurança, que sempre • O cadarço do cinto de segurança não pode
possam ser utilizados e que não estejam ficar torcido.
danificados. • O cadarço do cinto não deverá apoiar-se
em objetos duros ou frágeis (óculos, canetas
etc.) porque poderá dar origem a ferimentos.
ATENÇÃO!
• O cadarço do cinto de segurança não pode
Se os cintos de segurança não forem colocados estar danificado ou preso nem roçar em
ou se forem colocados incorretamente, o risco arestas vivas.
de lesões graves aumentará. A máxima efi-
cácia de proteção possível dos cintos de segu-
• Nunca coloque o cinto de segurança por
baixo do braço ou em uma posição errada.
rança somente é atingida se os cintos de segu-
rança forem corretamente colocados. • O vestuário solto ou volumoso (por
• Antes de iniciar qualquer viagem, mesmo
exemplo, um sobretudo por cima de um
terno) impede que o cinto fique bem ajustado,
na cidade, coloque o cinto de segurança. O
prejudicando o seu correto funcionamento.
mesmo conceito se aplica ao passageiro da
frente e aos do banco traseiro – perigo de le- • O alojamento do fecho não deverá estar
sões! obstruído por papel ou outros objetos que
• Para otimizar o efeito de proteção dos
possam impedir o seu respectivo encaixe.
cintos de segurança, sua correta utilização é • Nunca altere a posição do cadarço do
de grande importância. cinto, utilizando molas, ganchos ou outro dis-
• Os cintos de segurança só podem alcançar
positivo.
seu melhor efeito de proteção se estiverem • Leia as recomendações contidas na
corretamente colocados. ⇒ Página 24, “Reparação, conservação e subs-
• O mesmo cinto de segurança nunca deve
tituição dos cintos de segurança”.
ser utilizado por duas pessoas (mesmo que • O cadarço do cinto de segurança deverá ser
sejam crianças). mantido limpo, para que a sujeira não afete o
• Coloque ambos os pés na região reservada
funcionamento do enrolador automático
⇒ Página 87, “Limpeza dos cintos de
a eles, na frente do banco, enquanto o veículo
segurança”.
estiver em movimento.

18 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 19 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Os cintos de segurança
Colocação dos cintos de segurança de três pontos com enrolador
automático
Coloque sempre o cinto de segurança antes de pôr o veículo em movimento! Este
conceito aplica-se a todos os passageiros.
– Faça um teste puxando a lingueta do
cinto de segurança para confirmar se ficou
bem encaixada e travada no alojamento do
fecho.

Os cintos de segurança dianteiros laterais (con-


dutor e passageiro dianteiro direito) são dotados
de mecanismo enrolador automático. Puxando
lentamente o cinto, é assegurada total liberdade
de movimentos na parte diagonal. No entanto,
durante uma frenagem brusca, trechos aciden-
tados, curvas acentuadas e acelerações bruscas,
o cinto é bloqueado por meio do sistema de tra-
vamento do enrolador automático.
Fig. 8 Fecho e lingueta do cinto de segurança

O cinto de segurança oferece máxima pro- ATENÇÃO!


teção possível apenas quando estiver cor- A utilização incorreta do cinto de segurança
retamente posicionado ⇒ Página 20. pode dar origem a lesões graves em caso de
acidente.
– Ajuste corretamente o banco e o apoio • A máxima eficácia possível do cinto de se-
para cabeça ⇒ Página 9 e ⇒ Página 11. gurança somente é obtida se o encosto do
banco estiver colocado em posição próxima à
– Puxe o cinto de segurança lentamente e
vertical, longe do painel, e o cinto estiver cor-
de forma contínua, passando-o sobre o retamente colocado.
tórax e a região pélvica ⇒ .
• Nunca insira a lingueta de engate do cinto
– Insira a lingueta de engate no respec- de segurança no alojamento do fecho perten-
tivo alojamento do fecho no banco cente a outro banco. Caso contrário, a eficácia
de proteção do cinto fica comprometida, au-
⇒ fig. 8, até encaixá-la, ouvindo o “clique”
mentando os riscos de lesão.
característico.
• Se um passageiro colocar incorretamente
o cinto de segurança, não contará com a pro-
teção máxima possível. Uma posição incor-
reta do cinto pode provocar graves lesões.

Cintos de segurança 19
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 20 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Posição do cinto de segurança de três pontos


A posição correta do cinto de segurança é muito importante para uma proteção
eficaz.

Fig. 9 Posições corretas do cinto de segurança e do Fig. 10 Posições corretas do cinto de segurança e
apoio para cabeça, vistas de frente do apoio para cabeça, vistas de lado

Se não forem colocados os cintos de segu- ATENÇÃO! Continuação


rança ou se forem colocados incorreta-
Uma posição incorreta do cinto de segurança
mente, o risco de lesões graves aumentará.
pode dar origem a graves lesões em caso de
Os cintos de segurança só podem atingir a acidente.
sua eficácia máxima de proteção se esti-
• A parte diagonal do cinto de segurança
verem corretamente colocados. Uma pos- deve passar pelo meio do ombro e nunca
tura incorreta no bancoprejudica conside- sobre o pescoço ou o braço.
ravelmente a eficácia de proteção dos
• O cinto de segurança deve ficar bem ajus-
cintos de segurança e pode dar origem a tado ao tronco do passageiro ⇒ fig. 9.
lesões graves e até fatais.O condutor é res-
• A parte subabdominal do cinto de segu-
ponsável pelos passageiros que trans- rança deve ser colocada sobre a região pélvica
porta, especialmente pelas crianças. Por e nunca sobre o abdômen. O cinto de segu-
isso: rança deve ficar bem ajustado à região pélvica
do passageiro ⇒ fig. 10. Se necessário, reajuste
– Não permita que um passageiro as-
o cadarço do cinto de segurança.
suma uma postura incorreta no bancodu-
rante a viagem.
• Um cinto de segurança, ajustado com folga
excessiva no corpo, pode dar origem a graves
lesões, se o cadarço do cinto escorregar para a
Ajuste corretamente a posição do cinto de segu-
região abdominal ou do pescoço.
rança de três pontos na região dos ombros.
• Antes de cada viagem, peça a todos os pas-
sageiros que coloquem corretamente o cinto
ATENÇÃO! de segurança e o mantenham nessa posição.
A eficácia máxima de proteção dos cintos de • Leia as recomendações contidas na
segurança só é obtida se o encosto do banco ⇒ Página 18, “Instruções de segurança impor-
estiver ajustado na posição vertical e o cinto tantes sobre a utilização dos cintos de
de segurança estiver corretamente colocado. segurança”.

20 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 21 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Colocação do cinto de segurança subabdominal


Coloque sempre o cinto de segurança antes de pôr o veículo em movimento! Este
conceito aplica-se a todos os passageiros.
– Posicione o passador o mais próximo
possível da extremidade do cinto.
– Faça um teste puxando a lingueta do
cinto de segurança para confirmar se ficou
bem encaixada e travada no alojamento do
fecho.

O cinto de segurança subabdominal localiza-se


no banco do passageiro dianteiro central,
quando houver, e em todos os bancos dos passa-
geiros traseiros.

ATENÇÃO!
Fig. 11 Cinto subabdominal
• A máxima eficácia possível do cinto de se-
O cinto de segurança subabdominal2) ofe- gurança somente é obtida se o cinto estiver
rece a sua máxima proteção possível corretamente colocado.
apenas quando estiver corretamente posi- • Nunca insira a lingueta de engate do cinto
cionado. de segurança traseiro no alojamento do fecho
pertencente a outra posição do banco. Caso
– Pressione a lingueta conforme ilustrado contrário, a eficácia de proteção do cinto fica
⇒ fig. 11 A
1 -setas- e alongue totalmente o comprometida, aumentando os riscos de
cinto. lesão.
• Se um passageiro colocar incorretamente
– Insira a lingueta de engate no respec- o cinto de segurança, não contará com a pro-
tivo alojamento do fecho no banco, até en- teção máxima possível. Uma posição incor-
caixá-la, ouvindo o “clique” característico. reta do cinto pode provocar graves lesões em
caso de acidente.
– Aperte a lingueta contra o fecho e puxe
a extremidade ⇒ fig. 11 A
2 até atingir uma
folga máxima de 3 dedos (5 cm) na região
subabdominal.

2) Não disponível para algumas versões.

Cintos de segurança 21
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 22 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

As gestantes no banco do passageiro dianteiro também devem


colocar corretamente o cinto de segurança
A melhor proteção possível para a criança que está para nascer é assegurada pelo
do uso correto do cinto de segurança pela gestante, durante a gravidez.
O cinto de segurança oferece máxima pro- – Faça um teste puxando a lingueta do
teção possível apenas quando estiver cor- cinto de segurança para confirmar se ficou
retamente posicionado ⇒ Página 20. bem encaixada e travada no alojamento do
fecho.
– Ajuste corretamente o banco e o apoio
para cabeça ⇒ Página 9.
ATENÇÃO!
– Puxe o cinto de segurança lentamente e
Uma posição incorreta do cinto de segurança
de maneira contínua, passando-o sobre o
pode dar origem a lesões graves em caso de
tórax e a região pélvica .
acidente.
– Insira a lingueta de engate no respec- • A condução do veículo não é recomendada
tivo alojamento do fecho no banco, até en- para gestantes.
caixá-la, ouvindo o “clique” característico • Nas gestantes, a parte subabdominal do
⇒ . cinto de segurança deve ser colocada na po-
sição mais baixa possível, junto da região pél-
– Puxe o cadarço do cinto de segurança vica, para que não seja exercida pressão abdo-
para cima, ajustando-o na região pélvica e minal.
eliminando as folgas com o corpo. • Leia as recomendações contidas na
⇒ Página 18, “Instruções de segurança impor-
tantes sobre a utilização dos cintos de
segurança”.

22 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 23 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Retirar o cinto de segurança


O cinto de segurança não deve ser retirado até a parada total do veículo.
– Nos veículos com enrolador automá-
tico, reconduza a lingueta do cinto de se-
gurança com a mão até o seu lugar de re-
pouso, para que o cadarço do cinto de se-
gurança seja recolhido mais facilmente e
os revestimentos não sejam danificados.

ATENÇÃO!
• Nunca solte o cinto de segurança colocado
enquanto o veículo estiver em movimento.
Caso contrário, aumentará o risco de lesões
graves ou até fatais.
Fig. 12 Soltar a lingueta do fecho do cinto • Por razões de segurança, a lingueta do
cinto de segurança subabdominal deverá
– Pressione a tecla vermelha do fecho estar sempre introduzida no respectivo fecho,
⇒ fig. 12. A lingueta do fecho solta-se pela estando o cinto em uso ou não. O cinto solto
ação de uma mola ⇒ . possibilita riscos de acidentes no acesso e
saída do banco traseiro.

Colocação incorreta dos cintos de segurança


Os cintos de segurança incorretamente colocados podem dar origem a lesões
graves e até fatais.
Os cintos de segurança só podem atingir a
ATENÇÃO!
sua máxima eficácia de proteção se esti-
verem corretamente colocados. Uma pos- Um cinto de segurança incorretamente colo-
tura incorreta no banco prejudica conside- cado aumenta o risco de lesões graves.
ravelmente a eficácia de proteção dos • Antes de colocar o veículo em movimento,
cintos de segurança e podem dar origem a oriente todos os passageiros para que colo-
lesões graves e até fatais. O condutor é res- quem corretamente o cinto de segurança e o
mantenham nessa posição.
ponsável pelos passageiros que trans-
porta, especialmente pelas crianças. Por • Leia e respeite sempre as instruções e reco-
mendações relativas à utilização dos cintos de
isso:
segurança ⇒ Página 18, “Instruções de segu-
– Nunca permita que um passageiro co- rança importantes sobre a utilização dos
loque incorretamente o cinto de segurança cintos de segurança”.
⇒ .

Cintos de segurança 23
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 24 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Reparação, conservação e substituição dos cintos de segurança


Controle periodicamente o estado de conser- ATENÇÃO! Continuação
vação de todos os cintos de segurança. Se de-
tectar danos no cadarço do cinto, nas ligações, mau funcionamento, dirija-se a uma Conces-
no enrolador automático ou no fecho, substitua sionária Volkswagen e solicite uma avaliação.
o cinto de segurança e também o fecho fixado no • Os cintos de segurança submetidos a
banco, em uma Concessionária Volkswagen. grandes esforços em um acidente e que, por
isso, foram expandidos deverão ser substitu-
ATENÇÃO! ídos em uma Concessionária Volkswagen.
Uma substituição poderá ser necessária,
• Os cintos de segurança danificados devem mesmo que não existam danos visíveis. De-
ser imediatamente substituídos por cintos de verão ser verificados, além disso, os pontos de
segurança com as mesmas características e da fixação dos cintos de segurança.
mesma versão.
• Não tente reparar um cinto de segurança
• Os cintos de segurança desfiados ou ras- com as próprias mãos. Os cintos de segurança
gados e eventuais danos nas ligações dos nunca podem ser submetidos a quaisquer
cintos, do enrolador ou do fecho podem re- tipos de alterações nem desmontados por
sultar em lesões graves e mesmo fatais, de pessoa não qualificada.
acordo com a gravidade do acidente. Controle
periodicamente o estado de todos os cintos de
• O cadarço do cinto de segurança deverá ser
mantido limpo, para que a sujeira não afete o
segurança. Se apresentarem falhas, dano e
funcionamento do enrolador automático
⇒ Página 87, “Limpeza dos cintos de
segurança”.

24 Cintos de segurança
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 25 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Segurança das crianças


Princípios gerais
Introdução
As estatísticas de acidentes revelam que, de uma forma geral, as crianças ficam
mais protegidas quando são transportadas no banco traseiro do que no banco di-
anteiro.
Os princípios físicos de um acidente aplicam-se • Excepcionalmente, nos veículos dotados ex-
obviamente também às crianças ⇒ Página 15. clusivamente de banco dianteiro (Kombi
Ao contrário dos adultos, a massa muscular e a Furgão), o transporte de crianças com até 10
estrutura óssea das crianças ainda não estão to- anos de idade poderá ser realizado neste banco,
talmente formadas. Por isso, as crianças estão utilizando-se sempre o dispositivo de retenção
expostas a maiores riscos de lesão. adequado à idade da criança.
Para reduzir estes riscos, as crianças devem ser Recomendamos que as crianças menores de 12
obrigatoriamente transportadas em dispositivos anos ou com menos de 1,50 m de altura sejam
de retenção especialmente concebidos para esta transportadas no banco traseiro (Kombi Stan-
finalidade! dard). As crianças deverão utilizar sempre um
dispositivo sistema de retenção adequado ou os
Considerando ser necessário estabelecer as con-
cintos de segurança do próprio veículo
dições mínimas de segurança para o transporte
⇒ Página 28.
de passageiros com idade inferior a dez anos em
veículos automotores, a Resolução 277 de 28 de Na montagem e utilização de um dispositivo de
maio de 2008 (CONTRAN) determina que estes retenção para crianças, devem ser observadas
menores devem ser transportados nos bancos as prescrições legais e as instruções do respec-
traseiros, com o uso obrigatório de cinto de se- tivo fabricante. Veja e atente especialmente para
gurança ou sistema de retenção equivalente. ⇒ Página 26.
Dependendo da faixa de idade, a legislação
prevê quatro situações para o transporte de cri- Nota
anças até 10 anos, conforme descrito na Nos termos da Resolução 277 de 28 de maio de
⇒ Página 28. 2008 (CONTRAN), as exigências relativas ao sis-
Exceções previstas para o transporte de crianças tema de retenção, no transporte de crianças
no banco dianteiro ⇒ em “Instruções de se- com até sete anos e meio de idade, não se
gurança sobre a utilização de dispositivos de re- aplicam aos veículos de transporte coletivo, aos
tenção para crianças” na página 26 de aluguel, aos de transporte autônomo de pas-
sageiro (táxi) e escolares.
• Na hipótese de a quantidade de crianças
com idade inferior a 10 anos exceder a capaci-
dade de lotação do banco traseiro, será admitido
Nota
o transporte daquela de maior estatura no banco Recomendamos manter as instruções de mon-
dianteiro, utilizando o cinto de segurança do ve- tagem do fabricante do dispositivo de retenção
ículo ou dispositivo de retenção adequado à para crianças junto à literatura de bordo, que
idade da criança. deve ficar sempre no veículo.

Segurança das crianças 25


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 26 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Instruções de segurança sobre a utilização de dispositivos de


retenção para crianças
A utilização correta dos dispositivos de retenção para crianças reduz considera-
velmente os riscos de lesões!

ATENÇÃO! Continuação

para o uso com os cintos subabdominais de 2


pontos dos bancos intermediário e traseiro
(Kombi Standard) – perigo de morte!
• Leia e respeite sempre as informações e re-
comendações do fabricante do dispositivo de
retenção para crianças.
• Em um dispositivo de retenção para cri-
anças, só pode ser acomodada uma única cri-
ança ⇒ Página 28, “Dispositivos de retenção
para crianças”.
• Todos os passageiros – principalmente as
crianças – devem estar corretamente sentados
Fig. 13 Em hipótise alguma se deve transportar
e protegidos pelo cinto de segurança, antes de
bebês ou criança no colo - perigo de morte!
começar a viagem.

Como condutor, você é responsável pelas • Não transporte crianças no colo em hipó-
tese alguma, mesmo que sejam bebês – perigo
crianças que transporta no seu veículo
de morte!
⇒ !
• Não permita que o seu filho viaje sem estar
– Proteja as crianças utilizando os dispo- protegido por um sistema de retenção ade-
sitivos de retenção adequados quado à idade nem que ele fique em pé ou ajo-
⇒ Página 28. elhado no banco. Em caso de acidente, ele po-
derá ser arremessado violentamente no inte-
– Assegure-se de que o cinto de segu- rior do veículo e sofrer lesões graves ou pro-
rança esteja corretamente posicionado, de vocá-las em outros passageiros.
acordo com as instruções do fabricante do • Se as crianças assumirem uma postura in-
dispositivo de retenção para crianças. correta no banco com o veículo em movi-
mento, ficam expostas a um maior risco de le-
– Após a instalação do dispositivo de re- sões em caso de frenagens bruscas ou de um
tenção, certifique-se de que não existam acidente. Isto poderá resultar em lesões muito
folgas ou falhas no engate do fecho dos graves ou até fatais.
cintos de segurança, movimentando o dis- • Recomendamos que as crianças menores
positivo para frente e para os lados. de 12 anos ou com menos de 1,50 m de altura
sejam transportadas no banco traseiro (Kombi
– Com o veículo em movimento, não Standard), utilizando sempre o cinto de segu-
deixe que as crianças o distraiam do trân- rança do veículo ou um dispositivo de re-
sito. tenção adequado ⇒ Página 28, “Classificação
dos dispositivos de retenção para crianças por
idade”, pois em manobras de frenagem repen-
ATENÇÃO! tina ou em acidentes, elas podem ferir-se na
• Em hipótese alguma se deve transportar região do pescoço.
bebês ou crianças no colo – perigo de morte! • Tenha cuidado para que não fiquem brin-
• Certifique-se com o fabricante se o disposi- quedos ou quaisquer objetos cortantes no dis-
tivo de retenção para crianças é adequado

26 Segurança das crianças


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 27 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

positivo de retenção para crianças - perigo de • A colocação correta do cinto de segurança


lesões! é muito importante para assegurar uma pro-
• Nunca deixe uma criança, sem vigilância, teção otimizada dos cintos de segurança .
instalada em um dispositivo de retenção para
crianças nem sozinha dentro do veículo. De- Nota
pendendo da época do ano, podem ser atin-
Nos termos da Resolução 277 de 28 de maio de
gidas temperaturas extremamente altas ou
2008 (CONTRAN), as exigências relativas ao sis-
baixas que põem em risco a vida no interior de
tema de retenção, no transporte de crianças
um veículo estacionado.
com até sete anos e meio de idade, não se
• Nunca permita que uma criança coloque aplicam aos veículos de transporte coletivo, aos
as mãos, braços, pés e/ou principalmente a de aluguel, aos de transporte autônomo de pas-
cabeça para fora do veículo – perigo de lesões sageiro (táxi) e escolares.
graves ou morte!
• O cinto de segurança não pode ficar preso, Nota
retorcido, nem roçar em cantos vivos.
Recomendamos manter as instruções de mon-
• Um cinto de segurança incorretamente co- tagem do fabricante do dispositivo de retenção
locado pode provocar lesões, mesmo em aci- para crianças junto à literatura de bordo, que
dentes leves ou em uma frenagem brusca. deve ficar sempre no veículo.

Segurança das crianças 27


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 28 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dispositivos de segurança

Dispositivos de retenção para crianças


Classificação dos dispositivos de retenção para crianças por idade
Só podem ser utilizados dispositivos de retenção para crianças oficialmente ho-
mologados e adequados à respectiva criança.
De acordo com a Resolução 277 de 28 de maio de
2008 (CONTRAN), a legislação prevê quatro situ- ATENÇÃO!
ações para o transporte de crianças até 10 anos Leia e respeite sempre as instruções e reco-
no banco traseiro, de acordo com a faixa de mendações relativas à utilização dos disposi-
idade: tivos de retenção para crianças ⇒ em “Ins-
• Berço portátil ou bebê conforto – para cri- truções de segurança sobre a utilização de dis-
anças com até 1 ano de idade; positivos de retenção para crianças” na
página 26.
• Cadeirinha – para crianças com idade supe-
rior a 1 ano e inferior ou igual a 4 anos;
Nota
• Assento de elevação – para crianças com
idade superior a 4 anos e inferior ou igual a 7 Nos termos da Resolução 277 de 28 de maio de
anos e meio; 2008 (CONTRAN), as exigências relativas ao sis-
tema de retenção, no transporte de crianças
• Cinto de segurança do veículo – para cri-
com até sete anos e meio de idade, não se
anças com idade superior a 7 anos e meio e infe-
aplicam aos veículos de transporte coletivo, aos
rior ou igual a 10 anos.
de aluguel, aos de transporte autônomo de pas-
Os dispositivos de retenção para crianças tes- sageiro (táxi) e escolares.
tados e homologados de acordo com a norma
ECE-R 44 têm um 'E' maiúsculo inserido em um Nota
círculo, com o número de homologação em-
Recomendamos manter as instruções de mon-
baixo. Os dispositivos de retenção para crianças
tagem do fabricante do dispositivo de retenção
testados e homologados de acordo com a norma
para crianças junto à literatura de bordo, que
NBR 14400 possuem o selo do INMETRO.
deve ficar sempre no veículo.

28 Segurança das crianças


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 29 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dispositivos de segurança
3

Extintor de incêndio
Extintor de incêndio
Remoção
É importante conhecer a localização, a forma de remoção e o funcionamento do
extintor de incêndio antes de uma necessidade real de utilização.

Remoção
– Solte a braçadeira de fixação, puxando-
a no sentido da -seta- ⇒ fig. 14.

Fig. 14 O extintor de incêndio está localizado em-


baixo do painel de instrumentos, no lado do passa-
geiro dianteiro

Utilização
– Puxe a trava ⇒ fig. 15 A
A para romper o
lacre.
– Direcione o bico para a base do fogo.
– Aperte o gatilho ⇒ fig. 15 A
B espa-
lhando o pó.

Leia também as informações sobre os cuidados


e manutenção do extintor de incêndio na
⇒ Página 121.

Nota
O cilindro do extintor de incêndio traz mais in-
Fig. 15 Sequência de utilização do extintor de in- formações sobre manutenção e verificações
cêndio periódicas.

Extintor de incêndio 29
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 30 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Utilização
Painel de instrumentos
Vista geral
Vista geral do painel de instrumentos
Esta vista geral pretende ajudá-lo a familiarizar-se com os indicadores e com os
comandos.

Fig. 16 Vista geral do painel de instrumentos

A
1 Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 A8 Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . 59
A
2 Indicadores de direção e comu- A9 Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
tação dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 A
10 Interruptor do desembaçador do
A
3 Buzina (funciona somente com a vidro traseiro3) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ignição ligada) A
11 Interruptor das luzes de
A
4 Painel de instrumentos . . . . . . . . . . 34 advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A
5 Ignição e partida . . . . . . . . . . . . . . . . 65 A
12 Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A
6 Alavanca do limpador e lavador do A
13 Alavanca do freio de
para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 70
A
7 Comando da ventilação . . . . . . . . . 62 A
14 Alavanca de troca de marchas . . . 69

3) Não disponível para algumas versões

30 Painel de instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 31 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

• O rádio tem manual de instruções específico.


Nota Lembre-se de que o som em volume muito alto
• Alguns dos equipamentos aqui indicados pode provocar danos ao sistema auditivo, prin-
fazem parte de determinadas versões do modelo cipalmente, quando exposto a uma potência su-
ou são equipamentos opcionais. perior a 85 decibéis.

Painel de instrumentos 31
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 32 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Luzes indicadoras
Luzes indicadoras de funcionamento e controle
As figuras abaixo mostram as luzes indicadoras no painel de instrumentos. Os
símbolos reproduzidos nas descrições apresentadas encontram-se também repre-
sentados nas respectivas luzes indicadoras.

Fig. 17 Disposição das luzes indicadorase de aviso - parte interna do instrumento.

A função de teste automático das luzes indica- função, as luzes devem apagar-se em uma das
doras alerta o condutor para possíveis falhas em seguintes situações:
uma das luzes ou nos respectivos sistemas que
• Após alguns segundos de verificação auto-
elas monitoram. Ao se ligar a ignição, algumas
mática dos sistemas e
luzes indicadoras acendem-se. Dependendo da
• Após a partida no motor.

A
1 Luzes indicadoras no lado esquerdo do painel de instrumentos

⇒ Página 105, “Nível de água do re-


 Nível de água do reservatório do sistema
de arrefecimento
servatório do sistema de arrefeci-
mento ”

A
2 Luzes indicadoras na parte superior central do painel de instrumentos

⇒ Página 49, “Alavanca dos indica-


Indicadores de direção dores de direção e da comutação
 dos faróis”
⇒ Página 47, “Luzes de advertência
Luzes de advertência
”

32 Painel de instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 33 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

A
3 Luzes indicadoras no velocímetro

⇒ Página 104, “Luz indicadora de

 Indicador de temperatura elevada do lí-


quido de arrefecimento
advertência para temperatura ele-
vada do líquido de arrefecimento
”
⇒ Página 114, “Luz indicadora do al-
 Deficiência no alternador
ternador ”
⇒ Página 49, “Alavanca dos indica-
 Farol alto ligado ou lampejamento do
farol
dores de direção e da comutação
dos faróis”
⇒ Página 72, “Luz indicadora do sis-
Deficiência no sistema de frenagem
tema de freios ”
 ⇒ Página 109, “Verificação do nível
Nível do fluido dos freios baixo
do fluido dos freios”
⇒ Página 99, “Pressão do óleo do
 Deficiência na pressão de óleo
motor ”

A
4 Luzes indicadoras no lado direito do painel de instrumentos

Chave incorreta ou deficiência no imobili- ⇒ Página 66, “Imobilizador eletrô-


 zador eletrônico nico”
⇒ Página 73, “Regulagem eletrônica
 Deficiência no motor
da potência do motor (EPC)”
Nível do reservatório do sistema de par- ⇒ Página 110, “Sistema de partida a
tida a frio frio ”
⇒ Página 74, “Luz indicadora de
 Luz indicadora de emissões do sistema de
escapamento (OBD)
emissões do sistema de escapa-
mento (OBD) ”

ATENÇÃO! Continuação
ATENÇÃO!
• Se as luzes indicadoras e as respectivas • O compartimento do motor de qualquer
descrições e avisos forem ignorados, isso po- veículo constitui uma região de perigo! Antes
derá resultar em graves lesões corporais ou de abrir o compartimento do motor e dar
danos ao veículo. início a qualquer trabalho no motor ou no
• Um veículo imobilizado torna-se um ele- compartimento do motor, desligue o motor e
vado risco de acidente. Utilize o triângulo de deixe-o esfriar, para reduzir o risco de queima-
segurança para chamar a atenção dos outros duras ou de outros tipos de lesões. É impor-
usuários da via pública, para que vejam o seu tante que leia e respeite as recomendações
veículo imobilizado. descritas na ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
rança nos trabalhos a serem realizados no
compartimento do motor”.

Painel de instrumentos 33
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 34 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Instrumentos
Painel de instrumentos
Os instrumentos mostram os controles para funcionamento do veículo.
A
1 Velocímetro ⇒ Página 34
A
2 Indicador do nível de combustível
⇒ Página 35
A
3 Display para:
− Hodômetros ⇒ Página 36
− Relógio ⇒ Página 36
− Indicador do próximo serviço4)
⇒ Página 37
A
4 Botão para comutação dos hodômetros,
acerto do relógio ⇒ Página 36 e reiniciali-
zação do indicador do próximo serviço
⇒ Página 37.

Fig. 18 Detalhes no painel de instrumentos: dispo-


sição dos controles

Velocímetro
Durante o período de rodagem, devem ser ob-
servadas as instruções da ⇒ Página 75.

4) Não disponível para algumas versões

34 Instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 35 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Indicador do nível de combustível


A capacidade do reservatório de combustível e a
indicação da reserva estão mencionadas a partir
da ⇒ Página 145.
Quando o ponteiro do indicador de combustível
marcar a linha superior da indicação de reserva
⇒ fig. 19 A
A , o veículo deverá ser reabastecido
assim que possível.

Fig. 19 Indicador de combustível indicando reserva

Instrumentos 35
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 36 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Hodômetros e relógio

Fig. 20 Hodômetro total e parcial Fig. 21 Hodômetro total e relógio

As funções do display somente serão mostradas Relógio


com a ignição ligada. Com a ignição ligada, selecione a função relógio,
Para se visualizar as informações contidas no pressionando o botão ⇒ fig. 21 A 1 por menos de

display, ⇒ fig. 20 ou ⇒ fig. 21, pressione breve- dois segundos. Com esta função ativada, apare-
mente o botão A 1 . cerá o símbolo de um relógio ao lado das horas.
Para ativar a função de acerto de horas, man-
Hodômetros
tenha o botão ⇒ fig. 21 A1 pressionado até o
• Total mostrador começar a piscar.
O totalizador do display registra o total acumu- Para acertar as horas, pressione brevemente o
lado da distância percorrida ⇒ fig. 20, linha su- botão ⇒ fig. 21 A1 . Os números serão comutados
perior. Este mostrador possui seis dígitos e será sequencialmente e na ordem crescente.
zerado sempre que se alcançar o valor máximo.
Para ativar a função de acerto de minutos, man-
• Parcial tenha o botão ⇒ fig. 21 A1 pressionado até o

Registra as distâncias parciais ⇒ fig. 20 (símbolo mostrador começar a piscar.


km no lado direito), linha inferior. O último dí- Para acertar os minutos, pressione brevemente o
gito do hodômetro parcial indica intervalos de botão ⇒ fig. 21 A1 . Os números serão comutados
100 metros. sequencialmente e na ordem crescente.
O hodômetro parcial retornará a zero quando se Pressione, por mais de dois segundos, o botão
pressionar o respectivo botão ⇒ fig. 20 A
1 , por
⇒ fig. 21 A
1 para voltar à função hodômetro par-
mais de dois segundos. O hodômetro será ze- cial.
rado, também, quando a bateria for desligada ou
quando se atingir a distância de 1999 km.
ATENÇÃO!
Os ajustes aqui descritos devem ser realizados
com o veículo parado.

36 Instrumentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 37 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Válido para veículos com indicador do próximo serviço

Indicador do próximo serviço


As recomendações, relacionadas aos prazos e quilometragens descritos no ca-
derno Manutenção e garantia, devem ser rigorosamente respeitadas.
Se o serviço não for executado por uma Conces-
sionária Volkswagen, o indicador do próximo
serviço deverá ser reinicializado manualmente:
• Desligue a ignição.
• Pressione o botão de retorno do hodômetro
parcial ⇒ fig. 22 -seta- e, mantendo-o pressio-
nado, ligue a ignição.
• Mantenha o botão de retorno do hodômetro
parcial pressionado por aproximadamente 10
segundos. O display reassume a indicação
normal.

Nota
Fig. 22 Detalhe no painel de instrumentos: indi-
• Se não tiver certeza de que o indicador do
cador do próximo serviço
próximo serviço esteja funcionando correta-
mente, utilize as informações de próximos ser-
Serviço de Inspeção viços constantes no ⇒ Caderno “Manutenção e
Quando é atingido o prazo para a realização do garantia”.
serviço, no display do painel de instrumentos é • Quando a bateria é desligada, são mantidos
visualizada a indicação intermitente INSP, ao se os valores do indicador de serviço.
ligar a ignição⇒ fig. 22.
• Se o velocímetro for substituído depois de
Esta indicação permanece durante 20 segundos um reparo, será necessário programar nova-
após o motor ser ligado. Com a ignição ligada ou mente a indicação do próximo serviço. Esta ope-
com o motor em funcionamento, pode-se re- ração deverá ser executada por uma Concessio-
tornar ao modo normal de operação, pressio- nária Volkswagen. Se não for feita a reprogra-
nando-se com um simples toque o botão de re- mação, os serviços deverão ser executados se-
torno do hodômetro parcial ⇒ fig. 22 -seta-. gundo os indicados no ⇒ Caderno “Manu-
tenção e garantia”.
Reinicializar o indicador do próximo serviço
Depois de realizar o serviço, a respectiva Con-
cessionária Volkswagen deverá reinicializar o in-
dicador.

Instrumentos 37
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 38 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Abrir e fechar
Chaves
Jogo de chaves
O jogo de chaves consiste de duas chaves e uma etiqueta com o código da chave.

