Sie sind auf Seite 1von 61

1

OBJETIVOS: El objetivo de este texto es simple; proveer a los operadores de grúa,


de conocimientos para ayudarlo en un mejor desempeño laboral. Esto significa no
solo la entrega de información practica sobre los componentes, funcionamiento y
mantención de una grúa. Si no que también herramientas para poder desenvolverse
en forma eficiente y juiciosa, con el objetivo de profesionalizar su desempeño dentro
de la empresa, lo que trae beneficios para el país, la empresa y su familia.

INTRODUCCIÓN: Gran parte de las actividades realizadas en las empresas de


carácter productivo, consiste en movilizar materiales u otro tipo de carga destinada a
alimentar o facilitar el proceso de la producción.
En un principio estas actividades de movimiento de materiales estaban asignadas a la
capacidad física de animales, del hombre o alguna máquina rudimentaria mixta.
Con el pasar del tiempo y en la medida que los avances tecnológicos lo han permitido,
estas actividades se
han mecanizado,
permitiendo
desempeñar cada
vez de mejor forma estas tareas, ayudando notoriamente, a hacer más productivo el
trabajo del hombre.

Entre las máquinas destinadas al movimiento de


materiales en general, encontramos las grúas las
cuales permiten realizar varias operaciones, con un
excelente rendimiento de la actividad desarrollada.
El material presentado en los capítulos siguientes
esta dirigido a los operadores de grúas y pretende
entregar los conocimientos más importantes, para
hacer que los equipos que operan a diario, sean
una útil herramienta de trabajo.

2
¿Que es el mantenimiento?
Mantenimiento es el cuidado regular que necesitan los equipos para funcionar bien,
en forma segura y por un tiempo prolongado.
Tener en mente que el mantenimiento no es la reparación de la máquina, si no cuidar
y mantener la máquina de modo que no se averíe o desgaste demasiado pronto.

¿Por que mantener las máquinas?


Si usted maneja una máquina, sabe que el tiempo es valioso. Si se ocupa más tiempo
para terminar un trabajo, se consume
más combustible, lubricante, hay que
pagar más salarios y la máquina se
desgasta más. Y, al demorarse más
en hacer trabajos se posponen otros.
El buen mantenimiento conserva las
máquinas listas para trabajar. Evita
demoras y ahorra tiempo y dinero.

¿Cuándo debe efectuarse el mantenimiento?


La mayoría de los manuales del operador le recomiendan hacer trabajos de
mantenimiento cada tantas horas de funcionamiento del motor. Por ejemplo, cada 10,
100, 1000 horas.
La mayoría de las máquinas tienen cuenta horas, que registran el trabajo que realiza
el equipo.
Si Usted anota la lectura cuando realiza un trabajo de mantenimiento, siempre podrá
calcular cuando le toca hacerlo nuevamente.

3
¿Cuales son las señales que indican la necesidad de un trabajo de
mantenimiento?
Fuera de las horas de mantenimiento recomendadas en el manual del operador, la
atención cuidadosa a la apariencia, sonido, sensación y olor de la máquina puede
indicarle cuando se necesita mantenimiento. La atención cuidadosa puede evitar
averías graves.
Mire si hay piezas dañadas y observe indicadores por si hay recalentamiento, presión
de aceite reducida, un alternador que no esta cargando y otras señales de problemas.
Escuche si hay ruidos poco comunes tal como chirridos, vibraciones excesivas
golpeteos. Le advierte que hay piezas rotas o muy dañadas o el combustible es de
mala calidad.
Palpe si hay correas, cadenas tuercas, pernos sueltos y vibraciones poco comunes.
Pero, nunca meta las manos en las correas, ventiladores, cadenas, etc. Cuando están
en movimiento.
Huela si hay cojinetes o equipos eléctricos recalentándose, correas patinando,
perdidas de combustible e incendios alrededor del sistema de escape.
Recuerde que las cabinas encerradas son cómodas, pero dificultan escuchar,
oler y palpar la máquina.
Si tiene una cabina encerrada, mire bien para compensar la diferencia.
Observe los indicadores con cuidado.
Revise aun más la máquina por si hay señales de problemas.

Importancia del conocimiento del manual de mantención


Practique el buen juicio demostrándolo.
El buen juicio se demuestra cuando se usa el
combustible, aceite y grasa correctos, y haga el
trabajo de mantenimiento a las horas
recomendadas. El manual del operador le muestra
todas estas recomendaciones.

4
Las decisiones correctas no solo evitan la avería de la máquina, si no también ayudan
a evitar accidentes. Por ejemplo, si usted revisa el sistema de frenos antes de
utilizarlos, habrá empleado un buen juicio y reducirá la posibilidad de un accidente.

Conozca su máquina como un amigo


Conozca su máquina las graseras, las varillas de aceite, baterías, filtros de aceite y
otros componentes que pueden estar en diferentes lugares de la máquina. El manual

del operador le muestra donde encontrarlos. Por lo tanto deje tiempo para leer y
aprender lo más que pueda acerca de su grúa.
Es recomendable estar siempre estudiando el manual de operación, en él encontrara
las técnicas básicas de mantención y operación de su equipo. A medida que el
operador va adquiriendo un mayor conocimiento de su grúa y su forma de funcionar,
se irá tornando más y más diestro en el manejo de su máquina.
Haga de la lectura del manual de operación y mantención un hábito personal.

Es importante el conocimiento de instrumentos y controles del equipo, saber como


se utilizan y la forma de interpretar las señales que ellos nos muestran.
Por lo general el tablero de la grúa esta equipado con luces de advertencia e
indicadores estándar, pero que a medida que avanza la tecnología, se incorporan
nuevas señales e indicadores que facilitan la labor de inspección del operador, pero

5
es muy importante que se conozcan. En todo manual de operación esta indicado en
detalle el objetivo y significado de los instrumentos y controles del equipo.

Emplee el nombre correcto.


Piezas y partes que componen la grúa tienen un nombre adecuado que les
corresponde, incluso así en entre una provincia o cultura distinta, o de un país a otro
existen diferencias en como nombrar una pieza. Entonces es muy importante el
conocimiento del equipo en el cual estamos trabajando ya que así identificamos las
partes y piezas con el nombre correcto. Y se ahorra bastante tiempo a la hora de
identificar un problema, indicar al mecánico la falla de su equipo, pedir un repuesto,
etc.

El buen mantenimiento le hará sentir bien


Puede estar orgulloso de una máquina bien
mantenida. El buen mantenimiento y manejo
cuidadoso lo hacen verse mejor y rendir
más. Exhibe el buen juicio y ahorra dinero al
ser más eficiente. Si usted maneja una
máquina que funciona con suavidad no se
cansara tan pronto, y terminara el trabajo
más rápido.
Una máquina bien mantenida lo hacen
sentirse bien.
Estos hechos deben ser metas para todo
operador de una grúa.
Téngalos en mente y vera como suceden.
Entonces encontrara que usted es más productivo, tiene más orgullo y se siente más
feliz, y es respetado por su pericia y buen juicio.

6
SISTEMAS QUE COMPONEN UNA GRÚA:
Las grúas, son máquinas autónomas que se propulsan por sí mismas (no necesitan
de otro equipo o máquina externa para hacerlos trabajar), esto es posible producto de
la combinación de distintas piezas, partes, componentes y sistemas.
La base de esta autonomía, esta dada por componentes o sistemas básicos, que se
encontraran en todo tipo de maquinaria, entre ellos está:
! El Motor.
! El Sistema De Transmisión.
! La Dirección.
! El Sistema De Frenos
! El Sistema Eléctrico
! El Sistema Hidráulico

SISTEMAS INTELIGENTES DE LA GRÜA


Los fabricantes están equipando sus grúas con modernos sistemas indicadores del
momento de carga que le proporcionan al operador mucha información con una sola
mirada. Estos sistemas despliegan gráficamente el ángulo de la pluma, su longitud, el
radio de trabajo, las cargas real y las cargas permisibles. También controla la
extensión de los calzos estabilizadores y proporciona advertencias en base a los
parámetros predeterminados.
En la actualidad el sistema PAT esta disponible como norma en los equipos de la
mayoría de las grúas telescópicas.

