Sie sind auf Seite 1von 40

EN

ES
User instructions
Instrucciones para el uso CO 127 DF

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
CHAPTER
INDEX ÍNDICE CAPÍTULO CAPÍTULO

Introduction Introduccíon

General points on delivery Notas generales a la 1


entrega

Guarantee Garantía 2
Safety Measures Normas de seguridad 3

Technical Data Datos técnicos 4


Setting up and Installation Puesta en funcionamiento 5
instalación

Control Description Descripción de los mandos 6

Table of Programmes Tabla de programas 7

Selection Seleción 8

Detergent drawer Cubeta del detergente 9

The Product El producto 10

Washing Lavado 11

Cleaning and routine Limpieza y mantenimiento 12


maintenance ordinario

Faults Search Causas de averías 13

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 3


EN ES

CHAPTER 1 CAPÍTULO 1

GENERAL POINTS NOTAS GENERALES


ON DELIVERY DE ENTREGA

On delivery, check that the A la entrega compruebe


following are included with que con la máquina estén:
the machine:

A) INSTRUCTION MANUAL A) MANUAL DE


INSTRUCCIONES

B) CUSTOMER SERVICE B) DIRECCIONES DE


ADDRESSES ASISTENCIA TÉCNICA

C) GUARANTEE C) CERTIFICADOS DE
CERTIFICATES GARANTÍA

D) CAPS D) TAPONES
E) BEND FOR OUTLET TUBE E) CURVAS PARA EL TUBO
DE DESAGÜE

F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
F) DEPÓSITO A B
DETERGENTE LÍQUIDO
COMPARTMENT O BLANQUEADOR.
(CONTAINER)
D

CONSÉRVELOS
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
F E
Check that the machine has y compruebe que no haya
not incurred damage during sufrido desperfectos durante
transport. If this is the case, el transporte, en caso
contact your nearest contrario llame al centro de
Centre. asistencia técnica más
cercano.

Downloaded
4
From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES

CHAPTER 2 CAPÍTULO 2

GUARANTEE
The appliance is supplied SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?
El aparato está garantizado en las condiciones y términos
indicados en el certificado colocado en el producto y sobre
la base de las disposiciones del decreto legislativo 24.240,
hasta los 12 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.

Ud. deberá conser var el cer tificado de garantía,


debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio
Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,
junto con un documento fiscalmente válido expedido por el
vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,
factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen
el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos
identificativos del producto y el precio de compra. .

El Servicio de Asistencia Técnica, después de verificar el


derecho de intervención, intervendrá, sin cobrarle el derecho
fijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los
recambios que son totalmente gratuitos..

ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo


dirigirme?
Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante
está a su completa disposición para facilitarle la ayuda que
necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha
adquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antes
de dir igir se al Ser vicio Oficial del Fa br icante, le
recomendamos encarecidamente realizar las
comprobaciones indicadas en el capítulo 13.

UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.


Si el problema persiste, marcando el "Número único" 4363-0403
para capital federal y gran Buenos Aires y el 0810-321-22639
para el interior del pais se pondrá en contacto directamente
con el Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su
domicilio.Para más infor mación, consulte el sitio web
www.candy.com.ar

¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL


PRODUCTO?
Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del
Fabricante la sigla del producto y el número de identificación
(16 caracteres que comienzan con el número 3) que
encontrará en el certificado de garantía y en la placa de
características situada en el frontis de la lavadora (zona de la
puerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos
innecesarios del técnico, ahorrando los correspondientes
costes.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 5


EN ES

CHAPTER 3 CAPÍTULO 3

SAFETY MEASURES NORMAS DE


SEGURIDAD

IMPORTANT: ATENCION:
FOR ALL CLEANING PARA CUALQUIER
AND MAINTENANCE TRABAJO DE LIMPIEZA
WORK Y MANTENIMIENTO

● Remove the plug


● Desenchúfela.

● Turn off the water inlet tap.


● Cierre el grifo del agua.

● All Candy appliances are


earthed. Ensure that the ● Candy provede a todas
main electricity circuit is sus máquinas de toma de
earthed. Contact a qualified tierra.
electrician if this is not the Asegúrese de que la
case. instalación electrica tenga
toma de tierra, en caso
contrario llame a un Servicio
cualificado.

Appliance complies
with European Directives Aparato conforme a la
73/23/EEC, replaced by Directiva Europea
2006/95/EC and subsequent 73/23/CEE, sustituida
amendments. respectivamente de
2006/95/CE, y sucesivas
modificaciones.

● Do not touch the


appliance with wet or damp ● No toque el aparato con
hands or feet. las manos, los pies mojados o
húmedos.
● Do not use the appliance
when bare-footed. ● No use el aparato estando
descalzo.
● Extreme care should be
taken if extension leads are ● No use, si no es con
used in bathrooms or shower especial cuidado, alargos en
rooms. Avoid this where cuartos de baño o aseos.
possible.

WARNING: DURING THE ATENCION:


WASHING CYCLE, THE DURANTE EL LAVADO EL
WATER CAN REACH A AGUA PUEDE
TEMPERATURE OF 90°C. ALCANZAR LOS 90°C.

● Before opening the ● Antes de abrir el ojo de


washing machine door, buey, asegúrese de que no
ensure that there is no water haya agua en el tambor.
in the drum.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
6
EN ES

● Do not use adaptors or ● No use adaptadores o


multiple plugs. enchufes múltiples.
● Este aparato no esta
● This appliance is not destinado a ser usado por
intended for use by persons niños, personas
(including children) with discapacitadas o inexpertas
reduced physical, sensory or en su uso a no ser que sean
mental capabilities, or lack of vigiladas o instruidas sobre el
experience and knowledge, uso del aparato por una
unless they have been given persona responsable de su
supervision or instruction seguridad.
concerning use of the
appliance by a person Vigile a los niños de manera
responsible for their safety. que se asegure que no
juegan con el aparato.
Children should be
supervised to ensure that ● No tire del cable de
they do not play with the alimentación, ni del aparato,
appliance. para desconectar la toma
de corriente.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the ● No deje el aparato a la
socket. intemperie o expuesto a la
acción de los agentes
● Do not leave the atmosfericos (lluvia, sol, etc..).
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun ● En caso de traslado no la
etc.) sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
● In the case of removal, detergente.
never lift the appliance by
the knobs or detersive ● Durante su transporte no
drawer. apoye el ojo de buey en la
carretilla.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley. Importante!
Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta, es necesario tener
cuidado para evitar que se
Important! obstruyan las rejillas de
When the appliance ventilación situadas en la
location is on carpet floors, base de la lavadora.
attention must be paid so as
to ensure that there is no ● Levántela ayudado por
obstruction to the bottom otra persona tal como
vents. aparece en la figura.
● Lift the appliance in pairs ● En caso de avería y/o mal
as illustrated in the diagram. functionamiento del
aparato, desconéctelo,
● In the case of failure cierre el grifo del agua y no
and/or incorrect operation, manipule el
turn the washing machine electrodoméstico. Para su
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the eventual reparación diríjase
appliance. Contact a únicamente a un centro de
Technical Assistance Centre Asistencia Técnica y solicite
for any repairs and ask for el uso de recambios
original spare parts. originales. El incumplimiento
Avoidance of these norms de estas sugerencias puede
may compromise the safety comprometer la seguridad
of the appliance. del aparato.
● Si el cable de alimentación
● Should the supply cord resultase dañado, tendrá
(mains cable) be demaged, que ser sustituido por un
this is to be replaced by a cable especiäl disponible en
specific cable available from el servicio de asistencia
the after sales service centre. técnica.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
7
EN ES

