Sie sind auf Seite 1von 56

1

00:00:49,379 --> 00:00:53,023


PIEL JOVEN

2
00:04:15,940 --> 00:04:17,113
�Mam�?

3
00:04:17,327 --> 00:04:18,832
�Ya estoy en casa!

4
00:05:25,196 --> 00:05:27,515
No, s�lo fumo
cigarrillos franceses.

5
00:06:27,137 --> 00:06:28,772
�Oh!
Hola, cari�o.

6
00:06:28,872 --> 00:06:30,689
S�lo estaba revisando
algunas cartas.

7
00:06:30,876 --> 00:06:32,466
A�n no han hecho nada
en el estudio.

8
00:06:32,566 --> 00:06:35,115
S�, ya s�. Dame eso.
Te traer� un vaso.

9
00:06:35,215 --> 00:06:36,375
S�, por favor.

10
00:06:41,574 --> 00:06:44,491
- �Harry sigue con sus artima�as?
- Oh, s�.

11
00:06:45,429 --> 00:06:47,002
- �Est� bien as�?
- S�, as� est� bien.

12
00:06:47,231 --> 00:06:49,120
Enseguida estoy con
ustedes.

13
00:08:12,592 --> 00:08:14,713
�Ah! �Amy, ah� est�s!
14
00:08:33,170 --> 00:08:36,199
�Por qu� te atormenta
despu�s de tantos a�os?

15
00:08:36,934 --> 00:08:40,518
Ver�s... nos criamos juntos.

16
00:08:44,749 --> 00:08:47,769
Cari�o, eso ocurri� hace
mucho tiempo. Ya no importa.

17
00:08:52,477 --> 00:08:54,326
�Sab�as que ten�a c�ncer?

18
00:08:55,227 --> 00:08:57,317
S�. Lo sab�a.

19
00:08:59,191 --> 00:09:02,641
- Habla de tus cartas.
- S�.

20
00:09:04,129 --> 00:09:05,449
�Qu� cartas?

21
00:09:07,829 --> 00:09:09,956
Amy, tambi�n le envi� dinero.

22
00:09:10,167 --> 00:09:11,312
�Por qu�?

23
00:09:13,336 --> 00:09:15,066
No lo entender�as.

24
00:09:15,576 --> 00:09:17,565
La pobre zorra no ten�a nada.

25
00:09:17,600 --> 00:09:19,554
Nadie a quien recurrir,
excepto a m�.

26
00:09:21,882 --> 00:09:24,184
�Y esa hija... Luci?

27
00:09:25,068 --> 00:09:26,234
Es suya.

28
00:09:28,946 --> 00:09:30,359
�Y es tuya?

29
00:09:31,534 --> 00:09:33,327
�Vamos, no seas tonta!

30
00:09:35,477 --> 00:09:36,962
Es una ni�a encantadora.

31
00:09:37,062 --> 00:09:38,781
"...ABANDONAR SALVO EL C�NCER.

32
00:09:38,881 --> 00:09:40,952
CADA D�A EMPEORA M�S. NO
PUEDO ENFRENTAR UNA MUERTE AS�.

33
00:09:41,052 --> 00:09:42,545
POR FAVOR CUIDA DE LUCI,
TE RUEGO..."

34
00:09:50,718 --> 00:09:52,967
�Oh, no! Vamos.

35
00:10:34,731 --> 00:10:35,790
�Luci?

36
00:10:37,654 --> 00:10:40,443
- Soy el Dr. Quayle.
- S�, lo s�.

37
00:10:41,412 --> 00:10:44,993
Me dijeron en... en la oficina de
bienestar, que estabas aqu�.

38
00:10:45,573 --> 00:10:48,521
Quer�a verte... a solas.

39
00:10:56,724 --> 00:10:57,991
Est� bien.

40
00:11:07,065 --> 00:11:10,202
- Eres mayor de lo que esperaba.
- �Y qu� esperabas?
41
00:11:10,621 --> 00:11:14,378
No lo s� en realidad... a alguien
de unos veinte a�os.

42
00:11:15,262 --> 00:11:17,907
Ya sabes... Como en las fotos
de mam�.

43
00:11:18,835 --> 00:11:21,975
- �Despu�s de tanto tiempo?
- Mam� me habl� siempre de ti.

44
00:11:22,665 --> 00:11:24,571
- Luci...
- �T�... t� la quer�as mucho?

45
00:11:26,362 --> 00:11:27,414
S�, mucho.

46
00:11:28,661 --> 00:11:30,194
�Pero la dejaste!

47
00:11:30,637 --> 00:11:32,142
Completamente sola.

48
00:11:35,457 --> 00:11:38,191
- Yo...
- �Ya es la hora, entonces?