ATENÇÃO!
A utilização incorreta da chave do veículo
pode dar origem a lesões.
• Nunca deixe crianças ou pessoas incapaci-
tadas sozinhas dentro do veículo. Em caso de
emergência, estas não terão a possibilidade de
saírem do veículo sem ajuda.
• Nunca deixe ficar uma chave dentro do ve-
ículo! Uma utilização indevida da chave, por
exemplo, por crianças, poderá dar origem a
graves lesões e acidentes.
− O motor pode ser ligado inadvertida-
Fig. 23 Jogo de chaves mente.
− Se a ignição for ligada, poderão ser acio-
Composição do jogo de chaves nados equipamentos elétricos – perigo de
• Duas chaves AA . lesões, por exemplo, queimaduras com o
acendedor de cigarros.
• Uma etiqueta de plástico A
B com o código da
chave. − Leve, por isso, sempre a chave consigo,
quando deixar o veículo.
Etiqueta de plástico • Nunca retire a chave do cilindro da ignição,
Só a partir do número da chave, na etiqueta de enquanto o veículo estiver em movimento. A
plástico, é possível confeccionar uma cópia. Por trava de direção poderá encaixar, subita-
isso: mente, e deixar o veículo sem o controle da di-
• Guarde a etiqueta de plástico em local se- reção.
guro.
• Nunca deixe a etiqueta dentro do veículo. Cuidado!
Cada uma das chaves contém componentes ele-
No caso de vender o veículo, por favor, entregue
trônicos! Proteja a chave contra a umidade e de
também a etiqueta ao novo comprador.
eventuais choques mecânicos.
Cópias da chave
Se precisar de uma cópia da chave, dirija-se a
uma Concessionária Volkswagen, levando junto
a etiqueta de plástico.

38 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 39 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Abrir e fechar as portas dianteiras


Destrancar as portas As portas podem ser destrancadas pelo interior
do veículo. Para isto, levante o pino e puxe a ala-
– Insira a chave na fechadura da porta do vanca da respectiva porta.
condutor ou do passageiro.
– Gire a chave no sentido anti-horário até ATENÇÃO!
o final do curso. O pino-trava da porta des- Um veículo trancado pode transformar-se em
loca-se para cima. uma armadilha para crianças e pessoas inca-
pacitadas.
Trancar as portas • Nunca deixe crianças ou pessoas incapaci-
– Insira a chave na fechadura da porta do tadas sozinhas dentro do veículo. Em caso de
condutor ou do passageiro. emergência, estas não terão a possibilidade de
saírem do veículo sem ajuda.
– Gire a chave no sentido horário até o • Nunca deixe ficar uma chave dentro do ve-
final do curso. O pino-trava da porta des- ículo. Uma utilização indevida do veículo, por
loca-se para baixo ⇒ . pessoas não autorizadas, poderá dar origem a
danos materiais ou pessoais ou ao roubo do
As portas também podem ser destrancadas pelo veículo. Leve, por isso, sempre a chave con-
interior do veículo. Para isso, levante o pino- sigo, quando deixar o veículo.
trava de segurança da respectiva porta. Puxando • Nunca retire a chave do cilindro da ignição,
a maçaneta, a porta abre-se. enquanto o veículo estiver em movimento. A
É possível trancar as portas pelo lado de fora, trava de direção poderá encaixar, subita-
sem a chave. Para isso, abaixe o pino-trava, mente, e deixar o veículo sem o controle da di-
acione simultaneamente a maçaneta e feche a reção.
porta.
Pelo lado de dentro, pode-se trancar as portas
Nota
por meio do pino-trava. Antes de trancar o veículo, certifique-se de que
não deixou as chaves no interior do veículo.

Abrir e fechar a porta corrediça pelo lado de fora


Abrir
– Abaixe a maçaneta ⇒ fig. 24 e empurre
a porta para trás, até bloqueá-la no final do
curso para abertura total. Este recurso im-
pedirá que a porta se movimente indevi-
damente.

Fechar
– Levante a maçaneta para desbloqueá-
la.
– Empurre a porta firmemente para
frente, até que fique perfeitamente fe-
Fig. 24 Movimento da maçaneta para abertura e
chada.
fechamento da porta

Abrir e fechar 39
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 40 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

ATENÇÃO! Continuação
ATENÇÃO!
• O deslocamento para fechamento da porta • Atente para o correto fechamento da porta,
deverá ser feito, unicamente, pela maçaneta - para evitar que se abra com o veículo em
perigo de lesões! movimento.

Abrir e fechar a porta corrediça pelo interior do veículo

Fig. 25 Sequência para abertura da porta corre- Fig. 26 Sequência para fechamento da porta cor-
diça rediça

Destrancar e abrir – Abaixe o pino trava ⇒ fig. 25 A


A para
trancar a porta.
– Destranque a porta, levantando o pino-
trava ⇒ fig. 25 A
A no sentindo da seta A
B .
A porta pode ser trancada, pelo interior do veí-
– Gire a maçaneta para trás ⇒ fig. 25 A
C e culo, abaixando-se o pino-trava ⇒ fig. 25 AA ,

abra a porta parcialmente. após a porta ser corretamente fechada. Neste


caso, ela também pode ser aberta com a chave,
– Para abrir a porta totalmente, empurre- pelo lado de fora do veículo.
a firmemente para trás, até bloqueá-la no
final do curso. Este recurso impedirá que a ATENÇÃO!
porta se movimente. • O deslocamento para fechamento da porta
deverá ser feito, unicamente, por meio da ma-
Fechar e trancar çaneta - perigo de lesões!
– Gire a maçaneta para a frente ⇒ fig. 26 • Atente para o correto fechamento da porta,
AD para desbloqueá-la. para evitar que se abra com o veículo em
movimento.
– Empurre a porta firmemente para
frente, pela região indicada ⇒ fig. 26 A
E ,
até que fique perfeitamente fechada.

40 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 41 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Tampa do compartimento de bagagem


Abrir a tampa do compartimento de bagagem
Destrancar
– Introduza a chave e gire-a no sentido
horário ⇒ fig. 27 -seta-, até destrancá-la.

Abrir
– Retire a chave e pressione o cilindro da
fechadura até ouvir o som característico.
– Levante a tampa cuidadosamente pelo
manípulo da fechadura.

ATENÇÃO!
Fig. 27 Tampa do compartimento de bagagem: Se, em determinadas circunstâncias excepci-
abertura onais, for necessário circular com a tampa do
compartimento de bagagem aberta, abra
todas as janelas para minimizar o perigo de in-
toxicação devido à entrada de gases do esca-
pamento no habitáculo.

Fechar a tampa do compartimento de bagagem


Fechar
– Feche a tampa, batendo-a com um li-
geiro impulso ⇒ .

Trancar
– Introduza a chave e gire-a no sentido
anti-horário ⇒ fig. 28 -seta-, até o final do
curso para trancá-la.

ATENÇÃO!
Uma tampa do compartimento de bagagem
incorretamente fechada pode transformar-se
Fig. 28 Tampa do compartimento de bagagem: fe-
em um perigo.
chamento
• Não feche a tampa traseira apoiando as
Antes de fechar a tampa do comparti- mãos sobre o vidro. O vidro pode romper-se -
perigo de ferimentos!
mento de bagagem, tenha o cuidado de
não deixar ficar a chave dentro do compar- • Certifique-se de que, depois de fechar a
timento. tampa do compartimento de bagagem, o
trinco fique devidamente engatado. Caso con-
trário, a tampa do compartimento de ba-

Abrir e fechar 41
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 42 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

gagem poderá abrir-se, de repente, com o veí- gagem e todas as portas trancadas. Certifique-
culo em movimento. se antes de que não permaneçam pessoas no
• Não deixe as crianças brincarem dentro do interior do veículo.
veículo nem muito próximo dele. Um veículo • Feche sempre a tampa do compartimento
trancado pode ficar sujeito a temperaturas ex- de bagagem com muito cuidado. Caso con-
tremamente altas ou baixas, conforme a es- trário, poderá ferir-se ou causar lesões graves
tação do ano, e provocar lesões / doenças em outras pessoas! Certifique-se sempre de
graves com consequências que podem ser até que não haja pessoas na região de movimen-
fatais. Quando não estiver utilizando o veí- tação da tampa do compartimento de
culo, deixe a tampa do compartimento de ba- bagagem.

Tampa do compartimento do motor


Abrir a tampa do compartimento do motor

Fig. 29 Fechadura da tampa do compartimento do Fig. 30 Haste de sustentação da tampa do com-


motor partimento do motor

Antes de abrir a tampa do compartimento


ATENÇÃO!
do motor, atente para as recomendações
da ⇒ Página 96. O líquido de arrefecimento quente pode pro-
vocar queimaduras!
– Introduza a chave e gire-a no sentido • Nunca abra a tampa do compartimento do
horário ⇒ fig. 29 A
1 -seta-, até destrancá- motor, se perceber que está saindo vapor, fu-
la. maça ou líquido de arrefecimento do compar-
timento do motor.
– Retire a chave e pressione o cilindro da
fechadura A2 -seta-.
• Espere que pare de sair vapor, fumaça ou
líquido de arrefecimento antes de abrir a
– Levante a tampa, forçando-a para cima, tampa do compartimento do motor cuidado-
até o travamento total da haste de susten- samente.
tação da tampa do compartimento do • Antes de realizar quaisquer trabalhos no
motor ⇒ fig. 30. compartimento do motor, atente para as reco-
mendações na ⇒ Página 96, “Trabalhos no
compartimento do motor”.

42 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 43 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Ligar e desligar a iluminação do compartimento do motor

Fig. 31 Localização A
A e interruptor da iluminação do compartimento do motor

A iluminação do compartimento do motor


ATENÇÃO!
só é possível com as lanternas do veículo
acesas. Em todos os trabalhos a serem realizados no
motor ou no compartimento do motor, é ne-
Ligar a iluminação do compartimento cessário tomar as maiores precauções!
do motor • Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compartimento do motor, atente para as reco-
– Ligue as lanternas. mendações ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
rança nos trabalhos a serem realizados no
– Abra a tampa do compartimento do
compartimento do motor”.
motor ⇒ Página 42.
• Com o motor quente, o sistema de arrefeci-
– Posicione o interruptor na posição mento está sob pressão! Nunca abra a tampa
⇒ fig. 31 A
1 para ligar a iluminação do do reservatório de expansão do líquido de ar-
compartimento do motor. refecimento com o motor quente – perigo de
queimaduras!
Desligar a iluminação do comparti-
mento do motor Nota
Certifique-se de que a iluminação do comparti-
– Posicione o interruptor na posição
mento do motor esteja desligada antes de fechar
⇒ fig. 31 A
0 para desligar a iluminação do
a tampa.
compartimento do motor.

Abrir e fechar 43
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 44 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Fechar a tampa do compartimento do motor


Fechar ATENÇÃO! Continuação

– Feche a tampa, batendo-a com um li- • Certifique-se de que, depois de fechar a


geiro impulso ⇒ . tampa do compartimento do motor, o trinco
fique devidamente engatado. Caso contrário,
– Introduza a chave e gire-a no sentido
a tampa do compartimento do motor poderá
anti-horário ⇒ Página 41, fig. 28 -seta-, até abrir-se, de repente, com o veículo em movi-
o final do curso para trancá-la. mento.
• Feche sempre a tampa do compartimento
ATENÇÃO! do motor com muito cuidado. Caso contrário,
poderá ferir-se ou causar lesões graves em ou-
Uma tampa do compartimento de bagagem
tras pessoas! Certifique-se sempre de que não
incorretamente fechada pode transformar-se
haja pessoas na região de movimentação da
em um perigo.
tampa do compartimento do motor.
• Depois de fechar a tampa, certifique-se
sempre de que tenha ficado corretamente fe-
Nota
chada. A tampa do compartimento do motor
tem que ficar alinhada com as outras peças da Certifique-se de que a iluminação do comparti-
carroceria. mento do motor esteja desligada antes de fechar
a tampa.

44 Abrir e fechar
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 45 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Janelas
Abrir e fechar as janelas

Fig. 32 Abertura do quebra-vento dianteiro Fig. 33 Abertura da janela corrediça traseira

Abrir os vidros dianteiros manual- Feche sempre as janelas totalmente, quando es-
tacionar o veículo ⇒ .
mente
– Acione a manivela localizada no reves- ATENÇÃO!
timento interno das portas.
• Nunca feche os vidros de maneira desaten-
Abrir os quebra-ventos dianteiros ciosa ou descontrolada. Caso contrário, po-
derá ferir-se ou causar lesões graves em outras
– Gire o botão ⇒ fig. 32 no sentido da seta pessoas! Certifique-se sempre de que a região
e desloque a janela até a posição desejada. de ação dos vidros esteja desimpedida.
• Leve sempre a chave consigo, quando
Abrir os vidros corrediços traseiros deixar o veículo.
– Pressione o fecho ⇒ fig. 33 seta A
A , des- • Nunca deixe crianças nem pessoas incapa-
travando a janela. citadas sozinhas dentro do veículo, principal-
mente se tiverem acesso à chave do veículo. A
– Puxe a janela para trás ⇒ fig. 33 seta A
B , utilização não autorizada de uma chave por
deslizando-a até a posição desejada. crianças ou terceiros pode resultar em uma
partida acidental do motor, causando graves
Para fechar as janelas, proceda de forma inversa lesões e acidentes! As portas do veículo podem
às operações descritas. ser trancadas com a chave, dificultando a
ajuda de outras pessoas, em caso de
emergência.

Abrir e fechar 45
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 46 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Iluminação e visibilidade
Luzes
Ligar e desligar as luzes 
Desligar os faróis baixos
– Pressione o interruptor até a posição in-
termediária.

Desligar as luzes
– Pressione o interruptor até o batente.

Os faróis só se acendem com a ignição ligada.

ATENÇÃO!
Nunca circule somente com as lanternas,
quando existir pouca visibilidade – perigo de
Fig. 34 Detalhe no painel de instrumentos: inter- acidente! As lanternas não são suficiente-
ruptor das luzes mente fortes para proporcionar uma ilumi-
nação suficiente ou para assegurar-se de que
Ligar as lanternas será visto pelos outros usuários da via pública.
Quando estiver escuro ou a visibilidade for in-
– Puxe parcialmente o interruptor no suficiente, será necessário acender sempre os
sentido da seta ⇒ fig. 34. Nesta posição, faróis baixos. Além disso, a maioria dos atro-
são acesas as lanternas, luz da placa de li- pelamentos acontecem quando a vítima não
cença e painel de instrumentos ⇒ . vê o veículo, por falta de visibilidade.

Ligar os faróis baixos Nota


– Puxe totalmente o interruptor no sen- • O farol baixo só fica aceso com a ignição li-
tido da seta ⇒ fig. 34. Nesta posição, os fa- gada.
róis são ligados (alto ou baixo), depen- • Quando os dispositivos de iluminação forem
dendo do comutador dos faróis utilizados, deverão ser respeitadas as disposi-
⇒ Página 49. ções legais.

46 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 47 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Iluminação do painel de instrumentos (reostato)


Regular a iluminação do painel de instrumentos
Ao girar o interruptor ⇒ fig. 35, com as luzes
acesas, é possível regular a intensidade da ilumi-
nação do painel de instrumentos.

Fig. 35 Interruptor para regulagem da iluminação


do painel de instrumentos

Luzes de advertência 
As luzes de advertência servem para, em caso de emergência, chamar a atenção
dos outros usuários da via pública para o seu veículo.
4. Puxe firmemente o freio de estaciona-
mento.
5. Engate a primeira marcha.
6. Utilize o triângulo de segurança, para
chamar a atenção dos outros usuários da
via pública, para o seu veículo imobili-
zado.
7. Leve sempre a chave consigo, quando
deixar o veículo.

Ligue as luzes de advertência sempre que:


Fig. 36 Detalhe no painel: interruptor da luz de ad- • o veículo atingir o final de um engarrafa-
vertência mento,
• houver situações de emergência,
Se o seu veículo ficar imobilizado:
• o veículo ficar imobilizado,
1. Coloque-o a uma distância segura do • o veículo tiver que ser rebocado.
fluxo de tráfego. Com a luz de advertência ligada, os indicadores
2. Puxe o interruptor ⇒ fig. 36  para de direção do veículo piscam ao mesmo tempo.
As luzes indicadoras dos indicadores de direção
acender as luzes de advertência ⇒ .
  e uma luz indicadora no interruptor 
3. Desligue o motor. piscam ao mesmo tempo. As luzes de adver-
tência também funcionam com a ignição desli-
gada.

Iluminação e visibilidade 47
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 48 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Se o seu veículo estiver sendo rebocado, os indi- ATENÇÃO! Continuação


cadores de direção somente funcionarão com a
ignição ligada e com as luzes de advertência des- • Devido às temperaturas elevadas no catali-
ligadas. Com a ignição desligada, não será pos- sador dos gases de escapamento, não esta-
sível sinalizar a direção, somente as luzes de ad- cione em locais onde possa ficar em contato
vertência. com materiais facilmente inflamáveis, como,
por exemplo, grama seca ou gasolina derra-
ATENÇÃO! mada – perigo de incêndio!

• Um veículo imobilizado constitui um ele-


vado risco de acidente. Utilize o triângulo de
Nota
segurança para chamar a atenção dos outros • A bateria do veículo descarrega-se (mesmo
usuários da via pública, para o seu veículo com a ignição desligada), se as luzes de adver-
imobilizado. tência ficarem ligadas durante muito tempo.
• Quando for utilizado o interruptor das luzes
de advertência, deverão ser respeitadas as dis-
posições legais.

Válido para veículos com desembaçador do vidro traseiro

Desembaçador do vidro traseiro 


Com a ignição ligada, puxe o interruptor
⇒ fig. 37  para ligar o desembaçador tra-
seiro5) . Quando o desembaçador estiver ligado,
acende-se uma luz indicadora no painel de ins-
trumentos .
Para ser desligado, basta apertar novamente o
interruptor.

Defesa do meio ambiente


Após o vidro recuperar sua nitidez, o desemba-
çador deverá ser desligado. O consumo de cor-
rente mais baixo repercute favoravelmente no
consumo de combustível ⇒ Página 77, “Con-
Fig. 37 Detalhe no painel de instrumentos: inter- dução econômica e ecológica”.
ruptor do desembaçador traseiro

5) Não disponível para algumas versões

48 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 49 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Alavanca dos indicadores de direção e da comutação dos faróis


Com esta alavanca pode-se acionar também, além dos indicadores de direção, a
comutação dos faróis e os sinais de luzes (lampejamento).

com a ignição ligada. Com os faróis altos li-


gados, aparece no painel uma luz corres-
pondente .
– Para desligar, pressione novamente a
alavanca ⇒ fig. 38 A
3 na direção do vo-
lante.

Acionar os sinais de luzes (lampeja-


mento)
– Com os faróis apagados, pressione a
alavanca em direção ao volante ⇒ fig. 38
A3 , para acionar os sinais de luzes. Du-
Fig. 38 Alavanca dos indicadores de direção e da rante os sinais de luzes, acende-se a luz
comutação dos faróis correspondente ao farol alto  no painel.
A alavanca dos indicadores de direção e da
comutação dos faróis tem as seguintes ATENÇÃO!
funções: Os faróis altos ofuscam fortemente a visão dos
outros condutores – perigo de acidente! Só uti-
Ligar os indicadores de direção lize, por isso, os faróis altos e os sinais de luzes,
– Desloque a alavanca para cima, até o quando tiver a certeza de que não vai preju-
dicar a visão dos veículos que estão à frente,
batente ⇒ fig. 38 A1 , para indicadores de
tanto no mesmo sentido como em sentido
direção à direita, e para baixo A2 , para in-
contrário.
dicadores de direção à esquerda. A luz cor-
respondente no painel  ou  pisca
Nota
também.
• Os indicadores de direção só funcionam com
Sinais de luzes para mudar de faixa a ignição ligada. A respectiva luz correspon-
dente pisca  ou  no painel de instrumentos.
de rodagem
• Com a luz de advertência ligada, os dois indi-
– Desloque e segure a alavanca só até o cadores de direção no painel piscam ao mesmo
ponto de pressão, para cima A 1 ou para tempo.
baixo A2 . A luz indicadora de direção cor-
• Se uma lâmpada dos indicadores de direção
respondente no painel pisca também. Os estiver queimada, a luz indicadora piscará com
sinais de luzes permanecem em funciona- o dobro da frequência. Providencie a substi-
mento enquanto a alavanca for mantida tuição da lâmpada defeituosa.
neste ponto de pressão, bem como as • Os faróis altos só podem ser ligados se os fa-
luzes indicadoras no painel  ou . róis baixos estiverem acesos. No painel de ins-
trumentos, acende-se então a luz indicadora .
Comutar os faróis baixos e altos • Os sinais de luzes só se acendem enquanto a
– Para ligar os faróis altos, pressione a ala- alavanca estiver sendo puxada – mesmo que não
vanca ⇒ fig. 38 A3 na direção do volante,
esteja acesa nenhuma luz. No painel de instru-
mentos, acende-se então a luz indicadora  .

Iluminação e visibilidade 49
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 50 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Iluminação interna
Lanterna interna 
Por meio do deslocamento do interruptor
podem ser selecionadas as seguintes posições:

Lanterna interna desligada 0


Posicione o interruptor na posição 0 ⇒ fig. 39
para desligar a luz interna.

Lanterna interna ligada 


Posicione o interruptor na posição  ⇒ fig. 39
para manter as luzes internas permanente-
mente acesas.

Fig. 39 Lanterna interna

Visibilidade
Para-sóis
Mantenha os para-sóis ⇒ fig. 40 na posição de
repouso enquanto não estiverem sendo utili-
zados -seta-.

Fig. 40 Para-sol do lado do condutor

50 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 51 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Limpador e lavador dos vidros


Limpador e lavador do para-brisa 
Sistema automático do lavador do
para-brisa 
– Puxe a alavanca na direção do volante -
posição A
4 , fazendo o lavador e o limpador
do para-brisa funcionar. O jato d'água e os
movimentos das palhetas serão contínuos,
enquanto a alavanca permanecer acio-
nada.
– Solte a alavanca. As palhetas do lim-
pador movem-se algumas vezes.

Desligar os limpadores / lavadores


Fig. 41 Alavanca do limpador / lavador do para-
brisa
do para-brisa
– Posicione a alavanca na posição A
0 .

A alavanca do limpador / lavador tem as


seguintes posições:
ATENÇÃO!
Movimento normal da palheta As palhetas com desgaste ou sujas reduzem a
visibilidade e a segurança da condução.
– Desloque a alavanca para cima, até a
posição A
1 .
• Respeite sempre as recomendações na
⇒ Página 107, “Água do limpador do para-
brisa e palhetas do limpador do para-brisa”.
Movimento rápido da palheta
– Desloque a alavanca para cima, até a Nota
posição A
2 .
• O limpador e o lavador do para-brisa só fun-
cionam com a ignição ligada.
Limpador temporizado
• Se a palheta encontrar um obstáculo durante
– Desloque a alavanca para baixo, até a seu movimento, ela irá tentar removê-lo. Se o
posição A
3 . As palhetas efetuam um movi- obstáculo travar a palheta, o limpador para. Re-
mento a cada 7 segundos aproximada- mova o obstáculo antes de ligar novamente o
mente. limpador.

Movimento único da palheta


– Desloque a alavanca para cima, até o
ponto de resistência, antes da posição A
1 .
As palhetas farão um único movimento,
voltando em seguida à posição de re-
pouso.

Iluminação e visibilidade 51
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 52 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Espelhos
Espelho retrovisor interno
Para uma condução segura, é importante ter uma boa visibilidade através do
vidro traseiro.

Regulagem do espelho interno


– Movimente o espelho manualmente
para regulá-lo até a posição desejada.

ATENÇÃO!
O espelho retrovisor interno deve ser regulado
antes de colocar o veículo em movimento,
para não desviar a atenção do condutor no
trânsito.

Fig. 42 Espelho retrovisor interno

Espelhos retrovisores externos com regulagem manual


Os espelhos retrovisores externos devem ser regulados manualmente, movimen-
tando o próprio espelho.
A regulagem deve ser feita movimentando o ATENÇÃO! Continuação
próprio espelho.
o condutor pode ser induzido a um erro de
avaliação – perigo de acidente!
ATENÇÃO!
• Se for possível, é preferível utilizar o es-
• O espelho retrovisor interno deve ser regu- pelho retrovisor interno para determinar a
lado antes de colocar o veículo em movi- distância que separa o seu veículo dos veí-
mento, para não desviar a atenção do con- culos que vêm na retaguarda.
dutor no trânsito.
• Ao dobrar o espelho, atente para que os
• As superfícies dos espelhos abauladas dedos não fiquem presos entre o corpo do es-
(convexas ou asféricas) aumentam o campo pelho e a sua base - perigo de acidente!
de visão, fazendo, porém, os objetos pare-
cerem menores e mais distantes do que real-
mente são. Se utilizar estes espelhos para es-
Nota
timar a distância que separa os veículos na re- Os espelhos externos podem ser articulados
taguarda, quando se pretende mudar de faixa, para dentro e para fora, em manobras com
pouco espaço.

52 Iluminação e visibilidade
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 53 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Bancos e alojamentos
Por que a regulagem dos bancos é tão importante?
A regulagem correta dos bancos otimiza o nível de proteção dos cintos de segu-
rança.
O veículo dispõe de um total de: ATENÇÃO! Continuação
• Kombi Standard - nove lugares,
• Os bancos dianteiros e os apoios para ca-
• Kombi Escolar - quinze lugares, beça devem ser sempre ajustados de acordo
• Kombi Lotação - doze lugares, com a estatura dos passageiros e os cintos de
• Kombi Furgão - dois (terceiro opcional) lu- segurança devem ser corretamente colocados
gares. de forma a proporcionar a máxima proteção
possível.
O banco dianteiro, lado condutor e lateral do
banco, está equipado com cintos de segurança • Com o veículo em movimento, mantenha
de três pontos e o lugar central possui cinto de sempre os pés no espaço próprio, nunca os co-
segurança subabdominal. Os bancos traseiros loque no painel, fora da janela ou em cima do
possuem cintos de segurança subabdominais banco. Esta recomendação aplica-se também
(exceto Furgão). aos passageiros. Em caso de postura incorreta
no banco, os passageiros ficam expostos a
Uma correta posição do banco é importante maiores riscos de lesão, em uma freada ou em
para: um acidente.
• um acesso fácil e rápido aos elementos de • Para o condutor, é importante manter uma
comando no painel de instrumentos, distância de no mínimo 25 cm do volante. Se
• uma posição do corpo relaxada, não fati- esta distância mínima não for respeitada, os
gante, cintos de segurança não poderão exercer a sua
• uma condução segura ⇒ Página 6,
função de proteção – perigo de morte! A dis-
tância entre o condutor e o volante e entre o
• um efeito máximo de proteção dos cintos de passageiro e o painel de instrumentos deverá
segurança ⇒ Página 6. ser sempre a maior possível.
• Só regule o banco do condutor e do passa-
ATENÇÃO! geiro com o veículo parado. Caso contrário, o
Uma postura incorreta do condutor e dos pas- banco poderá deslocar-se com o veículo em
sageiros nos bancos pode resultar em lesões movimento, aumentando o risco de acidente
graves. e, consequentemente, de lesões. Por outro
• Nunca transporte mais pessoas do que o
lado, será assumida uma postura inadequada,
com o veículo em movimento – perigo de
número de lugares disponíveis no veículo.
morte!
• Cada passageiro do veículo deve colocar e
usar corretamente o cinto de segurança per-
• Para a instalação de um dispositivo de re-
tenção para criança no banco do passageiro,
tencente ao lugar que ocupa. As crianças
aplicam-se regras especiais. É necessário ob-
devem ser instaladas em um sistema de re-
servar as recomendações na ⇒ Página 25, “Se-
tenção próprio ⇒ Página 25, “Segurança das
gurança das crianças”.
crianças”.

Bancos e alojamentos 53
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 54 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Apoios para cabeça


Ajuste correto dos apoios para cabeça
Os apoios para cabeça corretamente ajustados são um importante componente
de proteção e podem reduzir os riscos de lesão na maioria dos acidentes.

Fig. 43 Vista frontal banco dianteiro: apoio para Fig. 44 Vista lateral banco dianteiro: apoio para
cabeça corretamente ajustado e o cadarço do cinto cabeça corretamente ajustado e o cadarço do cinto
corretamente colocado corretamente colocado

Os apoios para cabeça devem estar corre- Regulagem dos apoios para cabeça ⇒ Página 55.
tamente ajustados, para que o efeito de
proteção otimizado seja alcançado. ATENÇÃO!
– Ajuste os apoios para cabeça, de forma Viajar com os apoios para cabeça removidos
ou incorretamente ajustados aumenta o risco
que a parte superior do encosto fique no
de lesões graves.
mesmo nível ou o mais próximo possível
da parte mais alta da sua cabeça ⇒ fig. 43 e
⇒ fig. 44. Para os modelos com apoios nos
bancos traseiros, considere o mesmo con-
ceito descrito acima.

54 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 55 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Regulagem manual e remoção dos apoios para cabeça


Os apoios para cabeça podem ser regulados, deslocando-os para cima ou para
baixo.

Remover o apoio para cabeça


– Empurre o apoio para cabeça total-
mente para cima.
– Remova os grampos de travamento
⇒ fig. 45 seta A
B para remoção total do
apoio.

Instalar o apoio para cabeça


– Posicione o apoio para cabeça nas guias
do respectivo banco.
– Empurre o apoio para cabeça para
Fig. 45 Regular ou remover os apoios para cabeça baixo e instale os grampos de travamento
⇒ fig. 45 seta A
B .
Para os modelos com apoios nos bancos
traseiros, considere o mesmo conceito – Ajuste os apoios para cabeça à estatura
descrito a seguir: do passageiro.

Regulagem em altura ATENÇÃO!


– Segure o apoio para cabeça lateral- Nunca circule com os apoios para cabeça re-
mente com ambas as mãos. movidos – perigo de lesões!
– Desloque o apoio para cabeça para • Após a instalação, ajuste sempre correta-
cima ou para baixo ⇒ fig. 45 seta AA , até
mente os apoios para cabeça, de acordo com a
estatura dos passageiros, visando otimizar o
atingir a altura correta ⇒ Página 54.
seu efeito de proteção.
• Veja também as recomendações
⇒ Página 54, “Ajuste correto dos apoios para
cabeça”.

Bancos e alojamentos 55
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 56 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Banco dianteiro
Regulagem do banco do condutor individual

ATENÇÃO!
• Jamais deixe objetos na região dos pés.
Numa manobra ou freada brusca ou em aci-
dentes, estes objetos podem deslocar-se e obs-
truir o acesso aos pedais, impedindo o aciona-
mento do freio, da embreagem ou do acele-
rador.
• Nunca ajuste o banco do condutor ou do
passageiro do banco dianteiro com o veículo
em movimento. Enquanto o banco estiver
sendo regulado, será assumida uma postura
inadequada, com o veículo em movimento –
perigo de morte! Só regule o banco do con-
Fig. 46 Elementos para a regulagem do banco di- dutor e do passageiro do banco dianteiro com
anteiro o veículo parado.
• Para reduzir o risco de lesões para o con-
A
A Regulagem longitudinal dutor e o passageiro do banco dianteiro, em
– Levante a alavanca ⇒ fig. 46 A A e faça uma freada brusca ou em um acidente, nunca
deslizar o banco para a frente ou para trás. conduza com o encosto excessivamente recli-
nado para trás - perigo de lesões! A eficácia
– Solte a alavanca A A continuando a des- máxima de proteção possível dos cintos de se-
locar ligeiramente o banco, até perceber o gurança somente é alcançada se o encosto do
seu travamento ⇒ . banco estiver colocado próximo à vertical e se
o condutor e o passageiro do banco dianteiro-
AB Regulagem da inclinação do en- tiverem colocado corretamente o cinto de se-
gurança. Quanto mais reclinado um encosto
costo estiver, tanto maior será o risco de lesões, de-
– Alivie a pressão do corpo sobre o en- vido a uma posição incorreta do cadarço do
costo e gire o botão de comando ⇒ fig. 46 cinto de segurança!
AB ⇒ . • Cuidado ao regular o banco no sentido lon-
gitudinal! Uma regulagem descontrolada
Para veículos com banco do passageiro dianteiro pode resultar em contusões por esmagamento
simples6) , a regulagem do banco é a mesma do – perigo de lesões!
banco do condutor, sendo feita no lado direito
do banco.

6) Não disponível para algumas versões

56 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 57 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Banco traseiro
Válido para o Modelo: Standard

Acesso ao banco traseiro

ATENÇÃO!
• Antes de colocar objetos no comparti-
mento de bagagem ou de colocar o veículo em
movimento, certifique-se de que o encosto do
banco central esteja devidamente travado.
• Ao recolocar o encosto na sua posição ori-
ginal, tenha o cuidado de não deixar os cintos
de segurança presos, para que não sejam dani-
ficados.
• O encosto traseiro deverá ficar correta-
mente travado para que, em uma freada de
emergência, os objetos transportados no com-
partimento de bagagem não sejam projetados
Fig. 47 Alavanca para rebatimento do encosto do
para a frente.
banco central
• Antes de colocar o veículo em movimento,
regule novamente a posição do banco do con-
Rebatimento do encosto do banco dutor em função da sua estatura ⇒ Página 56,
central “Regulagem do banco do condutor indivi-
– Puxe para cima a alavanca de acesso ao dual”.
banco traseiro.
Nota
– Movimente o encosto para a frente.
Veículos especiais, como, por exemplo, Lotação
e Escolar, têm cadernos específicos
Recolocação do encosto do banco adicionais.
central à posição original
– Recoloque o encosto na posição ori-
ginal. Ao retornar o encosto à posição
normal, o travamento é automático.

Bancos e alojamentos 57
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 58 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Válido para o Modelo: Standard

Remoção dos bancos central e traseiro


É possível ampliar a capacidade do compartimento de bagagem com a remoção
do banco central e do banco traseiro.

ATENÇÃO!
• Antes de colocar objetos no comparti-
mento de bagagem ou de colocar o veículo em
movimento, certifique-se de que o encosto
móvel do banco central, para acesso ao banco
traseiro, esteja devidamente travado.
• Ao fixar os bancos central e traseiro na sua
posição original, tenha o cuidado de não
deixar os cintos de segurança presos, para que
não sejam danificados.
• O encosto do banco traseiro deverá ficar
corretamente travado para que, em uma
freada de emergência, não seja projetado para
Fig. 48 Parafusos de fixação do banco central
a frente.

Remoção • Antes de colocar o veículo em movimento,


regule novamente a posição do banco do con-
– Remova as porcas de fixação do banco dutor em função da sua estatura.
central e do assento do banco traseiro.
Nota
– Remova o encosto do banco traseiro,
soltando os parafusos da lateral da carro- Veículos especiais, como, por exemplo, Lotação
e Escolar, têm cadernos específicos
ceria.
adicionais.
Caso exista a necessidade da remoção total do
conjunto do banco traseiro, o assento e o en-
costo estão fixados separadamente.