CHAPTER 4 CAPÍTULO 4

85 85
cm cm

40 cm 52 cm
60 cm 60 cm

40 52 52
TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS cm cm cm

MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA kg 5 7 8


LOAD DRY SECA

NORMAL WATER LEVEL NIVEL NORMAL DE AGUA l 6÷15

POWER INPUT POTENCIA W 2150


ABSORBIDA

ENERGY CONSUMPTION CONSUMO DE ENERGÍA kWh 1,8


(PROG. 90°C) (PROG. 90°C)

POWER CURRENT FUSE AMPERIOS DEL FUSIBLE DE A 10


AMP LA RED

SPIN REVOLUCIONES DE SEE RATING PLATE


r.p.m. CENTRIFUGADO (Rev./min.) VER TARJETA DE DATOS

WATER PRESSURE PRESIÓN EN EL CIRCUITO MPa min. 0,05


HIDRÁULICO max. 0,8

SUPPLY VOLTAGE TENSION V 230

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


8
EN ES

CHAPTER 5 CAPÍTULO 5

SETTING UP PUESTA EN
INSTALLATION FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN

Move the machine near its Ponga la máquina cerca


permanent position without del lugar de uso sin la base
the packaging base. del embalaje.

Carefully cut the securing Cortar las cintas que rodean


strap that holds the main el tubo, prestando atención
cord and the drain hose. de no dañar el mismo ni el
cable electrico.

Remove the 4 fixing screws Destornille los 4 tornillos (A)


marked (A) and remove the del lado posterior y extraer
4 spacers marked (B) los 4 distanciales (B)

Cover the 4 holes using the Tapar los 4 orificios utilizando


caps provided in the los tapones contenidos en
instruction booklet pack. la bolsa de instrucciones.

ATENCIÓN:
WARNING: NO DEJE AL ALCANCE
DO NOT LEAVE THE DE LOS NIÑOS LOS
PACKAGING IN THE ELEMENTOS DE
REACH OF CHILDREN EMBALAJE YA QUE
AS IT IS A POTENTIAL PUEDEN SER
SOURCE OF DANGER. PELIGROSOS.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 9


EN ES

Fix the sheet of corrugated Aplique la lamina de


material on the bottom as polionda como se muestra
shown in picture. en la figura.

Conecte el tubo del agua


Connect the fill hose al grifo.
to the tap.
El aparato debe ser
conectado a la red
The appliance must be hidraulica sólo con los
connected to the water nuevos tubos de carga
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not disponibles en dotación.
be reused. Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.

IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP ATENCIÓN:
ON AT THIS TIME. NO ABRA EL GRIFO.

Position the washing


machine next to the wall. Acerque la lavadora a la
Hook the outlet tube to the pared procurando que no
edge of the bath tub, se formen curvas o
paying attention that there estrangulamientos, fije el
are no bends or tubo desagüe al borde de
contractions along the tube. la pila.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube o mejor aún, a un desagüe
and at a height of min. 50 fijo, con un diámetro mayor
cm. If is necessary to use the que el del tubo de la
plastic sleeve supplied. lavadora, a una altura
mínima de 50 cm.
En caso necesario, utilice la
curva rígida adjunta.

min 4 cm
max 100 cm

+2,6 mt max

min 50 cm
max 85 cm

Downloaded
10 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES

Use the 4 feet to level the Nivele la máquina con los 4


machine with the floor: pies.

a) Turn the nut clockwise to a) Girar la tuerca en el sentido


release the screw adjuster of de las agujas del reloj para
the foot. desbloquear el tornillo del pie.

b) Girar el pie y hacerlo bajar o


b) Rotate foot to raise or subir hasta conseguir su
lower it until it stands firmly on perfecta adherencia al suelo.
the ground.
A
c) Bloquear el pie girando la
c) Lock the foot in position tuerca en el sentido contrario a
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
las agujas del reloj hasta que se
adhiera al fondo de la
B
against the bottom of the lavadora.
machine.

Ensure that the knob is on the Verificar que el mando de los


“OFF” position and the load porgramas esté en posición
door is closed OFF y que la escotilla esté
cerrada.

Insert the plug. Enchúfela.

ATTENTION: ATENCIÓN:
should it be necessary to En el caso que sea necesario
replace the supply cord, sustituir el cable de
connect the wire in alimentación, asegurese de
accordance with the respetar el siguiente código de
following colours/codes: colores durante la conexión de
cada cable:

BLUE - NEUTRAL (N)


AZUL - NEUTRO (N)
BROWN - LIVE (L)
MARRÓN - FASE (L)
YELLOW-GREEN - EARTH ( )
AMARILLO-VERDE - TIERRA ( )

After installation, the El aparato tiene que ser


appliance must be colocado de forma que el
positioned so that the plug is enchufe sea accesible una vez
accessible. instalado.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 11
EN ES

CHAPTER 6 CAPÍTULO 6

C H G ME N

B F MD

CONTROLS CUADRO DE MANDOS

Door handle Manilla apertura puerta A


Door locked indicator light Piloto seguridad puerta B
Start button Tecla “Start/Pausa” C
Aquaplus button Tecla “No Alergia” D
Cold wash button Tecla “lavado en frío” E
Start Delay button Tecla “Inicio Diferido” F
Spin Speed button Tecla “Regulación G
Centrifugado”

Digital Display Display Digital H

Buttons indicator light Pilotos de las teclas M


Timer knob for wash Mando selector de N
programmes with OFF position programas con posición de
“OFF”
Detergent drawer Cubeta del detergente P

Downloaded
12 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES

DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE
CONTROL LOS MANDOS

DOOR HANDLE MANILLA APERTURA PUERTA A


Press the finger-bar inside Para abrir la puerta pulse la
the door handle to open the palanca situada en el interior
door de la manilla. 2 min.
IMPORTANT: ATENCIÓN:
A SPECIAL SAFETY UN DISPOSITIVO DE
DEVICE PREVENTS THE SEGURIDAD ESPECIAL
DOOR FROM OPENING IMPIDE LA APERTURA
AT THE END OF THE INMEDIATA DEL OJO DE
WASH/SPIN CYCLE. AT BUEY AL FINALIZAR EL
THE END OF THE SPIN LAVADO.
PHASE WAIT UP TO 2 AL FINAL DE LA FASE DE
MINUTES BEFORE CENTRIFUGADO, ESPERE
OPENING THE DOOR. 2 MINUTOS ANTES DE
ABRIR EL OJO DE BUEY.