49
00:11:44,781 --> 00:11:46,469
Luci... creo que no necesitas ir.

50
00:11:46,569 --> 00:11:47,904
Tengo que hacerlo.

51
00:12:13,572 --> 00:12:14,582
LIBRE

52
00:12:35,714 --> 00:12:38,443
Oh, Sra. Carmichael,
esta es Luci.

53
00:12:38,543 --> 00:12:41,522
Hola, querida.
�Me das tu maleta?
54
00:12:42,230 --> 00:12:43,101
Pasad.

55
00:12:45,997 --> 00:12:46,949
Vamos, Luci.

56
00:13:00,621 --> 00:13:02,609
Sra. Quayle, esta es Luci.

57
00:13:02,624 --> 00:13:03,965
Hola, Luci.

58
00:13:05,500 --> 00:13:06,815
Este es Nicky.

59
00:13:07,364 --> 00:13:08,272
Hola.

60
00:13:10,865 --> 00:13:12,899
Bien... Bueno...

61
00:13:13,732 --> 00:13:15,033
�Qu� tal una taza de t�?

62
00:13:15,133 --> 00:13:17,433
S�, ustedes dos vayan
a la cocina.

63
00:13:17,533 --> 00:13:19,229
Yo voy a acompa�ar a
Luci a su habitaci�n.

64
00:13:20,658 --> 00:13:22,014
Por aqu�, Luci.

65
00:13:23,944 --> 00:13:25,666
Nuestra alcoba est�
en el primer piso...

66
00:13:25,766 --> 00:13:27,677
y la tuya y la de Nick
en el segundo.

67
00:13:27,817 --> 00:13:30,177
Tendr�is que compartir el
mismo cuarto de ba�o.

68
00:13:30,729 --> 00:13:32,204
Espero que no te importe.

69
00:13:35,198 --> 00:13:37,667
�Me telefone� alguien?
�Nick?

70
00:13:38,198 --> 00:13:40,603
S�. La Sra. Carmichael
cogi� el recado.

71
00:13:41,731 --> 00:13:42,767
El t�.

72
00:13:53,077 --> 00:13:55,352
Te dejo para que puedas
ponerte c�moda.

73
00:13:55,725 --> 00:13:58,259
Si quieres ba�arte, el ba�o es
la segunda puerta del pasillo.

74
00:13:58,359 --> 00:14:00,245
Luego bajas y tomaremos
el t�.

75
00:14:01,133 --> 00:14:02,321
�Te gusta?

76
00:15:39,270 --> 00:15:40,514
Aqu� tienes.

77
00:15:45,319 --> 00:15:48,651
Dime, Luci... �Eres tan aficionada
a la m�sica pop como Nicky?

78
00:15:48,751 --> 00:15:50,640
Eh... no lo s�. S�.

79
00:15:50,815 --> 00:15:52,913
Oh, Luci... me decepcionas.

80
00:15:57,262 --> 00:15:59,522
- Gracias, Sra. Carmichael.
- Gracias, Sra. Carmichael.

81
00:16:06,996 --> 00:16:08,371
�Trabaja fija aqu�?

82
00:16:08,471 --> 00:16:11,292
S�, ella es el alma de la casa.

83
00:16:11,345 --> 00:16:12,878
El tesoro de la Sra. Quayle.

84
00:16:13,123 --> 00:16:14,764
�Y Ud. qu� hace entonces?

85
00:16:15,046 --> 00:16:18,917
Bueno... Supongo que...
ocuparme de la familia.

86
00:16:21,546 --> 00:16:23,450
Nicky... si�ntate bien,
querido.

87
00:16:23,787 --> 00:16:24,682
Nick.

88
00:16:25,089 --> 00:16:26,160
�Nick!

89
00:16:45,785 --> 00:16:48,700
- �Una chica muy guapa, verdad?
- Oh, s�. Mucho.

90
00:16:50,139 --> 00:16:51,429
�Se parece a su madre?

91
00:16:51,464 --> 00:16:53,724
No, en absoluto.

92
00:16:54,411 --> 00:16:55,790
�C�mo era ella?

93
00:16:57,092 --> 00:16:58,932
Bueno... Ya lo sabes.

94
00:16:59,522 --> 00:17:01,183
No, no lo s�.

95
00:17:04,784 --> 00:17:06,369
�Por qu� no quieres
hablar de ella?

96
00:17:06,469 --> 00:17:08,401
Porque son las doce y
treinta y dos.

97
00:17:35,547 --> 00:17:36,753
Buenas noches, cari�o.

98
00:17:51,099 --> 00:17:53,136
�No te arrepientes de
que est� aqu�, no?

99
00:17:57,016 --> 00:17:59,752
Me alegra que haya venido,
en cierto modo.