Switch Anti - Bloqueo y Levantamiento de la Pluma:


Las pasadas de cable por la punta de la pluma, van a través de un bloque en el
gancho el cual es un peso colgante suspendido en la punta de la pluma. Cuando la
carga que levanta el gancho sobrepasa el peso suspendido, se alza por el bloque del
gancho y se presenta la situación en la que se activa el switch anti bloqueo y activa la
señal auditiva y visual la cual indica y se cierra el paso de aceite hacia el llenado del

7
cilindro del telescópico de la pluma y el enrollamiento del cable, permitiendo al
operador de la grúa solo las operaciones contrarias.

Consola de Programación:
Esta se encuentras al interior de la cabina y tiene las siguientes características
1. La información entregada pude puede ser en español, francés o alemán.
2. Informa sobre el arranque del PAT, explica el sistema y la función de la consola;
recuerda al operador de grúa, los puntos básica de preparación.
3. Es donde finalmente llega la información codificada de todo el sistema.
4. La consola recibe la información de longitud del brazo, el ángulo del brazo, el
radio, la altura de la punta, la carga permisible y real.
5. Al aproximarse a la sobrecarga se enciende una luz ambarina, la carga excesiva
(100% de tabla de carga) se enciende una la luz roja, y finalmente, si se persiste
con la sobrecarga la advertencia es audible y se bloquean los movimientos que
aumenten esta sobrecarga.
6. Cuenta con indicador de problemas automático (en caso que ocurra un problema,
la consola lo mostrará e indicara un código del error), los manuales de servicio
contienen una explicación de la falta, que incluye la solución.

Sensor de la Longitud y Ángulo del Brazo.


1. La deber del cable enrollado en la bobina es medir la longitud del brazo
telescópico. Mientras el aceite en su interior, trabaja en forma de péndulo e indica el
ángulo del brazo. Se pasa la información a la Unidad de Proceso Central, para
calcular el radio.
2. Los cables que van a la Unidad de Proceso Central son con escudo doble, para
proteger contra la interferencia de la radio.

8
Sensores de Presión
Los sensores de Presión, trabajan a medida ingresa el aceite hidráulico al interior del
cilindro. Esto indicara el momento que ejerce la carga sobre la grúa, el que disminuirá
a medida ingrese más aceite al cilindro. A medida que aumenta la presión de aceite
en el cilindro de alzamiento / el momento de carga disminuye.

Unidad de Proceso Central


1. La Unidad de Proceso Central de las grúas procesan los datos de capacidad y
señales de la longitud del brazo / el sensor del ángulo y los sensores de presión de
alzamiento del cilindro, compara el momento de carga real con el momento
permisible.
2. La Unidad de Proceso Central de las grúas es durable y entrega datos fidedigno ya
que se realiza un riguroso pre test, en el cual se chequean todos los componentes
electrónicos. Además sus componentes están aislados de la humedad y la corrosión.
3. Trabajan en condiciones de temperaturas que varían entre de -22ºF a 185º Fº y la
humedad alta.

9
10
Atencion se pueden encender los indicadoresde anomalias o inefeiciencia tambien por
los siguientes motivos.
• Discontinuidad del sensor y de las conexiones electricas
• Algunos liquidos(refrigeracion,etc) cambian su nivel cuando se
producen alta velocidad en las curvas, fuertes aceleraciones y frenadas
bruscas.

OPERACIÓN:

CHEQUEO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA GRÚA


Antes de poner en funcionamiento la grúa siempre es conveniente hacer una
completa verificación alrededor de él. Lo anterior es necesario ya sea en beneficio de
la seguridad personal del operador, así como al prolongamiento máximo, de la vida
útil de servicio del vehículo.
• Verificar si hay perdidas de agua o aceite.
• Revisar la protección superior, el apoyo trasero y las horquillas, por si existieran
grietas o cualquier otro daño que pueda hacer peligroso el uso de la grúa.
• Verificar la presión de los neumáticos y estado de las llantas.
• Verificar el nivel de agua del radiador.
• Verificar el nivel de aceite en el cárter del motor.
El nivel de aceite debe ser verificado estando la
máquina en terreno plano, luego que han pasado,
como mínimo 3 después de la parada de motor.

• Verificar la tensión de la correa del ventilador.


En el caso que la correa se haya estirado más allá del ajuste
permitido, o que presente grietas y/o cortes esta debe ser
reemplazada a la brevedad posible.

• Verificar el nivel de electrolito.

11
Si el nivel de electrolito de la batería no esta dentro de los niveles normales, agregue
agua destilada hasta él limite superior (A)
• Verificar el nivel de aceite hidráulico.
Saque la varilla de inmersión y verifique el nivel de aceite.
En caso de no ser suficiente agregue aceite.
• Verifique funcionamiento de pedales
Cualquier agarrotamiento o pesadez es anormal al pisar los pedales, estos deben
moverse libremente.
• Verificar bocina
• Verificar funcionamiento de luces.

CHEQUEO CON EL MOTOR FUNCIONANDO


• Verificar si hay ruidos o vibraciones anormales.
• Verificar el color del humo emitido por el tubo de escape del motor.
• Verificar el nivel del estanque de combustible.
a. No permita que el motor agote el combustible.
b. No permita fumar o hacer fuego mientras se esta abasteciendo de
combustible.
• Verifique funcionamiento de indicadores.
a. Las luces pilotos de los indicadores, solamente, se encienden para
informar alguna anormalidad en el funcionamiento del sistema.
• Verifique la holgura de la dirección.
Ojo son tres los enemigos fundamentales contra los cuales hay que proteger
los equipos:
Desgaste: El aceite y la grasa se usan para proteger las piezas móviles contra el
desgaste).
Suciedad : Los filtros se usan para recoger y atrapar la suciedad antes de que llegue
al interior y dañe las piezas. El lavado frecuente , minucioso protege el exterior de la
máquina. El almacenamiento cuidadoso del aceite, grasa y combustible, y los filtros
limpios evitan la entrada de suciedad para proteger el interior.

12
Calor: El sistema de enfriamiento protege la máquina contra el calor, si usted se
asegura que tiene refrigerante limpio y de buena calidad, que no tiene fugas y todos
sus componentes están funcionando correctamente.

OPERACIÓN DE IZAJE CON LA GRÚA


Verifique la estabilidad de la grúa de antes de levantar una carga. Asegure l que los
estabilizadores se posiciona firmemente en las superficies del suelo. Asegure la grúa
está nivelada, los frenos están fijos, y la carga esta apareja propiamente y esta atada
al gancho. Levante la carga ligeramente fuera de la tierra y revise la estabilidad antes
de proceder con el alzamiento. Determine el peso de la carga antes de que usted
intente el alzamiento. Verifique la tabla de carga contra el peso de la carga.
La mayoría de los accidentes que involucran las grúas hidráulicas móviles se causa
por lo siguiente:
• La grúa fuera de nivel
• Las condiciones de la
superficie malas
• Los estabilizadores mal
apoyados.
• Bloques inadecuados bajo los
estabilizadores.
• El funcionamiento de la grúa
impropio.

Después de que la grúa ha sido bien ubicada, haga un primer levantamiento sin
carga. Familiarícese con todos los factores existentes y peculiares del lugar de
trabajo. Sepa qué movimientos debe hacer antes de atar la primera carga. Planee
antes.

13
A menos que este levantando dentro de las capacidades de los neumáticos, deben
extenderse los brazos estabilizadores totalmente, luego apoye las gatas en el suelo
hasta quitar todo el peso de los neumáticos. Esto se debe hacer antes de intentar
cualquier levantamiento con la grúa.