DOOR LOCKED INDICATOR PILOTO SEGURIDAD PUERTA B


El piloto se ilumina cuando la
The “Door Locked” indicator puerta está correctamente
light is illuminated when the cerrada y la máquina está
door is fully closed and the conectada.
machine is ON. Una vez pulsada la tecla
When START is pressed on START/PAUSA, al principio el
the machine with the door piloto parpadea para
closed the indicator will flash después quedar
momentarily and then permanentemente
illuminate. iluminado hasta que finaliza
If the door is not closed the el lavado.
indicator will continue to En el caso de que la puerta
flash. no esté correctamente
A special safety device cerrada el piloto continuará
prevents the door from parpadeando.
being opened immediately Un dispositivo de seguridad
after the end of the cycle. especial impide la apertura
Wait for 2 minutes after the inmediata de la puerta al
wash cycle has finished and terminar el ciclo de lavado,
the Door Locked light has espere 2 minutos para que
gone out before opening se apague el piloto y
the door. At the end of cycle apague la lavadora
turn the programme colocando el mando
selector to OFF . selector de programas en la
posición "OFF".

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 13


EN ES

START BUTTON TECLA START/PAUSA


C
Press to start the selected Apretar para iniciar el ciclo
cycle. seleccionado con el mando
de programas.

NOTE: WHEN THE START NOTA: DESPUÉS DE


BUTTON HAS BEEN HABER APRETADO LA
PRESSED, THE APPLIANCE TECLA START, SE
CAN TAKE FEW SECONDS NECESITAN UNOS
BEFORE STARTS SEGUNDOS PARA QUE
WORKING. LA LAVADORA INICIE EL
PROGRAMA.

CHANGING THE SETTINGS MODIFICAR LA


AFTER THE PROGRAMMES PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL
HAS STARTED (PAUSE) INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)
Press and hold the Después del inicio del
“START/PAUSE” button for programa pueden ser
about 2 seconds, the modificados sólo las opciones y
flashing lights on the options parámetros mediante las teclas
buttons and time remaining función. Mantener pulsada la
indicator will show that the tecla “INICIO/PAUSA” durante
machine has been paused, aproximadamente 2 segundos.
adjust as required and press La luz indicadora de las teclas
the “START/PAUSE” button de opciones y del tiempo
again to cancel the flashing restante indica que el aparato
lights. está en modo de pausa.
Modifique los parámetros que
desee y pulse nuevamente la
tecla “INICIO/PAUSA”. La luz
dejará entonces de
parpadear.

If you wish to add or remove Si se desea añadir o extraer


items during washing, wait 2 colada durante el lavado,
minutes until the safety desactivar la tecla START, y
device unlocks the door. esperar DOS minutos hasta que
When you have carried out el dispositivo de seguridad
the manoeuvre, close the libere el bloqueo de la escotilla
door, press START button and Efectuada la operación,
the appliance will continue después de haber cerrado la
working where it left off. escotilla y apretado la tecla
START, la lavadora volverá a
iniciar el lavado desde el punto
en que fué parada.

CANCELLING THE CANCELAR PROGRAMA


PROGRAMME SELECCIONADO
To cancel the programme, Para cancelar el programa,
set the selector to the OFF coloque el selector en
position. posición OFF.
Select a different Seleccionar un programa
programme. distinto.
Re-set the programme Vuelva a colocar el selector
selector to the OFF position. de programas en posición
OFF.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


14
EN ES

The option buttons should Las teclas de opción deberán


be selected before pressing estar seleccionadas antes de
the START button pulsar la tecla de START.

“AQUAPLUS” BUTTON TECLA “NO ALERGIA”


By pressing this button you Gracias la nuevo Sensor
D
can activate a special new System, accionando esta
wash cycle in the Colourfast tecla función, es posible
and Mixed Fabrics efectuar un nuevo y especial
programs, thanks to the new ciclo de lavado aplicable en
Sensor System. This option los programas para tejidos
treats with care the fibres of mixtos y resistentes que tiene
garments and the delicate además de especial cuidado
skin of those who wear de las fibras de los tejidos, una
them. especial atención de la piel
The load is washed in a de las personas sensibles.
much larger quantity of La introducción de mucha
water and this, together with mayor cantidad de agua y la
the new combined action nueva acción combinada de
of the drum rotation cycles, ciclos de rotación del cesto
where water is filled and con cargas y descargas de
emptied, will give you agua, permite obtener tejidos
garments which have been perfectamente limpios y
cleaned and rinsed to aclarados. Se aumenta el
perfection. The amount of agua en el lavado para
water in the wash is obtener una perfecta
increased so that the disolución del detergente,
detergent dissolves garantizando una eficaz
perfectly, ensuring an acción limpiadora. Se
efficient cleaning action. The aumenta el agua también en
amount of water is also el momento del aclarado de
increased during the rinse manera que se elimina
procedure so as to remove cualquier resíduo de
all traces of detergent from detergente en las fibras.
the fibres. Esta función ha sido
This function has been estudiada especialmente
specifically designed for para las personas con la piel
people with delicate and delicada y sensible, para las
sensitive skin, for whom even cuales un mínimo de resíduo
a very small amount of de detergente puede causar
detergent can cause irritación o alergias.
irritation or allergy. Se aconseja utilizar esta
You are advised to also use función también en la ropa
this function for children’s de los niños/ bebés o en
clothing and for delicate tejidos delicados en general o
fabrics in general, or when también, en el lavado de
washing garments made of tejidos cuyas fibras tengan
towelling, where the fibres gran capacidad de absorver
tend to absorb a greater detergente (albornoces,
quantity of detergent. toallas, etc..).
To ensure the best Para asegurarse las mejores
performance for your wash, prestaciones en el lavado,
this function is always esta función está siempre
activated on the Delicates activa en los programas
and Woollens/Handwash Delicados y Lana/Lavado a
programs. mano.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 15


EN ES

COLD WASH BUTTON LAVADO EN FRIO

By pressing this button it is Escogiendo esta funcion se


E
consigue efectuar todos los
possible to transform every ciclos de lavado sin calentar
programme into a cold el agua restando no obstante
washing one, without invariables todas las demas
modifying other caracteristicas (nivel de agua,
characteristics (water level, tiempo, ritmo de lavado, etc.).
times, rythmes, etc...). Los programas de lavado en
Curtains, small carpets, man frio estan especialmente
made delicate fabrics, non indicados para lavar las
coulor fast garments can be prendas de colores poco
solidos o delicados y tambien
safely washed thanks to this para el lavado de visillos,
new device. cubre camas, fibras sinteticas
muy delicadas, tapetes o
tejidos poco sucios.

