Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ES
User instructions
Instrucciones para el uso CO 127 DF
Introduction Introduccíon
Guarantee Garantía 2
Safety Measures Normas de seguridad 3
Selection Seleción 8
Washing Lavado 11
CHAPTER 1 CAPÍTULO 1
C) GUARANTEE C) CERTIFICADOS DE
CERTIFICATES GARANTÍA
D) CAPS D) TAPONES
E) BEND FOR OUTLET TUBE E) CURVAS PARA EL TUBO
DE DESAGÜE
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
F) DEPÓSITO A B
DETERGENTE LÍQUIDO
COMPARTMENT O BLANQUEADOR.
(CONTAINER)
D
CONSÉRVELOS
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
F E
Check that the machine has y compruebe que no haya
not incurred damage during sufrido desperfectos durante
transport. If this is the case, el transporte, en caso
contact your nearest contrario llame al centro de
Centre. asistencia técnica más
cercano.
Downloaded
4
From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
CHAPTER 2 CAPÍTULO 2
GUARANTEE
The appliance is supplied SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?
El aparato está garantizado en las condiciones y términos
indicados en el certificado colocado en el producto y sobre
la base de las disposiciones del decreto legislativo 24.240,
hasta los 12 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.
CHAPTER 3 CAPÍTULO 3
IMPORTANT: ATENCION:
FOR ALL CLEANING PARA CUALQUIER
AND MAINTENANCE TRABAJO DE LIMPIEZA
WORK Y MANTENIMIENTO
Appliance complies
with European Directives Aparato conforme a la
73/23/EEC, replaced by Directiva Europea
2006/95/EC and subsequent 73/23/CEE, sustituida
amendments. respectivamente de
2006/95/CE, y sucesivas
modificaciones.
CHAPTER 4 CAPÍTULO 4
85 85
cm cm
40 cm 52 cm
60 cm 60 cm
40 52 52
TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS cm cm cm
CHAPTER 5 CAPÍTULO 5
SETTING UP PUESTA EN
INSTALLATION FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN
ATENCIÓN:
WARNING: NO DEJE AL ALCANCE
DO NOT LEAVE THE DE LOS NIÑOS LOS
PACKAGING IN THE ELEMENTOS DE
REACH OF CHILDREN EMBALAJE YA QUE
AS IT IS A POTENTIAL PUEDEN SER
SOURCE OF DANGER. PELIGROSOS.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP ATENCIÓN:
ON AT THIS TIME. NO ABRA EL GRIFO.
min 4 cm
max 100 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
Downloaded
10 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
ATTENTION: ATENCIÓN:
should it be necessary to En el caso que sea necesario
replace the supply cord, sustituir el cable de
connect the wire in alimentación, asegurese de
accordance with the respetar el siguiente código de
following colours/codes: colores durante la conexión de
cada cable:
CHAPTER 6 CAPÍTULO 6
C H G ME N
B F MD
Downloaded
12 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE
CONTROL LOS MANDOS
NOTA:
NOTE: EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE
THE MACHINE IS FITTED UN MECANISMO
WITH A SPECIAL ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE
ELECTRONIC DEVICE, IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA
WHICH PREVENTS THE DEL CENTRIFUGADO EN CASO
SPIN CYCLE SHOULD THE DE CARGAS
LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE PARTICULARMENTE
AND VIBRATION IN THE DESEQUILIBRADAS.
MACHINE AND SO ESTE MECANISMO MEJORA
PROLONGS THE LIFE OF LAS VIBRACIONES, LA
YOUR MACHINE. SILENCIOSIDAD Y LA
DURACIÓN DE LA LAVADORA.
“DIGITAL” DISPLAY
The display’s indicator
DISPLAY DIGITAL
El sistema de aviso del display
permite estar constantemente
H
system allows you to be informado del funcionamento
constantly informed about del aparato:
the status of the machine:
1
1) SPIN SPEED
Once the programme has 1) VELOCIDAD DE
been selected, the CENTRIFUGADO 3 2
maximum spin speed Una vez seleccionado el
programa, en el display
allowed for that programme aparecerá la máxima 4
appears on the display. velocidad de centrifugado
Pressing the spin button will permitida para dicho
reduce the speed by 100 programa. Pulsando
rpm each time the button is repetidamente el botón de
h mm
pressed. The minimum centrifugado, la velocidad
speed allowed is 400 rpm, or disminuirá 100 vueltas/minuto
it is possible to omit the spin cada vez. La velocidad
by pressing the spin button mínima permitida es de 400
repeatedly. v/m, o bien es posible omitir el
centrifugado pulsando
repetidamente el botón de
selección de centrifugado.