Use el indicador de nivelado de burbuja para asegurar la nivelación de la grúa.

Mida el radio de carga antes de hacer los alzamientos y quédese dentro de las áreas
del levantamiento aceptado. ¡Verifique su mapa de carga!

Use la línea de carga para determinar el nivelado de la grúa.


Siempre debe él en el centro de la pluma. Verifique a las
dos apunta 90 grados separadamente.

La importancia de nivelar una grúa no puede pasar por alto.


Una grúa sólo ligeramente fuera de nivel, puede encontrar
una condición vuelco rápidamente.

Resguarde la zona de trabajo, alrededor de la grúa con señalizaciones.

No interfiera con el funcionar apropiado de ayudas operacionales o los dispositivos


advertencia. Supervíselos regularmente y vea que ellos están en buenas condiciones.

Siempre refiérase a la capacidad en la


tabla de carga en la cabina ANTES
DE hacer cualquier alzamiento.
Posicione la línea de levante al radio
requerido - entonces el alzamiento la
carga. Quédese dentro del área de
trabajo aceptado para el realizar el
levantamiento.

14
Recuerde - todo los equipos del aparejo deben ser considerados como parte de la
carga. Las capacidades alzando varían con las áreas activas. Se anuncian las áreas
activas permisibles en la cabina de la grúa. Al girar de una área activa a otro, asegure
no se exceden las capacidades de mapa de carga. ¡Conozca su grúa!

El motor debe trabajar cerca de la RPM gobernadas durante la operación de todos los
funcionamientos de la grúa.

No exceda la capacidad de la
grúa. No confíe en la
inclinación de la estabilidad de
la grúa para determinar la
capacidad máxima del
levantamiento. No exceda las
capacidades mostradas en la
tabla de carga en la cabina.

RECUERDE: Todos los dispositivos del levantamiento (la bola de enganche, jib,
el gancho, etc.) Son parte de la carga.

Siempre verifique la capacidad de la grúa como es mostrado en la tabla de carga,


antes de hacer cualquier alzamiento.

Sepa el peso de todo las cargas antes de que usted intente un alzamiento. Asegúrese
que la carga a ser alzada está dentro de la capacidad del levantamiento de la grúa.
Siempre mantenga la carga lo más cerca de la grúa y lo más cerca del suelo posible.

Extienda la sección de la pluma igualmente.


Guarde el levantamiento lineal y la pluma tan

15
corta como la carga y condiciones permitirán. Recuerde, las capacidades de la tabla
de carga están basadas en las secciones de la pluma igualmente extendidas
• NUNCA exceda la
capacidad de
alzamiento tasada
mostrada en la tabla
de carga. Siempre
verifique la tabla de
carga para asegurar la
carga ser alzado al
radio deseado está dentro de la capacidad tasada de la grúa.

• NUNCA use la estabilidad de la grúa para determinar la capacidad. Puede ser


demasiado tarde cuando usted averigua.

• No se recomiendan los alzamientos de la grúa múltiples. El uso de más de una


grúa hacer un alzamiento requiere el último en el equipo, diseñando, la habilidad
que opera, y coordinación de alzamiento.

• PERO, si es necesario realizar un alzamiento del multi-grúa, el operador debe


pedir ayuda a un ingeniero calificado en el tema para dirigir el alzamiento.

• Siempre haga inspecciones diarias del cable y reemplace llevado, los alambres
oxidados, o roídas.

• Siempre ponga la carga en el suelo cuando se este instalando o ajustando el


aparejo.

• Un señalero calificado debe estar en todo momento y sobre todo cuando;


a) Trabaje cerca de líneas de energía eléctrica.

16
b) El operador de la grúa no puede ver claramente en todo momento la carga.
c) Moviendo la grúa en una área o dirección en que el operador no puede ver el
camino de viaje claramente.

• Antes de realizar cualquier


maniobra con el apoyo de un
señalero, las señales de mano
deben ser estándar y
comprendidas con claridad por el
operador.
• Si se pierde la comunicación con
el señalero, el movimiento de la
grúa debe detenerse hasta que el
contacto se recobre.

• Mire la carga en todo


momento. Mire el señalero y/o
carga mientras está moviendo.
En caso de que a usted deba
mirar en otra dirección,
detenga el funcionamiento de
la grúa inmediatamente.

• Use sólo un señalero calificado


siempre que la visión sea
dificultosa y siga solo sus
indicaciones.

17
• Pero..... siempre una señal de parada de cualquier persona.

• GUARDE LA PLUMA. Las cargas


oscilantes con una línea larga pueden
crear una condición inestable y el
posible fracaso estructural de la pluma.

• Haga sonar una señal de


advertencia antes de mover la
grúa o cuando el personal este
próximo.

• Los puntos de peligro son imposibles eliminar. Aleje las


partes de su cuerpo fuera de los tambores del cable,
poleas, cilindros de alzamiento, y otras partes en
movimiento de la grúa. Sea sumamente cuidadoso al
realizar el mantenimiento en la grúa.

18
• No golpee ninguna obstrucción con la pluma. Si la pluma golpea un objeto
accidentalmente; deténgase inmediatamente. Inspeccione la pluma. Quite la
grúa del servicio si la pluma se daña.

• Nunca empuje o tire con la pluma de la grúa.

• Al alzar las cargas, alce despacio y proceda con cuidado. Las grúas se diseñan
y calculan para ocuparse de cargas libremente suspendidas. No levante la
carga, mientras esta la carga amontonado, o enterrada, etc., la carga además
pueden tener una acumulación pesada de barro, arena, entre otros.

• Verifique el freno de giro. Compruebe que el freno de giro opera correctamente.


Un giro libre Inesperado de la pluma pueden ser peligroso.

• El viento y otros factores como la longitud de la pluma, ángulo la pluma, tamaño


y peso de carga que se alza, etc. puede afectar estabilidad y estructuras de la
grúa. Las cargas del
funcionamiento prácticas para
cada trabajo en particular y el
alzamiento se establecerá por el
usuario y dependerán de las
condiciones que existen en el
momento de que se esta
realizando el levantamiento. Se
deben hacer las reducciones de
capacidad apropiadas siempre
que las condiciones indiquen la posibilidad que una pérdida de estabilidad de la
grúa o el daño estructural pudiera ocurrir. Sea sumamente cuidadoso si la
velocidad del viento se acerca a 32 Km./h (20 millas/h).

19
• Sea cuidadoso con cargas
oscilantes.

• Nunca balance o baje la


pluma sobre la cabina del
portador.

• Detenga el giro del gancho


al desenganchar una carga.

• Girando rápidamente
pueden causar movimientos
pendulares y aumentar el
radio de carga. Gire la carga despacio. Gire con cuidado y mantenga la carga en
lineal vertical.

• Sólo opere la grúa del asiento del operador de la grúa. Operar de cualquier otra
posición, como alcanzar en una ventana, constituye un riesgo de seguridad.

• Nunca opere la grúa con menos de dos vueltas de cable en el tambor de levante.

• Verifique el freno de levante, levantando la carga algunos centímetros del suelo


y sosteniéndolo allí. Esté seguro que el freno de levante está trabajando
correctamente antes de continuar el alzamiento.

• Al controlar un winche de levante en caída libre, disminuya la velocidad de la


carga antes del descenso. Las paradas rápidas podrían causar la máquina falle.

20
• Nunca tire con la pluma. No se diseñan las
plumas y sistemas de balance para estar
tirando de lado y puede dañarse la
estructura, la carga, el cable de la grúa, etc.
Las grúas se diseñan sólo para
levantamientos verticales.

• NUNCA permita a alguien montarse en las


cargas, los ganchos, etc., por cualquier razón.

• Mire antes de girar su grúa. Las situaciones cambian,


puede haber cambiado la estructuración original.

