Sie sind auf Seite 1von 1

UNIVERSIDAD NACIONAL DE INGENIERÍA

FACULTAD DE INGEMIERÍA MECÁNICA


________________________________________________________________________________

TEMA: DUDAS Y VICIOS DEL LENGUAJE

CURSO: COMUNICACIÓN Y REDACCIÓN (MB-844) SECCIÓN: B

ALUMNO: PUMARRUMI ESCOBAR ALEX CÓDIGO:


20124529H

________________________________________________________________________

Quizá nos preguntemos ¿cual es su origen? o en ocasiones ni siquiera pensamos eso.


Ahora bien doy a conocer 5 palabras que a mi criterio me parecieron interesantes.

Lente: En el siglo XIV empezaron a fabricarse pequeños discos de vidrio que podían
montarse sobre un marco. Fueron las primeras gafas de lectura. Como estos pequeños
discos tenían forma de lentejas, se les llamó “lentejas de vidrio”. De ahí procede la
palabra “lente”

Rival: En la antigüedad no había normas o leyes que regularan la distribución de las


aguas. Los habitantes de las riberas (rivales) peleaban con frecuencia por causa del
aprovechamiento de las aguas y de la pesca de losa ríos. En ese sentido, los rivales
(habitantes de las orillas) pasaron a ser rivales (enemigos)

Tombo: En la lengua popular y familiar del Perú y de algunos otros países de América
tombo designa despectivamente al policía, y en principio, al uniformado; últimamente se
usa también el femenino tomba. Tombo es un producto de la inversión silábica de botón,
por alusión a los muchos y brillantes botones metálicos que antes adornaban los
uniformes de los policías. De tombo deriva el colectivo tombería, aplicado a su conjunto.
La inversión silábica es un recurso favorito del lenguaje popular, y más aún del críptico
lenguaje de la delincuencia.

Compañeros: Procede de la unión de dos palabras latinas cum y panis, con pan, y
significa inicialmente lo que se comía con pan, pasando luego a señalar al que se como el
mismo pan, o sea, el compañero.

Bataclana: En varios países de la América hispana, desde Méjico hasta Chile, el


sustantivo femenino bataclana se aplica a bailarinas de cabaret. El americanismo –hoy el
término ha caído en desuso en España– data de mediados del siglo XIX, cuando en París
se abrió un teatro para operetas frívolas que tenía el nombre de Ba-Ta-Clan. En cuanto al
uso peruano, parece haberse tomado directamente del argentino, pues la mencionada
compañía francesa actuó en Buenos Aires, con gran éxito, a principios del siglo XX.

Das könnte Ihnen auch gefallen