“DELAY START” BUTTON TECLA “INICIO RETARDADO”

This button allows you to pre-


Esta tecla permite programar
el inicio del ciclo de lavado F
programme the wash cycle con un retraso máximo de 24h.
to delay the start of the Para programar el inicio
cycle for up to 24 hours. retardado, proceder del
To delay the start use the siguiente modo:
following procedure: Seleccionar el programa
deseado.
Set the required programme. Pulsar el interruptor una
Press the button once to primera vez para activarlo (en
activate it (h00 appears on el display se visualizará la
the display) and then press it leyenda 00h) y pulsar
again to set a 1 hour delay nuevamente para programar
(h01 appears on the display); un retraso de 1 hora (en el
the pre-set delay increases display se visualizará la
by 1 hour each time the leyenda 01h). Pulsándolo
button is pressed, until h24 sucesivamente, el retraso
appears on the display, at programado aumenta a razón
which point pressing the de 1 hora hasta un máximo de
button again will reset the 24h, mientras que
delay start to zero. presionándolo nuevamente se
vuelve a poner a cero el inicio
Confirm by pressing the retardado.
“START/PAUSE” button (the Confirmar pulsando la tecla
light on the display starts to “INICIO/PAUSA” (el indicador
flash). The countdown will del display empezará a
begin and when it has parpadear) para iniciar la
finished the programme will cuenta, al final de la cual el
start automatically. programa se iniciará
It is possible to cancel the automáticamente.
delay start by taking the Es posible cancelar el inicio
following action: retardado mediante la
Press and hold the button for siguiente operación:
5 seconds until the display Mantener pulsada la tecla
will show the settings for the durante 5 segundos hasta que
programme selected. se visualicen en el display los
At this stage it is possible to parámetros del programa
start the programme elegido. En este punto es
posible iniciar con antelación
previously selected by el programa elegido pulsando
pressing the “START/PAUSE” la tecla “INICIO/PAUSA” o
button or to cancel the cancelar la operación
process by setting the llevando el selector a la
selector to the OFF position posición OFF y seleccionando
and then selecting another sucesivamente otro programa.
programme.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
16
EN ES

SPIN SPEED BUTTON TECLA SELECCIÓN


The spin cycle is very
CENTRIFUGADO
La fase de centrifugado es muy G
important to remove as importante para la preparación
much water as possible from de un buen secado y su modelo
the laundry without está dotado de la máxima
damaging the fabrics. You flexibilidad para cada
can adjust the spin speed of
the machine to suit your exigencia.Accionando esta
needs. tecla,se puede reducir la
By pressing this button, it is máxima velocidad de
possible to reduce the centifugado posible para el
maximum speed, and if you programa seleccionado,hasta
wish, the spin cycle can be su completa exclusión.
cancelled. Para activa el centrifugado,es
To reactivate the spin cycle suficiente accionar de nuevo la
is enough to press the tecla,hasta lograr la velocidad
button until you reach the
spin speed you would like to deseada.
set. Para proteger los tejidos, no es
For not damage the fabrics, posible aumentar la velocidad
it is not possible to increase de centrifugado mas allá de la
the speed over that que automáticamente se indica
automatically suitable en el momento de la selección
during the selection of the del programa.
program.
Es posible modificar la velocidad
It is possible to modify the
spin speed in any moment, de centrifugado en cualquier
also without to pause the momento,aún sin llevar la
machine. lavadora a la posición PAUSA.

NOTA:
NOTE: EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE
THE MACHINE IS FITTED UN MECANISMO
WITH A SPECIAL ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE
ELECTRONIC DEVICE, IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA
WHICH PREVENTS THE DEL CENTRIFUGADO EN CASO
SPIN CYCLE SHOULD THE DE CARGAS
LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE PARTICULARMENTE
AND VIBRATION IN THE DESEQUILIBRADAS.
MACHINE AND SO ESTE MECANISMO MEJORA
PROLONGS THE LIFE OF LAS VIBRACIONES, LA
YOUR MACHINE. SILENCIOSIDAD Y LA
DURACIÓN DE LA LAVADORA.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 17


EN ES

“DIGITAL” DISPLAY
The display’s indicator
DISPLAY DIGITAL
El sistema de aviso del display
permite estar constantemente
H
system allows you to be informado del funcionamento
constantly informed about del aparato:
the status of the machine:
1
1) SPIN SPEED
Once the programme has 1) VELOCIDAD DE
been selected, the CENTRIFUGADO 3 2
maximum spin speed Una vez seleccionado el
programa, en el display
allowed for that programme aparecerá la máxima 4
appears on the display. velocidad de centrifugado
Pressing the spin button will permitida para dicho
reduce the speed by 100 programa. Pulsando
rpm each time the button is repetidamente el botón de
h mm
pressed. The minimum centrifugado, la velocidad
speed allowed is 400 rpm, or disminuirá 100 vueltas/minuto
it is possible to omit the spin cada vez. La velocidad
by pressing the spin button mínima permitida es de 400
repeatedly. v/m, o bien es posible omitir el
centrifugado pulsando
repetidamente el botón de
selección de centrifugado.

2) DELAY START LIGHT


This flashes when delay start
has been set.
2) LUZ INDICADORA DE INICIO
RETARDADO
Parpadea cuando se ha
seleccionado el programa de
inicio retardado
3) PROGRAMME START LIGHT
This lights up when the START
button has been pressed. 3) LUZ INDICADORA DE INICIO
DE PROGRAMA
Se ilumina tras pulsar la tecla
INICIO.
4) CYCLE DURATION
When a programme is
selected the display
automatically shows the 4) DURACIÓN DEL CICLO
cycle duration, which can En el momento de la selección
vary, depending on the de un programa, se indicará
options selected. automáticamente la duración
Once the programme has del ciclo, que podrá variar
started you will be kept según las opciones
informed constantly of the seleccionadas.
time remaining to the end of Después de iniciarse el
the wash. programa, el display
mantendrá al usuario
The appliance calculates constantemente informado
the time to the end of the sobre el tiempo que resta para
selected programme based el término del lavado.
upon a standard loading,
during the cycle, the
appliance corrects the time La lavadora calcula el tiempo
to that applicable to the en base a una carga
size and composition of the estándar, pero
load. durante el ciclo corrige el
tiempo según el volumen y la
composición de la carga.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


18
EN ES

BUTTONS INDICATOR LIGHT

These light up when the


INDICADORES LUMINOSOS
TECLAS M
Se encienden cuando son
relevant buttons are pulsadas las teclas
pressed. respectivas.
If an option is selected that En caso de que se haya
is not compatible with the seleccionado una opción
selected programme then no compatible con el
the light on the button first programa elegido, la luz del
flashes and then goes off. botón primero parpadeará
y después se apagará.

MANDO SELECTOR DE
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF POSITION PROGRAMAS CON N
POSICIÓN DE “OFF”

WHEN THE PROGRAMME


SELECTOR IS TURNED THE GIRANDO EL MANDO,
DISPLAY LIGHTS UP TO EL DISPLAY SE
SHOW THE SETTINGS FOR ILUMINARÁ,
THE PROGRAMME VISUALIZANDO LOS
SELECTED. PARÁMETROS DEL
N.B. TO SWITCH THE PROGRAMA ELEGIDO.
MACHINE OFF, TURN THE NOTA: PARA APAGAR
PROGRAMME SELECTOR LA LAVADORA, GIRAR
TO THE “OFF” POSITION. EL MANDO DE
PROGRAMAS HASTA LA
POSICIÓN “OFF”.

Press the "Start/Pause" Accionar la tecla


button to start the selected “START/PAUSA" para iniciar la
cycle. fase de lavado.

The programme carries out El ciclo de lavado se


with the programme completará con el mando
selector stationary on the selector de programas
selected programme till colocado sobre el programa
cycle ends. seleccionado hasta el final
del ciclo de lavado.
Switch off the washing Al final del ciclo de lavado,
machine by turning the apague la lavadora
selector to OFF. llevando el mando selector
de programas a la posición
“OFF”.