58 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 59 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Porta-objetos
Porta-luvas do lado do passageiro
A tampa pode ser aberta puxando-a no sentido
da seta ⇒ fig. 49.
O Manual de instruções deve estar sempre guar-
dado no porta-luvas ⇒ fig. 49

ATENÇÃO!
A tampa do porta-luvas deverá estar fechada
com o veículo em movimento, para minimizar
o risco de lesões provocadas pela tampa
aberta em uma manobra de freada brusca ou
em caso de acidente.

Fig. 49 Lado do passageiro: porta-luvas

Válido para veículos com acendedor de cigarros

Acendedor de cigarros

ATENÇÃO!
• Cuidado na utilização do acendedor de ci-
garros! Uma utilização descuidada ou descon-
trolada do acendedor de cigarros pode pro-
vocar queimaduras – perigo de lesões!
• O acendedor de cigarros funciona com a
ignição ligada ou com o motor em funciona-
mento. Uma utilização inadequada do acen-
dedor de cigarros pode dar origem a lesões
graves ou provocar um incêndio. Não se deve,
por isso, deixar crianças sozinhas no veículo –
perigo de incêndio!

Fig. 50 Acendedor de cigarros: localização


Nota
O cinzeiro7)
está localizado no painel de • A tomada do acendedor de cigarros só po-
Instrumentos. derá ser utilizada como alimentação elétrica
para outros equipamentos ou acessórios, desde
– Ligue a ignição. que estes tenham as respectivas áreas de contato
com a mesma configuração do acendedor de ci-
– Pressione o acendedor de cigarros garros.
⇒ fig. 50 até o batente. • Com o motor parado e os acessórios ligados,
a bateria do veículo descarrega-se.
– Aguarde o retorno automático para uti-
lização.

7) Não disponível para algumas versões

Bancos e alojamentos 59
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 60 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Cinzeiro
Utilização
– Puxe o pela tampa.

Remoção
– Pressione a mola de retenção -seta-
⇒ fig. 51.
– Desencaixe o do alojamento.

ATENÇÃO!
Nunca utilize o para armazenar papéis ou pro-
dutos inflamáveis - perigo de incêndio!
Fig. 51 Cinzeiro no painel de instrumentos

Triângulo de segurança
Triângulo de segurança
O triângulo de segurança deve ser alojado no
compartimento de bagagem ⇒ fig. 52.

Nota
O triângulo de segurança deve atender às espe-
cificações legais vigentes de cada país.

Fig. 52 Localização do triângulo de segurança no


compartimento de bagagem

60 Bancos e alojamentos
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 61 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Compartimento de bagagem
Arrumação da bagagem
Toda a bagagem deve ser arrumada de forma segura.

ATENÇÃO!
Os objetos transportados soltos no comparti-
mento de bagagem podem provocar lesões
graves.
• Os objetos soltos no compartimento de ba-
gagem podem deslocar-se subitamente e al-
terar o comportamento do veículo.
• Os objetos transportados soltos no habitá-
culo podem ser projetados para a frente, no
caso de uma manobra súbita, e provocar feri-
mentos nos passageiros.
• Arrume sempre os objetos no comparti-
Fig. 53 Limite para arrumação de bagagens mento de bagagem e utilize cintas de fixação
apropriadas, principalmente no caso de ba-
Para preservar o bom comportamento do gagem pesada.
veículo, respeite as seguintes recomenda- • No transporte de objetos pesados não se
ções: esqueça de que, devido ao deslocamento do
centro de gravidade, ocorre também uma alte-
– Distribua a carga o mais uniforme- ração do comportamento do veículo.
mente possível. • Respeite sempre as instruções relativas a
uma condução segura ⇒ Página 6, “Condução
– Certifique-se de que a região de fecha- segura”.
mento da porta esteja livre ⇒ fig. 53. Os
pontos existentes no assoalho indicam o Cuidado!
limite para uma correta colocação da
Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
carga.
seiro podem ser danificados pelo toque dos ob-
– Os objetos pesados a serem transpor- jetos transportados na cobertura do comparti-
tados deverão ser colocados mais ao mento de bagagem.
centro, no compartimento de bagagem.
Nota
Para que o ar viciado possa sair do veículo, as
frestas de ventilação no revestimento das portas
dianteiras não podem ser obstruídas.

Bancos e alojamentos 61
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 62 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Ventilação
Difusores de ar
Os difusores de ar frontais podem ser abertos ou
fechados, movendo a alavanca interna locali-
zada no centro do difusor para a direita (abrir)
ou para a esquerda (fechar) ⇒ fig. 54 -setas-.
É possível alterar a direção do ar para qualquer
posição, movendo o difusor aberto no sentido
horário ou anti-horário ⇒ fig. 54 -setas-.

Fig. 54 Difusor de ar

62 Ventilação
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 63 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Ventilação do interior do veículo


Comando
A ventilação natural é realizada através dos difusores laterais de ar e no difusor
de ar junto ao para-brisa.
– Mova a alavanca do comando para con-
trole de fluxo do ar dos difusores de ar
⇒ fig. 55 entre A
1 (totalmente fechado) e
A2 (totalmente aberto).

ATENÇÃO!
• Para impedir o embaçamento dos vidros
traseiros do veículo, mantenha-o sempre bem
ventilado.
• Para uma maior segurança no trânsito, é
importante que todas as janelas estejam
limpas de gelo e de neve e desembaçadas. Só
Fig. 55 Detalhe no painel: alavanca do controle do assim estarão reunidas as melhores condições
ar de visibilidade. Familiarize-se, por isso, com o
correto manuseio da ventilação.
Ventilação do interior do veículo
Nota
– Abra os difusores de ar.
• Respeite também as instruções gerais
– Gire os difusores de ar para a posição ⇒ Página 63, “Instruções gerais”.
desejada.

Instruções gerais
• Mantenha as entradas de ar em frente ao
Nota para-brisa desobstruídas de neve, gelo e folhas,
• Para garantir uma maior segurança no trân- de forma a evitar o embaçamento dos vidros.
sito, é importante que todas as janelas estejam • O ar circula através do habitáculo a partir dos
limpas de gelo e de neve e desembaçadas. Só difusores, sendo eliminado através de frestas
assim estarão reunidas as melhores condições dispostas no revestimento das portas dianteiras
de visibilidade. Familiarize-se, por isso, com o do veículo. Não obstrua, por isso, essas frestas
correto manuseio da ventilação. com alterações indevidas.

Ventilação 63
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 64 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Condução
Direção
Posição adequada de direção
Uma posição correta é importante para uma direção confortável e segura.

ATENÇÃO!
Um ajuste incorreto da posição do banco pode
resultar em lesões graves em caso de aci-
dentes.
• Para evitar situações de perigo ou aci-
dentes, somente ajuste o banco com o veículo
parado - perigo de acidente!
• Com o veículo em movimento, segure
sempre o volante mantendo as duas mãos na
coroa externa (na posição das 9 e das 3 horas).
• Nunca segure o volante na posição das 12
horas ou em outro ponto diferente (por
Fig. 56 Detalhe: posição correta do condutor exemplo, no centro do volante). Caso con-
trário, possibilitará risco de acidentes graves
– Ajuste corretamente o banco do con- ou até mesmo fatais.
dutor ⇒ Página 56 e o regule de forma que
as costas do condutor fiquem totalmente
apoiadas no encosto do banco ⇒ fig. 56
⇒ .

64 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 65 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Ignição e partida
Posições da chave de ignição
Funções independentes da ignição ligada (po-
sição 1)
• Lanternas
• Luzes de advertência
• Lanternas internas
• Faróis
• Luz do freio
• Rádio

ATENÇÃO!
• Retire a chave da ignição somente quando
o veículo estiver totalmente parado! O volante
Fig. 57 Posições da chave no cilindro da ignição é travado imediatamente – perigo de acidente.
• Mesmo que só se afaste momentanea-
Ignição desligada A
0
mente do seu veículo, retire sempre a chave da
Nesta posição ⇒ fig. 57 A
0 , o motor e a ignição ignição. Esta recomendação é especialmente
estão desligados. importante quando se deixam crianças ou
pessoas que precisam de ajuda dentro do veí-
Ignição ligada e destravamento da direção A 1
culo. As crianças podem ligar o motor – perigo
Nesta posição ⇒ fig. 57 A
1 , as luzes indicadoras
de acidente!
são acesas e a direção é destravada.

Partida no motor A
2 Cuidado!
Nesta posição ⇒ fig. 57 A
2 , é dada a partida no O motor de partida só pode ser acionado com o
motor, sendo temporariamente desligados os motor parado (posição da chave de ignição A 2 ).

grandes consumidores elétricos. Se o motor de partida voltar a ser acionado ime-


diatamente após se desligar o motor, tanto ele
Sempre que for necessário repetir a partida,
quanto o motor do veículo poderão ser danifi-
deve-se retornar a chave até a posição A
0 . O blo-
cados.
queador de repetição de partida, montado no
cilindro da ignição, impede que o motor de par-
tida atue com o motor em funcionamento, evi- Nota
tando que se danifique. • Quando houver a necessidade de se movi-
mentar o veículo com a ignição desligada, des-
trave a direção (posição 1) e retorne a chave à po-
sição inicial 0.
• Somente na posição 0 é possível remover a
chave da ignição.

Condução 65
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 66 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Imobilizador eletrônico
O imobilizador eletrônico impede a partida não autorizada do seu veículo.
A chave contém um chip eletrônico que desativa chave não habilitada, a luz indicadora começará
automaticamente o imobilizador eletrônico a piscar e o motor não entrará em funciona-
quando se introduz a chave na ignição. mento.
O imobilizador eletrônico é automaticamente Por esta razão, só é possível dar partida no motor
ativado assim que se retira a chave do cilindro da com a respectiva chave codificada original
ignição. Volkswagen.
Ao se ligar a ignição, uma luz indicadora 
acende-se no painel por aproximadamente três Nota
segundos para reconhecimento dos códigos ele- O perfeito funcionamento do seu veículo so-
trônicos entre o chip, o imobilizador e o módulo mente é garantido com a utilização de uma
de gerenciamento do motor. Se for utilizada uma chave original Volkswagen.

Licença de utilização para o imobilizador eletrônico


critérios de homologação e utilização e foi auto-
rizado pela Agência Nacional de Telecomunica-
ções (ANATEL) para operação do seu veículo.
O número de homologação deste imobilizador
eletrônico, junto à ANATEL, é identificado pela
sequência numérica, localizada acima do có-
digo de barras da etiqueta⇒ fig. 58.
O código de barras e os algarismos, localizados
na parte inferior da imagem, contém dados do
fornecedor do imobilizador eletrônico.

Nota
Este equipamento opera em caráter secundário,
Fig. 58 Etiqueta com sequência numérica de ho- isto é, não tem direito à proteção contra interfe-
mologação rência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a
O imobilizador eletrônico, acionado por radio- sistemas operando em caráter primário.
frequência, está em conformidade com todos os

66 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 67 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Partida e parada do motor


Partida do motor
Só é possível dar partida no motor com a respectiva chave original Volkswagen
codificada, pertencente ao veículo.
– Coloque a alavanca de mudanças na ATENÇÃO! Continuação
posição de ponto morto.
tóxico, inodoro e incolor - perigo de morte! O
– Pise no pedal de embreagem até o monóxido de carbono pode provocar uma
fundo, de forma que o motor de partida perda dos sentidos e até a morte.
atue apenas sobre o motor ⇒ . • Nunca deixe o veículo sozinho com o
motor funcionando.
– Gire a chave até a posição ⇒ Página 65, • Nunca utilize produtos “aceleradores de
fig. 57 A
2 , para dar partida no motor.
partida”. Estes produtos podem explodir e
levar o motor a alcançar rapidamente um re-
– Assim que o motor pegar, solte imedia-
gime alto de rotações - perigo de lesões!
tamente a chave - o motor de partida não
deve ser arrastado. • Durante a partida, o pedal da embreagem
deve ser acionado para evitar que o veículo se
desloque, se estiver com a marcha engrenada
Com o motor muito quente, poderá ser neces-
- perigo de acidente!
sário acelerar um pouco, depois que o motor
pegar.
Cuidado!
Depois da partida com o motor frio, poderão
ouvir-se, momentaneamente, ruídos de funcio- • Enquanto o motor estiver frio, evite os re-
namento mais fortes, porque deve formar-se gimes de rotações elevados, as acelerações a
pressão de óleo nos tuchos hidráulicos. Trata-se fundo e uma solicitação excessiva - perigo de
de uma ocorrência normal. danos no motor!

Se o motor não pegar imediatamente, inter-


• O motor não deverá ser posto em funciona-
mento, por rebocagem, nos veículos com catali-
rompa o processo de partida ao fim de 10 se-
sador, ao longo de um trajeto com mais de 50 m.
gundos e repita-o após cerca de meio minuto. Se
Neste caso, poderá chegar gasolina não quei-
o motor continuar a não pegar, é possível que o
mada ao catalisador, que se queimaria depois
fusível da bomba de combustível esteja quei-
dentro dele, podendo danificá-lo.
mado ⇒ Página 129.
• Antes de tentar fazer o motor pegar “no
Em caso de problemas na partida ⇒ Página 136.
tranco” ou por meio de reboque, deve-se pro-
Reservatório de gasolina do sistema de partida curar utilizar a bateria de outro veículo como
a frio auxílio na partida - siga as instruções na
⇒ Página 136, “Ajuda na partida”.
O sistema de partida a frio entrará em funciona-
mento automaticamente, quando a temperatura
do líquido de arrefecimento estiver abaixo de 20 Defesa do meio ambiente
oC. Maiores informações veja ⇒ Página 110.
Não aqueça o motor com o veículo parado. Co-
loque o veículo em movimento, cuidando para
ATENÇÃO! não forçar o motor enquanto estiver frio. O
motor atingirá assim mais rapidamente sua
• Nunca dê partida no motor nem o deixe temperatura de trabalho e o nível de emissões
funcionar em um recinto fechado ou sem ven- será mais reduzido.
tilação. Os gases de escape do motor contêm,
entre outros, monóxido de carbono, um gás

Condução 67
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 68 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

partida, evitando o arraste das engrenagens e o


Nota atrito viscoso na transmissão. Esse arraste ocor-
Pise no pedal de embreagem até o fundo, de rerá mesmo sem uma marcha engrenada, se o
forma que o motor de partida atue apenas sobre pedal da embreagem não for acionado.
o motor. Assim é reduzida a carga no motor de

Parada do motor
– Pare o veículo. ATENÇÃO! Continuação

– Gire a chave da ignição para a posição • O servofreio só funciona com o motor li-
A0 ⇒ Página 65, fig. 57 . gado. Com o motor desligado, é necessário
exercer mais força para acionar os freios.
Depois de se desligar a ignição, o ventilador do Como, neste caso, não se pode comandar os
radiador pode funcionar por um período de 30 a freios da forma habitual, poderão ocorrer aci-
40 segundos ou ainda voltar a funcionar após dentes e lesões graves.
um período de 10 minutos, até que o líquido de • Quando a chave é retirada do cilindro da
arrefecimento volte à temperatura normal ⇒ . ignição, a trava do volante engata imediata-
O ventilador do radiador poderá entrar automa- mente. O veículo não poderá ser dirigido - pe-
ticamente em funcionamento, se o motor es- rigo de acidente!
tiver quente e a temperatura do líquido de arre-
fecimento subir por ação do calor acumulado no
• Estacione sempre de modo que o catali-
sador não fique em contato com grama seca
compartimento do motor, quando for aquecido
ou substâncias facilmente inflamáveis por
por uma intensa radiação solar.
baixo do veículo.

ATENÇÃO!
Cuidado!
• Nunca desligue o motor antes de o veículo
Quando o motor for submetido a uma carga
estar totalmente imobilizado e com o motor
mais elevada e prolongada, ocorrerá um acú-
em marcha lenta.
mulo de calor no compartimento do motor, após
ter sido desligado - perigo de danos no motor!
Deixe, por isso, o motor funcionando durante
mais 2 minutos, antes de desligá-lo.

68 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 69 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Transmissão
Condução com a transmissão manual
O esquema de troca de marchas está demonstrado na alavanca de mudança.

ATENÇÃO!
• Com o motor em funcionamento, o veículo
entra em movimento assim que se engatar
uma marcha e se soltar o pedal da embre-
agem.
• Nunca engate a marcha à ré com o veículo
em movimento - perigo de acidente!

Cuidado!
• Não conduza o veículo com a mão colocada
na alavanca: a pressão exercida é transmitida ao
mecanismo de troca de marchas de transmissão,
Fig. 59 Esquema de troca das marchas o que poderá provocar o desgaste prematuro.
• Nas trocas de marchas, pise sempre no pedal
Engatar a marcha à ré da embreagem até o fundo, para evitar desgaste
e danos desnecessários.
– Pise no pedal da embreagem (motor em
marcha lenta) até o fundo.
• Ao engatar a marcha à ré, aguarde alguns se-
gundos antes de empurrar a alavanca para a po-
– Coloque a alavanca de mudanças na sição de marcha à ré. Isto evitará ruídos inde-
posição neutra. vidos na transmissão.
• Não segure o veículo, em subidas, com a em-
– Empurre a alavanca de mudanças para breagem “patinando”. Isto não só provoca um
a posição de marcha à ré, pressionando-a desgaste prematuro, mas também danos na em-
para baixo e levando-a para a esquerda, breagem.
até o batente, conforme o diagrama da ala-
vanca de mudanças ⇒ fig. 59 A R . Defesa do meio ambiente
O engate antecipado de uma marcha superior
Quando a ignição estiver ligada e for engatada a ajuda a economizar combustível e a reduzir os
marcha à ré, acende-se a luz de marcha à ré. ruídos de funcionamento.

Condução 69
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 70 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Utilização

Freio de estacionamento
Acionar o freio de estacionamento
O freio de estacionamento firmemente acionado evita que o veículo entre em mo-
vimento acidentalmente.
O freio de estacionamento deve ser acionado fir-
memente, a fim de evitar que o veículo entre em
movimento, mesmo com ele acionado ⇒ .

ATENÇÃO!
• Nunca utilize o freio de estacionamento
para diminuir a velocidade do veículo em mo-
vimento. A distância de frenagem é muito
maior, uma vez que só as rodas traseiras são
freadas - perigo de acidente!
• Nunca conduza o veículo com o freio de es-
tacionamento acionado, pois isso poderá pro-
vocar um superaquecimento nos freios tra-
Fig. 60 Alavanca do freio de estacionamento loca- seiros, com consequências negativas para o
lizada sob o painel de instrumentos funcionamento do sistema de frenagem - pe-
rigo de acidente! Além disso, provocará o des-
Acione sempre firmemente o freio de esta- gaste prematuro dos componentes dos freios
cionamento quando deixar ou estacionar das rodas traseiras.
o veículo. • Se o veículo for estacionado em subidas ou
descidas e o freio de estacionamento for
Acionar o freio de estacionamento apenas levemente acionado, o veículo poderá
entrar sozinho em movimento - perigo de aci-
– Puxe a alavanca firmemente ⇒ fig. 60 dente!
AA .

Cuidado!
Soltar o freio de estacionamento
Sempre que deixar o veículo, acione primeiro
– Puxe ligeiramente a alavanca, gire-a no firmemente o freio de estacionamento. Engate
sentido horário ⇒ fig. 60 A
B e empurre a adicionalmente a 1ª marcha.
alavanca até o batente ⇒ .

70 Condução
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 71 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Utilização
3

Estacionar
Ao estacionar, o freio de estacionamento deve ser acionado firmemente.
Ao estacionar o veículo, respeite as se-
ATENÇÃO!
guintes recomendações:
Tome medidas para reduzir o risco de lesões,
– Pare o veículo com o pedal do freio. quando deixar o veículo.
– Acione firmemente o freio de estacio- • Nunca estacione o veículo em locais onde o
sistema de escapamento quente possa entrar
namento.
em contato com grama seca, arbustos ras-
– Engate adicionalmente a 1ª marcha. teiros, combustível derramado ou outros ma-
teriais facilmente inflamáveis.
– Desligue o motor e retire a chave do ci- • Não deixe passageiros fechados dentro do
lindro da ignição. veículo. Eles poderão ter dificuldades em
abrir as portas e as janelas por dentro e, por
– Mantenha sempre a chave do veículo
consequência, sair do veículo em caso de
consigo ⇒ . emergência. Além disso, as portas e janelas
trancadas dificultam o acesso ao interior e o
Recomendações adicionais para estacionar em resgate dos passageiros.
subidas e descidas
• Nunca deixe crianças nem pessoas incapa-
Gire o volante de modo que, se o veículo entrar citadas sozinhas dentro do veículo. Elas pode-
em movimento, ele encoste o pneu na guia. riam, por exemplo, soltar o freio de estaciona-
• Trave o veículo como habitualmente, acio- mento e/ou manusear a alavanca de mu-
nando o freio de estacionamento firmemente e danças de marcha e colocar o veículo em mo-
engatando a 1ª marcha. vimento descontroladamente.
• Em certas épocas do ano podem ocorrer
temperaturas que podem pôr a vida em risco
dentro do habitáculo de um veículo
estacionado.

Condução 71
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 72 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Conselhos práticos
Tecnologia inteligente
Freios
Servofreio
O servofreio reduz o esforço sobre o pedal do ATENÇÃO! Continuação
freio, para atingir a pressão necessária de fre-
nagem. Só atua com o motor funcionando. • Nunca deixe o veículo circular com o
Se o servofreio não atuar por ser, por exemplo, motor desligado – perigo de acidente! A dis-
necessário rebocar o veículo ou por deficiência tância de frenagem aumenta consideravel-
do próprio servofreio, será necessário pisar no mente, em virtude de o servofreio não atuar.
pedal do freio com muito mais força do que ha- • Se o servofreio não atuar por ser, por
bitualmente. exemplo, necessário rebocar o veículo, será
necessário pisar com muito mais força no
pedal do freio. O servofreio só atua com o
ATENÇÃO!
motor em funcionamento.
A distância de frenagem pode ser aumentada
por influências externas.

Luz indicadora do sistema de freios 


Esta luz acende-se quando o nível do fluido dos freios estiver muito baixo.
A luz indicadora  acende-se quando o nível do ATENÇÃO! Continuação
fluido dos freios estiver baixo ⇒ Página 109
⇒ . assistência do servofreio estar insuficiente -
perigo de acidente! Em caso de nível do fluido
dos freios excessivamente baixo, não prossiga
ATENÇÃO!
viagem - perigo de acidente! Dirija-se imedia-
• Em todos os trabalhos no motor ou no tamente a uma Concessionária Volkswagen
compartimento do motor, respeite as instru- ou a uma assistência técnica especializada. Se
ções de segurança descritas na ⇒ Página 96, o desempenho do servofreio for deficiente,
“Trabalhos no compartimento do motor”. conduza com cuidado até uma Concessio-
• Se a luz indicadora do sistema de freios  nária Volkswagen mais próxima. Para frear,
acender-se com o veículo em movimento, o será necessário pisar no pedal com mais
nível do fluido dos freios poderá estar muito força.
baixo ⇒ Página 109, “Fluido dos freios”, ou a

72 Tecnologia inteligente
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 73 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Funcionamento do motor e sistema de


escapamento
Regulagem eletrônica da potência do motor (EPC)
A regulagem eletrônica da potência do motor Ao se ligar a ignição, a luz indicadora correspon-
(EPC) ou acelerador eletrônico (E-gas) compre- dente  acende-se no painel de instrumentos
ende um sistema de aceleração controlado ele- para função de controle. Deverá apagar-se de-
tronicamente. O principal objetivo deste sis- pois da partida do motor.
tema não é simplesmente a posição do corpo da
Ao ser registrada uma falha no controle do
borboleta, mas sim o torque solicitado pelo usu-
motor, com o veículo em movimento, a luz indi-
ário.
cadora acende-se. O motor deverá ser imediata-
Quando o condutor acionar o acelerador, o sis- mente inspecionado por uma Concessionária
tema interpretará a ordem, transformando-a em Volkswagen.
necessidade de força e velocidade.
Com o controle sobre os componentes do ATENÇÃO!
motor, o melhor desempenho possível é calcu- Respeite a luz indicadora e as respectivas des-
lado, atendendo à solicitação do condutor. crições e advertências - perigo de lesões ou
danos no veículo.

Filtro de carvão ativado - sistema de alimentação


O sistema de alimentação possui um filtro de pores passam para o motor, para serem quei-
carvão ativado (acumulador de vapores), que mados.
impede a saída dos vapores do reservatório de
combustível para a atmosfera. Estes vapores Defesa do meio ambiente
ficam retidos no filtro de carvão ativado, en-
O filtro de carvão ativado, além de não permitir
quanto o motor estiver parado. Durante a con-
que os gases do reservatório de combustível
dução, ao se abrir a válvula de ventilação, os va-
sejam liberados na atmosfera, ainda permite
uma ligeira economia de combustível.

Catalisador
Para assegurar a longevidade do ca- – Evite dar partida “no tranco” no seu ve-
talisador ículo, optando antes pelo recurso auxiliar
de partida ⇒ Página 136.
– Abasteça exclusivamente com gasolina
sem chumbo ou outros aditivos metálicos Se, com o veículo em movimento, forem obser-
(por exemplo, manganês). vadas falhas na ignição, queda da potência ou ir-
regularidades no funcionamento do motor, re-
– Nunca esgote totalmente o conteúdo
duza imediatamente a velocidade e solicite uma
do reservatório de combustível. inspeção do veículo em uma Concessionária
– Não coloque uma quantidade excessiva Volkswagen mais próxima. Neste caso, pode
chegar combustível não queimado no sistema
de óleo no motor ⇒ Página 101.
de escapamento e ser posteriormente lançado

Tecnologia inteligente 73
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 74 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

na atmosfera . Além disso, o catalisador pode ser mento – o que pode resultar em um superaque-
danificado por superaquecimento. cimento e danificar o catalisador.
• Para evitar danos no catalisador, devem ser
ATENÇÃO! respeitadas as informações ⇒ Página 95, “Com-
bustíveis”.
O catalisador aquece muito – perigo de in-
cêndio!
Defesa do meio ambiente
• Estacione sempre de modo que o catali-
sador não fique em contato com grama seca • O nível do óleo não deve ultrapassar o nível
ou substâncias facilmente inflamáveis por ⇒ Página 100, fig. 63 “MAX”. Caso contrário, po-
baixo do veículo. derá ser aspirado óleo pela ventilação do cárter,
• Nunca utilize produto adicional de pro-
passando pelo sistema de escapamento, e ser
lançado na atmosfera. Além disso, o óleo pode
teção do chassi nem produtos anticorrosivos
ser queimado dentro do catalisador, danifi-
para tubos de escapamento, catalisadores e
cando-o.
placas de proteção térmica. Com o veículo em
movimento, estas substâncias podem incen- • Mesmo com o sistema de escapamento em
diar-se. perfeito estado de funcionamento, pode ocorrer
um cheiro sulfuroso nas emissões de escapa-
mento, em certas condições de funcionamento
Cuidado!
do motor. Isso depende do teor de enxofre no
• Nunca se deve deixar esgotar o reservatório combustível. Muitas vezes, basta optar por uma
de combustível, pois podem ocorrer falhas na marca de combustível diferente.
ignição devido a irregularidades no abasteci-
mento de combustível. Isso fará com que chegue
• Um único abastecimento com gasolina com
chumbo ou outros aditivos metálicos (por
gasolina não queimada ao sistema de escapa-
exemplo, manganês) é suficiente para reduzir a
eficácia do catalisador e para danificá-lo.

Luz indicadora de emissões do sistema de escapamento (OBD) 


Se a luz indicadora  piscar intermitente- da sonda lambda). Desacelere e conduza o veí-
mente, o catalisador pode estar danificado de- culo com prudência a uma Concessionária
vido a uma falha de combustão. Desacelere e Volkswagen mais próxima para inspeção dos
conduza o veículo com prudência a uma Con- sistemas de ignição ou injeção eletrônica.
cessionária Volkswagen mais próxima e solicite
uma inspeção no motor. ATENÇÃO!
A luz indicadora  acenderá se ocorrer uma de- Atente para a luz indicadora e respeite as res-
ficiência que influencie negativamente a quali- pectivas descrições e advertências - perigo de
dade de emissões e eventuais problemas de diri- danos no veículo.
gibilidade do veículo (por exemplo, deficiência

74 Tecnologia inteligente
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 75 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Condução econômica e pouco


poluente
Rodagem
Rodagem do motor
O motor novo precisa de uma rodagem cuidadosa nos primeiros 1.500 quilôme-
tros.

Durante os primeiros 1.000 quilôme- Durante as primeiras horas de funcionamento, o


atrito interno do motor é maior devido ao ajuste
tros (amaciamento do motor)
das peças móveis. Para que este ajuste seja per-
– Não ultrapasse 3/4 da velocidade má- feito, é fundamental uma condução com o
xima do veículo, observando sempre os li- motor em baixa rotação.
mites legais.
Defesa do meio ambiente
– Não acelere excessivamente, evitando
Uma rodagem cuidadosa do motor novo au-
altas rotações.
menta a sua vida útil, com um baixo consumo de
– Evite a utilização com reboque. óleo e combustível.

Entre os 1.000 e 1.500 quilômetros


– Aumente gradativamente a velocidade
do veículo até atingir a velocidade máxima
ou o regime de giros máximo admissível
do motor.

Rodagem dos pneus e das pastilhas dos freios


Os pneus novos precisam de uma rodagem cuidadosa nos primeiros 500 quilôme-
tros e as pastilhas dos freios nos primeiros 200 quilômetros.
Os pneus novos precisam ser rodados aproxima-
damente 500 quilômetros para atingirem sua ca- ATENÇÃO!
pacidade máxima de aderência. Os pneus e as pastilhas dos freios novos não
Nos primeiros 200 quilômetros, o efeito de fre- possuem inicialmente uma capacidade má-
nagem reduzido das pastilhas dos freios novas xima de aderência e uma força de fricção oti-
pode ser compensado por uma maior pressão mizada – perigo de acidente!
no pedal do freio. Em uma frenagem a fundo • Os pneus novos não dispõem inicialmente
com pastilhas dos freios novas, a distância de de uma aderência otimizada. Por isso, con-
frenagem pode ser um pouco maior do que a duza com uma atenção especial nos primeiros
distância com pastilhas dos freios já rodadas. 500 quilômetros.
• As pastilhas novas dos freios precisam ser
“ajustadas”, pois não dispõem da sua capaci-
dade máxima de fricção nos primeiros 200

Condução econômica e pouco poluente 75


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 76 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

quilômetros. Para compensar a força de fre- frente e evite situações em que possam ser ne-
nagem reduzida, é necessário pisar no pedal cessárias manobras de frenagem brusca, prin-
do freio com mais força. cipalmente se os pneus e as pastilhas dos
• Com o veículo em movimento, mantenha freios novos ainda não estiverem
sempre um distância segura do veículo da “ajustados”.

Eficácia dos freios e distância de frenagem


A eficácia dos freios e a distância de frenagem são influenciadas pelo estilo de
condução e condições do piso.
ara um bom funcionamento do sistema de ATENÇÃO! Continuação
freios, é importante que as pastilhas não apre-
sentem excessivo desgaste. O desgaste das pas- • Nas descidas os freios são submetidos a
tilhas dos freios depende muito das condições um maior esforço e se aquecem rapidamente.
de utilização e do estilo de condução. Se o veí- Antes de iniciar uma descida acentuada, re-
culo for utilizado predominantemente em ciclo duza a velocidade e engate uma marcha mais
urbano e em trajetos curtos ou se a condução for reduzida. Desse modo, o efeito de frenagem
muito esportiva, recomendamos o controle da do motor será aproveitado e os freios serão ali-
espessura das pastilhas dos freios com maior viados.
frequência do que a prevista no ⇒ Caderno “Ma- • Jamais sobrecarregue o sistema de freios,
nutenção e garantia”. pisando constantemente e sem necessidade
Na condução com freios úmidos, como, por no pedal. Isso provoca um superaquecimento
exemplo, ao atravessar áreas alagadas, debaixo do sistema de freios e aumenta a distância de
de chuva intensa ou depois de lavar o veículo, os frenagem e o desgaste das pastilhas.
freios perdem eficácia, devido à presença de • Nunca conduza o veículo com o motor des-
umidade ou, no inverno, de gelo nos discos. ligado. A distância de frenagem aumenta con-
Convém secar os freios antes de colocar o veí- sideravelmente, em virtude de o servofreio
culo em movimento, pisando moderadamente não atuar.
algumas vezes no pedal.
• Se o fluído dos freios for muito velho, po-
Se o fluído dos freios for muito velho, poderá derá ocorrer a formação de bolhas de vapor no
ocorrer a formação de bolhas de vapor no sis- sistema de freios, prejudicando a sua eficácia.
tema de freios, prejudicando a sua eficácia. • Alterações indevidas na parte dianteira do
veículo, que não é de série, podem prejudicar
ATENÇÃO! a passagem de ar até os freios, provocando o
seu superaquecimento. Antes de adquirir
Uma maior distância de frenagem ou even-
acessórios, atente para as recomendações
tuais perdas de desempenho no sistema de
⇒ Página 90, “Acessórios, substituição de
freios aumentam o risco de acidente.
peças e modificações”.
• As pastilhas dos freios novas precisam ser
• Em caso de falha em um dos circuitos dos
“ajustadas”, pois não dispõem da sua capaci-
freios, a distância de frenagem aumenta con-
dade máxima de fricção nos primeiros 200
sideravelmente. Evite circular nestas condi-
quilômetros. Para compensar a força de fre-
ções e contate imediatamente uma Concessi-
nagem reduzida, é necessário pisar no pedal
onária Volkswagen.
do freio com mais força.
• Devido à presença de umidade ou de gelo
Defesa do meio ambiente
nos discos, pode ocorrer uma resposta retar-
dada dos freios. A substituição do fluido dos freios exige cui-
dados especiais, equipamentos e conhecimento

76 Condução econômica e pouco poluente


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 77 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

técnico, além de normas específicas. É conveni- Volkswagen. O descarte do fluido dos freios
ente dirigir-se a uma Concessionária deve ser feito segundo normas específicas.