MANDO SELECTOR DE
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF POSITION PROGRAMAS CON N
POSICIÓN DE “OFF”
NOTE:
THE PROGRAMME NOTA:
SELECTOR MUST BE SE DEBE LLEVAR SIEMPRE
RETURN TO THE OFF EL MANDO SELECTOR
POSITION AT THE END DE PROGRAMAS A LA
OF EACH CYCLE OR POSICIÓN "OFF" AL
WHEN STARTING A FINAL DEL CICLO DE
SUBSEQUENT WASH LAVADO Y ANTES DE
CYCLE PRIOR TO THE SELECCIONAR UNO
NEXT PROGRAMME NUEVO.
BEING SELECTED AND
STARTED.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 19
EN
Cotton, mixed
Fast coloureds ** 5 7 8 60° ● ●
Mixed fabrics
and synthetics Fast coloureds 2,5 3,5 4 50° ● ●
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton Non fast coloureds 4 40°
2,5 3,5 ● ●
Mixed, delicate
synthetics Shirts 2,5 3,5 4 30° ● ●
Rinse - - - - ●
Fast spin - - - -
Specials
Drain only - - - -
Resistant or Mixed
fabrics 3 3,5 3,5 40° ● ●
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg
maximum.
** Programmes according to CENELEC EN 60456.
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button.
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
machine.
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
programme.
TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA
PUNTERO DEL MAX °C DETERGENTE
MANDO SELECTOR kg
*
DE PROGRAMAS
SOBRE: 2 1
Tejidos resistentes Blanco 5 7 8
Algodón, lino, cáñamo 90° ● ●
Algodón, mixtos Colores resistentes
resistentes con prelavado 5 7 8 60° ● ● ●
Algodón, mixtos
Colores resistentes ** 5 7 8 60° ● ●
Aclarados - - - - ●
Centrifugado - - - -
enérgetico
Speciali
Sólo vaciado - - - -
Pograma
“Mix y lavado” 5 7 8 40° ● ●
Tejidos
resistentes/ 3 3,5 3,5 40° ● ●
mixtos
Tejidos
resistentes/ 2 2,5 2,5 30° ● ●
mixtos
Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con
productos blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la
lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento “2” del dispensador de detergentes el cajetín
previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el
programa “ACLARADOS” ( ).
Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a
las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el
programa deseado.
CHAPTER 8 CAPÍTULO 8
SELECTION SELECCIÓN DE
PROGRAMAS
For the various types of fabrics Para tratar los diferentes tipos de
and various degrees of dirt the tejidos y los diferentes grados de
washing machine has 4 suciedad, la lavadora dispone
different programme bands de una selección de diversos
according to: wash cycle, programas para los diferentes
temperature and lenght of tipos de tejidos, temperatura y
cycle (see table of washing duración (véase la tabla de
cycle programmes). programas de lavado).
1. TEJIDOS RESISTENTES
1 RESISTANTS FABRICS Los programas se realizan
The programmes have been permitiendo el máximo grado
designed for a maximum wash de lavado y los aclarados,
and the rinses, with spin intercalados con fases de
intervals, ensure perfect rinsing. centrifugado, asegurando un
The final spin gives more lavado perfecto. El centrifugado
efficient removal of water. final a la máxima velocidad
garantiza un escurrido óptimo.
3. TEJIDOS DELICADOS
3 SPECIAL DELICATE FIBRES Es un nuevo concepto de
This is a new wash cycle which lavado dado que alterna
alternates washing and momentos de lavado con
soaking and is particularly momentos de pausa,
recommended for very especialmente recomendado
delicate fabrics. para el lavado de tejidos muy
The wash cycle and rinses are delicados. Los aclarados se
carried out with high water realizan con un elevado nivel de
levels to ensure best results. agua para garantizar las mejores
prestaciones.
Important: Advertencias:
•the first washing of new
coloureds fabrics must be • El primer lavado, en la ropa
done separately; de color, se debe realizar
separadamente.