NOTE:
THE PROGRAMME NOTA:
SELECTOR MUST BE SE DEBE LLEVAR SIEMPRE
RETURN TO THE OFF EL MANDO SELECTOR
POSITION AT THE END DE PROGRAMAS A LA
OF EACH CYCLE OR POSICIÓN "OFF" AL
WHEN STARTING A FINAL DEL CICLO DE
SUBSEQUENT WASH LAVADO Y ANTES DE
CYCLE PRIOR TO THE SELECCIONAR UNO
NEXT PROGRAMME NUEVO.
BEING SELECTED AND
STARTED.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 19
EN

CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES


PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE DETERGENT
SELECTOR MAX °C
ON: kg*
2 1
Resistant fabrics 8
Whites 5 7 90° ● ●
Cotton, linen
Cotton, mixed Whites with
resistant Prewash 5 7 8 60° ● ● ●

Cotton, mixed
Fast coloureds ** 5 7 8 60° ● ●

Fast coloureds 5 7 8 40° ● ●

Non fast coloureds 5 7 8 30° ● ●

Mixed fabrics
and synthetics Fast coloureds 2,5 3,5 4 50° ● ●
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton Non fast coloureds 4 40°
2,5 3,5 ● ●

Mixed, delicate
synthetics Shirts 2,5 3,5 4 30° ● ●

Delicates 2 2,5 2,5 40° ● ●


Very delicate fabrics
“MACHINE
WASHABLE” 1 2 2 30° ● ●
woollens

Hand wash 1 1,5 1,5 30° ● ●

Rinse - - - - ●

Fast spin - - - -
Specials

Drain only - - - -

Mix & Wash system


programme 5 7 8 40° ● ●

Resistant or Mixed
fabrics 3 3,5 3,5 40° ● ●

Resistant or Mixed 30° ● ●


fabrics
2 2,5 2,5

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


20
Please read these notes
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating
plate).

When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg
maximum.
** Programmes according to CENELEC EN 60456.

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button.

When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
machine.
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
programme.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


21
ES
CAPITOLO 7

TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA
PUNTERO DEL MAX °C DETERGENTE
MANDO SELECTOR kg
*
DE PROGRAMAS
SOBRE: 2 1
Tejidos resistentes Blanco 5 7 8
Algodón, lino, cáñamo 90° ● ●
Algodón, mixtos Colores resistentes
resistentes con prelavado 5 7 8 60° ● ● ●

Algodón, mixtos
Colores resistentes ** 5 7 8 60° ● ●

Colores resistentes 5 7 8 40° ● ●

Colores delicados 5 7 8 30° ● ●

Tejidos mixtos y Colores resistentes 2,5 3,5 4 50° ● ●


sintéticos
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos) Colores delicados 2,5 3,5 4 40° ● ●

Mixtos, sintéticos Camisas


2,5 3,5 4 30° ● ●
delicados

Delicados 2 2,5 2,5 40° ● ●


Tejidos muy
delicados
Ropa de lana Lana lavable en
lavadora 1 2 2 30° ● ●
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos)
Lavado a mano 1 1,5 1,5 30° ● ●

Aclarados - - - - ●

Centrifugado - - - -
enérgetico
Speciali

Sólo vaciado - - - -

Pograma
“Mix y lavado” 5 7 8 40° ● ●

Tejidos
resistentes/ 3 3,5 3,5 40° ● ●
mixtos
Tejidos
resistentes/ 2 2,5 2,5 30° ● ●
mixtos

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


22
Notas a considerar:
* La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo
seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo).
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la
carga a máximo 3/4 kg.

** Programas según normas CENELEC EN 60456.


En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del
fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la
máxima velocidad prevista en el programa.

Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con
productos blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la
lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento “2” del dispensador de detergentes el cajetín
previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el
programa “ACLARADOS” ( ).
Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a
las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el
programa deseado.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


23
EN ES

CHAPTER 8 CAPÍTULO 8

SELECTION SELECCIÓN DE
PROGRAMAS
For the various types of fabrics Para tratar los diferentes tipos de
and various degrees of dirt the tejidos y los diferentes grados de
washing machine has 4 suciedad, la lavadora dispone
different programme bands de una selección de diversos
according to: wash cycle, programas para los diferentes
temperature and lenght of tipos de tejidos, temperatura y
cycle (see table of washing duración (véase la tabla de
cycle programmes). programas de lavado).

1. TEJIDOS RESISTENTES
1 RESISTANTS FABRICS Los programas se realizan
The programmes have been permitiendo el máximo grado
designed for a maximum wash de lavado y los aclarados,
and the rinses, with spin intercalados con fases de
intervals, ensure perfect rinsing. centrifugado, asegurando un
The final spin gives more lavado perfecto. El centrifugado
efficient removal of water. final a la máxima velocidad
garantiza un escurrido óptimo.

2 MIXED AND SYNTHETIC 2. TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOS


FABRICS El lavado y el aclarado se
The main wash and the rinse optimizan con los ritmos de
gives best results thanks to the rotación del tambor y los niveles
rotation rhythms of the drum de agua. El centrifugado en
and to the water levels. modo delicado, asegura una
A gentle spin will mean that reducción en la formación de
the fabrics become less pliegues sobre los tejidos.
creased.

3. TEJIDOS DELICADOS
3 SPECIAL DELICATE FIBRES Es un nuevo concepto de
This is a new wash cycle which lavado dado que alterna
alternates washing and momentos de lavado con
soaking and is particularly momentos de pausa,
recommended for very especialmente recomendado
delicate fabrics. para el lavado de tejidos muy
The wash cycle and rinses are delicados. Los aclarados se
carried out with high water realizan con un elevado nivel de
levels to ensure best results. agua para garantizar las mejores
prestaciones.

WOOLMARK PROGRAMME PROGRAMA LANA


A programme dedicated to Es un programa dedicado
washing fabrics labelled with exclusivamente a los tejidos de
the woolmark . The cycle "lana lavables en lavadora".
comprises of alternate periods El ciclo alterna momentos de
of activity and pauses. The trabajo con momentos de
programme has a maximum pausa con una temperatura
temperature of 30° and máxima de 30ºC y concluye con
concludes with 3 rinses and a 3 aclarados y un centrifugado
short spin. delicado.

SPECIAL “HAND WASH” PROGRAMA ESPECIAL “LAVADO


This washing machine also has A MANO”
a gentle Hand Wash La lavadora presenta también
programme cycle. This un ciclo de lavado delicado
programme allows a complete completo para los tejidos de
washing cycle for garments lavar exclusivamente a mano.
specified as “Hand Wash only” El programa alcanza una
on the fabric care label. The temperatura máxima de 30ºC y
programme has a temperature termina con 3 aclarados y un
of 30°C and concludes with 3 centrifugado delicado.
rinses and
Downloaded a slow
From spin.
WashingMachine-Manual.com Manuals
24
EN ES

4. SPECIALS 4. PROGRAMAS ESPECIALES

SPECIAL “RINSE” PROGRAMA ESPECIAL


PROGRAMME “ACLARADOS”
This programme carries out Este programa efectúa 3
three rinses with a aclarados de la colada con
intermediate spin (which centrifugado intermedio
can be reduced or (eventualmente se puede
excluded by using the anular mediante la tecla
correct button). It can be específica).
used for rinsing any type of Es utilizable para aclarar
fabric, eg. use after hand- cualquier tipo de tejidos, por
washing. ejemplo después de un
lavado efectuado a mano.