Viagens ao exterior
Serviço Volkswagen
Embora existam em todo o mundo mais de 9.000 Antes de iniciar uma viagem ao exterior, in-
Concessionárias Volkswagen, em certos países o forme-se em uma Concessionária Volkswagen
serviço de pós-venda é ainda limitado ou até sobre os seguintes assuntos:
mesmo inexistente.
• O veículo precisa ser tecnicamente prepa-
Em certos países poderá acontecer, também, rado para circular no exterior?
que alguns modelos não sejam comercializados, • Existe disponibilidade de abastecer o veículo
não dispondo, por isso, de certas peças de repo- com gasolina sem chumbo ou outros aditivos
sição ou a equipe de técnicos especializada das metálicos (por exemplo, manganês) no país de
Concessionárias Volkswagen não poderá exe- destino?
cutar todos os tipos de reparação.
• Quais possibilidades de manutenção e repa-
ração existem?

Neutralização de um setor dos faróis


Ao entrar em um país onde a circulação se faz Para eliminar este ofuscamento, é necessário co-
pelo lado oposto ao do seu país de origem, a luz brir determinados segmentos do vidro dos faróis
assimétrica dos faróis do seu veículo ofuscaria com filme adesivo. Peça mais informações em
os condutores em sentido contrário. uma Concessionária Volkswagen.

Condução econômica e ecológica


Informações gerais
O consumo de combustível depende em grande parte do estilo de condução pes-
soal.
O consumo de combustível, a poluição ambi- • condições técnicas do veículo
ental e o desgaste do motor, freios e pneus de-
Por meio de uma condução defensiva e econô-
pendem essencialmente de três fatores:
mica, é possível uma redução do consumo de
• estilo de condução pessoal combustível na ordem de 10% a 15%. Neste capí-
• condições de utilização (climáticas, estado tulo, damos algumas sugestões com o objetivo
do piso) de permitir uma condução mais ecológica e
econômica.

Condução econômica e pouco poluente 77


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 78 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Condução defensiva
É na aceleração que o veículo consome mais consequentemente, também de acelerar. Desa-
combustível. Quando se conduz um veículo celere a tempo, quando for previsível, por
com uma visão antecipada do que será neces- exemplo, uma parada no próximo semáforo.
sário fazer, há menor necessidade de se frear e,

Manutenção periódica
Por meio da manutenção periódica em uma Um motor desregulado pode aumentar o con-
Concessionária Volkswagen, é possível estabe- sumo de combustível em 10% além do normal.
lecer antes do início da viagem as melhores con-
Verifique também o nível do óleo a cada abaste-
dições para uma condução econômica. O bom
cimento ⇒ Página 100. O consumo de óleo de-
estado do motor não tem apenas repercussões
pende, em grande parte, da carga e do regime do
positivas na segurança durante a condução e na
motor. Conforme o estilo de condução, este con-
preservação do valor do seu veículo, mas
sumo poderá atingir até 0,5 litro em 1.000 km.
também no consumo de combustível.

Menos trajetos curtos


O motor e o catalisador terão que ter atingido a
sua temperatura de serviço otimizada para re-
duzirem eficazmente o consumo e as emissões
de gases tóxicos.
O motor frio consome, imediatamente após a
partida, 50 a 70 l/100 km de combustível. Ao final
de cerca de um quilômetro, o consumo baixa
para 20 a 30 l/100 km. Só ao final de cerca de
quatro quilômetros é que o motor atinge a sua
temperatura de serviço, normalizando-se o con-
sumo. Evite, por isso, os trajetos curtos.
É também decisiva a temperatura ambiente.
A ⇒ fig. 61 mostra as diferenças de consumo
Fig. 61 Consumo de combustível em l/100 km, com para o mesmo trajeto com uma temperatura de
dois níveis de temperatura ambiente diferentes +20 °C e de -10 °C. O seu veículo consome mais
combustível no inverno do que no verão.

78 Condução econômica e pouco poluente


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 79 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Conservação e limpeza
Recomendações gerais
Lavagens e conservações periódicas contribuem para preservar o valor do veículo.
Conservação periódica ATENÇÃO! Continuação
Uma conservação periódica adequada contribui
se possível, ao ar livre ou em áreas bem venti-
para preservar o valor do seu veículo e pode ser
ladas.
também condição para assegurar o direito de
garantia, no caso de danos por corrosão ou de • Nunca utilize combustível, óleo de motor,
deficiências na pintura da carroceria. removedor de esmalte ou outros fluidos volá-
teis. Estes produtos são tóxicos e facilmente
A melhor proteção do veículo contra influências inflamáveis – perigo de incêndio e explosão!
ambientais nocivas é a lavagem frequente e a
aplicação de produtos de conservação. Quanto • Nunca utilize latas de alimentos, garrafas
mais tempo os resíduos de insetos, excrementos ou outras embalagens para guardar produtos
de aves, resinas de árvores, poeiras de estradas e de conservação e limpeza, pois as pessoas
industriais, manchas de asfalto, partículas de fu- nem sempre conseguem identificar seu con-
ligem e outros sedimentos agressivos permane- teúdo - perigo de envenenamento!
cerem aderidos à superfície do veículo, mais • Antes de lavar ou aplicar um conservante
persistente será o seu efeito destruidor. Em tem- no veículo, desligue o motor, puxe o freio de
peraturas elevadas, devido, por exemplo, a uma estacionamento e retire a chave do cilindro da
exposição ao sol, o efeito corrosivo aumenta. ignição.

ATENÇÃO! Cuidado!
• Os produtos de conservação podem ser tó- Nunca tente remover sujeiras, lama ou pó, com
xicos. Guarde-os, por isso, sempre nas emba- a superfície do veículo seca. Não utilize também
lagens originais fechadas, fora do alcance das com essa finalidade um pano ou esponja secos,
crianças – perigo de intoxicação! para não riscar a pintura nem os vidros do seu
veículo. Sujeiras, lama e pó devem ser amole-
• Antes de aplicar um produto, leia sempre
cidos com água abundante, antes de serem re-
as instruções de utilização e as recomenda-
movidos.
ções na respectiva embalagem. O uso inade-
quado desses produtos pode ser nocivo à
saúde e provocar danos no veículo. Se, na uti- Defesa do meio ambiente
lização dos produtos, forem liberados vapores • Na compra de produtos de conservação, es-
nocivos, a sua aplicação deverá ser realizada, colha produtos ecológicos.
• As sobras de produtos de conservação não
devem ser lançadas no lixo doméstico. Observe
as instruções nas embalagens.

Conservação e limpeza 79
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 80 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Conservação externa do veículo


Instalações de lavagem automática
Se houver peças especiais montadas no seu veí- Se, após a lavagem, a pintura estiver fosca ou
culo, por exemplo, bagageiros, antena de emis- apresentar riscos, deve-se chamar a atenção do
sores-receptores etc., deve-se alertar o respon- responsável pela lavagem. Se for necessário,
sável pela lavagem automática. A antena de teto passe a utilizar uma outra instalação de la-
original de fábrica deve ser removida antes de se vagem.
iniciar os processos de lavagem automática. Ob-
serve também os avisos expostos no estabeleci- ATENÇÃO!
mento.
Após a lavagem do veículo, o efeito de fre-
A pintura do veículo é tão resistente que o veí- nagem poderá ser mais demorado devido à
culo pode ser normalmente lavado, sem pro- presença de umidade ou de gelo nos discos e
blemas, em uma instalação de lavagem automá- nas pastilhas dos freios – perigo de acidente!
tica. A solicitação a que a pintura é efetivamente Convém secar primeiro os freios por meio do
submetida depende muito das características “efeito de fricção” ⇒ Página 76, “Eficácia dos
construtivas da instalação de lavagem e do tipo freios e distância de frenagem”.
de escovas, da filtragem da água, bem como dos
produtos utilizados na lavagem e conservação.

Lavagem manual
Lavagem do veículo – Nas regiões de clima frio, seque as pa-
lhetas do limpador do para-brisa e respec-
– Dissolva a sujeira e a remova com água.
tivas superfícies de encosto, para que não
– Limpe o veículo com uma esponja fiquem coladas com o gelo.
macia, uma luva ou uma escova apro-
– Aplique spray de silicone para borra-
priada, de cima para baixo, começando
chas de vedação.
pelo teto, sem exercer muita pressão.
– Lave com frequência e cuidadosamente
ATENÇÃO!
a esponja, a luva ou a escova utilizada.
• Somente lave o veículo com a ignição des-
– Só utilize xampu ou sabão neutros, se ligada.
houver sujeiras persistentes. • Proteja as mãos e os braços do contato com
peças de metal com cantos vivos, quando
– Lave, por último, as rodas, os para-cho-
limpar a parte inferior do veículo ou o lado in-
ques e a região abaixo da soleira da porta, terno das rodas – perigo de lesão!
utilizando, de preferência, uma segunda
esponja.
• Após a lavagem do veículo, o efeito de fre-
nagem poderá ser mais demorado devido à
– Enxágue o veículo com água em abun- presença de umidade ou de gelo nos discos e
dância. nas pastilhas dos freios – perigo de acidente!
Convém secar primeiro os freios por meio do
– Seque a pintura com um pano macio. “efeito de fricção” ⇒ Página 76, “Eficácia dos
freios e distância de frenagem” .

80 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 81 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Cuidado! Defesa do meio ambiente


• Nunca tente remover sujeiras, lama ou pó Somente lave o veículo em locais especialmente
com a superfície do veículo seca. Não utilize previstos para isso, para que a água com even-
também com essa finalidade um pano ou es- tuais resíduos de óleo não entre nas canaliza-
ponja secos, para não riscar a pintura nem os vi- ções de esgoto. Em certas regiões, é proibido
dros do seu veículo. Sujeiras, lama e pó devem lavar os veículos fora dos locais especialmente
ser amolecidos com água abundante, antes de reservados para esta finalidade.
serem removidos.
• Em climas frios, se o veículo for lavado com Nota
uma mangueira, tenha o cuidado de não dirigir O veículo não deve, preferivelmente, ser lavado
o jato de água diretamente sobre as fechaduras sob um sol intenso.
nem sobre as junções das portas e das tampas –
perigo de congelamento!

Lavagem por sistema de alta pressão


São necessários cuidados especiais na lavagem do veículo por sistema de alta
pressão.
– Respeite rigorosamente as instruções ATENÇÃO! Continuação
de utilização da instalação de lavagem por
poderão ocorrer danos, visíveis ou não, nos
alta pressão, com relação ao valor da
pneus – perigo de acidente!
pressão e à distância de aplicação.
• Após a lavagem do veículo, o efeito de fre-
– Mantenha uma distância suficiente em nagem poderá ser mais demorado devido à
relação aos materiais moles, material de presença de umidade ou de gelo nos discos e
isolação acústica, para-choques pintados nas pastilhas dos freios – perigo de acidente!
Convém secar primeiro os freios por meio do
e apliques autoadesivos.
“efeito de fricção” ⇒ Página 76, “Eficácia dos
– Não aponte o jato de limpeza direta- freios e distância de frenagem” .
mente sobre as fechaduras das portas / ci-
lindros das fechaduras. Cuidado!

– Evite a lavagem por alta pressão de vi-


• A temperatura da água não pode exceder os
60 °C, caso contrário, pode causar danos no veí-
dros cobertos com neve ⇒ Página 83. culo.
– Não utilize bicos de jato circular nem • Para evitar danos no veículo, mantenha uma
“aplicadores de jato sob pressão”⇒ . distância suficiente em relação aos materiais
moles, como tubulações de borracha, peças de
plástico e materiais de isolação. Isso também se
ATENÇÃO! aplica à limpeza de para-choques pintados e
• Nunca lave os pneus com bicos de jato cir- apliques autoadesivos. Quanto menor a dis-
cular nem “aplicadores de jato sob pressão”. tância entre o bico da mangueira de alta pressão
Mesmo que se utilize uma maior distância de e a superfície, maior será a solicitação do
aplicação e que o tempo de atuação seja curto, material.

Conservação e limpeza 81
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 82 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Conservação da pintura
Uma conservação periódica protege a pintura do veículo.
É necessário aplicar cera de conservação na pin- Os produtos para conservação da pintura são
tura quando a água deixar de escorrer sob a mencionados no site www.volkswagen.com.br,
forma de gotas, sobre a superfície limpa. na seção Serviços, Serviços e Manutenção, no
item Conservação e limpeza do veículo - ex-
Uma boa conservação protege a pintura do veí-
terna.
culo das influências ambientais nocivas
⇒ Página 79. A cera protege até contra pequenos Mesmo que seja aplicado regularmente um con-
arranhões. servante na lavagem automática, recomen-
damos uma aplicação de cera pelo menos duas
vezes ao ano.

Polimento da pintura
O polimento dá um novo brilho à pintura do veículo.
O polimento só é necessário quando a pintura
do seu veículo tiver perdido o brilho e este já não Cuidado!
for recuperável com a aplicação de conser- Para não danificar a pintura do veículo:
vantes. As Concessionárias Volkswagen podem • As peças com pintura fosca ou de plástico
orientá-lo sobre esta necessidade. não podem ser tratadas com produtos de poli-
Se o polimento utilizado não contiver substân- mento nem com cera.
cias conservantes, terá que ser aplicado no final • O veículo não deve ser polido em um ambi-
um produto de conservação da pintura ente com areia e pó.
⇒ Página 82.

Conservação de peças de plástico e apliques autoadesivos


As peças de plástico e os apliques autoadesivos não podem entrar em contato com
substâncias que atacam o material.
Se não for suficiente uma lavagem normal, uti-
lize produtos especiais que não contenham Cuidado!
substâncias que atacam o material, como, por Os produtos de limpeza podem atacar as peças
exemplo, solventes, álcool, amônia e cloro ⇒ . de plástico e os apliques autoadesivos.
Informe-se em uma Concessionária Volkswagen
sobre os produtos recomendados.

82 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 83 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Limpeza dos vidros e espelhos externos


Limpeza dos vidros os resíduos dos produtos conservantes podem
sujá-los.
– Umedeça os vidros com um produto
para limpeza de vidros, à base de álcool. Para remover o gelo, deve-se utilizar, de prefe-
rência, uma pequena escova. Se optar por uma
– Enxugue os vidros com uma flanela espátula de plástico, não a utilize em movi-
limpa ou um pano que não desfie. mento de vaivém, desloque-a sempre no mesmo
sentido.
Remoção da neve Os resíduos de borracha, óleo, gordura ou sili-
– Utilize uma pequena escova para re- cone podem ser removidos com um produto
mover a neve dos vidros e dos espelhos. limpador de vidros ou um solvente de silicone.

Remoção do gelo Cuidado!


– Utilize uma pequena escova para re- • Nunca remova a neve ou o gelo dos vidros e
dos espelhos com água quente, pois os vidros
mover o gelo dos vidros e dos espelhos.
podem trincar.
Para enxugar os vidros, utilize um pano limpo ou • Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
uma flanela. Não utilize a mesma flanela de lim- seiro 8) encontram-se do lado de dentro. Para
peza da carroceria para enxugar os vidros, pois não danificar esses filamentos, não afixe ade-
sivos pelo lado de dentro.

Limpeza das palhetas do limpador do para-brisa


As palhetas limpas dos limpadores do para-brisa asseguram uma boa visibili-
dade.
– Levante o braço do limpador do para- – Recoloque o braço do limpador do
brisa. para-brisa no vidro.
– Remova com cuidado o pó e as sujeiras
das palhetas com um pano macio. Cuidado!
No caso de frio intenso e quando houver geada,
– Se as palhetas estiverem muito sujas,
antes de acionar o limpador, verifique se as pa-
utilize uma esponja, um pano ou uma es- lhetas não estão coladas no vidro. Se o limpador
cova macios e umedecidos com água e for ligado com as palhetas coladas pelo gelo,
sabão neutro. tanto as palhetas como o motor do limpador
podem ser danificados.

8) Não disponível para algumas versões

Conservação e limpeza 83
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 84 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Conservação das juntas de borracha


As juntas de borracha bem conservadas não ressecam com tanta facilidade.
– Limpe o pó e as sujeiras das juntas de produto de conservação de borrachas (por
borracha com um pano macio. exemplo, spray de silicone).
Impede-se, desta forma, um desgaste prematuro
– Aplique periodicamente um produto
das juntas de vedação, evitando-se infiltrações
conservante especial nas borrachas de ve- de água. As portas abrem-se com mais facili-
dação. dade.

As juntas de borracha das portas, janelas, etc. As borrachas de vedação bem conservadas não
conservam a sua elasticidade e têm uma maior ressecam tão facilmente no inverno.
duração se forem, às vezes, protegidas com um

Cilindros das fechaduras


Os cilindros das fechaduras podem emperrar no inverno.
Para eliminar o gelo das fechaduras, recomen-
damos um spray com propriedades lubrifi- Cuidado!
cantes e anticorrosiva. Não utilize produtos que contenham substân-
cias solventes de graxas para eliminar o gelo da
fechadura da porta.

Limpeza das peças cromadas


– Limpe as peças cromadas com um
Cuidado!
pano úmido.
Para não riscar as superfícies cromadas:
– Remova as manchas ou resíduos de su- • Nunca utilize na conservação de cromados
jeiras com um produto de limpeza de cro- produtos com efeito abrasivo.
mados. • Não limpe nem faça o polimento das peças
cromadas em um ambiente com pó e areia.
– Utilize um pano macio e seco para polir
os cromados.

84 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 85 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Cavidades ocas
Todas as cavidades expostas à corrosão são sub- ela pode ser removida com uma espátula de
metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du- plástico e benzina.
ração.
Esta conservação não precisa ser verificada nem Defesa do meio ambiente
retocada. Se, com temperaturas externas ele- Para remoção da cera escorrida com benzina é
vadas, escorrer um pouco de cera das cavidades, necessário respeitar as prescrições de segurança
e defesa do meio ambiente.

Rodas de aço
– Limpe periodicamente as rodas de aço ATENÇÃO! Continuação
com uma esponja.
tância de aplicação e que o tempo de atuação
seja curto, poderão ocorrer danos, visíveis ou
O pó de abrasão dos freios pode ser eliminado
não, nos pneus – perigo de acidente!
com um produto de limpeza industrial. Even-
tuais danos na pintura das rodas de aço devem • Após a lavagem do veículo, o efeito de fre-
ser rapidamente eliminados, antes de formar nagem poderá ser mais demorado devido à
ferrugem. presença de umidade ou de gelo nos discos e
nas pastilhas dos freios – perigo de acidente!
Convém secar primeiro os freios por meio do
ATENÇÃO!
“efeito de fricção” ⇒ Página 76, “Eficácia dos
• Nunca lave os pneus com bicos de jato cir- freios e distância de frenagem”.
cular. Mesmo que se utilize uma maior dis-

Proteção do chassi
As partes inferiores do veículo possuem uma proteção contra influências quí-
micas e mecânicas.
Como não há uma forma de impedir que essa ca- e dos equipamentos necessários, além de es-
mada protetora seja afetada com o uso, reco- tarem a par das técnicas de aplicação.
menda-se que se mande inspecionar e, se ne-
cessário, retocar a camada protetora das partes ATENÇÃO!
inferiores, de preferência antes do início e no
final da estação fria. Nunca utilize produto adicional de proteção
do chassi nem produtos anticorrosivos para
Recomendamos que mande executar quaisquer tubos de escapamento, catalisadores e placas
retoques e medidas adicionais de proteção anti- de proteção térmica. Estas substâncias podem
corrosiva em uma Concessionária Volkswagen, incendiar-se com o calor do sistema de esca-
que dispõe dos produtos de retoque apropriados pamento ou das peças do motor – perigo de
incêndio!

Conservação e limpeza 85
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 86 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Limpeza do compartimento do motor


Na limpeza do compartimento do motor, é necessário o maior cuidado possível.
Lavagem do motor ATENÇÃO! Continuação
O compartimento do motor não deve ser lavado,
limpar o compartimento do motor – perigo de
para evitar possíveis danos aos componentes
lesão!
elétricos existentes.
• Nunca toque no ventilador do radiador,
Por isso, a lavagem deve ser realizada somente que tem comando termostático e pode entrar
em casos extremos, onde a sujeira depositada automaticamente em funcionamento, mesmo
ofereça mais riscos ao motor do que a própria la- com a ignição desligada e depois de retirada a
vagem. chave da ignição!
• Após a lavagem do veículo, o efeito de fre-
ATENÇÃO! nagem poderá ser mais demorado devido à
• Antes de realizar quaisquer trabalhos no presença de umidade ou de gelo nos discos e
compartimento do motor, atente para as reco- nas pastilhas dos freios – perigo de acidente!
mendações ⇒ Página 96, “Instruções de segu- Convém secar primeiro os freios por meio do
rança nos trabalhos a serem realizados no “efeito de fricção” ⇒ Página 76, “Eficácia dos
compartimento do motor”. freios e distância de frenagem”.
• Antes de efetuar um trabalho na caixa cole-
tora de água, deve-se retirar a chave da ignição Defesa do meio ambiente
como medida de precaução, considerando-se Considerando que em uma lavagem do motor
que os limpadores podem ser involuntaria- são arrastados pela água restos de combustível,
mente ligados, resultando em perigo de lesão. lubrificantes e óleos, a água contaminada pre-
• Proteja as mãos e os braços do contato com cisa ser purificada por meio de um separador de
peças de metal com cantos vivos, quando óleo. Por isso, o motor somente deve ser lavado
em casos extremos e em locais apropriados.

Conservação interna do veículo


Limpeza dos materiais sintéticos e do painel de instrumentos
– Utilize apenas um pano umedecido em
ATENÇÃO!
água, limpo, macio e que não desfie, para
limpar as peças de plástico e o painel de Nunca limpe o painel de instrumentos com
instrumentos. produtos de limpeza ou similares, pois eles
podem atacar o material e tornar as superfí-
– Se isso não for suficiente, utilize na lim- cies porosas.
peza e conservação produtos especiais
que não contenham substâncias que
atacam o material, como, por exemplo, Cuidado!
solventes, álcool, amônia e cloro ⇒ . Os produtos de limpeza podem atacar as peças
de plástico e o painel de instrumentos.

86 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 87 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Limpeza dos cintos de segurança


Os cintos de segurança sujos podem obstruir o seu enrolamento automático.
Mantenha os cintos de segurança limpos e
ATENÇÃO!
controle periodicamente o seu estado de
conservação. • Os cintos não podem ser lavados quimica-
mente, pois os produtos químicos podem da-
Limpeza dos cintos de segurança nificar a resistência do tecido. Os cintos de se-
gurança também não podem entrar em con-
– Puxe o cinto de segurança sujo total- tato com ácidos.
mente para fora e deixe o cadarço desenro- • Cuide para que não entrem corpos estra-
lado. nhos ou líquidos no fecho do cinto de segu-
rança, caso contrário, poderão resultar em fa-
– Lave os cintos de segurança sujos com
lhas de funcionamento do fecho e do próprio
uma solução morna de água e sabão
cinto de segurança.
neutro.
• Leia e respeite sempre as informações e re-
– Deixe secar o cadarço do cinto que foi comendações relativas aos cintos de segu-
lavado. rança ⇒ Página 14, “Cintos de segurança”.

– Só enrole o cinto de segurança quando Cuidado!


o cadarço estiver seco.
Após serem limpos, os cintos de segurança só
devem ser enrolados depois de completamente
Sujeira grossa sobre os cintos pode obstruir o
secos, pois a presença de umidade pode dani-
seu enrolamento automático.
ficar o enrolador automático.

Limpeza do cinzeiro
Limpeza do cinzeiro
Cuidado!
Para limpar o cinzeiro ⇒ Página 60, fig. 51, retire-
o e despeje os resíduos. Em seguida, limpe o cin- Os produtos de limpeza podem atacar as peças
zeiro com um pano de limpeza. de plástico.

Conservação e limpeza 87
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 88 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Prolongado desuso
Recomendações gerais
Um veículo que necessita permanecer imobili- correntes deste fato. Daí para frente, quanto
zado por um período aproximado de 6 meses mais tempo o veículo permanecer inativo, mais
poderá não ter mais o mesmo comportamento difícil será garantir sua performance posterior.
anterior. A vida útil do veículo poderá estar sen-
O ideal é que o veículo jamais fique muito tempo
sivelmente comprometida. As razões são várias:
sem ser utilizado. Sendo necessário mantê-lo
as borrachas ressecam, os lubrificantes perdem
inativo por tempo prolongado, é conveniente
suas características, o combustível oxida etc.
que, preventivamente, sejam tomados alguns
Até 30 dias de imobilização do veículo, ainda é cuidados específicos para cada parte do
possível reverter as consequências negativas de- veículo.

Chassi
O chassi engloba suspensões, freios, rodas e pneus.
• O poder lubrificante da graxa do rolamento
Cuidado! das rodas não resiste a um longo tempo de inati-
• Os pneus devem permanecer suspensos vidade. O único recurso é trocar a graxa imedia-
(sem contato com o solo), para evitar que se de- tamente antes e após o desuso.
formem permanentemente (tornem-se “qua- • O silencioso está sujeito à corrosão precoce.
drados”). Protegê-lo internamente é impossível. A única
• A oxidação dos discos ou tambores do freio providência possível é evitar guardar o veículo
torna o freio excessivamente agressivo. Para mi- molhado, principalmente em um lugar úmido e
nimizar seus efeitos negativos, o veículo, isento não arejado.
de umidade, deve ser guardado em lugar seco e
arejado.

Carroceria
A carroceria sofre oxidação nas articulações, deterioração das peças de borracha
e dos lubrificantes das máquinas dos vidros e das fechaduras das portas e tampas.
Dois dias antes da imobilização: – Encere-o com uma cera de conservação
⇒ Página 82 e guarde-o em lugar seco e
– Lave o veículo com um produto neutro
bem ventilado com os vidros abertos.
de limpeza e muita água, longe do local
onde ele será guardado ⇒ Página 80. – Coloque no habitáculo saquinhos de si-
licagel ou produto similar, que absorva a
– Seque o veículo muito bem e deixe-o,
umidade do ar.
com as portas e tampas abertas, exposto
ao sol. – Não coloque capas que impeçam a ven-
tilação do veículo.

88 Conservação e limpeza
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 89 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Motor / transmissão
Dois dias antes do desuso: • Consuma o combustível do reservatório.
• Substitua o óleo do motor. • Substitua novamente o óleo do motor.
• Substitua o líquido de arrefecimento do • Coloque gasolina aditivada no primeiro
motor. abastecimento.
• Abasteça o reservatório com gasolina aditi-
vada e deixe o motor funcionar durante alguns Nota
minutos. Durante o período de desuso, recomendamos
• Deixe a alavanca de mudanças em ponto colocar o veículo em movimento, rodando por
morto. alguns quilômetros, pelo menos a cada 30
dias.
Após o desuso:
• Substitua o óleo do motor.

Elétrica
Antes do desuso Durante o período de desuso, recomendamos
• Desligue o cabo massa da bateria. colocar o motor em funcionamento a cada 15
• Mantenha os braços do limpador do para-
dias, pelo menos 15 minutos, desligando em se-
guida o cabo massa da bateria ⇒ .
brisa levantados.

Após o desuso ATENÇÃO!


• Ligue o cabo massa da bateria. Os gases do escapamento podem ser extrema-
• Limpe o para-brisa e as palhetas com sabão mente tóxicos. Jamais permaneça em ambi-
neutro e água morna, antes de acionar o lim- ente fechado enquanto o motor estiver funcio-
pador. nando - perigo de morte!

Conservação e limpeza 89
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 90 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Acessórios, substituição de peças e


modificações
Acessórios e peças
Antes de adquirir acessórios e peças, consulte uma Concessionária Volkswagen.
O seu veículo oferece uma grande quantidade de veículo, mesmo que tenham sido homologados
itens de segurança ativa e passiva. por um Serviço de Inspeção Técnica oficial-
mente reconhecido ou que apresentem um cer-
Antes de adquirir acessórios e peças e antes de
tificado de licenciamento.
efetuar qualquer modificação técnica, consulte
uma Concessionária Volkswagen. Os aparelhos elétricos adicionalmente ligados,
não destinados a um controle direto do veículo,
A sua Concessionária Volkswagen terá muito
como é o caso de geladeiras portáteis, computa-
prazer em informá-lo sobre a utilidade, as dispo-
dores ou ventiladores, têm que apresentar uma
sições legais e as recomendações da fábrica re-
referência CE (certificado de conformidade dos
lativas aos acessórios e às peças.
fabricantes da União Europeia).
Recomendamos que se utilizem exclusivamente
Acessórios Volkswagen e Peças Originais
ATENÇÃO!
Volkswagen devidamente homologados, em re-
lação aos quais a Volkswagen garante a fideli- Acessórios inadequados e eventuais modifica-
dade, segurança e adequação ao seu veículo. As ções em seu veículo que não forem realizadas
Concessionárias Volkswagen estão plenamente corretamente poderão causar falhas de funci-
aptas a assegurar a sua correta montagem. onamento, acidentes e lesões fatais.
Não obstante os constantes estudos de mer- • Recomendamos que utilize exclusiva-
cado, não podemos nos pronunciar nem nos mente acessórios aprovados pelo fabricante e
responsabilizar pelos produtos que não tenham peças originais Volkswagen, razão pela qual a
sido aprovados pela Volkswagen, em termos da Volkswagen garante a fidelidade, segurança e
sua fidelidade, segurança e adequação ao seu adequação ao seu veículo.

Reparações e modificações técnicas


Para realização de qualquer modificação técnica, devem ser observadas as nossas
orientações.
Modificações não autorizadas pela Volkswagen A sua Concessionária Volkswagen não pode res-
nos componentes eletrônicos e no seu software, ponsabilizar-se por danos, resultantes de traba-
podem dar origem a falhas de funcionamento. lhos que não foram corretamente executados.
Devido à ligação dos componentes eletrônicos
Recomendamos, por isso, que efetue todos os
em rede, estas interferências podem afetar
trabalhos nas Concessionárias Volkswagen, que
também sistemas não diretamente abrangidos.
utilizarão peças originais Volkswagen.
Isto significa que a segurança de funcionamento
do seu veículo pode ficar seriamente compro- Recomendações relativas a veículos com equi-
metida, o que poderá resultar em um maior des- pamentos especiais
gaste de certas peças, ocasionando ainda perda Os fabricantes de equipamentos especiais asse-
da licença de circulação. guram o cumprimento das normas e regula-

90 Acessórios, substituição de peças e modificações


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 91 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

mentações de defesa ambiental e legislações es-


pecíficas para os equipamentos montados e car- ATENÇÃO!
rocerias adaptadas (transformações). As reparações e as modificações incorreta-
A documentação oficial e os respectivos ca- mente realizadas em seu veículo podem pro-
dernos de instruções fornecidos devem ser vocar falhas de funcionamento, acidentes e le-
guardados pelo proprietário em local seguro. sões fatais.

Em caso de sucateamento do veículo ou de al-


• Nunca monte peças diferentes das mon-
tadas de fábrica no seu veículo. Este conceito
guns dos componentes, será necessário res-
aplica-se também à montagem de rodas e
peitar as normas de segurança em vigor. Estas
pneus não aprovados pela Volkswagen para o
disposições devem atender à legislação vigente.
modelo do seu veículo.

Instalar o rádio
Instruções relativas à instalação de um rádio.
Na montagem posterior de um rádio, deverão Acessórios Volkswagen. Estas peças foram espe-
ser observadas as seguintes recomendações: cialmente concebidas para cada veículo.
• Os rádios não previstos no programa de
Acessórios Originais Volkswagen poderão ne- ATENÇÃO!
cessitar de um adaptador adicional quando o Nunca corte o cabo de ligação, deixando-o
sinal de recepção estiver fraco. sem isolamento - perigo de incêndio!
• É aconselhável efetuar a instalação do rádio
em uma Concessionária Volkswagen, cujo pes- Cuidado!
soal está informado sobre as especificações téc-
nicas dos veículos e onde existem os rádios ori-
• Uma ligação deficiente do rádio pode pro-
vocar a destruição de componentes elétricos
ginais e as peças de montagem necessárias do
importantes ou afetar o seu funcionamento.
Programa de Acessórios Volkswagen, além de os
Eventuais interferências, por exemplo, no sinal
trabalhos serem executados em conformidade
da velocidade, podem provocar falhas no funci-
com as diretrizes da fábrica.
onamento do motor etc.
• A potência máxima dos alto-falantes origi- • A simples ligação do sinal de velocidade a
nais de fábrica é 20 W (RMS). um rádio com ajuste automático do volume de
• Recomendamos que se utilizem também outros fabricantes pode dar origem a esses tipos
alto-falantes, jogos de montagem, antenas e kits de falhas.
de supressão de interferências do Programa de

Acessórios, substituição de peças e modificações 91


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 92 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Telefones móveis e emissores / receptores


Para utilizar um telefone móvel e um radiotransmissor, é necessária uma antena
externa.
A instalação de aparelhos com sinais radiofô- ATENÇÃO! Continuação
nicos e emissores / receptores está, em geral,
vinculada a uma licença (concessão) especial e ser estabelecida nenhuma ligação telefônica –
deverá ser realizada por uma oficina especi- nem chamadas de emergência!
alizada ou por uma Concessionária Volkswagen. • Se for operar um telefone ou emissor / re-
A Volkswagen aprovou para o seu veículo a utili- ceptor sem antena externa, os valores limite
zação de telefones móveis e emissores / recep- da radiação eletromagnética podem ser ultra-
tores com uma antena externa corretamente passados dentro do habitáculo. O mesmo se
instalada, com uma potência de emissão má- aplica, se a antena externa não estiver correta-
xima de 10 W. Para maiores potências, consulte a mente instalada.
sua Concessionária Volkswagen para verificar se • Em um abastecimento de combustível,
existe a possibilidade de atendê-lo. desligue sempre o telefone e o aparelho de ra-
diotransmissão. Os raios eletromagnéticos
Só com uma antena externa se atinge o alcance
podem provocar faíscas e provocar um in-
máximo dos aparelhos.
cêndio.