• Aleje a todos de las cargas suspendidas. No permita a


nadie para caminar bajo una carga. Asegure que se
ponen todas los estrobos, lazos, y ganchos correctamente
y se afianzaron en la carga, antes de levantar o bajar la
carga.

21
• Esté seguro que todos los participantes del
levantamiento están claros de la maniobra con
la grúa y el área de trabajo antes de hacer
cualquier alzamiento.

• Verifique que todos los dispositivos estén


frenados y sostenidos antes del
funcionamiento. Realice un chequeo
operacional de todos los frenos (las rueda
y giro) y asegúrese de que esta todo
bloqueado antes de empezar cualquier
operación o traslado con la grúa.

• Compruebe que la carga esta bien asegurada,


que el seguro del gancho cierra, que es del
tamaño apropiado y en la condición buena.

• No permita a nadie montar en la grúa, en el


compartimiento del motor, etc.

• El personal de línea debe guiar la carga de la


tierra. Utilice los vientos para guiar la carga.

22
Nunca envuelva el cable de levante alrededor de una carga.

• Verifique todo el aparejo, estrobos, y eslingas antes del uso. Nunca debe usar el
equipo defectuoso.

• Nunca trabaje con la grúa


cuando la oscuridad, niebla, u
otras restricciones de
visibilidad hacen inseguro su
operación.

• Al viajar con una carga, la


pluma debe llevarse en línea con la dirección de
movimiento.

• Informe cualquier daño de la grúa inmediatamente.

• Verifique todas las conexiones del alfiler, seguros, los


pestillos, las cerraduras, frenando y refrenando los
dispositivos, y haga pruebas operacionales antes del
funcionamiento. Realice una inspección visual y
reemplace / apriete cualquiera dañado con anterioridad
de comenzar cualquier operación o traslado de la grúa.

• Nunca deje la grúa con una carga


suspendida. Si es necesario bajar de
la grúa, debe bajar la carga a la tierra y
debe detener el motor antes de bajar
de la cabina.

23
• Esté alerta a las alarmas.

• Es conveniente evitar el giro de carga


sobre el personal.

• Cuando se baje de la grúa haga lo


siguiente:

a) Aplique los frenos del


aparcamiento.
b) Baje la pluma y la carga
c) Deje los mandos en posición neutral
d) Asegure el seguro de giro está aplicada.
e) Quite la llave de contacto

GENERALES:
1. Las cargas máximas indicadas en la tabla de capacidades son las que
corresponden a esta máquina tal como sale de fabrica, en su estado original de
equipamiento. Cualquier modificación de la máquina o el empleo de equipo
opcional distinto del especificado, puede acarrear una reducción de la
capacidad.
2. La maquinaria de construcción puede resultar peligrosa si su utilización o
mantenimiento no se lleva a cabo correctamente. El manejo y mantenimiento
de esta máquina deberán ajustarse a la información contenida en los manuales
de instrucciones de repuestos y seguridad que se entrega con la máquina. Si
no se dispone de estos manuales se pueden pedir a fabrica.
3. El operador y demás personal relacionado con la máquina deberán conocer
perfectamente las disposiciones de seguridad sobre grúas dictadas por el ANSI
(American National Standards Institute) en su versión más reciente.

24
PREPARACIÓN:
1. Se deberá situar la máquina bien nivelada sobre terreno firme. Dependiendo de
la naturaleza de la superficie que la soporte, podría ser necesario colocar
debajo de los neumáticos o de las placas de apoyo de los estabilizadores,
elementos estructurales que reparten la carga sobre una mayor superficie.
2. Cuando se trabaje sobre estabilizadores, estos deberán estar totalmente
extendidos, con los neumáticos elevados sin que soporten el peso de la grúa,
antes de operar con la pluma o elevar cargas.
3. Si la máquina esta equipada con cilindro estabilizador delantero, este se
deberá colocar según el procedimiento escrito.
4. Si la máquina esta equipada con contrapeso extensible, este deberá estar
totalmente extendido antes de iniciar el trabajo con la grúa.
5. Antes de elevar cargas sobre neumáticos, estos se deberán inflar a la presión
recomendada.
6. En determinadas combinaciones de pluma y reenvíos de cables del gancho
puede suceder que con las longitudes standard del cable suministrado no se
puede elevar las capacidades máximas.
7. La grúa no deberá rodar con la extensión de la pluma o plumín extendidos.

OPERACIÓN:
1. No se deberán sobrepasar las capacidades máximas reflejadas en las tablas a
los radios indicados. Esta prohibido llegar al momento de vuelco para
determinar la capacidad de la máquina. Para trabajar con cuchara de almeja o
con cubo de hormigón, el peso del cubo más la carga no deberá ser superior
al 80% de la capacidad máxima correspondiente.
2. Todas las capacidades máximas satisfacen los requisitos mínimos establecidos
según la norma SAE J1063 OCT80- Método de pruebas de grúas con pluma en
voladizo y no exceden el 85 % de la carga de vuelco sobre estabilizadores,
determinada según la norma SAE J765 OCT80 sobre prueba de estabilidad de
grúa.

25
3. Las capacidades máximas indicadas incluyen el peso del gancho, eslingas y
aparejos de elevación, y su peso se deberá descontar de la capacidad
correspondiente para obtener la carga neta a elevar. Cuando se utilicen
reenvíos en numero superior a mínimo requerido, el peso del cable del cable
adicional se deberá considerar como parte de la carga.
4. Las capacidades máximas están basadas en cargas suspendidas libremente.
No deberá intentar mover la carga suspendida en ninguna dirección horizontal
sobre el terreno.
5. En las capacidades indicadas no se ha tenido en cuenta el efecto del viento
sobre la carga elevada ni sobre la pluma. Cuando la velocidad del viento e
superior a los 32 Km./h, se deberán reducir consecuentemente las capacidades
y las longitudes de la pluma.
6. Las capacidades máximas son exclusivamente para trabajos en servicio de
grúa.
7. No deberá trabajar fuera de radios y longitudes de pluma indicados en tabla, ya
que en estas condiciones, es posible que se produzca el vuelco incluso sin
carga en el gancho.
8. No es posible definir cual es la carga máxima telescopable por depender de
factores variables, como son las características de la carga y el estado de
mantenimiento de la grúa, pero la extensión y retracción de pueden realizarse
sin riesgos dentro de los limites señalados en la tabla de capacidades.
9. En caso de que la longitud de la pluma, o radio, o los dos, tengan valores
intermedios, entre los que aparecen en la tabla, se tomara la carga más
pequeña de las indicadas para el radio o longitud de la puma inmediatamente
superior.
10. Cuando se trabaja en determinadas condiciones desfavorables, como por
ejemplo en terreno blando irregular, con máquina desnivelada, vientos fuertes,
cargas laterales, acción de péndulo, elevación o paradas bruscas, condiciones
peligrosas, personal poco experto, elevación con dos máquinas,
desplazamientos con cargas, líneas eléctricas etc. el usuario deberá tomar las

26
debidas precauciones para trabajar con seguridad. El tiro lateral con pluma o
plumín es extremadamente peligroso.
11. Los tramos telescópicos de pluma se deberán extender por igualen todo
momento.
12. No esta permitido subir o bajar personal con la pluma a menos que se utilice
equipo de elevación suministrado e instalado por el fabricante.
13. Los aparejos de manipulación de cargas se deberán mantener en todo
momento. Como mínimo, a 45,7 cm por debajo de la cabeza de la pluma.
14. La pluma deberá situarse, antes de cargarla, en un ángulo superior al prescrito
para la carga a elevar, con el fin de compensar la deflexión.
15. Las capacidades indicadas por encima de la línea gruesa están basadas en la
resistencia estructural; no deberá considerarse el vuelco como factor limitativo
de la capacidad.
16. Las capacidades indicadas para la longitud de pluma de 8,3 m deberán
elevarse con la pluma totalmente retraídas. Si la pluma no esta totalmente
retraída, las capacidades no deberán exceder de las indicadas para la longitud
de la pluma de 12,2 m
17. Para longitudes de pluma inferiores de 29.0 m con la extensión de 7.0 m
montada, las cargas máximas se determinaran en función del ángulo de pluma
indicado en la columna de los 29.0 m. si el ángulo de puma no figura en la tabla
se apicara la capacidad máxima correspondiente al ángulo inmediato inferior.
Para esta columna de carga se seleccionara en el LMI (programa de
seguridad) el modo operativo correspondiente a la extensión de 7.6 m.