This program can be also Este programa puede ser


used as cycle of Bleaching utilizado como ciclo
(see table of washing cycle BLANQUEADOR (ver tabla
programmes). de programas).

SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAMA ESPECIAL


PROGRAMME “CENTRIFUGADO FUERTE”
Programme “FAST SPIN” Este programa efectua un
carries out a maximum spin centrifugado a la máxima
(which can be reduced by velocidad (eventualemtne
using the correct button). reducible mediante la
tecla).

DRAIN ONLY SÓLO VACIADO


This programme drains out Este programa le permite
the water. realizar el vaciado del
agua.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 25


EN ES

“MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMA “MIX Y LAVADO”


PROGRAMME
This is an exclusive Candy Se trata de una exclusiva
system and involves 2 great Candy y comporta dos
advantages for the grandes ventajas para el
consumer: usuario:

• to be able to wash • Poder lavar conjuntamente


together different type of tejidos diversos (Ej. Algodón +
fabrics (e.g. cotton + sintético, etc..) QUE NO
synthetic etc…) FAST DESTIÑAN.
COLOUREDS;

•to wash with a • Efectuar un lavado con un


considerable energy grandísimo ahorro de
saving. energía.

The "Mix & Wash" El programa de lavado “Mix y


programme has a Lavado” se realiza a una
temperature of 40°C and temperatura de 40ºC y alterna
alternate dynamic phases fases dinámicas (el cesto que
(the basket that turns) to gira) y estáticas (tejidos en
static phases (fabrics in soak remojo en fase de reposo). Por
in phase of rest) with a este motivo posee una
duration programme that duración más elevada de casi
almost reaching the 2 hours. 2 horas (mucho menor que dos
The energy consumption for ciclos independientes de
the complete cycle is only lavado).
850 W/h. El consumo de energía
eléctrica para todo el ciclo es
de sólo 0,85 kW/h

Important: Advertencias:
•the first washing of new
coloureds fabrics must be • El primer lavado, en la ropa
done separately; de color, se debe realizar
separadamente.

• in every case, never mix • En cualquier caso, no


NON-FAST COLOUREDS mezclar nunca ropa de color
fabrics. que destiña.

Downloaded
26 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
DAILY WASH 40°C – FAST 44’ LAVADO DIARIO 40ºC
– CICLO RÁPIDO 44'
A complete washing cycle
(wash, rinse and spin), able to Ciclo de lavado completo
wash in approximately 44 (lavado, aclarado y
minutes: centrifugado) preparado para
lavar durante
- a maximum load of 3/3,5 kg; aproximadamente 44 minutos:
- lightly soiled fabrics (cotton - cargas máximas hasta 3/3,5
and mixed fabrics) kg; -
tejidos poco sucios (algodón y
We recommend, with this mixto)
programme, a 30% detergent Con este programa se
loading dose (compared to
the normal one), in order to recomienda utilizar sólo el 30%
avoid detergent waste. del detergente empleado
normalmente para evitar
desperdicios inútiles.

DAILY WASH 30°C – FAST 32’ LAVADO DIARIO 30ºC


A complete washing cycle – CICLO RÁPIDO 32'’
(wash, rinse and spin), able to
wash in approximately 32 Ciclo de lavado completo
minutes: (lavado, aclarado y
centrifugado) preparado para
- a maximum load of 2/2,5 kg; lavar durante
- lightly soiled fabrics (cotton aproximadamente 32 minutos:
and mixed fabrics) - cargas máximas hasta
2/2,5 kg; - tejidos poco sucios
We recommend, with this (algodón y mixto)
programme, a 20% detergent
loading dose (compared to Con este programa se
the normal one), in order to recomienda utilizar sólo el 20%
avoid detergent waste. del detergente empleado
normalmente para evitar
desperdicios inútiles.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 27


EN ES

CHAPTER 9 CAPÍTULO 9

DETERGENT CUBETA DEL


DRAWER DETERGENTE
La cubeta del detergente
está dividida en 3
The detergent draw is split compartimentos:
into 3 compartments:
- El compartimento
- the compartment labelled señalado como “1” sirve
"1" is for prewash para el detergente
detergent; destinado al prelavado.
- the compartment - El compartimento

labelled “ ” is for special señalado como “ ”, ✿
additives, fabric softeners, sirve para aditivos
fragrances, starch, especiales, suavizantes,
brighteners etc; perfumantes, almidones,
azuletes, etc.
- the compartment labelled
"2" is for main wash - El compartimento
detergent. señalado como “2” sirve
para el detergente
If liquid detergents are used, destinado al lavado.
please insert the special
container supplied into the Para el detergente liquido usar
compartment marked “2” in el recipiente que se adjunta
the detergent drawer. This (colocándolo) según figura.
ensures that the liquid Este cajetín debe ser insertado
detergent enters the drum en el compartimento “2” del
at the right stage of the dispensador de detergentes,
wash cycle. también cuando se desea
utilizar el programa
This special container must “ACLARADOS” como ciclo
be inserted into the “BLANQUEADOR”.
compartment marked "2" in
the detergent drawer, also
when you wish to use the ATENCIÓN:
"RINSE" programme as RECUERDE QUE
BLEACHING cycle. ALGUNOS DETERGENTES
SON DIFÍCILES DE
ARRASTRAR, EN ESTE
NOTE: SOME CASO, LE
DETERGENTS ARE ACONSEJAMOS UTILIZAR
DIFFICULT TO REMOVE. EL CONTENEDOR
FOR THESE, WE APROPIADO PARA
RECOMMEND YOU USE PONERLO
THE SPECIAL DISPENSER DIRECTAMENTE EN EL
WHICH IS PLACED IN TAMBOR.
THE DRUM.
ATENCIÓN: EN EL
COMPARTIMENTO
NOTE: ONLY PUT SEÑALADO COMO
LIQUID PRODUCTS IN “✿” INTRODUCIR
THE COMPARTMENT SÓLO PRODUCTOS
LABELLED “✿”. THE LÍQUIDOS. LA
MACHINE IS LAVADORA HA SIDO
PROGRAMMED TO PREPARADA PARA LA
AUTOMATICALLY TAKE UTILIZACIÓN
UP ADDITIVES DURING AUTOMÁTICA DE LOS
THE FINAL RINSE ADITIVOS DURANTE EL
STAGE FOR ALL WASH ÚLTIMO ACLARADO
CYCLES. EN TODOS LOS
CICLOS DE LAVADO
Downloaded
28 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES

CHAPTER 10 CAPÍTULO 10

THE PRODUCT EL PRODUCTO

IMPORTANT:
When washing heavy rugs, ATENCION:
bed spreads and other si tiene que lavar alfombras,
heavy articles, it is advisable colchas u otras prendas
not to spin. pesadas es mejor no
centrifugar.