Downloaded
26 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
DAILY WASH 40°C – FAST 44’ LAVADO DIARIO 40ºC
– CICLO RÁPIDO 44'
A complete washing cycle
(wash, rinse and spin), able to Ciclo de lavado completo
wash in approximately 44 (lavado, aclarado y
minutes: centrifugado) preparado para
lavar durante
- a maximum load of 3/3,5 kg; aproximadamente 44 minutos:
- lightly soiled fabrics (cotton - cargas máximas hasta 3/3,5
and mixed fabrics) kg; -
tejidos poco sucios (algodón y
We recommend, with this mixto)
programme, a 30% detergent Con este programa se
loading dose (compared to
the normal one), in order to recomienda utilizar sólo el 30%
avoid detergent waste. del detergente empleado
normalmente para evitar
desperdicios inútiles.
CHAPTER 9 CAPÍTULO 9
CHAPTER 10 CAPÍTULO 10
IMPORTANT:
When washing heavy rugs, ATENCION:
bed spreads and other si tiene que lavar alfombras,
heavy articles, it is advisable colchas u otras prendas
not to spin. pesadas es mejor no
centrifugar.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable Las prendas y ropa de lana,
Label”. para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación
“no se apelmaza” o bien
“lavable en máquina”.
IMPORTANT: ATENCIÓN:
When sorting articles Durante la selección
ensure that: asegúrese de que:
- there are no metal - en la ropa para lavar
objects in the washing no haya objetos
(e.g. brooches, safety metálicos (por
pins, pins, coins etc.). ejemplo, clips,
- cushion covers are imperdibles, alfileres,
buttoned, zips and monedas, etc.);
hooks are closed, loose - abroche las fundas de
belts and long tapes on las almohadas, cierre
dressing gowns are las cremalleras, las
knotted. anillas, ate las cintas
- runners from curtains are sueltas y las tiras largas
removed. de los vestidos;
- attention is paid to - quite de las cortinas
garment labels. tanbién los elementos
- when sorting, any tough de rodamiento;
stains should be - lea atentamente las
removed prior to etiquetas de los
washing using stain tejidos;
removers only - si durante la selección
recommended on aprecia manchas
label. resistentes, quítelas
con un detergente
especial o con una
pasta de lavado
apropiada.
CHAPTER 11 CAPÍTULO 11
Downloaded
30 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
WASHING LAVADO
EXAMPLE:
EJEMPLO:
A net bag should be used
for particularly delicate Para tejidos muy delicados
fabrics. se aconseja el uso de una
bolsa de rejilla.
Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY Supongamos que la colada
SOILED COTTON (tough que va a hacer sea de
stains should be removed ALGODON MUY SUCIO (si hay
with suitable stain removal). manchas especialmente
resistentes, quítelas con la
pasta apropiada).
It is advisable not to wash a
load made up entirely of Le aconsejamos no realizar
articles in towelling fabric una colada con sólo
which absorb a lot of water prendas de tejidos
and become too heavy. esponjosos, ya que al
absorber mucha agua,
sehacen demasiado
pesadas.
drawer (P).
● Cierra la cubeta del
detergente.
Downloaded
32 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
CHAPTER 12 CAPÍTULO 12
● Limpieza filtro
● Filter cleaning
● Traslados o largos
● Removals or long periods períodos de inactividad de
when the machine is left la máquina.
standing.
● Después de haberlo
● After cleaning, replace by limpiado vuelva a montarlo
turning the notch on the end siguiendo las operaciones
of the filter clockwise. Then en sentido contrario a la
follow all procedures descripción precedente.
described above in reverse
order.
Downloaded
34 From WashingMachine-Manual.com Manuals
EN ES
CHAPTER 13
No power Check
4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
around washing and inlet tube on the tap
machine
5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
discharged water discharges water
“No spin” setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
setting
6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed Remove transport bracket
10. Display reads Machine overfilled with water. Turn off water supply to machine.
error 4 Call service.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.
Downloaded
36 From WashingMachine-Manual.com Manuals
If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing,
give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the
cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important
1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the
following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in
suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing
cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of
inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing
machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in
small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks
before calling the Technical Assistance Service.
CAPÍTULO 13
8. En la pantalla La lavadora no se llena de agua. Comprobar que la llave del agua esté abierta.
aparece el error n. 2.
NOTA:
EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN
MARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.
ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa
de un anómalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico
normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por
favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su
servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
EN
ES
10.04 - 43800955