100
00:19:37,225 --> 00:19:38,331
�Robert?

101
00:19:40,008 --> 00:19:41,148
�Robert!

102
00:19:41,250 --> 00:19:42,079
�Eh?

103
00:19:42,179 --> 00:19:43,762
�Has pensado en su
educaci�n?

104
00:19:44,915 --> 00:19:48,332
A�n es pronto para eso. Acaban
de empezar las vacaciones.

105
00:19:48,626 --> 00:19:52,290
Adem�s, convinimos en
tenerla un tiempo... a prueba.

106
00:19:52,584 --> 00:19:53,839
Pobrecilla.

107
00:19:56,687 --> 00:19:58,138
- Buenos d�as.
- Hola, cielo.

108
00:19:58,238 --> 00:19:59,191
Buenas tardes.

109
00:20:03,630 --> 00:20:04,640
�Buenas tardes!

110
00:20:04,740 --> 00:20:06,784
No es tan tarde.
Ella a�n no ha bajado.

111
00:20:08,957 --> 00:20:10,154
Me voy.

112
00:20:11,637 --> 00:20:12,571
Oye...

113
00:20:12,671 --> 00:20:14,373
- Dale algo de calderilla.
- S�.

114
00:20:14,473 --> 00:20:16,474
- Oh.
- No. T� no.

115
00:20:16,574 --> 00:20:17,877
- Adi�s.
- Adi�s.

116
00:20:35,544 --> 00:20:36,638
�Luci!

117
00:20:38,933 --> 00:20:40,077
<i>�Luci?</i>

118
00:20:40,177 --> 00:20:41,342
<i>�Est� despierta, querida?</i>

119
00:20:45,876 --> 00:20:46,910
<i>�Luci!</i>

120
00:20:49,897 --> 00:20:51,006
�Luci!
121
00:20:54,679 --> 00:20:57,384
<i>Luci, abre la puerta.</i>

122
00:21:00,350 --> 00:21:01,540
�Luci!

123
00:21:08,548 --> 00:21:10,575
Vamos, jovencita. V�stete.

124
00:21:10,675 --> 00:21:12,262
El desayuno se est�
enfriando.

125
00:21:13,972 --> 00:21:16,240
- Date prisa.
- No quiero bajar.

126
00:21:16,809 --> 00:21:18,338
�Quiero quedarme aqu�
arriba!

127
00:21:19,531 --> 00:21:21,106
Hace un d�a precioso.

128
00:21:21,977 --> 00:21:23,021
Mira...

129
00:21:25,926 --> 00:21:27,906
Vamos, busquemos algo
que ponerte.

130
00:21:30,863 --> 00:21:32,858
Tenemos que conseguirte
vestidos nuevos.

131
00:21:33,521 --> 00:21:35,027
Esos los estren� en Navidad.

132
00:21:35,301 --> 00:21:36,893
Son muy bonitos.

133
00:21:40,238 --> 00:21:43,291
- �Qu� escondes ah�?
- No es nada.

134
00:21:44,430 --> 00:21:45,790
Ens��amelo.

135
00:21:46,888 --> 00:21:47,970
Luci...

136
00:21:48,975 --> 00:21:50,030
Por favor.

137
00:22:09,833 --> 00:22:11,035
Pobrecita.

138
00:22:12,645 --> 00:22:13,519
Vamos.

139
00:22:21,606 --> 00:22:22,662
Cari�o...

140
00:22:23,443 --> 00:22:26,114
�yeme... Cuando te sientas
desgraciada,

141
00:22:26,214 --> 00:22:28,640
no te encierres como lo
has hecho ahora.

142
00:22:29,075 --> 00:22:31,633
S�lo acudes a m�... y hablamos
de lo que te pasa.

143
00:22:32,162 --> 00:22:34,610
Ver�s c�mo te sentir�s
mucho mejor.

144
00:22:37,003 --> 00:22:38,879
A veces me porto como
una tonta.

145
00:22:39,429 --> 00:22:41,706
- No se enfade conmigo.
- No, claro que no.

146
00:22:41,806 --> 00:22:43,445
Por favor, no deje que me vaya.

147
00:22:46,665 --> 00:22:49,117
Vamos. Vamos.

148
00:22:50,618 --> 00:22:52,944
S�cate esos ojos.
Vamos.

149
00:22:53,453 --> 00:22:56,801
Seca tus ojos y bajemos a
desayunar. �S�?

150
00:23:14,598 --> 00:23:16,122
�Vamos!

151
00:24:05,375 --> 00:24:06,568
�Mam�?

152
00:24:27,820 --> 00:24:28,770
Luci.

153
00:24:28,849 --> 00:24:31,321
�Luci! Luci, cari�o...