To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable Las prendas y ropa de lana,
Label”. para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación
“no se apelmaza” o bien
“lavable en máquina”.

IMPORTANT: ATENCIÓN:
When sorting articles Durante la selección
ensure that: asegúrese de que:
- there are no metal - en la ropa para lavar
objects in the washing no haya objetos
(e.g. brooches, safety metálicos (por
pins, pins, coins etc.). ejemplo, clips,
- cushion covers are imperdibles, alfileres,
buttoned, zips and monedas, etc.);
hooks are closed, loose - abroche las fundas de
belts and long tapes on las almohadas, cierre
dressing gowns are las cremalleras, las
knotted. anillas, ate las cintas
- runners from curtains are sueltas y las tiras largas
removed. de los vestidos;
- attention is paid to - quite de las cortinas
garment labels. tanbién los elementos
- when sorting, any tough de rodamiento;
stains should be - lea atentamente las
removed prior to etiquetas de los
washing using stain tejidos;
removers only - si durante la selección
recommended on aprecia manchas
label. resistentes, quítelas
con un detergente
especial o con una
pasta de lavado
apropiada.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 29


EN ES

CHAPTER 11 CAPÍTULO 11

CUSTOMER CONSEJOS ÚTILES


AWARENESS PARA EL USUARIO
A guide environmentally
friendly and economic use of
your appliance.
Breves sugerencias para la
utilización del
electrodoméstico en el
respeto del medio ambiente
y con el máximo ahorro.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use of CARGAR AL MÁXIMO LA


energy, water, detergent and LAVADORA
time by using the Para eliminar eventuales
recommended maximum despilfarros de energía, agua
load size. o detergente se
Save up to 50% energy by recomienda utilizar la
washing a full load instead of máxima capacidad de
2 half loads. carga de la lavadora.
Es posible, ahorrar hasta el
50% de energía con una
carga llena efectuada en
una única colada, respecto
a dos coladas a 1/2 carga.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?


CUANDO SIRVE REALMENTE EL
For heavily soiled laundry PRELAVADO?
only! Solamente para cargas
SAVE detergent, time, water particularmente sucias!
and between 5 to 15% Se ahorra del 5 al 15% de
energy consumption by NOT energía evitando la
selecting Prewash for slight to selección de la opción del
normally soiled laundry. prelavado para ropa de
suciedad normal.

IS A HOT WASH REQUIRED?


QUÉ TEMPERATURA DE
Pretreat stains with stain LAVADO SELECCIONAR?
remover or soak dried in La utilización de productos
stains in water before para eliminar manchas antes
washing to reduce the del lavado en la lavadora,
necessity of a hot wash reduce la necesidad de
programme. lavar a temperaturas
Save up to 50% energy by superiores a 60°C. Es posible
using a 60°C wash ahorrar hasta un 50%
programme. utilizando una temperatura
de lavado de 60°C.

Downloaded
30 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES

WASHING LAVADO

VARIABLE CAPACITY CAPACIDA VARIABILE


Esta lavadora adapta
This washing machine automáticamente el nivel del
automatically adapts the level agua al tipo y cantidad de
of the water to the type and ropa.Así pues, es posible
quantity of washing. In this way obtener una colada
it is also possible to obtain a “personalizada”, incluso
“personalized” wash from an desde el punto de vista
energy saving point of view. energético.
This system gives a decrease in Este sistema aporta una
energy consumption and a disminución del consumo de
sensible reduction in washing energía y una sensible
times. reducción del tiempo de
lavado.

EXAMPLE:
EJEMPLO:
A net bag should be used
for particularly delicate Para tejidos muy delicados
fabrics. se aconseja el uso de una
bolsa de rejilla.
Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY Supongamos que la colada
SOILED COTTON (tough que va a hacer sea de
stains should be removed ALGODON MUY SUCIO (si hay
with suitable stain removal). manchas especialmente
resistentes, quítelas con la
pasta apropiada).
It is advisable not to wash a
load made up entirely of Le aconsejamos no realizar
articles in towelling fabric una colada con sólo
which absorb a lot of water prendas de tejidos
and become too heavy. esponjosos, ya que al
absorber mucha agua,
sehacen demasiado
pesadas.

● Open the detergent


drawer (P). ● Abra la cubeta del
detergente.

● Put 120 g in the main wash


compartment marked 2. ● Ponga en el
compartimento 2 de
lavado 120 g de
detergente.
● Put 50 ml of the desired
additive in the additives ● Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartment
✿ .
compartimento para

● Close the detergent


aditivos
✿ .

drawer (P).
● Cierra la cubeta del
detergente.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 31


EN ES
● Ensure that the water inlet ● Asegúrese de que el grifo
tap is turned on. del agua esté abierto,
● And that the discharge ● Que el desagüe esté en
tube is in place. posición correcta.
PROGRAMME SELECTION SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Refer to the programme guide Hace referencia a la tabla
to select the most suitable de programas para
programme. seleccionar el programa más
Turning the selector knob adecuado.
required programme is Girando el selector se activa
activate.
The display will show the el programa elegido. En el
settings for the programme display se visualizarán los
selected. parámetros del programa
elegido.
Press the option buttons (if Pulsar las teclas de opciones
required) (si se desea)
Then press the START button. Seleccionando la tecla
When the START button is START la lavadora incia la
pressed the machine sets the secuencia de lavado.
working sequence in motion.
El ciclo de lavado
The programme carries out mantendrá el mando
with the programme selector programador fijo sobre el
stationary on the selected programa seleccionado
programme till cycle ends. hasta la finalización del
lavado.
Atención: Si hubiese un corte
Warning: If there is any break en el suministro eléctrico
in the power supply while the durante el funcionamiento
machine is operating, a de la lavadora, una especie
special memory stores the de memoria conservará la
selected programme selección efectuada y, al
and,when the power is reiniciarse el suministro
restored, it continues where it eléctrico, la lavadora
left off. continuará lavando desde el
punto en que se paró.
● Al término del programa
● When the programme has se visualizará la palabra
ended the word “End” will “End” en el display.
appear on the display
● Espere hasta que se
● Wait for the door lock to be apague el piloto de puerta
released (about 2 minutes asegurada (2 minutos
after the programme has después de finalizar el
finished). programa).
● Apague el aparato
● Switch off the machine by colocando el mando
turning the programme selector de programas en
selector to the “OFF” position. posición “OFF”.
● Abra la puerta y extraiga
● Open the door and remove la ropa.
the laundry.
● Cierre el grifo del agua
● Turn off the water supply
after every use.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
FOR ALL TYPES OF LOS PROGRAMAS Y
WASH CONSULT THE SIGA LA SECUENCIA DE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE LAS OPERACIONES TAL
OPERATIONS IN THE COMO VIENE
ORDER INDICATED. INDICADO.

Downloaded
32 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES

CHAPTER 12 CAPÍTULO 12

CLEANING AND LIMPIEZA Y


ROUTINE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE ORDINARIO

Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no


and/or diluents on the use productos abrasivos,
exterior of the appliance. It is alcohol y/o disolventes,
sufficient to use a damp basta sólo una pasada con
cloth. un paño húmedo.