DEFINICIONES:
1. Radio de trabajo: distancia horizontal desde la proyección del eje de rotación
sobre el plano de apoyo, antes de efectuar la carga, al centro de la vertical de
la línea de carga o aparejo de elevación, con carga aplicada.
2. Angulo de la pluma en carga (indicado entre paréntesis en la tabla d
capacidades de la pluma principal): El formado entre el tramo de base de la

27
pluma y la horizontal, después de elevar la capacidad de carga máxima
indicada al radio y con la longitud de pluma correspondientes.
3. Área de trabajo: Superficies definidas alrededor de un arco de circulo con
centro en el eje de giro, tal como se muestra en el diagrama de áreas de
trabajo.
4. Carga libremente suspendida: La que cuelga libremente sin que se le aplique
ninguna fuerza externa directa, excepto la del cable de elevación.
5. Carga lateral: Fuerza horizontal aplicada a la carga elevada, ya sea desde el
terreno o el aire.

TABLAS DE CARGA
Las siguientes NOTAS A LAS CAPACIDADES DE ELEVACIÓN están normalizadas
para las tablas de cargas suministradas con todas las grúas. Lea atentamente todas
las notas antes de iniciar cualquier maniobra de elevación de carga.

Notas a las capacidades de elevación.


1. Las capacidades de elevación fijadas, se basan en cargas suspendidas
libremente. Estas cargas son las máximas cubiertas por la garantía del
fabricante y se refieren a la máquina nivelada sobre la superficie firme. Las
capacidades con estabilizadores se han fijado con estos extendidos hasta su
máxima posición.
2. Las cargas de trabajo practicas para un determinado trabajo se establecerán
por el usuario, dependiendo de las condiciones de trabajo, incluyendo la
superficie de apoyo, el viento y otros factores que afectan la estabilidad, como
la experiencia del personal, manipulación de carga etc.
3. El radio de trabajo es la distancia horizontal desde el eje de rotación al eje de la
línea de carga.
4. La elevación de cargas sobre neumáticos (cuando sea permitido) dependerá
de su inflado apropiado, capacidad y estado. Las cargas sobre neumáticos se
pueden transportar a una velocidad máxima de 4 km./h. y solo sobre una
superficie uniforme y nivelada.

28
5. Los plumines se pueden utilizar solo para trabajos de elevación con línea
única. Las capacidades del plumín están basadas en la resistencia estructural
del plumín o de la pluma principal. Las cargas con plumín no deben exceder las
capacidades máximas de elevación de la pluma para el correspondiente radio
de trabajo.
6. El trabajo de la grúa no esta pensado ni aprobado, fuera de las condiciones
aquí señaladas. El transporte de personal con pluma esta no esta autorizado,
excepto con equipo suministrado por el fabricante.
7. Para trabajos con cucharas o cubetas de hormigón, el peso de la cubeta y la
carga no debe ser superior al 90 % de la capacidad indicada en la tabla de
cargas.
8. Todos los tramos telescópicos de la pluma deben extenderse por igual en todo
momento. La pluma en voladizo puede crear una situación de vuelco cuando
esta en posición extendida y es bajada.
9. La carga máxima que puede ser desplazada telescópicamente, esta
condicionada por la presión hidráulica, ángulo de pluma y lubricación de la
pluma, asegúrese de que la carga esta dentro de la tabla de capacidades.
10. Con ciertas combinaciones de pluma y aparejos cabrestantes, puede suceder
que no se obtengan capacidades máximas con las longitudes del cable
standard.
11. Con ciertas combinaciones de pluma y carga, la elevación de la carga con los
cilindros de elevación no puede ser posible. Esta situación no afecta a las
condiciones de seguridad de trabajo.
12. Mantenga los dispositivos de manipulación de la carga a un mínimo de 30 cm.
Por debajo de la cabeza de la pluma al bajar o extender esta.
13. Al colocar partes múltiples en la polea, utilice una línea por cada 510 Kg. de
carga.
14. Todos los dispositivos para la manipulación de cargas y/o accesorios de la
pluma se consideran parte de la carga, debiendo hacerse los correspondientes
descuentos.

29
Reducción de peso debida a los dispositivos para el manejo de cargas

BLOQUES DE GANCHO
8 Ton, 1 polea.......................................................82 Kg.
20 Ton, 3 poleas…………………………………….195 Kg.
25 Ton, 4 poleas…………………………………….285 Kg.
30 Ton, 3 poleas…………………………………….290 Kg.
30 Ton, 4 poleas…………………………………….290 Kg.
Cabeza de pluma auxiliar........................................79 Kg.
5 Ton, 9pulg. diámetro gancho de bola…………...45 Kg.
5 Ton, 11 ¼ pulga. diámetro gancho de bola ..…....90 Kg.
7 Ton, gancho de bola…………...........................138 Kg.

30
31
32
CABLES DE ACERO
Comúnmente usamos el nombre de cable de acero para definir, al fino cable del freno
de una bicicleta y/o a los cables soportantes de un puente colgante.
Entre estos dos tipos de cables de acero, se incluyen los cables de huinches,
perforadoras, ascensores, grúas, funiculares, andariveles, etc.
Esta denominación genérica de los cables de acero, incluye cables en movimiento y/o
fijos, pero todos están constituidos bajo el mismo patrón; “un conjunto de alambres
que colocados de una manera ingeniosa, conforman un cuerpo único.
Estos alambres normalmente, están enrolados helicoidalmente en una o más capas,
generalmente alrededor de un alambre central, formando cordones (torones), los
cables a su vez enrolados helicoidalmente alrededor de un núcleo (alma) forman los
denominados: “cables de cordones múltiples, conocidos normalmente como cables de
acero.
Estos cables se pueden enrolar helicoidalmente sobre un alma constituida por un
cable de cordones múltiples, que en este caso asume la calidad de alma central,
operación que se puede repetir más de una vez. Técnica que determinara la
complejidad de un cable de acero.

CABLE DE ACERO Y SUS ELEMENTOS


• ALAMBRE : Es el componente básico del cable
de acero, el cual es fabricado en diversas
calidades, según el uso al que se destine el
cable final.
• CORDÓN O TORON: Esta formado por un
numero de alambres de acuerdo a su
construcción, que son enrollados
helicoidalmente alrededor de un centro, en una
o varias capas.

33
• ALMA: es el eje central del cable donde se enrollan los torones. Esta alma
puede ser de acero, fibras naturales o de polipropileno.
• CABLE: Es el producto final que esta formado por varios torones, que son
enrollados helicoidalmente alrededor de su alma.

ABREVIATURA PARA DESCRIBIR EL CABLE DE ACERO.


Ejemplo: LA NOMENCLATURA: 500 ½ 6x 25 FW

• La primera cifra equivale a la longitud del cable, en


nuestro caso es de 500 m., o en pies, si el cliente lo
pide así.
• Luego sigue el diámetro del cable, que en este caso,
es de 1/2 (media pulgada).
• 6 x 25 simplemente significa que el cable tiene seis
cordones, cada uno consta de 25 hilos o alambres.
• FW (Filler Wire) (alambre de relleno), significa que
alguno de estos 25 hilos en cada cordón son alambre
de relleno de menor diámetro, cuya función es
sostener otros alambres. Las ilustraciones representan distintos tipos de
construcción y sus aplicaciones.