ATENÇÃO! Cuidado!
Concentre a sua atenção essencialmente na Trabalhos não autorizados no seu veículo
condução – perigo de acidente por distração podem provocar deficiências de funcionamento
do condutor! no sistema eletrônico do veículo. As principais
• Só utilize o telefone ou o aparelho radio- causas de deficiências são as seguintes:
transmissor se as condições do piso, do clima • ausência de antena externa,
ou do trânsito forem favoráveis e a sua
atenção não for desviada.
• deficiência de montagem da antena externa,

• Também o ajuste do volume deverá ser


• potência de emissão superior a 10 W.
feito de forma a permitir sempre a audição de
qualquer sinal acústico externo, por exemplo, Nota
de uma sirene da polícia ou dos bombeiros. É indispensável respeitar as instruções de ope-
• Em regiões sem rede móvel ou com uma ração do seu telefone ou do seu
rede móvel com sinal baixo, em certos túneis, radiotransmissor.
garagens e passagens subterrâneas não pode

92 Acessórios, substituição de peças e modificações


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 93 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Controlar e reabastecer
Reabastecimento
O motor deste veículo foi desenvolvido para utilizar tanto gasolina como etanol,
em qualquer proporção.
– Segure a tampa do reservatório de com-
bustível com uma das mãos, introduza a
chave da ignição no miolo e a gire no sen-
tido horário.

Quando o nível do combustível baixar para 7 li-


tros, o indicador do nível de combustível mar-
cará a linha superior da indicação de Reserva (R)
em vermelho ⇒ Página 34 A 2 . Neste caso, rea-
basteça assim que possível.
O motor deste veículo foi desenvolvido para uti-
lizar tanto gasolina como etanol em qualquer
proporção. No entanto, o reservatório de gaso-
Fig. 62 Bocal de abastecimento e tampa do reser- lina para o sistema de partida a frio deverá estar
vatório de combustível sempre abastecido ⇒ Página 110.
A capacidade do reservatório de combustível
O bocal do reservatório de combustível pode ser verificada a partir da ⇒ Página 145.
está localizado no painel lateral traseiro do Assim que a pistola de abastecimento automá-
veículo, no lado direito. Antes de reabas- tica, corretamente utilizada conforme as
tecer, desligue o motor. normas vigentes, desligar-se pela primeira vez, o
reservatório estará “cheio”. Não se deve conti-
Destrancar e abrir a tampa do reser- nuar abastecendo, porque o espaço de dilatação
vatório de combustível também poderá ser preenchido e, no caso de
aquecimento, o combustível poderá trans-
– Segure a tampa do reservatório de com- bordar.
bustível com uma das mãos, introduza a
chave da ignição no miolo, gire-a no sen- A etiqueta afixada no interior da portinhola
aponta o tipo de combustível que deve ser utili-
tido anti-horário e a retire.
zado no seu veículo. Para mais informações
– Gire a tampa do reservatório de com- sobre o combustível, veja ⇒ Página 95 e a partir
bustível no sentido anti-horário e a retire. da ⇒ Página 145.

Fechar e trancar a tampa do reserva- ATENÇÃO!


tório de combustível Um abastecimento incorreto ou um manuseio
descuidado do combustível pode provocar um
– Posicione a tampa no bocal do reserva-
incêndio, uma explosão ou lesões.
tório de combustível e a gire no sentido
horário, até ouvir ruídos característicos de • O combustível é altamente explosivo e fa-
cilmente inflamável. Pode dar origem a graves
final do curso.
queimaduras e outras lesões.
• Antes de reabastecer, deve-se desligar o
motor.

Controlar e reabastecer 93
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 94 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

• Ao reabastecer, desligue sempre o telefone • No caso de galão de metal, a pistola de


celular ou aparelhos de rádio-comunicação. abastecimento deverá ficar em contato com o
As ondas eletromagnéticas podem provocar galão durante o abastecimento de combus-
faíscas e dar origem a um incêndio. tível. Evita-se, assim, uma carga estática.
• Se a pistola de abastecimento não for cor- • Respeite as disposições legais relativas à
retamente introduzida no bocal do reserva- utilização, arrumação e transporte de um
tório, o combustível pode vazar, conduzindo a galão com combustível de reserva.
um incêndio ou lesões. • Nunca derrame combustível no veículo ou
• Não entre no veículo durante o reabasteci- no compartimento de bagagem. Os vapores de
mento. Se, numa situação excepcional, tiver combustível são explosivos – perigo de morte!
de entrar no veículo, feche a porta e toque
numa superfície de metal, antes de segurar Cuidado!
novamente a pistola de abastecimento. Evita-
se, deste modo, descargas eletrostáticas, que
• O combustível derramado na pintura do veí-
culo deverá ser removido sem demora, pois ela
podem provocar a formação de faíscas e dar
poderá sofrer danos.
origem a um incêndio durante o reabasteci-
mento. • Nunca esgote totalmente o conteúdo do re-
• Não fume nem provoque faíscas ao reabas-
servatório. Devido a um abastecimento irre-
gular, podem ocorrer falhas na ignição e chegar
tecer o seu veículo ou um galão com combus-
combustível não queimado ao sistema de esca-
tível de reserva – perigo de explosão!
pamento – perigo de danos no catalisador!
• Recomendamos que não se transporte um
galão com combustível de reserva. Em caso de
acidente, o galão poderá danificar-se e o com-
Cuidado!
bustível ser derramado, conduzindo a um in- • Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado
cêndio ou lesões. por “falta de combustível”, será necessário rea-
• Respeite as disposições legais relativas à bastecer o veículo com o mesmo tipo do último
utilização, arrumação e transporte de um combustível utilizado – gasolina ou etanol.
galão com combustível de reserva. • Se for necessário abastecer o reservatório
com combustível diferente do que estava sendo
usado, poderá ocorrer:
ATENÇÃO!
− Dificuldade na partida com o motor frio;
Se, numa situação excepcional, tiver de trans-
portar um galão com combustível de reserva, − Perceptíveis quedas no rendimento do
respeite as seguintes recomendações: motor.
• Não abasteça o galão com combustível se • Para que não ocorra uma das situações
ele estiver dentro ou em cima do veículo. Du- acima, o veículo deverá percorrer aproximada-
rante o enchimento formam-se cargas eletros- mente 5 quilômetros para o reconhecimento do
táticas que podem inflamar os vapores de novo combustível.
combustível – perigo de explosão!
• Coloque sempre o galão no chão para Defesa do meio ambiente
enchê-lo. Assim que a pistola de abastecimento de com-
• A pistola de abastecimento deve ser inse- bustível desliga-se automaticamente pela pri-
rida o mais fundo possível na abertura do meira vez, o reservatório está no limite da sua
galão. capacidade. Não se deve continuar o reabasteci-
mento, porque o combustível pode
transbordar.

94 Controlar e reabastecer
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 95 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Combustíveis
Qualidade dos combustíveis
Considerando-se que é praticamente impossível As Concessionárias Volkswagen estão infor-
a fiscalização de todos os postos de combustível, madas sobre o que fazer se já tiver formado sedi-
recomendamos que o veículo seja abastecido mento no motor.
em postos das Redes de Distribuidores de com-
bustível, que tenham programas transparentes, Cuidado!
para a certificação da qualidade do produto
Abasteça seu veículo com combustível de boa
ofertado.
qualidade. O comportamento, o rendimento e a
longevidade do motor dependem, em grande
parte, da qualidade do combustível.

Gasolina
Somente deve ser utilizada gasolina do tipo C, médio de rotações do motor e com pouca carga.
sem chumbo ou outros aditivos metálicos (por As acelerações excessivas e cargas acentuadas
exemplo, manganês), com porcentagem de podem ocasionar avarias no motor. Logo que
etanol anidro definida pela legislação vigente no possível, reabasteça o reservatório com a gaso-
país. lina recomendada.

Cuidado! Defesa do meio ambiente


O abastecimento de gasolina com maior ou Um único abastecimento com gasolina com
menor proporção de etanol anidro somente chumbo ou outros aditivos metálicos (por
deve ser feito em situação de emergência. Neste exemplo, manganês) é suficiente para reduzir a
caso, o veículo deve ser conduzido em regime eficácia do catalisador e para danificá-lo.

Etanol
Somente deve ser utilizado etanol hidratado,
com porcentagem de gasolina definida pela le- Nota
gislação vigente no país. O reservatório do sistema de partida a frio de-
verá estar sempre abastecido com gasolina, pre-
ferencialmente aditivada, para auxiliar a par-
tida do motor ⇒ Página 110.

Controlar e reabastecer 95
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 96 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Trabalhos no compartimento do motor


Instruções de segurança nos trabalhos a serem realizados no
compartimento do motor
Em todos os trabalhos a serem realizados no motor ou no compartimento do
motor, é necessário tomar as maiores precauções!
Antes de realizar qualquer trabalho no ATENÇÃO! Continuação
motor ou no compartimento do motor:
• Nunca abra a tampa do compartimento do
1. Desligue o motor e retire a chave da ig- motor se detectar a saída de vapor ou de lí-
nição. quido de arrefecimento – perigo de queima-
duras! Espere que o vapor ou líquido de arrefe-
2. Puxe firmemente o freio de estaciona- cimento deixem de sair e que o motor arrefeça,
mento. antes de abrir a tampa do compartimento do
motor.
3. Coloque a alavanca de mudanças de
marcha em ponto morto. • Respeite sempre as disposições de segu-
rança gerais e não corra riscos.
4. Deixe o motor esfriar. • Nos trabalhos a serem realizados no com-
partimento do motor, por exemplo, controle e
5. Mantenha crianças afastadas do veí- reabastecimento de fluidos, poderão ocorrer
culo. lesões e queimaduras, além de haver risco de
incêndio!
6. Abra a tampa do compartimento do
motor ⇒ Página 42. • Desligue o motor e retire a chave da ig-
nição.
Somente efetue pessoalmente quaisquer traba- • Puxe o freio de estacionamento e coloque a
lhos no compartimento do motor, se estiver per- alavanca de mudanças de marcha no ponto
feitamente familiarizado com os necessários morto.
procedimentos e se dispuser das ferramentas • Mantenha crianças afastadas do veículo.
apropriadas! Caso contrário, efetue todos os tra-
• Não toque nas peças quentes do motor –
balhos em uma Concessionária Volkswagen.
perigo de queimaduras!
Todos os fluidos de manutenção e de consumo, • Nunca derrame fluidos sobre o motor
por exemplo, líquido de arrefecimento, óleos do quente ou sobre o sistema de escapamento
motor, velas de ignição e baterias, estão subme- quente – perigo de incêndio!
tidos a um desenvolvimento contínuo (os dados
constantes nesse manual referem-se à data de
• Evite curtos-circuitos no sistema elétrico,
em especial nos pontos auxiliares da partida
sua impressão). As Concessionárias Volkswagen
⇒ Página 137, “Como realizar o auxílio na par-
estão também permanentemente informadas
tida” – a bateria pode explodir!
de todas as alterações. Por esta razão, recomen-
damos que a substituição dos fluidos e líquidos • Nunca toque no ventilador do radiador que
seja realizada sempre em uma Concessionária tem comando termostático e pode entrar au-
Volkswagen ⇒ Página 90. O compartimento do tomaticamente em funcionamento, mesmo
motor é uma área de perigo ⇒ ! com a ignição desligada e depois de retirada a
chave da ignição!
ATENÇÃO! • Nunca abra a tampa do reservatório do lí-
quido de arrefecimento enquanto o motor es-
O compartimento do motor de cada veículo tiver quente. Devido ao líquido de arrefeci-
representa uma região de perigo e pode causar mento quente, o sistema de arrefecimento en-
lesões graves! contra-se sob pressão!

96 Controlar e reabastecer
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 97 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

• Para proteger o rosto, as mãos e os braços de adornos, amarre os cabelos e use roupa
do vapor e do líquido de arrefecimento justa ao corpo.
quentes, é conveniente cobrir a tampa com • Nunca acelere com uma marcha engatada.
um pano grande e espesso, antes de abrir o re- Mesmo com o freio de estacionamento acio-
servatório. nado, o veículo pode entrar em movimento –
• Não deixe objetos, por exemplo, panos ou perigo de morte!
ferramentas no compartimento do motor.
• Se for necessário trabalhar embaixo do ve- ATENÇÃO!
ículo, é indispensável utilizar os meios neces- Se for necessário efetuar trabalhos no sistema
sários para evitar que ele se desloque, apoi- de alimentação ou na instalação elétrica, além
ando-o por meio de cavaletes de suporte ade- das recomendações acima referidas, atente
quados – o macaco não é suficiente para este para o seguinte:
tipo de serviço - perigo de lesões!
• Desconecte sempre a bateria da rede elé-
trica do veículo.
ATENÇÃO! • Não fume.
No caso de haver necessidade de realizar tra- • Nunca trabalhe próximo de chamas vivas.
balhos com a ignição ligada ou com o motor
em funcionamento, as peças giratórias (por
• Tenha sempre um extintor de incêndio à
mão.
exemplo, correias trapezoidais, alternador,
ventilador do radiador) representam um pe-
rigo adicional, o mesmo ocorrendo com o Cuidado!
transformador de ignição de alta tensão. Será No reabastecimento de fluidos, tenha o máximo
preciso atentar para os seguintes detalhes: cuidado para não confundir os líquidos. Caso
• Nunca toque nos cabos elétricos do sis- contrário, poderá ocorrer graves falhas de funci-
tema de ignição. onamento e danos no motor!
• Certifique-se sempre de que colares e pul-
seiras, vestuário solto ou os cabelos com- Defesa do meio ambiente
pridos fiquem suficientemente afastados das Os fluidos, que são derramados do veículo, são
peças rotativas do motor – perigo de morte! prejudiciais ao ambiente. Por este motivo, con-
Por este motivo, retire previamente estes tipos trole periodicamente o chão por baixo do veí-
culo. Se forem visíveis manchas de óleo ou de
outros fluidos, mande inspecionar o veículo em
uma Concessionária Volkswagen.

Controlar e reabastecer 97
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 98 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Óleo do motor
Especificações do óleo do motor
A qualidade do óleo do motor atende a especificações rigorosas.
Os óleos recomendados pela Volkswagen são brificante que atenda, no mínimo, à norma de
produtos com alto poder lubrificante que atende performance API SJ e à classe de viscosidade
à especificação VW 502 00. SAE 5W 40, SAE 10W 40 ou ainda SAE 15W 40.
Porém, recomendamos que o seu veículo seja
A sua Concessionária Volkswagen comercializa
encaminhado, o mais breve possível, a uma
estes óleos e poderá informá-lo sobre os tipos e
Concessionária Volkswagen, para que seja reali-
marcas de óleo, aprovados pela Volkswagen,
zado o Serviço Troca de Óleo com os produtos
para utilização no seu veículo. Nas embalagens
aprovados para o seu Volkswagen.
destes óleos lubrificantes comercializados pela
Volkswagen consta a inscrição “atende às exi- As especificações do óleo aprovado para o motor
gentes especificações VW 502 00...”. do seu veículo estão também indicadas nos
Dados Técnicos ⇒ Página 145. As especificações
Além do auxílio da sua Concessionária
ali descritas têm que aparecer também na em-
Volkswagen, os óleos aprovados também estão
balagem do óleo.
disponíveis no site na internet www.
volkswagen.com.br, na seção Serviços, Servi- Os óleos do motor estão em evolução constante.
ços e Manutenção, no item Óleos e Fluidos. Os dados contidos na presente literatura de
bordo reportam-se à data da sua respectiva im-
No reabastecimento, estes óleos poderão ser
pressão. As Concessionárias Volkswagen são
misturados entre si.
também permanentemente informadas de
No caso de uma situação de extrema emer- todas as alterações. Por este motivo, é conveni-
gência, na qual não se disponha de óleos lubrifi- ente recorrer aos seus serviços para efetuar a
cantes homologados na norma VW 502 00, po- troca do óleo. Respeite também as instruções
derá ser utilizado provisoriamente um óleo lu- ⇒ Página 90.

Consumo de óleo do motor


Todos os motores de combustão interna uti- bustível e do nível de oxidação do óleo. À me-
lizam certa quantidade de óleo para lubrificar e dida que o motor se desgasta, o consumo de óleo
refrigerar de forma efetiva seus componentes. O pode aumentar, até que seja necessária a substi-
consumo de óleo varia de um motor para outro tuição das peças desgastadas.
e pode mudar significativamente no decorrer da
Devido a estas variáveis, não é possível especi-
vida útil do motor. Normalmente, os motores
ficar uma taxa padrão ou “normal” de consumo
que estão no período de “amaciamento” do
de óleo. Por este motivo, aconselhamos que
motor consomem mais óleo e, posteriormente,
controle o nível de óleo de motor em intervalos
é estabilizado esse consumo.
regulares, de preferência a cada vez que abas-
A Volkswagen recomenda o uso de óleos que tecer o veículo e sempre que for realizar uma vi-
cumpram as especificações prescritas agem longa.
⇒ Página 98.
A luz indicadora da pressão do óleo não é um in-
Em condições normais, a taxa de consumo de dicador do respectivo nível. Se a luz indicadora
óleo depende da qualidade do óleo, assim como não se apagar ou piscar enquanto se conduzir o
da sua viscosidade, das rotações em que fun- veículo (acima de 1.500 rpm do motor), será emi-
ciona o motor, da temperatura externa, das con- tido um sinal sonoro9) . Isso indica que a pressão
dições do piso, da contaminação do óleo na do óleo está muito baixa. Desligue o motor ime-
condensação de água ou por resíduo de com- diatamente, verifique o nível de óleo do motor e

98 Controlar e reabastecer
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 99 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

adicione óleo se for necessário. Se o nível de ATENÇÃO! Continuação


óleo do motor estiver normal mas a luz conti-
nuar piscando, não ligue o veículo. Evita-se motor de todos os veículos motorizados é uma
assim danos no motor. região potencialmente perigosa e pode dar
origem a lesões graves.
Se for constatado que o motor está utilizando
uma quantidade excessiva de óleo, é recomen-
dável consultar uma Concessionária Cuidado!
Volkswagen para realizar um diagnóstico corre- • O motor do veículo precisa de óleo para lu-
to do estado do veículo. Lembre-se de que uma brificar e refrigerar suas peças móveis. Portanto,
medição precisa do consumo de óleo requer devem ser realizadas inspeções regulares do
muita atenção e pode precisar de certo tempo. óleo do motor.
As Concessionárias Volkswagen podem realizar • Verifique sempre o nível do óleo do motor
uma medição precisa do consumo de óleo. quando abastecer o reservatório de combus-
tível.
ATENÇÃO! • A falta de óleo do motor pode ocasionar
Antes de realizar quaisquer trabalhos no com- danos graves no motor.
partimento do motor, atente para as recomen- • A “luz indicadora da pressão do óleo” não é
dações ⇒ Página 96. O compartimento do um indicador do respectivo nível.

Pressão do óleo do motor 


Esta luz indica quando a pressão do óleo do motor está baixa.
A luz indicadora  se acende com a ignição li- ATENÇÃO! Continuação
gada, apagando-se com o motor em funciona-
mento. tância segura do fluxo do trânsito, desligue o
motor e ligue as luzes de advertência.
Se a luz indicadora  acender-se com o veí-
culo em movimento, desligue o motor e veri- • O compartimento do motor de qualquer
fique o nível de óleo. Complete o nível, se neces- veículo é uma região perigosa! Antes de efe-
sário ⇒ Página 101 ⇒ . tuar trabalhos no compartimento do motor,
desligue-o e deixe-o arrefecer. Leia e respeite
Se a luz indicadora permanecer acesa, embora o as recomendações na ⇒ Página 96, “Instru-
nível de óleo esteja correto, não prossiga viagem ções de segurança nos trabalhos a serem reali-
e desligue o motor. O motor não deve funcionar zados no compartimento do motor”.
nem em marcha lenta. Contate uma Concessio-
nária Volkswagen ou uma assistência técnica es-
Nota
pecializada.
A luz indicadora da pressão do óleo  não é
um indicador do respectivo nível. Este deverá
ATENÇÃO! ser controlado em intervalos regulares, de prefe-
• Se o seu veículo ficar imobilizado por ra- rência sempre que abastecer o reservatório de
zões de ordem técnica, retire-o a uma dis- combustível.

9) Não disponível para alguns mercados de exportação

Controlar e reabastecer 99
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 100 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Verificação do nível do óleo do motor


O nível do óleo do motor deve ser controlado pela vareta de medição do óleo, lo-
calizada no compartimento do motor.
Pode-se ver a localização da vareta de medição
do óleo na figura do respectivo compartimento
do motor a partir da ⇒ Página 145 de acordo
com motor que é montado no seu veículo.
Região A
A - nível do óleo correto.

Região “MIN” - deve ser adicionado o óleo reco-


mendado mantendo o nível dentro da região A A .

Região “MAX” - não deve ser ultrapassado o


nível “MAX”.
É normal o motor consumir óleo. O consumo de
óleo pode atingir 0,5 l em 1.000 km. Por este mo-
tivo, o nível do óleo do motor deverá ser periodi-
camente controlado – de preferência sempre
Fig. 63 Indicação do correto nível de óleo na va-
que reabastecer o veículo e antes de viagens
reta de medição (região A)
mais longas.
Se o controle do nível do óleo for feito com Antes de submeter a grandes esforços, como,
o motor quente, desligue o motor e por exemplo, viagens longas, uma condução uti-
aguarde alguns minutos, para que o óleo lizando a capacidade máxima ou em trajetos de
montanha, o nível deverá situar-se o mais pró-
regresse ao cárter. Com o motor parado
ximo possível da área “MAX” – sem a ultrapassar.
por um longo período de tempo, pode-se
verificar o nível do óleo imediatamente.
ATENÇÃO!
– Coloque o veículo em um plano hori- Em todos os trabalhos a serem realizados no
zontal. motor ou no compartimento do motor, é ne-
cessário tomar as maiores precauções!
– Antes de abrir a tampa do comparti-
mento do motor, leia e respeite as reco- • Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compartimento do motor, atente para as reco-
mendações ⇒ .
mendações ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
– Retire a vareta de medição do óleo. rança nos trabalhos a serem realizados no
compartimento do motor”
– Limpe a vareta na região A
A com um
pano limpo ⇒ . Cuidado!
– Insira novamente a vareta, até encostar Para evitar que resíduos causem danos ao motor,
no batente. utilize apenas panos que não desfiem e não
soltem fiapos para limpar a vareta de medição
– Aguarde alguns instantes. Retire nova- do nível do óleo.
mente a vareta do óleo e controle o nível
do óleo ⇒ fig. 63. Bastará que se situe na Defesa do meio ambiente
região A
A . Se esta região não for atingida, O nível do óleo não deve ultrapassar o nível
abasteça o óleo do motor conforme indi- “MAX”. Caso contrário, poderá ser aspirado óleo
cado no capítulo seguinte ⇒ Página 101. pela ventilação do cárter, passando pelo sistema
de escapamento, e ser lançado na atmosfera.
– Insira novamente a vareta, até encostar Além disso, o óleo pode ser queimado dentro do
no batente. catalisador, danificando-o.

100 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 101 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Reabastecimento de óleo do motor 


O óleo do motor é reabastecido em pequenas quantidades.

Fig. 64 Remoção da cobertura para acesso ao Fig. 65 No compartimento do motor: tampa do


bocal de abastecimento de óleo do motor bocal de abastecimento de óleo

Antes de abrir a tampa do compartimento – Assim que o nível do óleo atingir pelo
do motor, leia e respeite as recomendações A ⇒ Página 100, fig. 63,
menos a região A
⇒ Página 96 ⇒ . feche cuidadosamente a tampa do bocal
de abastecimento.
– Coloque o veículo em um plano hori-
zontal. A posição do bocal de abastecimento de óleo
– Solte as porcas-borboleta, no sentido está representada na figura do compartimento
do motor a partir da ⇒ Página 145 de acordo
anti-horário -setas- ⇒ fig. 64, e desloque
com motor que é montado no seu veículo.
os parafusos para destravar a cobertura.
Veja as especificações do óleo do motor, a partir
– Retire a cobertura para acesso ao bocal da ⇒ Página 145.
de abastecimento de óleo do motor.
– Retire a tampa do bocal de abasteci-
ATENÇÃO!
mento do óleo do motor ⇒ fig. 65. Antes de realizar quaisquer trabalhos no com-
partimento do motor, leia e respeite as reco-
– Coloque uma pequena quantidade do mendações ⇒ Página 96, “Trabalhos no com-
óleo recomendado. partimento do motor”.

– Aguarde alguns instantes e controle o


• No reabastecimento não se pode deixar
cair óleo sobre peças quentes do motor, sob o
nível do óleo ⇒ Página 100, fig. 63. Bastará risco de incêndio.
que se situe na região A
A . Se esta região
não for atingida, continue a adicionar
• A tampa do bocal de abastecimento do óleo
do motor deve estar sempre corretamente fe-
óleo. chada, para que não saia óleo com o motor em
funcionamento – perigo de incêndio!

Controlar e reabastecer 101


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 102 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Troca do óleo do motor


O óleo do motor deve ser trocado de acordo com os intervalos indicados no ca-
derno “Manutenção e garantia”.
Recomendamos que seja efetuada a troca do ATENÇÃO! Continuação
óleo em uma Concessionária Volkswagen.
Os intervalos entre as trocas do óleo estão indi- • Se as suas mãos entrarem em contato com
cados no ⇒ Caderno “Manutenção e garantia”. o óleo do motor, terão que ser rigorosamente
lavadas em seguida.
Em condições de severidade, de uso de combus-
tível com alto teor de enxofre, de trajetos curtos
• Nunca utilize latas de alimentos ou gar-
rafas vazias nem outros tipos de recipientes
frequentes, em regiões com muita poeira e con-
para guardar o óleo do motor, visto que nem
dução frequente com reboque e se o veículo for
sempre as pessoas conseguem identificar o
utilizado durante um período mais longo em
conteúdo – perigo de intoxicação!
climas com temperaturas muito baixas, o óleo
do motor deve ser trocado com maior frequên- • O óleo é tóxico! Até ser eliminado, o óleo
cia do que os intervalos indicados no usado deve ser guardado em lugar seguro, fora
⇒ Caderno “Manutenção e garantia”. do alcance das crianças.

ATENÇÃO! Cuidado!
Não misture quaisquer aditivos ao óleo do
Só faça pessoalmente a troca do óleo, se pos-
motor – perigo de danos no motor! Os danos
suir a necessária formação técnica!
causados por estes aditivos estão excluídos da
• Antes de abrir a tampa do compartimento garantia.
do motor, leia e respeite as recomendações
⇒ Página 96, “Instruções de segurança nos
trabalhos a serem realizados no comparti-
Defesa do meio ambiente
mento do motor”. • O óleo e o filtro devem ser substituídos prefe-
• Deixe o motor arrefecer primeiro – perigo rencialmente em uma Concessionária
de queimaduras causadas pelo óleo quente. Volkswagen, que dispõe da ferramenta especial, da
da competência técnica necessária e está apta a
• Use óculos de proteção – perigo de lesões resolver a questão da eliminação do óleo velho.
por salpicos de óleo.
• Não descarte o óleo usado na rede de esgoto
• Ao retirar o bujão de escoamento do óleo ou na terra. O óleo polui o ambiente e envenena
com a mão, coloque o braço em posição hori- as águas. A remoção de terra contaminada com
zontal para que o óleo escoado não lhe escorra óleo pode ter custo muito alto.
pelo braço.
• Para escoar o óleo usado, utilize um recipi-
ente apropriado e com capacidade suficiente
para recolher a totalidade do óleo do motor - vo-
lumes a partir da ⇒ Página 145, “Dados
técnicos”.

102 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 103 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Óleo da transmissão
Troca do óleo
O óleo da transmissão deve ser trocado de acordo com os intervalos indicados no
caderno “Manutenção e garantia”.
A troca do óleo da transmissão deve ser efetuada Os intervalos entre as trocas do óleo estão indi-
em uma Concessionária Volkswagen. cados no ⇒ Caderno “Manutenção e
garantia”.

Líquido de arrefecimento
Especificações do líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento consiste de uma mistura de água e de pelo menos 40%
de aditivo.
O sistema de arrefecimento deve ser abastecido
com uma mistura de água e de 40% do aditivo do ATENÇÃO!
líquido de arrefecimento recomendado pela • O aditivo do líquido de arrefecimento é no-
Volkswagen G12 ou de um aditivo com a especi- civo à saúde – perigo de intoxicação!
ficação TL-774G (identificável pela sua cor lilás). • Nunca utilize latas de alimentos ou gar-
Esta mistura proporciona não só uma proteção rafas vazias nem outros tipos de recipientes
anticongelante até -25 °C, como protege para guardar o óleo do motor, visto que nem
também em especial as peças de liga leve do sis- sempre as pessoas conseguem identificar o
tema de arrefecimento contra a corrosão. Além conteúdo – perigo de intoxicação!
disso, evita a sedimentação calcária e aumenta
sensivelmente o ponto de ebulição do líquido de • A porcentagem do aditivo do líquido de ar-
arrefecimento. refecimento G12 tem que ser calculada de
acordo com as previsões de temperaturas
A porcentagem do aditivo do líquido de arrefeci- mais baixas. Caso contrário, em temperaturas
mento deve ser sempre de pelo menos 40%, extremamente baixas, o líquido de arrefeci-
mesmo que nos climas quentes não seja neces- mento pode congelar e o veículo ficar imobili-
sário o anticongelante. zado. Como o aquecimento interno do veículo
Se, por razões climáticas, for necessária uma também deixaria de funcionar, há o perigo de
maior proteção anticongelante, pode-se au- congelamento para os passageiros!
mentar a concentração do aditivo do líquido de
arrefecimento G12. A porcentagem de anticon- Cuidado!
gelante não pode ultrapassar 60%, caso con- • Outros aditivos diferentes podem prejudicar
trário, o efeito anticongelante volta a diminuir. consideravelmente a eficácia da proteção anti-
Além disso, a ação de arrefecimento fica afetada. corrosiva. Os danos resultantes podem dar
A mistura com uma porcentagem de 60% de adi- origem a perdas do líquido de arrefecimento e
tivo do líquido de arrefecimento proporciona conduzir consequentemente a graves danos no
uma proteção anticongelante até cerca de -40 motor.
°C.
• Pode-se misturar o aditivo do líquido de arre-
fecimento G12 (de cor lilás) com o aditivo do lí-
quido de arrefecimento G12 (cor vermelha).

Controlar e reabastecer 103


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 104 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Pode-se identificar o G12 no reservatório de ex-


pansão pela cor lilás. Se o líquido no reservatório Defesa do meio ambiente
de expansão for marrom, é sinal de que o G12 foi Em circunstância nenhuma, o líquido de arrefe-
misturado com um líquido diferente dos citados cimento velho deve ser reutilizado. Atente,
anteriormente! Neste caso, é necessário substi- também, para as normas específicas para des-
tuir sem demora o líquido de arrefecimento! carte deste produto.
Caso contrário, poderão ocorrer graves falhas de
funcionamento ou danos no motor!

Luz indicadora de advertência para temperatura elevada do líquido


de arrefecimento 
A luz indicadora acende-se, se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta.
A luz indicadora  acende-se com a ignição li- Se a luz indicadora se acender novamente após
gada, permanecendo acesa por alguns se- um trajeto curto, não prossiga viagem e desligue
gundos. o motor. Contate uma Concessionária
Volkswagen ou algum outro serviço de assistê-
Existe alguma falha, se: cia técnica especializada.
• a luz indicadora não se apagar após alguns
segundos de ligada a ignição.
ATENÇÃO!
• a luz indicadora acende-se ou piscar com o
Se o seu veículo ficar imobilizado por razões
veículo em movimento ⇒ .
de ordem técnica, retire-o do fluxo do trânsito,
Isto significa que a temperatura do líquido de ar- desligue o motor e ligue as luzes de adver-
refecimento está excessivamente alta. tência.
Temperatura do líquido de arrefecimento ex- • Nunca abra a tampa do compartimento do
cessivamente alta motor se vir ou ouvir que está saindo vapor ou
líquido de arrefecimento - perigo de queima-
Se a luz indicadora do painel de instrumentos se
duras! Espere que todo o vapor ou líquido
acender permanentemente, significa que a tem-
saiam.
peratura do líquido de arrefecimento está exces-
sivamente alta. Pare, desligue o motor e deixe-o • O compartimento do motor de qualquer
arrefecer. Verifique o nível do líquido de arrefe- veículo é uma região perigosa! Antes de efe-
cimento. Se estiver baixo, solicite o seu reabaste- tuar trabalhos no compartimento do motor,
cimento o mais rápido possível ⇒ Página 105. desligue-o e deixe-o arrefecer. Leia e respeite
as recomendações na ⇒ Página 96, “Traba-
Se o nível do líquido de arrefecimento estiver lhos no compartimento do motor”.
correto, a deficiência poderá ter sido gerada por
uma falha no ventilador do radiador. Verifique o
fusível do ventilador do radiador e providencie a
Nota
sua substituição ⇒ Página 129. Maiores informações podem ser obtidas na
⇒ Página 103, “Líquido de arrefecimento”.

104 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 105 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Nível de água do reservatório do sistema de arrefecimento 


Esta luz acende-se quando o nível do reservatório do líquido de arrefecimento es-
tiver baixo.
Ao ligar a ignição, a luz indicadora  acende-se
por alguns segundos. ATENÇÃO!
Se a luz indicadora  acender-se permanente- • Nunca abra a tampa do compartimento do
mente, isto significa que o nível de água do lí- motor se vir ou ouvir que está saindo vapor ou
quido de arrefecimento está abaixo da marca líquido de arrefecimento - perigo de queima-
MIN no reservatório. Reabasteça o reservatório duras! Espere que saia todo o vapor ou líquido.
o mais rápido possível, respeitando as recomen- • O compartimento do motor de qualquer
dações ⇒ Página 103. veículo é uma região perigosa! Antes de efe-
tuar trabalhos no compartimento do motor,
desligue-o e deixe-o arrefecer. Leia e respeite
as recomendações na ⇒ Página 96, “Traba-
lhos no compartimento do motor”.

Verificação e correção do nível do líquido de arrefecimento 


O nível correto do líquido de arrefecimento é importante para assegurar o bom
funcionamento do sistema de arrefecimento do motor.

Fig. 66 Remoção da cobertura para acesso ao re- Fig. 67 No compartimento do motor: remover a
servatório do líquido de arrefecimento tampa do reservatório do líquido de arrefecimento

Estacione o veículo em uma superfície Remoção da cobertura para acesso


plana, antes de abrir a tampa do comparti- ao reservatório de expansão do lí-
mento do motor, leia e respeite as reco- quido de arrefecimento
mendações ⇒ .
– Solte as porcas-borboleta, no sentido
anti-horário -setas- ⇒ fig. 66, e desloque
os parafusos para destravar a cobertura.
– Retire a cobertura para acesso ao reser-
vatório de expansão do líquido de arrefeci-
mento.