La lavadora necesita muy


poco mantenimiento:
The washing machine
requires very little
maintenance:
● Limpieza de la cubeta y
sus compartimentos
● Cleaning of drawer
compartments.

● Limpieza filtro
● Filter cleaning

● Traslados o largos
● Removals or long periods períodos de inactividad de
when the machine is left la máquina.
standing.

CLEANING OF DRAWER LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL


COMPARTMENTS DETERGENTE Y SUS
COMPARTIMENTOS

Although not strictly Aunque no sea


necessary, it is advisable to estrictamente necesario, es
conveniente limpiar de vez
clean the detergent, bleach en en cuando los
and additives compartimentos del
compartments occasionally. detergente, blanqueadores
y aditivos.

Remove the compartments


by pulling gently.
Para esta operacion basta
extraerlos haciendo un
poco de fuerza.
Clean with water.
Limpie todo el contenido
bajo un chorro de agua.
Put the compartments back
into place
Vuelva a colocar todo en su
sitio.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 33


EN ES

FILTER CLEANING LIMPIEZA FILTRO


The washing-machine is La lavadora está dotada de
equipped with a special filter un filtro especial que retiene
to retain large foreign matter los residuos de tamaño más
which could clog up the grande que podrían obstruir
drain, such as coins, buttons, la descarga (monedas,
etc. These can, therefore, botones, etc) y que de esta
easily be recovered. The manera se pueden
procedures for cleaning the recuperar fácilmente.
filter are as follows: Cuando sea necesario
limpiar el filtro seguir los
siguientes pasos:
● Open the flap ● Abatir la tapa
● Sólo algunos modelos:
Extraiga el tubo, saque el
● Only available on certain tapón y recoja el agua en
models: un contenedor.
Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain the water into a
container. ● Antes de extraer el filtro, se
recomienda colocar un
● Before removing the filter, paño absorvente debajo
place an absorbent towel con el fin de recoger el
below the filter agua residual que pueda
cap to collect the small salir.
amount of water likely to be
inside the pump
● Gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del
● Turn the filter anticlockwise reloj hasta que haga tope
till it stops in vertical position. en posición vertical.
● Extráigalo y limpielo.
● Remove and clean.

● Después de haberlo
● After cleaning, replace by limpiado vuelva a montarlo
turning the notch on the end siguiendo las operaciones
of the filter clockwise. Then en sentido contrario a la
follow all procedures descripción precedente.
described above in reverse
order.

Downloaded
34 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES

REMOVALS OR LONG PERIODS TRASLADOS O LARGOS


WHEN THE MACHINE IS LEFT PERÍODOS DE INACTIVIDAD
STANDING DE LA MÁQUINA
For eventual removals or En eventuales traslados o en
when the machine is left caso que la máquina
standing for long periods in
unheated rooms, the drain estuviese inactiva durante
hose should be emptied of largo período de tiempo en
all remaining water. lugares fríos, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
The appliance must be
switched off and unplugged. Estando desconectada
A bowl is needed. Detach suelte el tubo de la
the drainage hose from the abrazadera y dirijalo hacia
clamp and lower it over the abajo, en el cubo, hasta
bowl until all the water is
removed. conseguir la salida
completa del agua.
Repeat the same operation
with the water inlet hose. Finalizada la operación,
repita los pasos en sentido
contrario.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


35
EN

CHAPTER 13

FAULT CAUSE REMEDY

1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug


on any
programme Mains switch not on Turn on mains switch

No power Check

Electric circuit fuses failure Check

Load door open Close load door

2. Does not load See cause 1 Check


water
Inlet tap turned off Turn on water inlet tap

Timer not set correctly Set timer on correct position

3. Does not Discharge tube bent Straighten discharge tube


discharge water
Odd material blocking filter Check filter

4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
around washing and inlet tube on the tap
machine

5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
discharged water discharges water

“No spin” setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
setting

6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed Remove transport bracket

Washing load not evenly distributed Distribute the washing evenly

7. Display reads error – Call service.


0, 1, 5, 7, 8, 9

8. Display reads No water fill. Check water supplies are on.


error 2

9. Display reads No pump out. Check drain is clear.


error 3 Check drain hose is not kinked.

10. Display reads Machine overfilled with water. Turn off water supply to machine.
error 4 Call service.

NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.

Downloaded
36 From WashingMachine-Manual.com Manuals
If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing,
give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the
cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important
1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the
following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in
suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing
cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of
inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing
machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in
small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks
before calling the Technical Assistance Service.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 37


ES

CAPÍTULO 13

ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN

1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe


nigún programa está conectado a la toma de corriente
El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general
pulsado
No hay corriente eléctrica Compruébelo
Las válvulas de la instalación eléctrica
están averiadas Compruébelo
Puerta abierta Cierre la puerta
2. No carga agua Vea causa 1 Compruébelo
El grifo del agua está cerrado Abra el grifo del agua
El timer no está posicionado
correctamente Posicione el timer correctamente
3. No descarga agua El tubo de desagüe está doblado Enderezca el tubo de desagüe
Presencia de cuerpos extraños en el filtro Inspeccionar el filtro
4. Presencia de agua Pérdida de agua por la guarnición de Sustituya la guarnición de goma y
en el suelo alrededor goma que está entre el grifo y el tubo de enrosque bien el tubo al grifo
de la lavadora carga del agua

5. No centrífuga La lavadora todavía no ha vaciado el Espere unos minutos, la maquina vaciara


agua el agua
“Exclusión de centrifugado” pulsado Desactive el botón “exclusión
(sólo en algunos modelos) centrifugado”
6. Fuertes vibraciones La lavadora no está bien nivelada Regule las patas regulables
durante el
centrifugado Los soportes de fijación del transporte no Retire los soportes de fijación del
han sido retirados todavía transporte
La carga de ropa no ha sido distribuida Distribuya uniformemente la ropa
uniformemente
7. En la pantalla aparece
el error n.0,1,5,7,8,9. – Dirigirse al servicio de asistencia técnica.

8. En la pantalla La lavadora no se llena de agua. Comprobar que la llave del agua esté abierta.
aparece el error n. 2.

9.En la pantalla Comprobar que el desagüe esté libre.


La lavadora no descarga el agua. Comprobar que el tubo de desagüe no
aparece el error n. 3.
esté doblado.
10.En la pantalla Hay demasiada agua en la lavadora. Cerrar la llave del agua.
aparece el error n. 4. Dirigirse al servicio de asistencia técnica.

NOTA:
EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN
MARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.
ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


38
Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica, indicando el modelo de
lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en
la hoja de garantía.
Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
Atención
1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de
zeolitos en suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se
incrusta en el tejido ni altera los colores.
- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una
indicación de un mal aclarado.
- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para
lavadoras, resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una
cantidad mínima, pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma.
- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún
beneficio.
2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica,
compruebe los puntos arriba mencionados.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.

La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals


39
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa
de un anómalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico
normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por
favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su
servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.

EN
ES
10.04 - 43800955

Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals

Das könnte Ihnen auch gefallen