NORMAS ELEMENTALES
Cada cable de acero se debe adaptar a las funciones que cumple cada equipo.
Normalmente, los constructores de los equipos recomiendan determinado tipo de
cable esto hay que cumplirlo rigurosamente.
Al reemplazar cables de igual diámetro, sin ningún otro control, seria lo mismo que
reemplazar un operador que se llama Juan por otro que se llama Juan.
Si uno quiere respetar la resistencia, esta cumpliendo solo con una de las
características.

34
En resumen, debe usarse un cable que tenga idénticas características que el cable
inicial, mismo diámetro, igual construcción, resistencia equivalente e idéntico tipo de
alambre con recubrimiento de protección similar.
Si uno utiliza un cable inadecuado, puede significar una ruptura súbita o un desgaste
acelerado, con una destrucción espectacular.
Por lo tanto jamás hay que usar cables de características diferentes al recomendado
por el fabricante.

Flexibilidad y
rigidez en la
construcción
de un cable
con igual
numero de
torones

CONSEJOS PRÁCTICOS EN LA OPERACIÓN CON CABLES DE ACERO


Creemos que es necesario conocer algunos métodos que nos ayuden a conocer
mejor los cables de acero que utilizamos en nuestros equipos.
¿Cómo debe pedirse el cable de acero?
Se individualiza la grúa, marca, largo de pluma y altura y se solicita el cable
correspondiente.
¿Cómo se mide el cable de
acero?
Se mide con el pie de metro, en
su diámetro mayor.

35
¿Cómo se nota la torsión de un cable?
Se coloca el cable apuntando al tambor y se observa al sentido de torsión desde la
posición del observador.

Enrollamiento de cables en tambores y posiciones de anclaje.


Estas recomendaciones son
imprescindibles para tambores
lisos y recomendables para
tambores acanalados.
En el caso que el cable enrolle
en más de una capa sobre el
tambor, es fundamental que el
sentido de enrollamiento del
cable en el tambor y el sentido
de torcido de los cordones (o
torones) en el cable, cumplan
ciertas leyes. Si el sentido de
torcido de los cordones no es
adecuado, la tendencia del
cable a destorcerse hará que al
enrollarse sobre el tambor, las
vueltas sucesivas tiendan a
separarse y el enrollamiento
del cable sea irregular. Este, a
su vez, causa un aflojamiento
de los cordones en el cable
más blando en este sector,
permitiendo un movimiento de los alambres, resultando con deformaciones,
desgastes y aplastamiento más rápidos que lo normal.

36
Instalación del cable

Al transferir un cable de un carrete a otro o al


tambor de una máquina o equipo, el cable debe
pasar de la parte superior de un carrete a la
parte superior del otro, o de inferior a inferior tal
como lo indica la figura. Deben evitarse las
flexiones opuestas, que introduzcan esfuerzos
adicionales en el cable y hagan difícil el manejo.
Los carretes deben estar sobre ejes paralelos y se deben aplicar siempre cierta
tensión al cable para asegurar su correcto enrollado. La tensión reviste todavía mayor
importancia en caso de tambores lisos.

LA LUBRICACIÓN DEL CABLE.

El cable se lubrica durante fabricación, y los alambres individuales en el cable pueden


moverse y pueden ajustar sus movimientos en el cable y en sus curvaturas. Un cable
no puede lubricarse suficientemente durante la fabricación para durar su vida entera.
Por consiguiente, el nuevo lubricante debe agregarse periódicamente a lo largo de la
vida del cable para reemplazar el lubricante de fabricación que se usa o se pierde.

La superficie del cable puede cubrirse con la suciedad, polvo de la piedra, u otro
material durante su funcionamiento. Este capa de suciedad puede impedir que el
lubricante aplicado para la lubricación pueda penetrar apropiadamente en el cable.
Por consiguiente, el cable debe limpiarse antes de ser lubricado.

El lubricante aplicado debe tener la o suficiente viscosidad para penetrar al centro del
cable. El lubricante puede aplicarse eficazmente por los varios métodos. Puede
gotearse en el cable, rociado en el cable, o aplicado con una brocha.

37
Es recomendable aplicar el lubricante donde el cable esta torcido, ya que el cable se
extiende y el lubricante penetra con mayor facilidad. La vida de servicio del cable será
directamente proporcional a la efectividad de las partes activas del cable.

Un lubricante apropiado
debe reducir la fricción,
proteger contra la corrosión,
se adhiere a cada alambre y
debe ser flexible y no ser
quebradizo en frío y no
gotear cuando aumente la
temperatura.

COLOCAR GRAMPAS
Básicamente el principio de unión se basa en la imposibilidad de confeccionar ningún
tipo de nudo, el que solo deterioraría el cable o lo destruiría.

El elemento que afianza o fija 2


cables se denomina cierra-cable o
abrazadera, hay de diferentes
tipos, en nuestro país la utilizada
es la Crosby.

38
Uso de abrazaderas Crosby o cierra – cables
Elección del diámetro correspondiente, no hay tolerancia en este aspecto.
Inspección del estado de una abrazadera.

• Solo se pueden usar en perfecto estado.


• Deben eliminarse aquellas que presenten defectos en la tuerca o en el hilo.
• Deben eliminarse aquellas que presenten estrías en el estribo y/o en el calzo.
• Deben eliminarse aquellas que presenten golpes o deformaciones en el
estribo.
• Deben eliminarse todas aquellas que presenten descuadres.

Colocación o Montaje.
Un cable de acero tiene dos componentes:
• Cable de trabajo o largo
• Chicote o cable corto.
Siempre el estribo o brida, que es el fierro redondo que en sus extremos tiene hilo,
debe estrangular al cable denominado chicote o cable corto.

39
Montaje de los grilletes:
• El primero lo más próximo al guarda cabo.
• La distancia máxima y mínima debe variar entre 6 y 8 diámetros del
cable.
Nota: esta norma es valida para cables entre 5 y 12 mm de diámetro.
• Sobre 12mm de diámetro.

Apriete de los pernos de los grilletes.


• Este apriete se debe hacer en forma gradual y alternada, hasta sentir
una oposición en la herramienta.
• El cable se debe someter a una tracción de alargamiento y/o
asentamiento, reapretándolos de inmediato.
• Posteriormente, semanalmente o antes, si fuera necesario, hay que
reapretar adecuadamente.
Guardacabos
Cada vez que deba conformarse un ojo, es necesario y obligatorio, utilizar un guarda
cabo, porque de otra manera el cable sufre un deterioro instantáneo.
En el mercado existen dos tipos, el procedente de una plancha plegada (estampado)
y el de material fundido, ambos tienen igual comportamiento, pero el fundido es
mucho más resistente a la compresión y mal trato.
Cualquiera que sea el modelo utilizado, desde el punto de vista de montaje es
equivalente, por lo tanto, tienen que cumplir con las mismas normas, las que son
relativas a:
• Diámetro canal guía equivalente a
diámetro del cable.
• La forma del guardacabo mantiene
una relación con el diámetro del
cable.

40
Inspección del equipo
1. Inspeccionar cuidadosamente el sistema de anclaje del cable en los tambores
como en la carga, asegurándose de que los terminales estén correctamente
colocados. Presten especial atención a que los dispositivos de seguridad
funcionan adecuadamente.
2. Inspeccionar los canales, gargantas y superficies de todos los tambores,
rodillos y poleas. Usar calibradores de poleas para comprobar los diámetros
correctos. Ver que todas las superficies que hacen contacto con el cable sean
lisas y estén libres de corrugaciones u otras condiciones de abrasión.
3. Comprobar libre movimiento de las poleas y la alineación correcta de sus ejes y
rodamientos. Es indispensable que los rodamientos proporcionen el apoyo
adecuado y estén libres de bamboleo.
4. Comprobar el enrollado del cable en el tambor, el cual debe ser uniforme. El
enrollado irregular produce aplastamiento del cable.
5. Revisar la ubicación de los rellenos iniciales y elevadores en el tambor, en caso
de que sean usadas. Su ubicación incorrecta causa “cocas” y “cruces” entre
las diversas capas de cables y acortan su vida útil.
6. Si es posible seguir el recorrido del cable, buscando los puntos del equipo que
aparezcan gastados o cortados por el cable en su movimiento. La colocación
de protectores o rodillos en esos puntos disminuirá el desgaste abrasivo.