Controlar e reabastecer 105


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 106 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Verificar o nível do líquido de arrefe- Complete apenas até a parte superior da faixa de
referência no reservatório. Caso contrário, o lí-
cimento
quido de arrefecimento excedente é expulso do
– Verifique, com o motor frio, o nível do sistema de arrefecimento com o motor quente.
líquido de arrefecimento, na marca lateral O aditivo do líquido de arrefecimento G12 lilás
do reservatório. pode ser misturado com G12 vermelho.
– Se o nível do líquido no reservatório se
situar abaixo da marca “MIN”, acrescente ATENÇÃO!
líquido de arrefecimento. Em todos os trabalhos a serem realizados no
motor ou no compartimento do motor, é ne-
Abrir o reservatório de expansão do cessário tomar as maiores precauções!
líquido de arrefecimento • Antes de realizar quaisquer trabalhos no
compartimento do motor, atente para as reco-
– Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
mendações ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
– Cubra a tampa do reservatório de ex- rança nos trabalhos a serem realizados no
pansão do líquido de arrefecimento compartimento do motor”.
⇒ fig. 67 com um pano grosso e gire-a cui- • Com o motor quente, o sistema de arrefeci-
dadosamente para a esquerda ⇒ . mento está sob pressão! Nunca abra a tampa
do reservatório de expansão do líquido de ar-
Reabastecer o líquido de arrefeci- refecimento com o motor quente – perigo de
queimaduras!
mento
– Utilize no reabastecimento exclusiva- Cuidado!
mente líquido de arrefecimento novo. • O G12 não pode ser misturado com outros
– Cuide para que o nível do líquido de ar- aditivos (nem mesmo com o G11) – perigo de
danos no motor!
refecimento fique dentro da marca, ou
pelo menos acima da marca “MIN”. • Se o líquido no reservatório de expansão do
sistema de arrefecimento apresentar uma colo-
Fechar o reservatório de expansão do ração marrom, é sinal de que o G 12 foi mistu-
rado com outro aditivo. O líquido de arrefeci-
líquido de arrefecimento mento deverá, neste caso, ser substituído imedi-
– Aperte firmemente a tampa. atamente, caso contrário, resultará em danos no
motor!
Pode-se ver a localização do reservatório de ex- • No caso de maiores perdas de líquido de ar-
pansão do líquido de arrefecimento na figura do refecimento, o reabastecimento só deverá ser
respectivo compartimento do motor feito com o motor frio. Evita-se assim danos no
⇒ Página 145. motor. Uma perda maior de líquido de arrefeci-
O líquido de arrefecimento adicionado terá que mento é sintoma de vazamento no sistema de
corresponder a determinadas especificações arrefecimento. O sistema de arrefecimento de-
⇒ Página 103. Se, em caso de emergência, não verá ser, neste caso, inspecionado com urgência
estiver disponível o aditivo do líquido de arrefe- em uma Concessionária Volkswagen – perigo de
cimento G12, não se deverá recorrer a nenhum danos no motor!
outro aditivo. Utilize, neste caso, apenas água e
restabeleça, o mais rápido possível, a correta Defesa do meio ambiente
proporção da mistura com o aditivo do líquido Em nenhuma circunstância, o líquido de arrefe-
de arrefecimento prescrito ⇒ Página 103. cimento usado deve ser reutilizado. Atente,
Utilize exclusivamente líquido de arrefecimento também, para as normas específicas para des-
novo em um reabastecimento. carte deste produto.

106 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 107 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Água do limpador do para-brisa e palhetas do


limpador do para-brisa
Reabastecimento do reservatório 
Recomendamos adicionar sempre o produto de limpeza dos vidros na água do
limpador do para-brisa.
A água pura não é suficiente para limpar os vi-
dros. Recomendamos, por isso, que se acres-
cente à água um aditivo para limpeza dos vidros
original Volkswagen, à venda nas Concessioná-
rias Volkswagen (respeite as proporções e os cui-
dados indicados na embalagem).
Nas regiões de clima frio, utilize um aditivo para
limpeza dos vidros com proteção anticonge-
lante, que pode ser utilizado o ano todo.

Cuidado!
• Nunca misture anticongelante do radiador
nem outros aditivos com a água do limpador do
Fig. 68 Tampa do reservatório do limpador do para-brisa.
para-brisa • Utilize apenas aditivos para limpeza dos vi-
dros originais Volkswagen, com a correspon-
O lavador dos vidros é abastecido pelo reserva- dente porcentagem de água. A utilização de ou-
tório do limpador do para-brisa, localizado sob tros detergentes ou soluções poderão entupir as
o painel de instrumentos, lado condutor. minúsculas aberturas dos bicos ejetores do jato
de água e atacar o material.

Controlar e reabastecer 107


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 108 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Substituição das palhetas do limpador do para-brisa


As palhetas do limpador do para-brisa danificadas devem ser imediatamente
substituídas.
– Rebata a palheta para a posição inicial e
recoloque os braços do limpador do para-
brisa no vidro.

As palhetas do limpador do para-brisa podem


ser adquiridas em uma Concessionária
Volkswagen.
Se as palhetas trepidarem, devem ser substitu-
ídas se estiverem danificadas ou limpas se esti-
verem sujas ⇒ Página 83.
Se isto não for suficiente, o ângulo de inclinação
dos braços do limpador do para-brisa poderá
não estar correto e terá que ser verificado e cor-
Fig. 69 Sequência para substituição das palhetas rigido em uma Concessionária Volkswagen.
do limpador do para-brisa
ATENÇÃO!
Controle periodicamente o estado de con-
servação das palhetas do limpador do Dirija apenas com boa visibilidade em todos
os vidros!
para-brisa e substitua-as, se necessário.
• Limpe periodicamente as palhetas do lim-
Substituição das palhetas do lim- pador do para-brisa e todos os vidros.
pador do para-brisa • As palhetas do limpador do para-brisa
devem ser substituídas uma ou duas vezes por
– Levante o braço do limpador do para- ano.
brisa. Não pegue pela respectiva palheta.
– Afaste a trava de segurança no sentido Cuidado!
A ⇒ fig. 69.
da seta A • As palhetas do limpador do para-brisa defei-
tuosas ou sujas podem riscar o para-brisa.
– Incline a palheta ⇒ fig. 69 e em seguida • Nunca limpe os vidros com combustível,
remova-a no sentido da seta A B .
produto de remoção de verniz, solvente ou ou-
tros líquidos deste tipo. Estes produtos podem
– Insira uma palheta nova com o mesmo
danificar as palhetas do limpador do para-brisa.
comprimento e da mesma versão no
braço do limpador do para-brisa, de forma • Nunca faça o deslocamento do limpador do
para-brisa, forçando-o com a mão – isso poderá
inversa à remoção, até ouvir o clique de
danificá-lo!
encaixe da mola de segurança no respec-
tivo braço.

108 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 109 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Fluido dos freios


Verificação do nível do fluido dos freios
O reservatório do fluido dos freios é identificável pela tampa amarela.
O reservatório do fluido dos freios no assoalho,
lado direito do banco do condutor, pode ser
identificado pela tampa amarela ⇒ fig. 70
É normal uma ligeira queda do nível do fluido
dos freios em consequência da utilização
normal do veículo, devido ao desgaste e ao rea-
juste automático das pastilhas dos freios.
Se, no entanto, ocorrer uma queda acentuada
em um curto espaço de tempo ou se o nível
descer abaixo da marca “MIN”, poderá existir
um vazamento no sistema de freios. O nível do
fluido dos freios excessivamente baixo é assina-
lado no painel de instrumentos pela luz . Pare
Fig. 70 Tampa do reservatório do fluido dos freios e não prossiga a viagem. Recorra a uma Conces-
sionária Volkswagen ou um serviço de assis-
– Controle o nível do fluido dos freios no tência técnica especializada para inspecionar o
sistema de freios.
reservatório transparente do fluido dos
freios. O nível terá que situar-se sempre
entre as marcas “MIN” e “MAX”. Cuidado!
Utilize somente fluido dos freios original de re-
O reservatório do fluido dos freios está locali- cipiente lacrado. A especificação é DOT 4. Fluido
zado no assoalho, lado direito do banco do con- de freio original pode ser obtido em sua Conces-
dutor. sionária Volkswagen.

Substituição do fluido dos freios


O fluido dos freios deve ser substituído de acordo com os prazos informados no
caderno Manutenção e garantia.
Recomendamos que o fluido dos freios seja Por este motivo, o fluido dos freios deve ser
substituído em uma Concessionária substituído de dois em dois anos.
Volkswagen.
Somente utilize o fluido original dos freios com
O fluido dos freios atrai a umidade e absorve a especificação DOT 4. Recomendamos que seja
água da atmosfera com o decorrer do tempo. utilizado o fluido dos freios original Volkswagen.
Um teor de água demasiado alto no fluido dos
freios pode, com o tempo, causar danos por cor- ATENÇÃO!
rosão no sistema de frenagem. Além disso, o
ponto de ebulição do fluido dos freios abaixa O fluido dos freios é tóxico. O fluido velho dos
consideravelmente, podendo ocorrer a for- freios afeta a eficácia de frenagem.
mação de bolhas de vapor nos freios, quando • Antes de abrir a tampa do compartimento
submetidos a um maior esforço, o que prejudica do motor e de verificar o fluido dos freios, leia
a eficácia de frenagem. e respeite as recomendações na ⇒ Página 96,
“Instruções de segurança nos trabalhos a

Controlar e reabastecer 109


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 110 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

ATENÇÃO! Continuação Cuidado!


serem realizados no compartimento do • O fluido dos freios ataca a pintura do veículo.
motor”. Limpe imediatamente o fluido dos freios derra-
• Nunca utilize latas de alimento ou garrafas mado sobre a pintura.
vazias nem outro tipo de recipiente para • Não misture fluidos dos freios diferentes.
guardar o líquido do fluido dos freios, pois
• Limpe a tampa antes de colocá-la no reserva-
nem sempre as pessoas conseguem identificar
tório para o fechamento.
o conteúdo – perigo de intoxicação!
• O fluido dos freios deve ser sempre guar-
Defesa do meio ambiente
dado na embalagem original, fora do alcance
das crianças – perigo de intoxicação! A substituição do fluido dos freios exige cui-
• Mande substituir o fluido dos freios, o
dados especiais, equipamentos e conheci-
mentos técnicos, além de normas específicas.
mais tardar, de dois em dois anos. Se o fluido
Portanto, é conveniente dirigir-se a uma Con-
dos freios for demasiado velho, poderá
cessionária Volkswagen. Além disso, o descarte
ocorrer a formação de bolhas de vapor no sis-
deste produto deve ser feito segundo normas
tema de freios, em caso de uma maior solici-
específicas.
tação. Fica assim prejudicada a eficácia de fre-
nagem e, com ela, a segurança da condução –
perigo de acidente!

Sistema de partida a frio


Reservatório do sistema de partida a frio
O reservatório do sistema de partida a frio está localizado na lateral traseira es-
querda do veículo, acima da caixa de roda.

Reabastecimento
– Remova a tampa do reservatório, gi-
rando-a no sentido anti-horário.
– Introduza cuidadosamente a pistola de
abastecimento no reservatório e posi-
cione-a de forma a evitar o derramamento
da gasolina. Nunca ultrapasse a capaci-
dade máxima do reservatório
⇒ Página 145.
– Para fechar o reservatório, posicione a
tampa no bocal do reservatório de com-
Fig. 71 Reservatório do sistema de partida a frio bustível e a gire no sentido horário até o
final do curso (Alternativa 1) ou até ouvir
O reabastecimento deve ser feito sempre os ruídos característicos de final do curso
com a ignição desligada. (Alternativa 2).

O reservatório do sistema de partida a frio está


localizado na lateral traseira esquerda do veí-
culo, acima da caixa de roda.

110 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 111 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

O reservatório do sistema de partida a frio deve ATENÇÃO! Continuação


ser reabastecido com gasolina, preferencial-
mente aditivada. Veja capacidade a partir de ramar, o que é perigoso e pode provocar um
⇒ Página 145 incêndio ou lesões.

Ao ligar a ignição a luz indicadora acende-se • Reabasteça o reservatório com cautela,


por alguns segundos. para evitar que a gasolina derrame. Caso isso
ocorra, feche o reservatório com a tampa e
Quando o nível do combustível baixar para 0,3 jogue água para remover o excesso de com-
litros (Alternativa 1) ou 0,4 litros (Alternativa 2), a bustível derramado.
luz indicadora também se acende
⇒ Página 32, e permanece acesa até que o veí-
• Nunca ultrapasse a capacidade máxima do
reservatório do sistema de partida a frio
culo seja reabastecido. Neste caso reabasteça
⇒ Página 145, “Dados técnicos” em um rea-
assim que possível.
bastecimento. O combustível poderá preen-
cher o espaço de dilatação e, em caso de aque-
ATENÇÃO! cimento, a gasolina poderá transbordar.
• O reabastecimento do reservatório deve
ser feito sempre com o sistema de ventilação e Nota
o veículo desligados. Evite ligar o sistema de Recomendamos completar o nível do reserva-
ventilação imediatamente após o reabasteci- tório do sistema de partida a frio a cada reabas-
mento. tecimento do veículo. Esse procedimento deve
• Se a pistola de abastecimento não for cor- ser observado principalmente quando a tempe-
retamente introduzida no bocal do reserva- ratura ambiente estiver muito baixa e o reserva-
tório, o combustível pode transbordar ou der- tório de combustível com elevada proporção de
etanol. Para mais informações, contate a sua
Concessionária Volkswagen.

Bateria
Recomendações sobre o manuseio da bateria
A bateria está instalada no compartimento do
motor. Ao manusear a bateria, atente para as re- ATENÇÃO!
comendações abaixo: Nos trabalhos a serem realizados na bateria e
no sistema elétrico, poderão ocorrer lesões,
Símbolo Significado queimaduras, perigos de acidentes e de in-
cêndio. Antes de realizar qualquer trabalho na
 Use óculos de proteção! bateria do veículo e no sistema elétrico, leia e
atente para as seguintes recomendações:
O eletrólito é fortemente corro-
 sivo. Use luvas e óculos de pro- • Antes de realizar qualquer trabalho no sis-
teção! tema elétrico, desligue o motor, a ignição e
todos os consumidores elétricos. Desligue o
 É proibido produzir centelhas, fa-
íscas, chamas vivas e fumar!
cabo negativo da bateria. Em caso de substi-
tuição de uma lâmpada incandescente, basta
Na recarga da bateria, forma-se desligar a lâmpada.
 uma mistura de gases altamente • Mantenha crianças afastadas do eletrólito
explosiva! e das baterias.
• Use óculos de proteção. Evite o contato de
 Mantenha crianças afastadas do
eletrólito e das baterias! partículas com teor de ácido ou de chumbo
com os olhos, a pele e o vestuário.

Controlar e reabastecer 111


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 112 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

• O eletrólito é fortemente corrosivo. Use tivo. Nunca troque os cabos - risco de se quei-
luvas e óculos de proteção. Não incline as ba- marem!
terias, pois pode ser derramado eletrólito • Nunca recarregue uma bateria congelada –
pelas aberturas de ventilação. Eventuais sal- perigo de explosão e queimaduras por ácido!
picos de eletrólito nos olhos devem ser imedi- Substitua uma bateria que tiver sido conge-
atamente enxaguados com água pura. Pro- lada. Uma bateria descarregada pode con-
cure depois assistência médica urgente. Os gelar já com temperaturas por volta de 0 °C.
salpicos de eletrólito que tenham atingido a • Tenha o cuidado de sempre assegurar-se
pele ou o vestuário devem ser imediatamente de que o tubo de ventilação esteja fixado à ba-
neutralizados com água e sabão e enxaguados teria.
com água abundante. No caso de ingestão de
eletrólito, procure assistência médica ime-
• Não utilize baterias danificadas – perigo de
explosão! Substitua imediatamente uma ba-
diata.
teria que esteja danificada.
• É proibido produzir centelhas, faíscas,
• Nunca abra uma bateria - perigo de quei-
chamas vivas e fumar. Evite a formação de fa-
maduras e de explosão!
íscas no manuseio de cabos e dispositivos elé-
tricos ou por descarga eletrostática. Nunca
feche curto-circuito nos terminais da bateria. Cuidado!
Perigo de lesões provocadas por faíscas com • A bateria do veículo nunca deve ser desligada
elevada carga energética. com a ignição ligada nem com o motor em fun-
• Na recarga da bateria, forma-se uma mis- cionamento, pois isso pode danificar a insta-
tura de gases altamente explosiva. Somente lação elétrica e os componentes eletrônicos.
recarregue as baterias em recintos bem are- • Não exponha a bateria por um período mais
jados. prolongado diretamente à luz do sol, para pro-
• Ao desligar a bateria da rede elétrica do ve- teger a carcaça da bateria dos raios ultravioleta.
ículo, desligue primeiro o cabo negativo e de- • Se o veículo ficar imobilizado durante um
pois o cabo positivo. período mais prolongado, deve-se proteger a
• Antes de voltar a ligar a bateria, desligue bateria, para que “não congele” nem se
todos os consumidores elétricos. Ligue pri- danifique.
meiro o cabo positivo e depois o cabo nega-

112 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 113 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Recarga ou substituição da bateria


A bateria é livre de manutenção e é periodicamente verificada no serviço de ins-
peção. Todos os trabalhos a serem realizados na bateria requerem conhecimentos
técnicos especiais.
O cabo de ligação à rede do carregador só deverá
ser ligado depois de as pinças dos pólos do apa-
relho de carga terem sido corretamente ligadas
aos pólos da bateria (vermelho = positivo / preto
ou castanho = negativo).
Depois da recarga, desligue primeiro o carre-
gador e só depois o cabo de ligação à rede. Re-
tire, em seguida, as pinças dos pólos do carre-
gador da bateria.
Verifique o nível de eletrólito da bateria. O ele-
trólito da bateria pode, durante a recarga, eva-
porar-se.

Fig. 72 As baterias contêm substâncias tóxicas e a Substituição da bateria


sua reciclagem é obrigatória. Por isso, é proibido o A bateria foi desenvolvida em função da locali-
seu descarte / disposição com o lixo doméstico e a zação de montagem e dotada de características
bateria deve ser devolvida ao revendedor, após a de segurança. Por isso, em caso de substituição,
substituição. utilize somente uma bateria nova com as
mesmas especificações da original.
A bateria está localizada no compartimento do
As baterias originais Volkswagen asseguram que
motor.
os requisitos necessários de manutenção, de-
No caso de trajetos curtos frequentes e de longos sempenho e segurança sejam cumpridos.
períodos de imobilização, solicite a inspeção da
bateria em uma Concessionária Volkswagen, Tempo longo de imobilização do veículo
também entre os serviços de inspeção. Se o veículo ficar imobilizado por mais de quatro
Se ocorrerem problemas na partida devido a semanas, desligue o borne negativo da bateria,
uma carga insuficiente da bateria, poderá ser in- pois, caso contrário, será descarregada pelos
dício de deficiência na bateria. Recomendamos, consumidores de corrente, por exemplo, pelo
neste caso, que verifique e recarregue a bateria imobilizador, e terá que ser recarregada.
em uma Concessionária Volkswagen e a subs- Quando a bateria for desconectada e voltar a
titua, se necessário. ser conectada
Recarga da bateria Acerte o relógio.
Desligue a ignição e todos os consumidores elé- No caso de problemas na partida e na marcha
tricos, antes de proceder à recarga. lenta, ligue a ignição durante 30 segundos e de-
Para recarregar a bateria com corrente reduzida pois a desligue. Em seguida, dê a partida no
(por exemplo, com um carregador pequeno), motor.
não é necessário, em regra, desligar os cabos que
ligam a bateria à rede do veículo. Deve-se, entre- ATENÇÃO!
tanto, observar as instruções do fabricante do
• Antes de efetuar qualquer trabalho na ba-
carregador de bateria.
teria, leia e respeite as recomendações
Para uma recarga rápida, isto é, com corrente de ⇒ Página 96, “Trabalhos no compartimento
alta intensidade, é necessário remover primeiro do motor”.
os dois cabos de ligação.

Controlar e reabastecer 113


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 114 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

ATENÇÃO! Continuação Cuidado!


• Mantenha crianças afastadas da bateria e Substitua uma bateria que estiver congelada ou
do eletrólito, bem como do carregador. depois de descongelada, pois, devido à for-
• Só recarregue a bateria em recintos bem mação de gelo, o interior da caixa da bateria
arejados. Não fume nem faça chamas ou fa- poder estar trincado. Desta forma, pode vazar
íscas, pois, durante a recarga das baterias, eletrólito e ocorrerem danos no veículo.
forma-se uma mistura de gases altamente ex-
plosiva. Defesa do meio ambiente
• Proteja os olhos e o rosto e não se debruce • As baterias contêm substâncias tóxicas,
sobre a bateria. como ácido sulfúrico e chumbo. Por isto, é proi-
• Enxágue eventuais salpicos de eletrólito bido o seu descarte / disposição com o lixo do-
nos olhos ou na pele imediatamente com água méstico. A legislação determina procedimentos
limpa abundante, durante vários minutos. específicos de descarte / disposição de baterias
Consulte depois um médico, sem demora. usadas. Para sua maior segurança e conforto, re-
comendamos fazer a substituição da bateria so-
• Uma recarga rápida da bateria é perigosa e
mente em uma Concessionária Volkswagen ou
só deverá ser efetuada por uma Concessio-
em uma assistência técnica especializada.
nária Volkswagen, em função de serem neces-
sários equipamentos e conhecimentos espe- • A solução ácida e o chumbo contidos na ba-
ciais. teria, se descartados de forma incorreta, po-
derão contaminar o solo, subsolo e as águas. O
• Jamais recarregue uma bateria congelada -
consumo de águas contaminadas por chumbo
perigo de explosão! Mesmo depois de descon-
pode causar hipertensão arterial, severos distúr-
gelada, há perigo de corrosão e queimaduras
bios gastrointestinais e anemia (desânimo, fra-
devido ao eletrólito que pode ser derramado.
queza e sonolência).

Luz indicadora do alternador 


Esta luz indica uma deficiência no alternador.
A luz indicadora  acende-se quando se liga a
ignição, devendo apagar-se após a partida do ATENÇÃO!
motor. O compartimento do motor de qualquer veí-
Se a luz indicadora  se acender durante a con- culo é uma região perigosa! Antes de efetuar
dução, a bateria não estará recebendo carga do trabalhos no compartimento do motor, des-
alternador. Procure imediatamente uma Con- ligue-o e deixe-o arrefecer. Leia e respeite as
cessionária Volkswagen ou uma assistência téc- recomendações na ⇒ Página 96, “Trabalhos
nica especializada mais próxima para que o sis- no compartimento do motor”.
tema elétrico seja inspecionado. • Se a luz indicadora e as respectivas descri-
ções e advertências não forem respeitadas, há
Como, porém, a bateria vai se descarregando
o perigo de se provocar lesões ou danos no
continuamente, deverão ser desligados todos os
veículo.
consumidores que não sejam absolutamente in-
dispensáveis.

114 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 115 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Rodas e pneus
Informações gerais
Evitar danos Pneus com indicação de sentido de rodagem
– Se tiver que subir em guias ou passar Nos pneus com sentido de rodagem, o flanco
está marcado por setas. É importante que seja
por obstáculos semelhantes, aproxime-se
sempre mantido o sentido de rodagem indi-
lentamente o máximo possível, em ângulo cado. Assegura-se, desse modo, um aproveita-
reto. mento otimizado das características relacio-
nadas com aquaplanagem, aderência, ruídos e
– Proteja os pneus do contato com óleo,
desgaste.
graxa e combustível.
– Verifique os pneus periodicamente ATENÇÃO!
quanto a danos (cortes, fissuras e bolhas). • Pneus novos não dispõem de sua máxima
Remova os corpos estranhos que tenham capacidade de aderência nos primeiros 500
penetrado no perfil do pneu. km. Conduza com a necessária prudência –
perigo de acidente!
Armazenagem de pneus • Recomendamos que sejam utilizados so-
– Se os pneus forem removidos, identi- mente pneus com menos de seis anos de fabri-
fique-os para que, quando voltarem a ser cação. Se isso não for possível, deve-se ter
colocados, seja conservado o sentido ante- uma grande precaução na condução.
rior de rodagem. • Nunca utilize pneus usados cujos antece-
dentes sejam desconhecidos. Rodas e pneus
– Quando removidos, armazene as rodas usados podem estar danificados, mesmo que
ou pneus em local fresco, seco e, preferen- os danos não sejam visíveis – perigo de aci-
cialmente, escuro. dente!
• Se sentir vibrações fora do normal ou
– Armazene pneus na posição vertical, se perda de estabilidade do veículo em movi-
eles não estiverem montados nas rodas. mento, pare imediatamente e verifique os
pneus quanto a danos.
Pneus novos
Os pneus novos devem ser submetidos a uma ATENÇÃO!
determinada rodagem até atingirem uma ade-
rência otimizada ⇒ Página 75. Controle a pressão dos pneus pelo menos uma
vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes de
Devido às características diferentes de cons- uma viagem mais longa. Respeite sempre os
trução e à estrutura do perfil do pneu, poderão valores de pressão dos pneus indicados na
haver diferenças na profundidade do perfil de portinhola do reservatório de combustível.
pneus novos, de acordo com a versão e o fabri-
cante.
• Em velocidades altas e continuadas, um
pneu com pressão abaixo do especificado se
Danos encobertos aquece excessivamente, o que pode provocar
o desprendimento da banda de rodagem ou
Os danos nos pneus e nas rodas estão frequente-
até mesmo seu estouro – perigo de acidente!
mente encobertos. As vibrações fora do normal e
a perda de estabilidade do veículo poderão ser • Uma pressão insuficiente ou excessiva
indício de um pneu danificado. Neste caso, os reduz substancialmente o tempo de vida dos
pneus devem ser inspecionados sem demora pneus e influi negativamente no comporta-
em uma Concessionária Volkswagen. mento do veículo – perigo de acidente!

Controlar e reabastecer 115


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 116 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Verificar a pressão dos pneus


Os valores da pressão dos pneus estão descritos na etiqueta na coluna da porta do
condutor.
1. Consulte os valores de pressão dos viagem mais longa. A roda de emergência recebe
pneus na etiqueta na coluna da porta do a pressão mais alta prevista para o veículo.
condutor.
ATENÇÃO!
2. Retire o protetor e aplique o dispositivo
Controle a pressão dos pneus pelo menos uma
de controle da pressão diretamente na vál-
vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes de
vula.
uma viagem mais longa. Respeite sempre os
3. Verifique sempre a pressão com os valores de pressão dos pneus indicados na
pneus frios. Não reduza a pressão de um portinhola do reservatório de combustível.
pneu quente, se estiver mais alta. • Em velocidades altas e continuadas, um
pneu com pressão abaixo do especificado se
4. Ajuste a pressão dos pneus à respectiva aquece excessivamente, o que pode provocar
carga. o desprendimento da banda de rodagem ou
até mesmo seu estouro – perigo de acidente!
5. Verifique regularmente a pressão da
• Uma pressão insuficiente ou excessiva
roda de emergência. Calibre com a pressão reduz substancialmente o tempo de vida dos
mais alta prevista para o veículo (descrita pneus e influi negativamente no comporta-
no lado interno da portinhola do reserva- mento do veículo – perigo de acidente!
tório de combustível).
Cuidado!
Pressão dos pneus
Uma pressão muito baixa ou muito alta reduz a
A pressão dos pneus só pode ser verificada e vida útil dos pneus e tem efeito prejudicial no
ajustada se, nas últimas três horas, os pneus não comportamento do veículo em movimento.
tiverem percorrido mais do que alguns quilôme-
tros, mesmo que em baixa velocidade. O ar nos
• A falta de protetores das válvulas ou a utili-
zação de protetores inadequados pode dar
pneus dilata-se quando aquecido, por exemplo,
origem a danos nas válvulas. Para evitá-los, cir-
por meio do atrito interno ou da capacidade de
cule sempre com todos os protetores devida-
flexão na condução.
mente fixados e que correspondam aos prote-
A pressão dos pneus indicada é válida somente tores montados de fábrica.
para os “pneus frios”. A pressão dos pneus é
mais alta nos pneus quentes do que nos frios. Defesa do meio ambiente
Por essa razão, não esvazie os pneus quentes
para reajustar a pressão. Nesse caso, a pressão Uma pressão dos pneus insuficiente aumenta o
dos pneus ficaria tão baixa, que poderia haver consumo de combustível.
risco de um estouro súbito ⇒ .
Nota
A pressão dos pneus é muito importante, princi-
palmente em altas velocidades. Portanto, a Substitua sem demora os protetores das válvulas
pressão deve ser verificada pelo menos uma vez extraviados.
a cada 15 dias e, adicionalmente, antes de uma

116 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 117 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Duração dos pneus


A duração dos pneus depende da sua pressão, do estilo de condução e da sua cor-
reta montagem.

Fig. 73 Representação do perfil do pneu: indica- Fig. 74 Esquema de rodízio dos pneus
dores de desgaste

Indicadores de desgaste Rodízio das rodas


Os indicadores de desgaste, com 1,6 mm de al- Com vista a um desgaste uniforme de todos os
tura ⇒ fig. 73, estão localizados no fundo do pneus, recomendamos que se verifique a neces-
perfil dos pneus originais, transversalmente em sidade de rodízio das rodas a cada serviço de
relação ao sentido de rodagem. Estes indica- manutenção preventiva, conforme descrito no
dores estão dispostos em 6 ou 8 locais (conforme ⇒ Caderno “Manutenção e garantia”. O rodízio
a marca), a distâncias iguais, em volta do pneu. das rodas deve obedecer ao esquema da
A localização dos indicadores de desgaste é assi- ⇒ fig. 74. Desse modo, os pneus terão aproxima-
nalada por certas marcas no flanco dos pneus damente a mesma duração.
(por exemplo, pelas letras “TWI” ou símbolos).
Quando o relevo do perfil for de 1,6 mm – me- Balanceamento das rodas
dido nas estrias do perfil, junto dos indicadores As rodas de um veículo novo foram previamente
de desgaste, significa que foi atingido o limite balanceadas. No entanto, devido a diversas in-
mínimo prescrito por lei. Neste caso, os pneus fluências, a rodagem poderá provocar um des-
devem ser substituídos com a maior brevidade balanceamento que se manifesta por meio de vi-
possível ⇒ . brações na direção.

Pressão dos pneus Como o desbalanceamento provoca também


um maior desgaste da direção, da suspensão e
Uma pressão inadequada aumenta o desgaste e
dos pneus, deve-se solicitar sem demora um
pode inclusive provocar o estouro do pneu. Por-
novo balanceamento das rodas. Além disso,
tanto, deve-se controlar a pressão dos pneus
após a montagem de um pneu novo, é conveni-
pelo menos a cada 15 dias e, adicionalmente,
ente também balancear a respectiva roda.
antes de uma viagem mais longa ⇒ Página 116.
Alinhamento das rodas
Estilo de condução
O desalinhamento das rodas provoca não só um
Curvas feitas em alta velocidade, acelerações
maior desgaste dos pneus, como também reduz
bruscas e freadas violentas aumentam o des-
a segurança de rodagem. Em caso de desgaste
gaste dos pneus.
anormal dos pneus, solicite a uma Concessioná-
ria Volkswagen que verifique o alinhamento das
rodas.

Controlar e reabastecer 117


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 118 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

ATENÇÃO! Continuação
ATENÇÃO!
• Os pneus devem ser substituídos por valores de pressão dos pneus indicados na
pneus novos quando atingirem seis anos de portinhola do reservatório de combustível.
fabricação ou quando apresentarem um des- • Em velocidades altas e continuadas, um
gaste até o respectivo indicador – perigo de pneu com pressão abaixo do especificado se
acidente! Em alta velocidade ou em um piso aquece excessivamente, o que pode provocar
úmido, os pneus com desgaste têm sua ade- o desprendimento da banda de rodagem ou
rência significativamente diminuída. Além até mesmo seu estouro – perigo de acidente!
disso, o veículo entra mais facilmente em • Uma pressão insuficiente ou excessiva
“aquaplanagem”. reduz substancialmente o tempo de vida dos
• No caso de um desgaste excessivo ou irre- pneus e influi negativamente no comporta-
gular dos pneus, mesmo que balanceados, ve- mento do veículo – perigo de acidente!
rifique a geometria do chassi (alinhamento)
em uma Concessionária Volkswagen. Cuidado!
• Substitua imediatamente rodas e pneus Mantenha os pneus longe de produtos quí-
danificados! micos, como óleo, combustível e fluido de freio.

