Sie sind auf Seite 1von 5

UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS

CENTRO DE LETRAS E COMUNICAÇÃO


ENSINO DE ALEMÃO INSTRUMENTAL
Docente: Monique Araújo
Discente – Jefferson Souza

Leseverstehen e a função da leitura no processo


de aprendizagem de alemão para fins específicos

Erlangen, 2017
INTRODUÇÃO
O seguinte trabalho tem como objetivo explorar e exemplificar o conceito de
compreensão de leitura no ensino de língua estrangeira e também do processo de leitura
em si, abordando, também com base no cognitivismo, como a leitura pode ser eficiente e
facilitar o desenvolvimento não só linguístico, mas também de habilidades específicas
ligadas a profissão do aprendiz, e como tanto o meio em que vive quanto sua vivência no
mundo ajudam no processo de aprendizado.
O que é leitura, afinal?

A leitura não é um processo simples que se pode resumir em apenas “ver palavras
em um texto”, senão um processo cognitivo que envolve bem mais do que as habilidades
físicas. A leitura é uma relação entre o autor, leitor e o texto (KOCH; ELIAS, 2006b). .
Processo este que é composto por tudo o que o leitor tem de conhecimento prévio do
mundo.
O leitor pode, através desse conhecimento prévio do mundo e dos texto que está
lendo, fazer uso de alguns processos para entender o texto, são eles: levantamento de
hipóteses, inferências, predições, pressupor mais ou menos qual a ideia do texto.
Cada leitura depende de fatores conforme a pesquisa de Farkas (2000), que traz
duas categorias: uma de categorização geral de uma língua e de fatores independentes.
Os fatores de categorização ajudam numa compreensão geral da língua, no contexto de
sua pesquisa, Farkas trabalha com falantes de húngaro que aprendem alemão como
língua estrangeira. Então em sua pesquisa, é mais fácil para os falantes conhecerem
características como “alemão é uma língua declinável” – diferente da língua nativa dos
pesquisandos, que tem como língua materna o húngaro, uma língua aglutinante –, ou
sobre os substantivos em alemão serem maiúsculos, etc.
Nas categorias independentes da língua, Farkas traz Ehlers, que traz em seu
trabalho o conceito de estratégias de leitura cognitivo-universais: inferir, elaborar,
abandonar – ideias –, prever, elaboração de aspectos importantes, etc. Segundo Heringer
(1989,12ff), há um processo de Analyseroutinen pelo qual a compreensão gramatical
passa. O leitor normalmente vai ler os textos com expectativas e vai tentar fechar as
estruturas de forma mais curta para facilitar a compreensão.
Além disso, segundo Kleiman (2004b), quando há a interação para abordar um
texto, essa interação se dá através de estratégias metacognitivas, que são controladas
conscientemente pelo leitor, ou seja, podem ser acessadas “quando quiser”, e as
estratégias metacognitivas, que são procedimentos que acontecem de forma
inconsciente. As estratégias metacognitivas, segundo Oxford (1990), são realizadas para
um fim específico e dão ao aluno que aprende uma língua estrangeira as condições de
refletir sobre sobre seu processo de aprendizagem. Em contraponto, as estratégias
cognitivas, segundo Koch (2006), que envolvem, de alguma forma, um ‘cálculo mental’ e
facilitam a compreensão do texto.
Leitura para fins específicos
Depois de explanar o conceito de leitura, para o ensino dessa habilidade específica
numa língua estrangeira é importante também destacar o uso de material autêntico e uso
da língua materna no início, conforme a pesquisa de MONTEIRO (2004), em que examina
dois grupos distintos com métodos e mídias diferentes para o desenvolvimento da
linguagem específica da língua estrangeira – Fachsprache –, além do material autentico,
é importante salientar a importância do professor e o seu papel no desenvolvimento
dessas habilidades. Os grupos são formados por 1) estudantes de licenciatura, linguística,
filologia, direito, etc cujo anseio é fazer provas para teste de língua para pós-graduação e
2) estudantes de engenharias que querem tentar ir para a Alemanha. Ambos grupos
tiveram pontos semelhnates e distintos no momento da aprendizagem. Também as mídias
foram diferenciadas entre os grupos.
Vale, além de destacar essa metodologia de ensino de compreensão textual,
destacar o papel do professor, que tem que estar em constante análise a fim de identificar
o que os aprendizes precisam e poder desenvolver, assim, um material mais adequado
para o processo de aprendizagem. O professor tem a tarefa de destacar o conhecimento
prévio do aprendiz – seja conhecimento de mundo, linguístico, vivências, etc.-- , além da
sua capacidade de resolução de tarefas.
BIBLIOGRAFIA
FARKAS, Orsolya. Lesen in der Fremdsprache: Ein Zusammenspiel unterschiedlicher
Performanzfatoren. ZfAL, V. 39, S. 29-51. 2003
MONTEIRO, Maria J. M. Fachsprachen und Deutsch für besondere Zwecke un Brasilien
In: HESS, Hans W. (Hrsg.)Didaktische Reflexionen. Berlin: Stauffenburg, 2004, S. 181-192
STANKE, F.S ROBERTA O papel do professor de alemão para o fim específico da leitura.
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v.11, n.4, 935-961pp, 2011.

Das könnte Ihnen auch gefallen