Visualización de poleas:
1. Cable de diámetro inadecuado, demasiado
pequeño, su diámetro topa las paredes laterales.
2. Normal.
3. Cable de diámetro inadecuado, demasiado grande,
su diámetro no llega al fondo.

41
ESLINGA
Son elementos flexibles diseñadas para levantar y
manejar cargas, construidas con cintas tejidas
con poliéster de alta tenacidad de 35 mm hasta
304 mm de ancho, con espesores de 3.5 mm
hasta 12.6 mm.
Existen eslingas de una capa (sencilla), dos capas (dobles), tres capas (triple).

Factores que afectan el uso de eslingas


Tablas de carga segura de esta sección, dan la carga máxima segura para cada
tamaño del equipo de enganche,
cuando se usa como se muestra
en las ilustraciones sobre cada
tabla.
Las ilustraciones cubren la
mayoría de las aplicaciones
comunes del equipo de enganche.

Las tablas de carga segura toman en cuenta los siguientes factores:

Numero de patas: Los números de patas de la eslinga que conecta el gancho de la


grúa con la carga.

Angulo de la carga: EL ángulo entre carga (superficie horizontal) y la eslinga.


Mientras más pequeño sea el ángulo de carga, más pequeña es la cantidad de carga
segura o eficiencia del equipo de enganche como se muestra en la tabla de más
adelante.

42
Efecto de Angulo "La capacidad de la eslinga disminuye cuando el ángulo aumenta"

Una eslinga con capacidad para 1.000 Kg de levante en forma de U (0º) disminuye su
capacidad al trabajar en ángulo 30º - 866 Kg, 45º - 75º - 707 Kg, 60º - 500 Kg.
43
! Recomendaciones

Las siguientes recomendaciones deben ser consideradas cuando utilice cualquier modelo de eslinga. El
correcto uso y manipulación de las eslingas, prolongará significativamente la vida útil de éstas.

1.- Nunca exceda la carga de


trabajo indicada en la etiqueta 2.- No retuerza ni anude las
eslingas.

3.- No las arrastre por el suelo 4.- Equilibre correctamente la


ni sobre superficies abrasivas. carga para evitar desplazamientos

Correcto

6.- Después de su uso guárdelas en lugares


apropiados.

5.- No tire de la
eslinga cuando la
carga esté posada sobre ella.

44
En todos los modelos el largo de las eslingas es considerado desde los puntos de
enganche y en forma plana.

CADENAS
• Para el uso de bridas de cadena hay que tener presente lo siguiente;
• Los eslabones de cadenas debieran ser idénticos para ser usados en pareja.
• Hay que determinar el peso máx. de la carga que se piensa levantar con ellas.
• Hay que escoger la cadena apropiada a la carga. Considerando el ángulo de
trabajo.
• Determinar el punto de soporte del eslabón principal que sostendrá el gancho.
• Seleccione los componentes (argolla, cadena o ambos), y la forma en que se
amarra a la carga.
• El uso de bridas de cadena debe estar fijada con anillos o ganchos en cada
extremo o la combinación de ambos.
• Evite usar bridas en cadenas a Tº bajo cero, ya que ellas se ponen frágiles.
• Apriete sin tirones.
• Cheque que todos sus eslabones yacen planos.
• Después de ser usadas, almacénelas lejos de la humedad y corrosivos.
• Inspeccionar la soldadura del eslabón.
La resistencia de una cadena es tan baja como la resistencia del eslabón más usado,
por lo tanto, hay que desechar toda brida de cadena, aunque sea un eslabón que
disminuya su diámetro en un 5%, este corroído, elongado aplanado o simplemente
atascado.
UNA BRIDA DE CADENA DEBE SER INSPECCIONADA ESLABÓN POR

ESLABÓN PERIÓDICAMENTE

45
ANGULO DE SEPARACIÓN DE LAS BRIDAS
Evitar los ángulos mayores a 90º, los que aceleran el desgaste de la brida por
deformación y ruptura de ella.

Grados Carga de trabajo


45º 0.5 P
90º 0.7 P
120º 1P
150º 2P
160º 3P
165º 4P
170º 6P
175º 11 P

P = Carga total del elemento que se esta levantando.


! Es recomendable usar un ángulo entre estrobo no mayor a 90º.
! No olvidar que esta prohibido trabajar con un ángulo entre estrobos mayor a
120º.

46
TRABAJO CON BRIDAS SIMPLE Y COMPUESTA

Nudos corredizos
En la utilización de nudos corredizos, es muy peligroso que el estrobo se pase por el
ojo sin contar con un guarda cabo.
A continuación daremos varios ejemplos de trabajo con bridas simples y compuestas,
en donde ocuparemos una carga de 1000 Kg para ellos. Donde solo variaremos el
ángulo y usaremos más de una brida.
El trabajo más frecuente que realizaremos es levantar una carga con una brida en
forma vertical, en donde su tracción (F) dependerá del ángulo y si además este es
realizado con un nudo corredizo.

47
El aumento de F es exclusivamente al ángulo que se formo con el nudo corredizo.
Con esta misma brida simple, podemos formar diferentes ángulos, en donde la
tracción a la cual es sometida es F. El peso sigue siendo 1000 Kg, pero el esfuerzo
que hacen las bridas es diferente.

El esfuerzo de tracción (F) es diferente en cada caso exclusivamente por el ángulo.

Con dos bridas simples, formando un ángulo de 90º, la


tracción a la cual es sometida es de 750 Kg por brida. El
peso sigue siendo 1000 Kg, pero el esfuerzo que hacen
las bridas es de 750 kg cada una. F = 1500 Kg

Con dos bridas simples, formando un ángulo de 120º,


la tracción a la cual es sometida es de 1000 Kg, pero
el esfuerzo que hacen las bridas es de 1000 kg cada
una. F = 2000 Kg.

Cuando se tiene que transportar cargas que son redondas, se tiene que ocupar dos
bridas y se tiene que hacer un nudo corredizo con ellas. Además, de colocar las
bridas a la misma distancia del centro de gravedad de la carga.

48
GRILLETES:
Puntos de chequeo

49
50
OPERACIÓN DE LA GRUA EN FORMA SEGURA
Que hacer para evitar accidentes

• Conocer la grúa que se esta operando.

• Leer la el manual de operación y mantención.

• Use los implementos de seguridad que sean


necesarios. Use casco de seguridad que le ajuste
bien, zapatos de seguridad y uniforme de trabajo. Si
la naturaleza del trabajo requiere seguridad, use
anteojos protectores o máscara, guantes gruesos,
tapones para los el oído y cualquier otra protección
que sea necesaria

• Estar capacitado física y mentalmente.


• No estar enfermo, estar bajo la influencia de
medicamentos, drogas y/o alcohol.

• El ESTADO MENTAL es importante, ya que así se


pueden entender las normas de seguridad y
trabajara con precaución.

51
• El operador debe estar mentalizado para hacer las cosas bien, realizar el trabajo
en forma correcta y con responsabilidad.

• Identificar todas las placas de peligro que están en la grúa,


nunca sacarlas y sí están en mal estado hay reemplazarlas.
• El operador debe estar al tanto de la forma correcta de operar
y mantener la grúa

• LA ROPA ADECUADA ES IMPORTANTE


• No se debe usar joyas ni ropa suelta mientras esta
operando maquinaria.
• Asegúrese de que su camisa tenga botones y estén
abrochados de las mangas y enfrente, y que ropa con
cierre esté cerrada.