ATENÇÃO! Defesa do meio ambiente


Controle a pressão dos pneus pelo menos uma Uma pressão insuficiente dos pneus aumenta o
vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes de consumo de combustível.
uma viagem mais longa. Respeite sempre os

Pneus e rodas novos


Os pneus e rodas novos devem ser submetidos a uma determinada rodagem até
atingirem uma aderência otimizada.
Os pneus e as rodas são elementos importantes Recomendamos que o novo pneu tenha o
de construção. Os pneus e as rodas homolo- mesmo diâmetro que o pneu montado em fá-
gados pela Volkswagen são rigorosamente ajus- brica.
tados ao respectivo modelo do veículo, contri-
Se possível, evite a substituição individual dos
buindo fundamentalmente para a sua estabili-
pneus, procurando substituir, pelo menos, os
dade e para um comportamento seguro ⇒ .
pneus do mesmo eixo.
Recomendamos que efetue todos os trabalhos a
serem realizados nos pneus e nas rodas em uma Inscrição nos pneus
Concessionária Volkswagen. As Concessionárias A identificação das referências dos pneus e o seu
dispõem das ferramentas especiais e das peças significado facilitam uma escolha correta. Os
necessárias. Possuem também os conheci- pneus radiais apresentam a seguinte inscrição
mentos técnicos necessários e estão ainda aptos nos flancos, como exemplo,
a providenciar a eliminação dos pneus velhos 195/70 R15 97S
como resíduo.
Esta referência tem o seguinte significado:
As Concessionárias Volkswagen estão infor-
madas sobre as possibilidades técnicas relacio- 195 Largura do pneu em mm
nadas com a instalação ou substituição de 70 Relação altura / largura em %
pneus, rodas e calotas e sua montagem poste- R Tipo de construção - letra de código de Ra-
rior. dial
15 Diâmetro da roda em polegadas

118 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 119 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

97 Capacidade de carga - código ATENÇÃO! Continuação


S Código de velocidade
Caso contrário, a segurança de circulação
Os pneus podem ter também as seguintes infor- pode ser prejudicada – perigo de acidente!
mações:
• Recomendamos que sejam utilizados so-
• Uma referência do sentido da marcha. mente pneus com menos de seis anos de fabri-
• “Reinforced” como referência aos pneus em cação. Se isso não for possível, deve-se ter
versão reforçada. uma grande precaução na condução.
• Nunca utilize pneus usados cujos antece-
Data de fabricação dos pneus dentes sejam desconhecidos. Rodas e pneus
A data de fabricação está também indicada no usados podem estar danificados, mesmo que
flanco do pneu (eventualmente só no lado in- os danos não sejam visíveis – perigo de aci-
terno da roda). dente!
“DOT ... 4506 ...” significa, por exemplo, que o • Se a roda de emergência for de uma versão
pneu foi produzido na 45ª semana do ano 2006. diferente das que estiverem montadas no veí-
culo, ela só poderá ser utilizada mediante uma
Exemplos de índices da capacidade de carga condução cautelosa. Esta roda terá que ser
IC 80 450 kg substituída pela roda normal sem demora.
IC 85 515 kg • Se uma calota for instalada posterior-
IC 90 600 kg mente, assegure-se de que a passagem de ar
IC 95 690 kg seja suficiente para a refrigeração dos freios,
IC 97 730 kg para evitar superaquecimento.
IC 98 750 kg • As quatro rodas devem ser montadas ex-
IC 99 775 kg clusivamente com pneus radiais do mesmo
tipo de construção, dimensão (perímetro) e,
IC 100 800 kg
se possível, com o mesmo desenho.
Exemplos de códigos de velocidade
P máximo 150 km/h Defesa do meio ambiente
Q máximo 160 km/h Para descartar pneus velhos são necessários
R máximo 170 km/h equipamentos e conhecimentos técnicos, de
S máximo 180 km/h acordo com normas específicas. Portanto, é con-
veniente dirigir-se a uma Concessionária
T máximo 190 km/h
Volkswagen.
U máximo 200 km/h
H máximo 210 km/h
Nota
V máximo 240 km/h
Por razões de ordem técnica, as rodas de outro
W máximo 270 km/h
veículo não podem ser utilizadas normalmente.
Em certas condições, esta restrição aplica-se in-
ATENÇÃO! clusive às rodas de veículos do mesmo modelo.
• Recomendamos que se utilize exclusiva- Se forem utilizados pneus e rodas não apro-
mente pneus e rodas homologados pela vados pela Volkswagen para o modelo do seu ve-
Volkswagen para o modelo do seu veículo. ículo, a licença de circulação do veículo poderá
perder a validade.

Controlar e reabastecer 119


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 120 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Parafusos das rodas


Os parafusos das rodas devem ser apertados com o torque prescrito.
As rodas e os parafusos das rodas estão constru- ATENÇÃO! Continuação
tivamente ajustados entre si. No caso de se optar
por outro tipo de rodas, deverão ser utilizados os • Os parafusos das rodas devem estar limpos
parafusos apropriados, com o comprimento e e girando facilmente. Em circunstância ne-
forma de calota adequados. A fixação das rodas nhuma, devem ser oleados ou lubrificados.
e o funcionamento dos freios dependem disso. • Utilize os parafusos fornecidos exclusiva-
Não podem ser utilizados os parafusos de outro mente para as rodas do seu veículo.
veículo, mesmo que seja do mesmo modelo • Se os parafusos das rodas forem apertados
⇒ Página 90. com um torque insuficiente, as rodas poderão
soltar-se com o veículo em movimento – pe-
ATENÇÃO! rigo de acidente! Um torque de aperto excessi-
vamente alto pode provocar danos nos para-
Se os parafusos das rodas não forem manuse-
fusos ou nas roscas.
ados convenientemente, poderão soltar-se
com o veículo em movimento – perigo de aci-
dente! Cuidado!
O torque de aperto prescrito para os parafusos
das rodas (de aço ou de liga leve) é de 120 Nm.

120 Controlar e reabastecer


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 121 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Extintor de incêndio
Manutenção
devem ser efetuadas em estabelecimentos cre-
denciados pelo INMETRO);
• Presença da marca de conformidade do IN-
METRO;
• Lacre de inviolabilidade - comprovação de
que o extintor não foi utilizado.

ATENÇÃO!
• O extintor de incêndio do veículo está pre-
visto para ser utilizado apenas uma vez e tem
validade definida por lei.
• Sempre que o extintor de incêndio for utili-
zado ou atingir o prazo de durabilidade/data
Fig. 75 Manômetro: indicador de carga
de vencimento, ele deve ser substituído imedi-
atamente por um novo.
O extintor de incêndio deve ser verificado fre-
quentemente com relação aos seguintes pontos: • Recomendamos fazer a substituição do ex-
tintor de incêndio do seu veículo em uma
• Data de validade - identificada no corpo do Concessionária Volkswagen ou em estabeleci-
extintor; mentos credenciados pelo INMETRO para
• Carga - o ponteiro deve estar na faixa verde esta finalidade.
do manômetro (carregada) ⇒ fig. 75;
• Condições gerais - informações legíveis, fi- Nota
xação dos componentes, possíveis ferrugens, Ao circular com o extintor de incêndio fora da
amassados ou outros danos (as manutenções validade ou sem condições de uso, o condutor
estará sujeito a multas.

Controlar e reabastecer 121


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 122 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Autoajuda
Ferramentas de bordo e roda de emergência
Alojamento
As ferramentas de bordo e a roda de emergência estão alojadas no compartimento
de bagagem.
As ferramentas de bordo e a roda de emergência ATENÇÃO! Continuação
estão localizadas na parte traseira do veículo, no
compartimento de bagagem. em um acidente ou em uma freada brusca,
não provoquem ferimentos nos ocupantes.
ATENÇÃO!
Cuidado!
Após a troca do pneu, certifique-se sempre de
que as ferramentas, o macaco e a roda de Certifique-se sempre de que a roda de emer-
emergência estejam bem fixados, para que, gência ou a roda que foi trocada e a ferramenta
de bordo estejam corretamente fixadas no com-
partimento de bagagem.

Ferramentas de bordo
As ferramentas de bordo estão alojadas na parte traseira do veículo, no lado es-
querdo do compartimento de bagagem, atrás da roda de emergência.
A
1 Macaco - antes de recolocar o macaco no es-
tojo de ferramentas, deve-se recolher total-
mente a garra.
A
2 Chave de roda - a chave de roda é usada
também como manivela do macaco, para
levantamento do veículo, e como alavanca
na remoção da calota.
A
3 Grampo extrator da calota.

ATENÇÃO!
• O macaco fornecido pela fábrica foi pre-
visto para levantar exclusivamente este mo-
delo de veículo. Não se deve, em circunstância
Fig. 76 Ferramentas de bordo nenhuma, utilizá-lo para levantar veículos
mais pesados ou outros tipos de carga – perigo
A localização das ferramentas de bordo pode ser de lesões!
vista a partir da ⇒ Página 123 • Só utilize o macaco em uma base sólida e
As ferramentas de bordo consistem nos se- plana.
guintes componentes ⇒ fig. 76: • Nunca ligue o motor se o veículo estiver le-
vantado com o macaco – perigo de acidente!

122 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 123 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

• Nunca coloque uma parte do corpo (por vidamente acomodada em seu alojamento.
exemplo, um braço ou uma perna) debaixo do Esta providência é necessária e obrigatória,
veículo, se ele estiver levantado com o macaco devendo ser observada mesmo em pequenos
– perigo de lesões! trajetos, para que em um acidente sejam evi-
tados ferimentos aos ocupantes.
• Se houver necessidade de efetuar traba-
lhos debaixo do veículo, ele deverá estar segu-
ramente apoiado por cavaletes apropriados – Cuidado!
perigo de lesões! Certifique-se de que as ferramentas de bordo es-
• Após trocar o pneu, certifique-se sempre tejam devidamente fixadas no compartimento
de que as ferramentas e o macaco estejam de bagagem.
bem encaixados na caixa e que esta esteja de-

Roda de emergência e acesso às ferramentas de bordo


A roda de emergência e as ferramentas de bordo estão localizadas no comparti-
mento de bagagem do veículo.

Fig. 77 Remoção da roda de emergência e acesso Fig. 78 Conjunto de ferramentas de bordo


ao conjunto de ferramentas de bordo

Para acesso à caixa de ferramentas, é ne- Instalar a roda de emergência


cessária a remoção da roda de emergência.
– Instale o conjunto de ferramentas e re-
coloque a cinta de fixação.
Retirar a roda de emergência
– Remova o fixador da roda de emer- – Posicione corretamente a roda de
gência ⇒ fig. 77, girando-o no sentido emergência no alojamento e recoloque o
anti-horário. fixador girando-o no sentido horário.

– Retire a roda de emergência. A pressão do pneu da roda de emergência deve


ser controlada constantemente. Na roda de
– Retire a cinta de fixação ⇒ fig. 78 pelas emergência, mantenha sempre o valor mais alto
suas extremidades para acesso ao con- de pressão previsto para o veículo. Veja informa-
junto de ferramentas. ções na ⇒ Página 145.

Autoajuda 123
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 124 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

tamente fixadas no compartimento de


Cuidado! bagagem.
Certifique-se sempre de que a roda de emer-
gência e as ferramentas de bordo estejam perfei-

Substituição de uma roda


Preparativos
Antes de se substituir uma roda, é necessário estacionar corretamente o veículo.
– Em caso de dano em uma roda, afaste o ATENÇÃO! Continuação
veículo, o máximo possível, do fluxo do
e coloque o triângulo de segurança – respeite
trânsito, em um local plano.
os requisitos legais.
– Desligue o motor e ligue as luzes de ad- • Assegure-se de que todos os passageiros
vertência. deixem o veículo.
• Puxe o freio de estacionamento, engate
– Puxe o freio de estacionamento e en- uma marcha e "calce" a roda oposta com uma
gate uma marcha. pedra ou similar.
– Assegure-se de que todos os passa- • Utilize apenas o macaco aprovado pela
geiros deixem o veículo. Eles devem se po- Volkswagen para o seu veículo.
sicionar fora da região de perigo. • Não podem ser utilizados outros tipos de
macaco, mesmo os de outros modelos da
– Coloque um calço na roda oposta, utili- Volkswagen. O macaco poderia escapar – pe-
zando uma pedra ou similar. rigo de lesões!

– Sinalize o local com o triângulo de se- • Nunca ligue o motor com o veículo levan-
tado – perigo de acidente! Devido às vibrações
gurança ⇒ Página 60..
do motor, o veículo pode cair do macaco.
– Retire a roda de emergência e as ferra- • Nunca coloque uma parte do corpo (por
mentas de bordo do compartimento de exemplo, um braço ou uma perna) debaixo do
bagagem ⇒ Página 122. veículo, se ele estiver levantado com o macaco
– perigo de lesões!
• Se houver necessidade de efetuar traba-
ATENÇÃO! lhos debaixo do veículo, ele deverá estar segu-
• Em caso de dano em um pneu, afaste o ve- ramente apoiado por cavaletes apropriados –
ículo o máximo possível do fluxo do trânsito. perigo de lesões!
Se necessário, acenda as luzes de advertência

124 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 125 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Válido para veículos com calotas centrais

Retirar a calota
A calota deve ser removida para permitir o acesso aos parafusos das rodas.
– Insira as duas extermidades do grampo
extrator numa das respectivas perfurações
laterais na calota ⇒ fig. 79.
– Insira a chave de roda no grampo ex-
trator e apóie uma extremidade da chave
sobre o pneu.
– Faça a alavanca para a remoção da
calota.

Fig. 79 Remoção da calota

Soltar os parafusos da roda


Desapertar os parafusos da roda
– Posicione a chave de roda sobre o para-
fuso da roda, até o batente ⇒ fig. 80.
– Segure a chave de roda pela extremi-
dade e gire o parafuso cerca de uma volta
no sentido anti-horário ⇒ .

ATENÇÃO!
• Desaperte os parafusos da roda cerca de
uma volta, antes de levantar o veículo com o
macaco.
Fig. 80 Desaperto dos parafusos da roda • Se o parafuso estiver muito apertado,
pode-se forçar cuidadosamente com o pé a ex-
tremidade da chave de roda. Segure-se no veí-
culo como suporte e tome cuidado para não
escorregar - risco de acidente!

Autoajuda 125
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 126 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Levantar o veículo
O veículo só pode ser levantado com o macaco corretamente posicionado nos
pontos de recepção.

Fig. 81 Pontos de recepção do macaco Fig. 82 Macaco colocado na parte dianteira, lado
direito

O veículo só deve ser levantado depois do O macaco só pode ser aplicado nos pontos de re-
desaperto dos parafusos da roda que se cepção indicados ⇒ fig. 81. Utilize sempre o
pretende substituir ⇒ Página 125. ponto de recepção mais próximo da roda que se
pretende substituir.
Elevação do veículo
ATENÇÃO!
1. Localize e posicione o macaco no ponto
de recepção ⇒ mais próximo da roda Se o macaco não for corretamente utilizado,
que se pretende substituir ⇒ fig. 81. ele poderá escorregar do veículo, provocando
graves lesões. Para reduzir o risco de lesões,
2. Insira a extremidade da chave de roda respeite as seguintes recomendações:
no olhal do macaco e, segurando a chave • Um piso mole de apoio na base do macaco
de roda pelo lado do encaixe sextavado, le- poderá fazer com que escape do veículo. Por
vante o macaco embaixo do ponto de re- isso, apoie o macaco sobre uma base firme.
cepção ⇒ fig. 82 até poder ser ajustado por Utilize, se necessário, uma base de apoio
baixo do veículo, no reforço da longarina ampla e estável. Se o piso for escorregadio,
como, por exemplo, se for revestido de la-
inferior.
drilho, deve-se utilizar uma base antiderra-
3. Verifique se a base do macaco está to- pante (por exemplo, um tapete de borracha).
talmente apoiada no chão e encaixe a • O suporte do macaco deverá encaixar-se
garra no ponto de recepção ⇒ fig. 82, de perfeitamente no habitáculo do ponto de re-
forma que o ponto amarelo na base do ma- cepção na longarina, para que, ao se levantar
caco e o ponto amarelo próximo à garra fi- o veículo, o macaco não escape ⇒ fig. 82.
quem alinhados entre si, na posição ver- • Se o macaco não for posicionado vertical-
tical ⇒ . mente, com o ponto amarelo da base e o ponto
amarelo próximo à garra alinhados entre si,
4. Continue a subir o macaco com a chave existe o perigo do macaco escorregar.
de roda, até a roda deixar de tocar o chão. • Nunca coloque uma parte do corpo (por
exemplo, um braço ou uma perna) debaixo do

126 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 127 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

ATENÇÃO! Continuação ATENÇÃO! Continuação

veículo, se ele estiver levantado com o macaco • Nunca ligue o motor com o veículo levan-
– perigo de lesões! tado – perigo de acidente! Por meio das vibra-
• Assegure-se de que todos os passageiros ções do motor, o veículo pode cair do macaco.
deixem o veículo. • Se o macaco não for aplicado nos pontos
• Nunca levante o veículo se estiver incli- descritos, existe o perigo de lesões! Além disso,
nado lateralmente – perigo de lesões! poderão ocorrer danos no veículo.

Substituir a roda
Retirar a roda dagem indicado. Só assim é possível usufruir
dos benefícios dos pneus em termos de ade-
– Remova os parafusos previamente de- rência, ruído, resistência ao desgaste e aquapla-
sapertados ⇒ Página 125 e coloque-os nagem.
sobre uma superfície limpa.
Se, em uma emergência, for necessário instalar
– Retire a roda. uma roda com o pneu no sentido contrário ao
sentido de rodagem, conduza com moderação,
– Acondicione a roda substituída, con- pois, nestas condições, o pneu deixa de contar
forme descrito na ⇒ Página 123. com todos os seus benefícios. Isto é particular-
mente importante se o piso estiver molhado.
Montar a roda Para aproveitar as vantagens do pneu com sen-
tido de rodagem, o pneu danificado deverá ser
– Monte a roda de emergência.
substituído sem demora.
– Posicione os parafusos da roda e
aperte-os ligeiramente. Cuidado!
O torque de aperto prescrito para os parafusos
– Abaixe o veículo com o macaco.
das rodas de aço é de 120 Nm e deve ser contro-
– Aperte firmemente todos os parafusos lado o mais rapidamente possível, com um di-
da roda com a chave de roda. Não aperte namômetro (torquímetro) – preferencialmente
em uma Concessionária Volkswagen.
os parafusos da roda por ordem, mas em
sequência diagonal cruzada.
Nota
– Nos veículos com calota, instale a ca- • Os parafusos das rodas devem estar limpos e
lota. girar livremente. Nunca os lubrifique.
• Se, durante a substituição da roda, ar-se qar-
Pneus com sentido de rodagem se que os parafusos têm corrosão ou estão espa-
Os pneus com sentido de rodagem devem ser nados, eles deverão ser substituídos, antes de se
instalados no sentido correto. verificar o torque de aperto, e a rosca do cubo de
Um pneu com sentido de rodagem pode ser roda deve ser limpa.
identificado pelas setas no flanco do pneu, as • Assim que for possível, substitua a roda
quais indicam o sentido da marcha. É impor- danificada.
tante que seja sempre mantido o sentido de ro-

Autoajuda 127
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 128 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Após a substituição da roda


– Coloque a roda substituída no aloja- ATENÇÃO! Continuação
mento da roda de emergência
⇒ Página 123. • Após trocar o pneu, certifique-se sempre
que as ferramentas de bordo e a roda de emer-
– Assim que for possível, substitua a roda gência estejam bem encaixados em seus aloja-
danificada. mentos. Esta providência é necessária e obri-
gatória, devendo ser observada mesmo em
– Solicite a verificação do torque de pequenos trajetos, para que em um acidente
aperto dos parafusos das rodas com uma sejam evitados ferimentos às pessoas dentro
chave dinamométrica, assim que for pos- ou fora do veículo.
sível.
Cuidado!
– Controle a pressão do pneu no local
O torque de aperto prescrito para os parafusos
mais próximo possível.
das rodas de aço é de 120 Nm e deve ser contro-
– Evite as manobras bruscas antes de rea- lado o mais rapidamente possível, com um di-
lizar os procedimentos anteriores. namômetro (torquímetro) – preferencialmente
em uma Concessionária Volkswagen.

ATENÇÃO! Nota
• Se os parafusos das rodas forem apertados • Os parafusos das rodas devem estar limpos e
com um torque insuficiente, as rodas poderão girar livremente. Nunca os lubrifique.
soltar-se com o veículo em movimento – pe-
• Se, durante a substituição da roda, verificar
rigo de acidente! Um torque de aperto excessi-
se que os parafusos têm corrosão ou estão espa-
vamente alto poderá provocar danos nos pa-
nados, eles deverão ser substituídos antes de se
rafusos ou na rosca da roda.
verificar o torque de aperto.
• Assim que for possível, substitua a roda
danificada.

128 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 129 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Fusíveis
Substituir os fusíveis
A caixa de fusíveis está localizada sob o painel de instrumentos, lado do condutor.

Fig. 83 Caixa de fusíveis

– Com base na tabela de fusíveis na Capacidade de ampe-


⇒ Página 130, localize a posição do fusível Cor
ragem
queimado.
azul 15
– Desligue a ignição e o respectivo consu- verde 30
midor elétrico.
– Remova o respectivo fusível com o ex- ATENÇÃO!
trator que se encontra fixado por uma pre-
A utilização de fusíveis inadequados ou a ten-
silha, na base da caixa de fusíveis.
tativa de reparação de fusíveis queimados
– Se o fusível estiver queimado (identifi- pode dar origem a um incêndio, lesões e aci-
cável pela tira de metal queimada), subs- dentes.
titua-o por outro novo com a mesma capa- • Não tente “reparar” os fusíveis.
cidade de amperagem (com a mesma cor e • Não substitua um fusível por outro fusível
mesma referência) ⇒ . de maior capacidade de amperagem – perigo
de incêndio!
Os diferentes circuitos elétricos estão protegidos • Nunca substitua um fusível por uma tira de
por fusíveis. Recomenda-se que se mantenha metal, um clipe ou arame – mesmo que tem-
sempre no veículo alguns fusíveis de reserva (5 porariamente!
A, 10 A, 15 A e 30 A).

Cor de referência dos fusíveis Nota


• Se um fusível substituído voltar a queimar-se
Capacidade de ampe- após pouco tempo, o sistema elétrico deverá ser
Cor
ragem inspecionado por uma Concessionária
bege (marrom claro) 5 Volkswagen.

vermelho 10
• Se um fusível for substituído por outro de
maior capacidade de amperagem, poderão
ocorrer danos em outros pontos do sistema
elétrico.

Autoajuda 129
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 130 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Localização da caixa de fusíveis

Lanterna de posição dianteira e traseira


7 esquerda / iluminação do rádio / lan-
terna do compartimento do motor
Lanterna de posição dianteira e traseira
8 direita / iluminação do acendedor de ci-
garros / iluminação da placa de licença
9 Farol alto direito
Farol alto esquerdo / lâmpada indicadora
10
do farol alto
11 Farol baixo direito
12 Farol baixo esquerdo
Fig. 84 Lado condutor, sob o painel de instru- 13 Injeção eletrônica
mentos 14 Bomba de combustível
15 Sistema de arrefecimento
A caixa de fusíveis está fixada sob o painel
de instrumentos, lado esquerdo ⇒ fig. 84. 16 Livre
17 Luzes do freio
Alguns dos fusíveis indicados podem ser especí-
ficos de determinadas versões. 18 Livre

Abaixo são apresentadas as localizações com as


suas respectivas funções para os equipamentos ATENÇÃO!
que podem estar disponíveis para o seu veículo
A utilização de fusíveis inadequados ou a ten-
e mercado:
tativa de reparação de fusíveis queimados
pode dar origem a um incêndio, lesões e aci-
Limpador do para-brisa / luzes de
1 dentes.
marcha à ré / sensor de velocidade
• Veja também as informações e recomenda-
2 Acendedor de cigarros ções ⇒ Página 129, “Substituir os fusíveis”.
3 Buzina
4 Desembaçador do vidro traseiro Nota
Luz indicadora do nível de combustível • A tabela apresenta os principais consumi-
do reservatório da partida a frio dores elétricos com seus respectivos fusíveis.
5 Em caso de dúvida, contate uma Concessionária
Indicadores de direção / luz de adver- Volkswagen.
tência / iluminação contínua
• O mesmo consumidor elétrico pode ter vá-
Luzes de emergência (pisca-alerta) / rios fusíveis.
6
rádio / iluminação interna / painel de • O mesmo fusível poderá proteger conjunta-
instrumentos / relé do sistema de partida mente vários consumidores elétricos.
a frio / tomada de diagnóstico

130 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 131 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Substituição de lâmpadas incandescentes


Informações importantes e instruções de segurança
Considerando-se que a substituição de lâm- ATENÇÃO! Continuação
padas incandescentes exige a remoção de outras
peças do veículo, recomendamos que este ser- da lâmpada acesa, condensando-se na super-
viço seja feito em uma Concessionária fície do refletor, embaçando-o – perigo de aci-
Volkswagen. Esta recomendação aplica-se es- dente!
sencialmente à substituição de lâmpadas incan- • Antes de realizar quaisquer trabalhos no
descentes, cujo acesso dá-se pelo comparti- compartimento do motor, atente para as reco-
mento do motor ⇒ . mendações ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
Antes de se substituir uma lâmpada incandes- rança nos trabalhos a serem realizados no
cente, é necessário desligar as luzes (interruptor compartimento do motor”.
de luzes na posição O) e a alavanca dos indica- • Ao tentar remover determinadas partes do
dores de direção deve estar na posição neutra. veículo, como, por exemplo, peças de acaba-
mento, proteja as mãos e os braços. As super-
Uma lâmpada incandescente queimada só
fícies localizadas atrás de determinadas co-
pode ser substituída por outra nova do mesmo
berturas podem conter arestas cortantes e
tipo. A especificação da lâmpada está descrita
pontiagudas - perigo de lesões!
na base metálica ou no vidro.

Cuidado!
ATENÇÃO!
• Recomendamos especial cuidado com al-
• Nunca segure diretamente com os dedos o gumas peças plásticas que possuem presilhas,
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes. que podem quebrar-se durante a remoção ou
Além do risco de queimadura, as impressões instalação - perigo de danos ao veículo!
digitais deixadas podem evaporar pelo calor

Lâmpada do farol baixo / alto


Para acesso à lâmpada do farol baixo / alto, é necessário deslocar o conjunto do
farol da carroceria.

Retirar a lâmpada do farol baixo /


alto
– Desligue os faróis.
– Desligue a ignição.
– Remova a moldura do conjunto do
farol.
– Desloque o conjunto do farol, desencai-
xando-o dos suportes.
A ⇒ fig. 85 e a
– Retire a tomada tripla A
borracha protetora para acesso ao con-
Fig. 85 Acesso à lâmpada do farol alto / baixo junto lâmpada.

Autoajuda 131
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 132 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

– Retire o grampo de fixação e, em se- – Instale o conjunto do farol.


guida, remova o conjunto lâmpada.
Recomendamos que, em caso de dúvida, solicite
Substituir a lâmpada do farol baixo / a substituição da lâmpada do farol baixo / alto
alto em uma Concessionária Volkswagen.

– Insira o novo conjunto lâmpada e certi-


ATENÇÃO!
fique-se de que esteja corretamente posi-
cionado. Nunca segure diretamente com os dedos o
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes.
– Instale o grampo para fixação do con- Além do risco de queimadura, as impressões
junto lâmpada e, em seguida, posicione a digitais deixadas podem evaporar pelo calor
borracha protetora com o furo de respiro da lâmpada acesa, condensando-se na super-
voltado para baixo. fície do refletor, embaçando-o – perigo de
acidente!
A ⇒ fig. 85.
– Fixe a tomada tripla A

Lâmpada da lanterna dianteira (luz de posição)


Para acesso à lâmpada da lanterna, é necessário deslocar o conjunto do farol da
carroceria.
B ⇒ fig. 86 para re-
– Puxe o soquete A
mover a lâmpada.
– Retire a lâmpada queimada do soquete.

Substituir a lâmpada da lanterna


– Insira a lâmpada nova no soquete.
– Posicione o soquete com a lâmpada no
alojamento ⇒ fig. 86 e empurre-o até o ba-
tente.

Recomendamos que, em caso de dúvida, solicite


a substituição da lâmpada da lanterna dianteira
Fig. 86 Acesso à lâmpada da lanterna (luz de posição) em uma Concessionária
Volkswagen.
Retirar a lâmpada da lanterna
– Desligue as lanternas. ATENÇÃO!
– Desligue a ignição. Nunca segure diretamente com os dedos o
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes.
– Remova a moldura do conjunto do Além do risco de queimadura, as impressões
farol. digitais deixadas podem evaporar pelo calor
da lâmpada acesa, condensando-se na super-
– Desloque o conjunto do farol, desencai- fície do refletor, embaçando-o – perigo de
xando-o dos suportes. acidente!

132 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 133 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Lâmpada do indicador de direção dianteiro


– Pressione a lâmpada queimada e, ao
mesmo tempo, gire-a no sentido anti-ho-
rário -seta-para removê-la ⇒ fig. 87.

Substituir a lâmpada do indicador de


direção
– Insira a lâmpada nova no soquete.
– Pressione a lâmpada até o batente e
gire-a no sentido horário.
– Instale o difusor.

Fig. 87 Substituição da lâmpada do indicador de ATENÇÃO!


direção
Nunca segure diretamente com os dedos o
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes.
Retirar a lâmpada do indicador de di- Além do risco de queimadura, as impressões
reção digitais deixadas podem evaporar pelo calor
– Desligue os indicadores de direção. da lâmpada acesa, condensando-se na super-
fície do refletor, embaçando-o – perigo de
– Desligue a ignição. acidente!

– Remova o difusor para acesso à lâm-


pada.

Lâmpadas do conjunto lanterna traseira


– Desligue a ignição.
– Remova o difusor para acesso à lâm-
pada.
– Pressione a lâmpada queimada
⇒ fig. 88 A1 ,A
2 ou A3 , ao mesmo tempo,
gire-a no sentido anti-horário para re-
movê-la.

Instalar lâmpada nova


– Insira a lâmpada nova no soquete, A 1 ,
A2 ou A3 , pressione-a e gire-a no sentido

Fig. 88 Conjunto da lanterna traseira horário, até o batente.


– Instale o difusor.
Retirar lâmpada queimada
– Desligue as lanternas. A localização e a identificação das lâmpadas
⇒ fig. 88 estão relacionadas a seguir:

Autoajuda 133
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 134 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

A
1 Lâmpada do indicador de direção
ATENÇÃO!
A
2 Lâmpada da lanterna / lâmpada do freio
A
3 Lâmpada da marcha à ré Nunca segure diretamente com os dedos o
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes.
Recomendamos que, em caso de dúvida, solicite Além do risco de queimadura, as impressões
a substituição da lâmpada do indicador de di- digitais deixadas podem evaporar pelo calor
reção, da lâmpada da lanterna / lâmpada do da lâmpada acesa, condensando-se na super-
freio e da lâmpada da marcha à ré em uma Con- fície do refletor, embaçando-o – perigo de
cessionária Volkswagen. acidente!

Lâmpada da lanterna da placa de licença


A lâmpada da placa de licença está localizada na tampa do compartimento do
motor.
– Pressione a lâmpada ⇒ fig. 89 e gire-a
no sentido anti-horário -seta- ao mesmo
tempo para removê-la.

Substituir a lâmpada da placa de li-


cença
– Insira a nova lâmpada no soquete, pres-
sione-a e gire-a no sentido horário até o
batente.
– Localize e insira os parafusos de fixação
do conjunto da lâmpada da placa de li-
cença.
Fig. 89 Lâmpada da placa de licença

Retirar a lâmpada da placa de li- ATENÇÃO!


cença Nunca segure diretamente com os dedos o
bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes.
– Desligue a lanterna. Além do risco de queimadura, as impressões
digitais deixadas podem evaporar pelo calor
– Desligue a ignição.
da lâmpada acesa, condensando-se na super-
– Retire os parafusos de fixação do con- fície do refletor, embaçando-o – perigo de
junto da lâmpada da placa de licença. acidente!

134 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 135 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Lâmpada da iluminação do compartimento do motor


A lâmpada está localizada na parte superior do compartimento do motor.

Fig. 90 Localização A
A e substituição da lâmpada da iluminação do compartimento do motor

Retirar a lâmpada da iluminação do ATENÇÃO!


compartimento do motor
• Nunca segure diretamente com os dedos o
– Desligue as lanternas. bulbo de vidro de lâmpadas incandescentes.
Além do risco de queimadura, as impressões
– Desligue a ignição. digitais deixadas podem evaporar pelo calor
– Abra a tampa do compartimento do da lâmpada acesa, condensando-se na super-
fície do refletor, embaçando-o – perigo de aci-
motor ⇒ Página 42, “Abrir a tampa do
dente!
compartimento do motor”.
• Antes de realizar quaisquer trabalhos no
– Pressione a lâmpada queimada compartimento do motor, atente para as reco-
⇒ Página 135, fig. 90 A
1 gire-a no sentido mendações ⇒ Página 96, “Instruções de segu-
anti-horário ao mesmo tempoA 2 para re- rança nos trabalhos a serem realizados no
movê-la. compartimento do motor”.
• Com o motor quente, o sistema de arrefeci-
Substituir a lâmpada da iluminação mento está sob pressão! Nunca abra a tampa
do compartimento do motor do reservatório de expansão do líquido de ar-
refecimento com o motor quente – perigo de
– Insira a lâmpada nova no soquete. queimaduras!
– Pressione a lâmpada até o batente e
gire-a no sentido horário. Nota
Certifique-se de que a iluminação do comparti-
– Certifique-se de que a lâmpada esteja mento do motor esteja desligada antes de fechar
funcionando corretamente ⇒ Página 43, a tampa.
“Ligar e desligar a iluminação do compar-
timento do motor”.

Autoajuda 135
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 136 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Substituição de lanternas que utilizam LED


Informações importantes
As lanternas que utilizam LED (Light Emitting Diode) possuem vida útil longa e
não necessitam de substituições frequentes.
Recomendamos que a substituição das lan- • Lanterna de freio elevada (brake light): loca-
ternas que utilizam LED seja feita em uma Con- lizada na parte traseira, acima da tampa do com-
cessionária Volkswagen. partimento de bagagem, no lado interno do
veículo.
A lanterna do veículo que utiliza LED está relaci-
onada a seguir:

Ajuda na partida
Cabos auxiliares de partida
Os cabos auxiliares de partida devem ser apropriados e com comprimento sufici-
ente para manter os veículos afastados.
Se o motor não pegar por descarga da bateria,
pode-se utilizar na partida a bateria de outro ve- ATENÇÃO!
ículo. O compartimento do motor de cada veículo
Não pode haver contato entre os dois veículos, representa uma região de perigo e pode causar
caso contrário, poderá haver fluxo de corrente lesões graves! Antes de realizar qualquer tra-
assim que os terminais positivos forem ligados. balho no motor ou no compartimento do
motor, leia e respeite as recomendações da
A bateria descarregada deve ser corretamente li- ⇒ Página 96, “Trabalhos no compartimento
gada ao sistema elétrico do veículo. do motor”.
Cabos auxiliares de partida • Antes de realizar qualquer trabalho na ba-
Se não for possível ligar o motor por falta de teria, leia e respeite as recomendações rela-
carga da bateria, pode-se utilizar a bateria de tivas ao manuseio da bateria ⇒ Página 111,
outro veículo na partida. Os cabos auxiliares de “Bateria”.
partida são desenvolvidos especificamente para
esta finalidade.

136 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 137 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Como realizar o auxílio na partida


Os cabos auxiliares de partida só podem ser ligados nos pontos de conexão des-
critos a seguir.

Fig. 91 Pontos para conexão dos cabos auxiliares Fig. 92 Sequência de ligação dos cabos auxiliares
de partida de partida

Na ⇒ fig. 92 estão representadas a bateria 4. Ligue a outra extremidade do cabo


descarregada A A e a bateria fornecedora de preto no veículo com a bateria descarre-
corrente AB . gada a uma peça maciça ⇒ Página 137,
fig. 92 A
4X , firmemente aparafusada ao
Ligar os cabos auxiliares de partida bloco do motor, ou ao próprio bloco do
– Desligue a ignição dos dois veículos motor, mas não nas proximidades da ba-
⇒ . teria ⇒ .

1. Ligue uma extremidade do cabo auxi- – Instale os cabos no compartimento do


liar de partida vermelho ao terminal posi- motor de forma que não sejam atingidos
tivo ⇒ Página 137, fig. 92 A
+ do veículo com por peças rotativas.
a bateria descarregada ⇒ Página 137, fig. 92
A1A ⇒ . Dar partida no motor
– Dê partida no motor do veículo que for-
2. Ligue a outra extremidade do cabo au-
nece a corrente e deixe-o funcionando em
xiliar de partida vermelho ao terminal po-
marcha lenta.
sitivo ⇒ Página 137, fig. 92 A
+ do veículo,
que fornecerá a corrente ⇒ Página 137, – Dê partida no motor do veículo com a
2B ⇒
fig. 92 A . bateria descarregada e aguarde dois a três
minutos, até o motor funcionar uniforme-
3. Ligue uma extremidade do cabo auxi-
mente.
liar de partida preto ao terminal negativo
⇒ Página 137, fig. 92 A- do veículo, que for-
Retirar os cabos auxiliares de partida
necerá a corrente A 3B ⇒ Página 137, fig. 92.
– Antes de retirar os cabos auxiliares de
partida, desligue os faróis – se estiverem li-
gados.

Autoajuda 137
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 138 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

– No veículo com a bateria descarregada, ATENÇÃO! Continuação


ligue o desembaçador do vidro traseiro
perigo de queimadura devido ao eletrólito que
para neutralizar os picos de tensão que
é derramado. Substitua uma bateria que
ocorrem na ligação. tenha sido congelada.
– Com os motores em funcionamento, • Mantenha fontes de inflamação (chama
desligue os cabos exatamente pela ordem viva, cigarros acesos etc.) afastadas das bate-
inversa à descrita anteriormente. rias – perigo de explosão!
• Respeite as instruções do fabricante dos
Atente para que as pinças dos terminais que cabos auxiliares de partida.
estão ligadas tenham um contato metálico ade- • Não ligue o cabo negativo da bateria que
quado. fornecerá corrente diretamente ao terminal
Se o motor não pegar, interrompa a partida ao negativo da bateria descarregada. Devido à
final de 10 segundos e tente novamente após formação de faíscas, o gás inflamável que sai
cerca de um minuto. da bateria poderia entrar em combustão – pe-
rigo de explosão!
ATENÇÃO! • O cabo negativo não pode ser ligado a
peças do sistema de alimentação de combus-
A má utilização dos cabos auxiliares de par- tível nem a tubulações dos freios.
tida pode provocar a explosão da bateria e
graves ferimentos. Para reduzir o risco de le-
• As partes não isoladas das pinças nunca
podem entrar em contato entre si. Além disso,
sões, observe as seguintes recomendações:
o cabo ligado ao terminal positivo da bateria
• Observe as recomendações relativas aos não pode entrar em contato com nenhuma
trabalhos no compartimento do motor peça metálica do veículo – perigo de curto-cir-
⇒ Página 96, “Instruções de segurança nos cuito!
trabalhos a serem realizados no comparti-
mento do motor”.
• Instale o cabo auxiliar de partida de forma
que não seja atingido por peças rotativas no
• Antes de realizar qualquer trabalho na ba- compartimento do motor.
teria, leia e respeite as recomendações rela-
tivas ao manuseio da bateria ⇒ Página 111,
• Não se incline sobre as baterias – perigo de
queimaduras pelo ácido!
“Bateria”.
• A bateria fornecedora de corrente deverá
Cuidado!
ter a mesma tensão de 12 V e a mesma capaci-
dade (veja a referência na bateria) que a ba- • Um cabo auxiliar de partida incorretamente
teria descarregada. Caso contrário, haverá o ligado pode provocar danos consideráveis no
perigo de explosão! sistema elétrico do veículo
• Nunca faça um auxílio de partida, se uma • Os veículos não podem entrar em contato
das baterias estiver congelada – perigo de ex- um com o outro, caso contrário, poderá ocorrer
plosão! Mesmo depois de descongelada, há um fluxo de corrente elétrica quando se ligarem
os terminais positivos.

138 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 139 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Rebocagem / Partida por rebocagem


Rebocagem para partida
É preferível o recurso da ajuda na partida antes de se efetuar uma partida por re-
bocagem.
Recomendamos que, em princípio, não re-
ATENÇÃO!
boque o seu veículo. Em vez disso, utilize
uma ajuda na partida conforme descrito Em uma partida por rebocagem, existe um
na ⇒ Página 136. elevado risco de acidente, como, por exemplo,
o choque contra o veículo rebocador.
Se realmente for necessário rebocar o
veículo para partida: Cuidado!
Na rebocagem para partida, pode entrar gaso-
– Engate a 2ª ou a 3ª marcha.
lina não queimada no catalisador, provocando
– Mantenha o pedal da embreagem acio- danos.
nado.
Nota
– Ligue a ignição.
• Observe na rebocagem e na rebocagem para
– Quando os dois veículos estiverem em partida as disposições legais em vigor.
movimento, solte o pedal da embreagem. • Acenda as luzes de emergência dos dois veí-
culos. Preste atenção a outras disposições even-
– Assim que o motor “pegar”, pise no tualmente em vigor.
pedal da embreagem e desengate o veí-
culo, para evitar a colisão com o veículo re-
bocador.

Autoajuda 139
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 140 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Conselhos práticos

Instruções sobre a partida por reboque e a rebocagem


Se utilizar um cabo de reboque, atenção às em estradas não asfaltadas, existe sempre o pe-
seguintes instruções: rigo de uma sobrecarga nos pontos de anco-
ragem.
Como condutor do veículo rebocador Ligue a ignição do veículo rebocado, para po-
– Ligue as luzes de emergência. Preste derem ser ativados os indicadores de direção, a
atenção as demais disposições eventual- buzina e o limpador do para-brisa.
mente em vigor. Como o servofreio não funciona com o motor
desligado, o pedal do freio deverá ser acionado
– Engate as marchas suavemente até o com muito mais força do que o normal.
cabo esticar. Em seguida, acelere com
muito cuidado. ATENÇÃO!
– Lembre-se de que, quando o veículo é Na rebocagem / partida por rebocagem de um
rebocado, o servofreio deixa de funcionar! veículo, o seu comportamento e resposta na
Antecipe as frenagens mais do que nor- frenagem alteram-se profundamente. Ob-
malmente, exercendo uma pressão mais serve as seguintes instruções para evitar le-
sões e acidentes:
suave no pedal !
• Os condutores inexperientes não devem
Como condutor do veículo rebocado tentar uma rebocagem ou partida por rebo-
cagem – perigo de acidente!
– Ligue as luzes de emergência. Preste
• Condutor do veículo rebocado:
atenção as demais disposições eventual-
− É necessário pisar com muito mais força
mente em vigor.
o pedal do freio, visto que o servofreio não
– Coloque a alavanca de mudança de atua. Tome as devidas precauções para não
marchas em “ponto morto”. se chocar no veículo rebocador.
• Condutor do veículo rebocador:
– Mantenha sempre o cabo bem esti-
− Acelere comedidamente e com pru-
cado. dência e evite manobras bruscas.
− Freie antecipadamente, exercendo uma
Cabo ou barra de reboque
pressão mais suave no pedal.
A utilização de uma barra de reboque é a solução
mais aconselhável e também a mais segura. Uti-
lize um cabo de reboque apenas se não houver Cuidado!
uma barra. Na rebocagem para partida, pode entrar gaso-
lina não queimada nos catalisadores, provo-
O cabo de reboque deverá ser flexível, para pro-
cando danos ⇒ Página 73, “Catalisador”.
teger ambos os veículos. Utilize um cabo de
fibra sintética ou de outro material flexível.
Nota
Instruções de condução • Observe na rebocagem e na rebocagem para
A rebocagem exige uma certa prática quando se partida as disposições legais em vigor.
utiliza um cabo de reboque. Ambos os condu-
• Se, devido a uma deficiência, a transmissão
tores devem estar suficientemente familiari-
não tiver óleo, o veículo só poderá ser rebocado
zados com as particularidades da rebocagem.
com as rodas motrizes levantadas.
Os condutores inexperientes não devem tentar
uma rebocagem ou uma partida por rebocagem. • No caso de distâncias superiores a 50 km, o
veículo deverá ser rebocado com as rodas dian-
Evite sempre na sua condução as forças de teiras levantadas e a tarefa deverá ser realizada
tração inadmissíveis e as cargas que possam por um técnico competente.
provocar esticões. Nas manobras de rebocagem

140 Autoajuda
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 141 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Conselhos práticos
3

Elevação do veículo
Pontos de recepção do elevador

Fig. 93 Elevação do veículo: pontos de recepção

O seu veículo só pode ser levantado na oficina, ATENÇÃO! Continuação


por meio de um elevador, pelos pontos assina-
lados na figura ⇒ fig. 93 A
1 ,A
2 ,A
3 eA4 . tuais regulamentações em vigor, antes de le-
vantar o veículo com o elevador.
Para evitar danos na parte inferior do veículo,
deve-se utilizar sempre um calço de borracha • Só levante o veículo depois de terem saído
apropriado. todos os passageiros.

Antes de colocar o veículo sobre o elevador, as-


• Só levante o veículo pelos pontos assina-
lados na figura ⇒ fig. 93.
segure-se de que exista espaço suficiente entre
as partes baixas do veículo e o elevador. • Nunca ligue o motor com o veículo levan-
tado – perigo de acidente!
Elevação do veículo com o macaco
⇒ Página 126.
• Se houver necessidade de trabalhar por
baixo do veículo, ele deverá ser firmemente
apoiado por cavaletes de apoio – perigo de aci-
ATENÇÃO! dente!
Um elevador não apropriado e a elevação do
veículo por um processo incorreto podem Cuidado!
provocar acidentes e lesões. Existe, além
O veículo não pode ser levantado, em circuns-
disso, o perigo de o veículo cair do elevador.
tância alguma, pelo cárter do óleo do motor,
• Leia e observe as instruções de utilização pela transmissão, pelo eixo traseiro ou pelo eixo
do fabricante do elevador, bem como even- dianteiro, pois nestas condições poderão re-
sultar graves danos!

Autoajuda 141
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 142 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dados técnicos

Dados técnicos
Descrição dos dados
O que você deve saber
Princípios gerais
Os dados registrados na documentação oficial do veículo prevalecem sobre os des-
critos aqui.
Os dados constantes neste manual aplicam-se garantia”, tabela Identificação do veículo, ou a
ao modelo equipado de série. Para saber qual o documentação do veículo.
motor que equipa o seu veículo, consulte os
No caso de veículos especiais, os valores po-
dados do veículo no ⇒ Caderno “Manutenção e
derão divergir dos descritos aqui.

Abreviaturas utilizadas neste capítulo

Abreviatura Significado
kW Quilowatt, indicação de potência do motor
cv Cavalo-vapor, indicação (obsoleta) da potência do motor
rpm Rotações do motor por minuto (regime)
Nm Newton-metro, unidade de medida do torque do motor
dB (A) Decibel, unidade de medida de ruído
CO Monóxido de carbono

Dados de identificação do veículo


Número de chassi - VIN „ Assoalho, no compartimento do motor
O número de chassi completo (internacional- Localização das gravações com número parcial
mente designado pela sigla VIN = Vehicle Identi- VIS:
fication Number) ⇒ , em baixo relevo, está
„ Para-brisa
gravado no assoalho, no lado direito do banco
do passageiro dianteiro. „ Vidro traseiro
„ Vidros das janelas laterais (parte traseira)
Número parcial de chassi - VIS
„ Janelas das portas dianteiras
Localização das etiquetas de identificação com
número parcial VIS (estas etiquetas são destru- Etiqueta de identificação do fabricante
ídas quando se tenta removê-las): A etiqueta de identificação do fabricante está fi-
„ Coluna da porta do passageiro xada sob o painel de instrumentos, no lado con-
„ Assoalho, próximo à soleira da porta, no lado dutor, próximo à caixa de fusíveis.
direito do banco do passageiro

142 Descrição dos dados


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 143 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dados técnicos
3

Número do motor
ATENÇÃO!
Para ter acesso à gravação do motor, é necessário
abrir a tampa do compartimento do motor Antes de abrir a tampa do compartimento do
⇒ . motor, leia e observe as recomendações
⇒ Página 96, “Trabalhos no compartimento
A gravação do número está localizada no bloco,
do motor”.
junto ao cabeçote.

Identificação do ano de fabricação do veículo Cuidado!


A plaqueta está localizada na coluna da porta di- A película plástica aplicada na região da gra-
reita, lado passageiro (esta plaqueta é destruída vação do número completo do chassi (VIN) é
quando se tenta removê-la). uma proteção anticorrosiva e não impede a
transferência do número para uma folha de
Etiqueta de identificação da capacidade de papel (decalque do chassi). Portanto, ela não de-
carga (Furgão, Escolar e Lotação) verá ser removida de forma alguma.
A etiqueta contém informações de peso , lo-
tação, peso bruto total e capacidade máxima de Nota
tração.
• Veículos especiais, como, por exemplo, es-
A etiqueta está localizada na porta do condutor, colar ou lotação, têm cadernos específicos adici-
abaixo da fechadura. onais.
• Ser for necessário substituir etiquetas ou re-
gravar componentes do veículo, solicite a orien-
tação da sua Concessionária Volkswagen.

Descrição dos dados 143


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 144 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dados técnicos

Como foram determinados os dados?


Motor
Os valores de medição de torque máximo e po- utilização de um único combustível, ou seja,
tência máxima obedecem à norma NBR ISO com 100% da gasolina ou 100% de etanol , forne-
1585 da ABNT. cido pelos postos de abastecimento oficial-
mente regularizados.
Os valores de potência, torque e performance
foram definidos em testes, considerando-se a

Pesos
Os valores são válidos para o modelo básico com
o reservatório de combustível pelo menos 90% ATENÇÃO!
cheio e sem equipamentos opcionais. Os valores • No transporte de objetos pesados, o com-
estão indicados sem levar em consideração o portamento do veículo altera-se pelo desloca-
peso do condutor. mento do centro de gravidade - perigo de aci-
Qualquer versão especial do modelo, equipa- dente! Por este motivo, ajuste sempre o seu es-
mento extra ou ainda os acessórios montados tilo de dirigir e a velocidade a estas circuns-
posteriormente aumentam a peso do veículo tâncias.
⇒ . • Nunca ultrapasse as cargas admissíveis
sobre os eixos e o peso bruto total admissível.
Não é permitido o transporte de carga sobre o
Se a carga sobre os eixos e/ou o peso bruto
teto do veículo.
total admissíveis forem ultrapassados, o com-
portamento do veículo pode alterar-se e pro-
vocar acidentes, lesões, danos pessoais e
materiais.

Rodas
Rodas e pressão dos pneus
Pressão dos pneus
ATENÇÃO!
A etiqueta com os valores de pressão dos pneus
está localizada na coluna da porta do condutor. • Controle a pressão dos pneus pelo menos
Os valores de pressão informados são válidos uma vez a cada 15 dias. A pressão correta dos
para os pneus frios. Não reduza a pressão de um pneus é extremamente importante. Se a
pneu quente, se estiver mais alta ⇒ . pressão dos pneus estiver demasiadamente
baixa ou alta, haverá perigo de acidente, prin-
Torques de aperto dos parafusos das rodas cipalmente em altas velocidades!
Após a substituição de uma roda, deve-se veri- • Se os parafusos das rodas forem apertados
ficar, logo que possível, o torque de aperto dos com um torque insuficiente, poderão soltar-se
parafusos das rodas com um torquímetro ⇒ . com o veículo em movimento – perigo de aci-
O torque de aperto prescrito para os parafusos dente! Um torque excessivamente elevado po-
das rodas de aço é de 120 Nm. derá danificar os parafusos das rodas e as
roscas.

144 Descrição dos dados


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 145 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dados técnicos
3

Dados técnicos
Válido para veículos com motor 1.4 TOTALFLEX de 57/59 kW (78/80 cv)

Motor 1.4 TOTALFLEX de 57/59 kW (78/80 cv)

Fig. 94 Compartimento do motor: vista inferior Fig. 95 Compartimento do motor: vista superior

A
1 Filtro de ar O controle e as reposições dos fluidos nos reser-
A
2 Vareta de medição do óleo do motor vatórios do veículo mencionados anteriormente
A
3 Bateria do veículo estão descritos a partir da ⇒ Página 93.
A
4 Bocal de abastecimento do óleo do motor Quadro geral
A
5 Reservatório de expansão do líquido de ar- Para maiores esclarecimentos, recomendações e
refecimento restrições relativos aos dados técnicos, veja
⇒ Página 142.

Dados gerais do motor


Gasolina Etanol
Potência 57 kW (78 cv) a 4.800 rpm 59 kW (80 cv) a 4.800 rpm
Torque máximo 123 Nm (12,5 kgfm) a 3.500 rpm 125 Nm (12,7 kgfm) a 3.500 rpm
Número de cilindros, cilin-
drada 4 cilindros, 1.390 cm3

Relação de compressão 11:1


Velas de ignição 101 905 610 C a)
Transmissão Manual de 4 marchas
a)
Número de peça Volkswagen. Utilize apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o
seu veículo, para não danificar o motor e atender à legislação de emissões vigente.

Dados técnicos 145


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 146 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dados técnicos

Performancesa)
Gasolina Etanol
Aceleração 0 – 80 km/h 10,2 s 10,0 s
Aceleração 0 – 100 km/h 16,6 s 16,1 s
Velocidade máxima 130 km/h 130 km/h
a)
Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o
combustível local utilizado, os opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a tempe-
ratura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o modo de dirigir o veículo.

Pesos - Kombi Standard


Peso bruto admissível 2.300 kg

Peso em ordem de marchaa) 1.259 kg


Carga admissível sobre o eixo dianteiro 995 kg
Carga admissível sobre o eixo traseiro 1.320 kg

Capacidade máxima de tração (CMT)b) 2.300 kg


a) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.
b)
CMT = peso bruto admissível do veículo + carga rebocável.

Pesos - Kombi Escolar


Peso bruto admissível 2.300 kg
a) 1.252 kg
Peso em ordem de marcha
Carga admissível sobre o eixo dianteiro 995 kg
Carga admissível sobre o eixo traseiro 1.320 kg

Capacidade máxima de tração (CMT)b) 2.300 kg


a)
Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.
b) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga rebocável.

Pesos - Kombi Lotação


Peso bruto admissível 2.300 kg

Peso em ordem de marchaa) 1.252 kg


Carga admissível sobre o eixo dianteiro 995 kg
Carga admissível sobre o eixo traseiro 1.320 kg

Capacidade máxima de tração (CMT)b) 2.300 kg


a)
Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.
b)
CMT = peso bruto admissível do veículo + carga rebocável.

146 Dados técnicos


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 147 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Dados técnicos
3

Pesos - Kombi Furgão


Peso bruto admissível 2.300 kg
a) 1.250 kg
Peso em ordem de marcha
Carga útil 1.000 kg
Carga admissível sobre o eixo dianteiro 995 kg
Carga admissível sobre o eixo traseiro 1.320 kg

Capacidade máxima de tração (CMT)b) 2.300 kg


a)
Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.
b) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga rebocável.

Cargas rebocáveis
O veículo não está preparado para condução com reboque.

Dimensões
Comprimento 4.505 mm
Largura com espelhos retrovisores 1.920 mm
Altura em vazio 2.040 mm
Balanço dianteiro 1.135 mm
Balanço traseiro 970 mm
Altura do solo com peso em ordem de marcha 200 mm
Distância entre eixos 2.400 mm
Diâmetro de giro do veículo (aproximadamente) 12,1 m
a) 1.395 mm
Bitola dianteira
a) 1.455 mm
Bitola traseira
a) De acordo com a medida das rodas e a pressão dos pneus, é possível ocorrer variações nesses dados.

Pressão dos pneus


Dianteiro Traseiro
Até meia carga 33 psi 39 psi
Carga máxima 35 psi 50 psi
Roda de emergência: mantenha a pressão máxima prevista para o veículo.

Dados técnicos 147


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 148 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Dados técnicos

Capacidades
Reservatório de combustível aproximadamente 45 litros
com indicação de reservaa) aproximadamente 7 litros
Reservatório do lavador do para-brisa aproximadamente 2 litros
Óleo do motor com a troca do filtro 3,3 litros

Reservatório do sistema de partida a frio (Alternativa 1) 1,8 litro


Reservatório do sistema de partida a frio (Alternativa 2) 1,5 litro
com indicação de reserva b) (Alternativa 1) aproximadamente 0,3 litros
com indicação de reservab) (Alternativa 2) aproximadamente 0,4 litros
a) A indicação da reserva ocorre quando o nível total do reservatório tiver sido reduzido para aproximada-
mente 7 litros de combustível.
b)
A indicação de reserva ocorre quando o nível total do reservatório do sistema de partida a frio tiver sido
reduzido para aproximadamente 0,3 litros (Alternativa 1) ou 0,4 litros (Alternativa 2) de combustível

Programa antipoluição

Limite máximo de ruído para fiscalizaçãoa) (veículo parado) 97 dB(A)

Rotação de marcha lentab) 780 rpm

Índice de CO na marcha lentab) <0.5% (máximo)


a)
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle de poluição sonora para veículos
automotores (PROCONVE).
b)
Este veículo está em conformidade com o Programa de Controle de Poluição por Veículos Automotores
(PROCONVE).

Especificação do óleo do motor


Depois de um reabastecimento, verifique sempre o nível do Óleo com alto poder lubrificante
óleo a). Nunca ultrapasse o limite superior da faixa! conforme VW 502 00
a)
Veja maiores detalhes ⇒ Página 98, “Óleo do motor”.

148 Dados técnicos


131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 149 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Índice alfabético
3

Índice alfabético
A Cargas rebocáveis 147
Catalisador 73
Abrir a tampa do compartimento de Chassi - VIN 142
bagagem 41 Chave substituta 38
Abrir a tampa do compartimento do Chaves 38
motor 42 Composição 38
Acendedor de cigarros 59 Etiqueta de plástico 38
Acessórios 90 Chaves da ignição 65
Água do limpador do para-brisa 107 Cilindros das fechaduras 84
Ajuda na partida 136, 138 Cintos de segurança 14, 19, 21
Alavanca de mudança Colocação incorreta 23
Veja Transmissão manual Instruções de segurança 18
Alternador 114 Não colocados 16
Luz indicadora 114 Retirar 23
Ano de fabricação do veículo 143 Cinzeiro 60
Antena externa 92 Combustível
Antes de cada viagem 7 Etanol 95
Anticongelante 103 Gasolina 95
Apoios para cabeça Compartimento de bagagem 61
Ajuste correto 54 Compartimento do motor
Importância do ajuste 11 Abrir 42
Regulagem 55 Ligar e desligar a iluminação 43
Remoção 55 Trabalhos 96
Aquaplanagem 118 Comutar os faróis altos e baixos 49
Arrefecimento do motor 103 Condução econômica e ecológica 77
Condução segura 6
B Condutor
Veja Postura no banco
Bancos e alojamentos 53 Conservação
Bateria Peças de plástico e apliques
Recarga 113 autoadesivos 82
Substituição 113 Conservação e limpeza 79
Tempo de imobilização do veículo 113 Externa 80
Utilização no inverno 111 Interna 86
Borrachas de vedação 84 Consumo de combustível 77
Buzina 30 Contato da ignição 65
Cópias da chave 38
C
Cabos auxiliares de partida 136
D
Caixa de fusíveis 129 Dados de identificação do veículo 142
Calçado apropriado 13 Dados do motor 145
Calota 125 Desembaçador do vidro traseiro 48
Capacidades 148 Filamentos do desembaçador 83
Carga para reboque 144 Destrancar a tampa do compartimento de
bagagem 41

149
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 150 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Índice alfabético

Difusores de ar 62 Freio de estacionamento 70


Dimensões 147 Freios 76
Direção 64 Fusíveis 129
Dispositivos de retenção para crianças
Classificação por idade 28 G
Instruções de segurança 26
Distância de frenagem 76 G 12 103
Duração dos pneus 117 Gasolina 95
Viagens ao exterior 77
E
H
Eficácia dos freios 76
Elevação do veículo Hodômetros 36
Elevador 141
Macaco 126 I
Emissões do sistema de escapamento
Luz indicadora 74 Iluminação
Emissor / receptor 92 Compartimento do motor 43
EPC - Regulagem eletrônica da potência do Painel de instrumentos 47
motor 73 Imobilizador eletrônico 66
Equipamentos de segurança 7 Indicadores
Direção 49
Especificações do óleo do motor 148
Direção, luz indicadora 49
Espelhos
Próximo serviço 37
Externos com regulagem manual 52
Retrovisor interno 52 Indicadores de desgaste dos pneus 117
Instalações de lavagem automática 80
Esquema de troca das marchas 69
Instruções de segurança
Estacionar 71
Cintos de segurança 18, 24
Etanol 95
Dispositivos de retenção para crianças 26
Etiqueta de identificação do fabricante 142
Instrumentos 34
Etiqueta de plástico 38
Interruptor dos faróis 46
Extintor de incêndio 29
Interruptores
Manutenção 121
Luzes 46
Remoção 29
Luzes de advertência 47
Utilização 29

F J
Janelas
Faróis 46, 131
Abrir e fechar 45
Baixos 46
Jato de vapor 81
Fechaduras 84
Jogo de chaves 38
Ferramentas de bordo 122
Juntas de vedação 84
Acesso 123
Componentes 122
Filtro de carvão ativado 73 L
Finalidade dos cintos de segurança 14, 15
Lâmpadas
Fluido dos freios
Conjunto lanternas traseiras 133
Nível 109
Farol 131
Substituição 109

150
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 151 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Índice alfabético
3

Iluminação do compartimento do
motor 135
N
Indicador de direção dianteiro 133 Neutralização dos faróis 77
Lanterna 132 Nível
Placa de licença 134 Água do reservatório do sistema de arrefe-
Lâmpadas incandescentes, substituir 131 cimento - Luz indicadora 105
Lanterna de freio elevada (brake light) 136 Fluido dos freios 109
Lanterna interna 50 Óleo 100
Lanternas 46 Reservatório do sistema de partida a frio -
Lavagem 80 Luz indicadora 110
Automática 80 Nível de combustível
Em clima frio 80 Indicador 35
Manual 80 Nota sobre o impacto ambiental
Por sistema de alta pressão 81 Combustível 94
LED, substituir 136 Evitar sujeiras 81
Levantar o veículo com o macaco 126 Número de identificação do veículo 142
Licença de utilização para o imobilizador Número de lugares 14
eletrônico 66 Numero do chassi 142
Limpador do para-brisa 51 Número do motor 143
Substituição das palhetas do limpador do Número parcial de chassi - VIS 142
para-brisa 108
Limpeza O
Cintos de segurança 87
Cinzeiro 87 O que acontece aos passageiros que não uti-
Compartimento do motor 86 lizam o cinto? 16
Espelhos externos 83 O que deve ser observado antes de cada
Painel de instrumentos 86 viagem 7
Palhetas do limpador de para-brisa 83 O que influencia a segurança na condução 8
Peças de plástico 86 Óleo da transmissão 103
Rodas de aço 85 Óleo do motor 98
Vidros 83
Consumo 98
Limpeza e conservação 79 Especificações 98
Líquido de arrefecimento 103, 105 Quando devo verificar o nível do óleo do
Lugares 14 motor? 99
Luzes 46 Reabastecer 101
Advertência 47 Trocar 102
Aviso 32 Verificar o nível 100
Indicadoras 32 Os cintos de segurança protegem 17
Lanterna 132 Os primeiros quilômetros 75
Placa de licença 134

P
M
Painel de instrumentos 30, 34
Macaco 126 Palhetas do limpador do para-brisa 108
Marcha à ré 69 Parada do motor 68
Modificações técnicas 90 Parafusos das rodas
Motor 144 Soltar 125
Rodagem 75 Torque de aperto 120
Mudança das marchas 69 Para-sóis 50

151
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 152 Montag, 5. März 2012 12:08 12

3 Índice alfabético

Partida com ajuda externa 136, 138 Pressão dos pneus


Partida no motor 67 Valores da pressão dos pneus 147
Partida por rebocagem 139 Princípio físico de uma colisão frontal 15
Passageiro dianteiro Produto de limpeza de vidros 107
Veja Postura no banco Produtos de conservação 79
Passageiros traseiros Programa antipoluição 148
Veja Postura no banco Prolongado desuso 88
Pastilhas dos freios 76 Carroceria 88
Peças 90 Chassi 88
Pedais 13 Elétrica 89
Perda de líquido de arrefecimento 105 Motor / transmissão 89
Recomendações gerais 88
Performances 146
Pesos 144 Proteção do chassi 85
Versão Escolar 146
Versão Furgão 147 Q
Versão Lotação 146
Versão Standard 146 Qualidade dos combustíveis 95
Pintura do veículo
Conservação 82 R
Polimento 82
Rádio 91
Pneus
Armazenagem 115 Reabastecimento
Com indicação de sentido de Abrir a tampa do reservatório 93
rodagem 115 Rebocagem 139
Danos encobertos 115 Para partida 139
Duração 117 Recomendação ambiental
Evitar danos 115 Produtos de conservação 79
Novos 115 Regulagem
Pressão 116 Apoios para cabeça 11
Profundidade do perfil 117 Regulagem dos bancos 53
Pneus e rodas Dianteiro 56
Dimensões 118 Traseiro 57
Porta corrediça Regulagem eletrônica da potência do motor -
Abrir e fechar pelo interior do veículo 40 EPC 73
Abrir e fechar pelo lado de fora 39 Relógio 36
Porta-luvas 59 Reostato 47
Posição do cinto de segurança 20 Reparação
Gestantes 22 Cintos de segurança 24
Postura dos passageiros no banco 9 Reparações técnicas 90
Postura no banco Reserva de combustível
Condutor 9 Indicador de reserva 93
Passageiro dianteiro 10 Reservatório
Passageiros traseiros 10 Nível de combustível 35
Postura incorreta no banco 12 Reservatório do lavador do para-brisa 107
Pressão Retirar o cinto de segurança 23
Óleo do motor - Luz indicadora 99
Roda de emergência
Pneus 116
Alojamento 122
Montar 123

152
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite 153 Montag, 5. März 2012 12:08 12

Índice alfabético
3

Rodagem Tampa do compartimento do motor


Motor 75 Abrir 42
Pastilhas dos freios 75 Fechar 44
Pneus 75 Tampa do reservatório
Rodas 115, 144 Abrir 93
Tapetes 13
S Telefone 92
Telefone móvel 92
Segurança das crianças 25 Temperatura do líquido de arrefecimento
Segurança na condução 8 Instruções de segurança 104
Servofreio 72, 76 Luz indicadora de advertência 104
Sinais de luzes (lampejamento) 49 Torque de aperto dos parafusos das
Sistema de freios rodas 120
Eficácia dos freios e distância de Trabalhos no compartimento do motor 96
frenagem 76 Transformações 90
Luz indicadora 72 Transmissão 69
Servofreio 72
Transmissão manual 69
Sistema de frenagem 109 Triângulo de segurança 60
Sistema de lavagem por alta pressão 81
Troca do óleo da transmissão 103
Substituição das pastilhas dos freios 75
Substituição de lâmpadas
Conjunto lanternas traseiras 133 U
Farol baixo / alto 131 Utilização no inverno 80
Iluminação do compartimento do
motor 135
Indicador de direção dianteiro 133 V
Lanterna 132 Vareta do óleo 100
Placa de licença 134
Velocímetro 34
Substituição de lâmpadas
Ventilação 62
incandescentes 131
interior do veículo 63
Substituição de lanternas que utilizam
Ventilação do interior do veículo 63
LED 136
Verificação do nível do óleo 100
Substituição de peças e acessórios 90
Viagens ao exterior 77
Substituição de uma roda
Faróis, neutralização 77
Preparativos 124
Vista geral
Substituição dos cintos de segurança 24
Compartimento do motor 145
Substituir a lanterna de freio elevada (brake
Luzes de aviso 32
light) 136
Luzes indicadoras de funcionamento e
Substituir a roda 127 controle 32
Sucateamento do veículo 90 Painel de instrumentos 30, 34
Volante
T Trava 65

Tampa do compartimento de bagagem 41


Fechar 41

153
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite iii Montag, 5. März 2012 12:08 12

Nota final
A Volkswagen está constantemente aperfeiço- São expressamente reservados todos os direitos
ando seus produtos. São possíveis alterações de autoria à Volkswagen, de acordo com a legis-
quanto à forma, equipamentos e tecnologia do lação da propriedade dos direitos autorais em
produto fornecido. Por esta razão, não se pode vigor. Reservado o direito de alterações.
inferir qualquer direito de reivindicação, com
Impresso no Brasil
base nos dados, ilustrações e descrições do pre-
sente manual. © Volkswagen do Brasil Indústria de Veículos
Automotores Ltda
Os textos, figuras e normas deste manual re-
portam-se a informações disponíveis na data de
sua publicação. Defesa do meio ambiente
Impresso em papel fabricado com pasta celuló-
Não é permitida a reimpressão, reprodução ou
sica branqueada sem cloro.
tradução, no todo ou em parte, sem a prévia au-
torização, por escrito, da Volkswagen, que se re-
serva expressamente todos os direitos autorais.
131.BR7.KOM.66 - MY 2013 VN 72X.book Seite iv Montag, 5. März 2012 12:08 12

Manual de instruções | Kombi


XX - OP: XXXXX | Data de fechamento: 05.03.2012
Art.-Nr.: 131.BR7.KOM.66 | Edição: Português_BR 04.2012

Das könnte Ihnen auch gefallen