• Vístase en forma apropiada


1. Pantalones que no sean largos.
2. Meta la camisa a los pantalones.
3. Mangas abrochadas en camisas de manga larga.
4. No se ponga chaquetas sueltas.
5. Póngase ropa que le quede un poco apretada para evitar accidentes con
maquinaria.
6. Mantenga la ropa limpia. Ropa sucia causa irritación a la piel.
7. Póngase ropa hecha de algodón o lana. Telas sintéticas pueden quemarse fácil.
8. Póngase botas cómodas. Botas sueltas pueden causar resbaladas.
9. No se ponga anillos o joyería. Estas pueden causar amputaciones.
10. Pelo largo se debe de peinar en modo que no se atore in máquinas.
11. Barbas se deben evitar para que marcaras funcionen bien.

52
INSPECCIONE SU EQUIPO.
• Ud. necesita inspeccionar totalmente todas las partes de la grúa para asegurar
que están en buenas condiciones para el trabajo.
• Para esto es conveniente dar una vuelta alrededor de la grúa, antes de subirse a
ella.
• Áreas que debe incluir en su inspección.
1. Todos los resguardos de seguridad.
2. Revise todas las líneas hidráulicas y las líneas de combustible (con un cartón).

• Mantenga las partes de la grúa limpias y libres de acumulación de material,


suciedad o basuras.
• No operé ningún equipo que no este en condiciones de trabajo seguras.

• Para subir o bajar de la grúa, hágalo dando el frente a ella.


• Mantenga siempre los tres puntos de contacto con los escalones y
asideros.

• Los asideros y peldaños deben estar siempre


apretados, limpios y secos.

• Si como operador no se considera aun capacitado, es conveniente que


practique en una zona despejada y no en el área de trabajo.

53
• Una vez al interior de la grúa, de contacto con la chapa y
revise que todos los medidores estén funcionando
correctamente y que estén dentro del rango prescrito.

• Antes de arrancar la grúa, confirme que todos las palancas estén en posición
neutral.
• De arranque a la grúa solo desde el interior de la cabina.

• Al mover los comandos, solo estar accionándolos


desde el lugar que corresponde (asiento). Con el
cinturón abrochado, y las palancas y comandos
limpios.

• Dar arranque, calentar la grúa y realizar pruebas de funcionamiento: Revisar


respuestas de los comandos, chequear frenos, luces, alarmas y bocina.

• Cuando halla realizado todas las pruebas de rigor desplácese al


frente de trabajo en forma cuidadosa, respetando todas las normas
de seguridad establecidas por la faena.

54
• Verifique su carga. Antes de viajar por
puentes, asegure ellos soporta una
carga mayor que el peso de las grúas.

• Mire los despachos de aduanas al viajar. No se arriesgue.

• Cuando este retrocediendo


la máquina puede producir
destrozos, anuncie su
retroceso con la alarma, lo
ayudara contra las colisiones
o golpes de estructuras.

• Pida ayuda al señalero o a otro personal cuando la visibilidad sea limitada.

• Cuando viaje, la pluma debe estar recogida, baja y el gancho asegurado,


asegure todos los artículos antes de mover la grúa.

• No intente mover la grúa hasta que la presión del sistema de freno esté en el
nivel de operación.

55
• Al viajar, encienda las luces de tráfico, use banderas y señales si traslada en la
calle.

• Maneje cuidadosamente y evite


el exceso de velocidad..

• Antes de viajar una grúa,


verifique la situación de la ruta
propuesta con respecto a la
altura de la grúa, anchura, y
longitud.

• Asegure la plataforma
giratoria antes moverse
con la grúa, use el
seguro del giro.

• Mantenga la distancia
con respecto a los
vehículos que se
desplazan en la calle
delante suyo, lo
suficiente para que
tenga un tiempo de reacción y de frenado.

56
• Al estacionar en una
pendiente, aplique el freno del
aparcamiento y cuñas en las
ruedas.

• Antes de comenzar las operaciones con la grúa observe el entorno donde


realizará el trabajo, para detectar posibles
condiciones inseguras.

• Marque las áreas peligrosas y de pobre visibilidad.


(líneas de agua, gas, electricidad, imperfecciones y
estructuras)

• Siempre debe estar concentrado, es muy peligroso distraerse.


• No permita que personas no autorizadas ingresen al área de trabajo.
• No permitir que nadie camine o trabaje bajo los órganos que estén en
movimiento.
• La grúa debe operarse siempre a una velocidad controlable, por sobre todo en
espacios reducidos. No permitir lo siguiente.
• Velocidad en reversa en exceso.
• Arranques, frenados o giros abruptos.

57
CAIDAS

• Se pueden producir caídas del conductor al subir o al bajar de


la grúa.
• Mantenga siempre los tres puntos de apoyo.
• La grúa debe estar dotada de escaleras y asideros de acuerdo
con las normas.
• No debe subir o bajar de una grúa en movimiento.
• No saltar nunca de la grúa.
• Mantener los estribos, escaleras y en general todo
la grúa limpia y seca.
• El ser lanzado del asiento del equipo cuando este
golpea un hoyo, tronco, o canal.

• Dejar la plataforma de la grúa desordenada con


herramientas y otros objetos.

• Asuma hasta que tenga la información


completamente fiable, que todo cable y
fuente de poder esta energizada con
corriente eléctrica.
• Al operar en la vecindad de líneas de
poder, pida el corte a la compañía
eléctrica si es posible, para dejar fuera
estas líneas.

58
• Las grúas propiamente tal, están provistas advertencias sobre los dispositivos
eléctricos de extremo cuidado. Deben respetarse las advertencias por todo el
personal que trabaja con y alrededor de esta máquina.
• La electricidad causa lesión corporal severa o muerte si ocurre contacto.
• Todo el personal debe advertirse adecuadamente de procedimientos de
seguridad.

• No es necesario tocar un cable


para poder lineal
electrocutarse. Electricidad,
dependiendo de su magnitud
puede saltar o puede inducir
en una grúa. Los voltajes
BAJOS también pueden ser
peligrosos.

• Guarde todas las partes de la


grúa (el cable, la carga, la
estructura) por lo menos
(6.096 m) de la línea.

• Las líneas eléctricas en altura tienden a


cambiar de posición cuando sopla el viento.
Tenga siempre presente esta situación al
momento de determinar la distancia de
seguridad apropiada.

59
ACCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR DURANTE LAS INSPECCIONES Y EL
MANTENIMIENTO.

• No use el equipo que no sea seguro de operar

• Inspeccione la grúa antes de usarla para asegurarse


de que no tiene problemas de funcionamiento o si
alguien esta trabajando en él.

• Asegúrese de que la grúa esta equipada con todos los


elementos de seguridad. Extintor, botiquín, etc.

• Cuando compruebe fugas de sistema y hidráulico y de


combustible no exponga sus manos, ya que por ser sistemas
que trabajan presurizados, una fuga a alta presión puede ser
un proyectil mortal.

• El motor es una máquina térmica, si acerca sus manos al motor


cuando este esta en funcionamiento o cuando se ha detenido
recientemente, puede producir quemaduras.

• No acerque sus manos cuando el aspa del ventilador este en


movimiento.

60
• Utilice las llaves de la medida apropiada cuando realiza
algún tipo de ajuste, evitará golpes producto de
resbalamientos.

• Los gases emitidos por los equipos son muy nocivos evite la
inhalación prolongada.

• El electrolito de la batería es corrosivo puede dañar la vista.

• El gas de la batería es dañino para los pulmones.

• El gas de las baterías es muy explosivo evite el fuego,


cortocircuitos y fumar.

• Cuando cargue combustible aleje toda posible fuente de ignición.

L. Aguilera V.

61

Das könnte Ihnen auch gefallen