154
00:24:31,356 --> 00:24:32,264
Todo est� bien.

155
00:24:32,561 --> 00:24:34,054
Luci... Luci...

156
00:24:34,348 --> 00:24:36,411
No pasa nada,
est� todo bien.

157
00:24:36,695 --> 00:24:38,902
- Eh... si�ntala, �quieres?
- Vamos.

158
00:24:39,002 --> 00:24:40,702
- Enseguida.
- Muy bien, ni�a.

159
00:24:40,802 --> 00:24:41,922
B�bete esto.

160
00:24:42,930 --> 00:24:45,601
As�, muy bien. T�malo todo.
161
00:24:46,563 --> 00:24:48,140
Ya est� bien.

162
00:24:51,215 --> 00:24:54,773
- No me har�n volver, �verdad?
- No.

163
00:24:54,873 --> 00:24:56,776
Claro que no. No seas tonta.

164
00:24:57,104 --> 00:24:59,429
Y ahora du�rmete, querida.

165
00:24:59,529 --> 00:25:00,809
Como una ni�a buena.

166
00:25:01,468 --> 00:25:02,399
Eso es.

167
00:25:04,743 --> 00:25:07,066
Ma�ana te dar� una linda
sorpresa.

168
00:25:27,615 --> 00:25:32,271
- No. No me gusta.
- Es precioso. No lo entiendo.

169
00:25:38,359 --> 00:25:40,271
�Ven aqu�! Muy bien.

170
00:25:42,863 --> 00:25:45,065
�David! Ven aqu�.

171
00:25:49,201 --> 00:25:50,253
Son tremendos.

172
00:25:52,889 --> 00:25:54,107
Me gusta este.

173
00:25:54,562 --> 00:25:58,092
- �Mire! Mire que hermoso.
- �Luci, qu� est�s haciendo?

174
00:26:01,244 --> 00:26:02,454
�Luci!
175
00:26:02,923 --> 00:26:04,130
- �Ni�os!
- �Luci!

176
00:26:04,230 --> 00:26:05,300
�Vuelvan aqu�!

177
00:26:05,400 --> 00:26:07,348
�Luci! �Luci!

178
00:26:08,162 --> 00:26:09,661
�Luci, querida!

179
00:26:09,761 --> 00:26:11,356
- �Luci, m�tete adentro!
- �Le gusta?

180
00:26:11,867 --> 00:26:14,373
Es precioso. Vamos, entra.

181
00:26:14,582 --> 00:26:16,808
�Deprisa!
�S�, s�, s�, s�, s�!

182
00:26:17,525 --> 00:26:18,533
�R�pido!

183
00:26:21,352 --> 00:26:22,437
�Oh!

184
00:26:26,136 --> 00:26:27,359
- �Mire!
- �Oh, Dios m�o!

185
00:26:27,524 --> 00:26:29,892
- Tenga.
- Eso es m�o. Gracias. Eso es.

186
00:26:29,992 --> 00:26:32,314
- Lucie, por favor. Ve a vestirte.
- �Me lo puedo quedar?

187
00:26:32,414 --> 00:26:34,883
- S�. Es muy bonito, querida.
- �Me lo quedo?
188
00:26:34,983 --> 00:26:37,082
- S�, claro que puedes.
- Gracias.

189
00:27:02,642 --> 00:27:03,407
�Ah!

190
00:27:07,473 --> 00:27:10,715
- �Y bien?
- �No hab�a uno m�s corto?

191
00:27:13,569 --> 00:27:16,119
- Pero es bonito, supongo.
- Vamos, Nicky...

192
00:27:16,738 --> 00:27:18,262
Ahora, c�manse unos bocadillos.

193
00:27:18,362 --> 00:27:20,916
Luego iros a dar una vuelta
y no volv�is muy tarde.

194
00:27:54,684 --> 00:27:58,056
<i>Este cerdito se fue al
mercado Smithfield, de Londres.</i>

195
00:27:58,156 --> 00:28:00,249
<i>En donde, junto a otros
compa�eros,</i>

196
00:28:00,349 --> 00:28:02,940
<i>ayuda a mantener repleta
la despensa brit�nica.</i>

197
00:28:07,108 --> 00:28:09,516
<i>�Adivinan de d�nde proceden
estos amigos?</i>

198
00:28:11,944 --> 00:28:13,366
<i>Lo han acertado.</i>

199
00:28:14,749 --> 00:28:19,189
<i>Un maestro carnicero como este,
detectar� r�pidamente cu�l es el mejor.</i>

200
00:28:19,289 --> 00:28:21,651
<i>Y su experiencia y
conocimiento,</i>

201
00:28:21,751 --> 00:28:25,091
<i>es la clave de la satisfacci�n de
las j�venes amas de casa.</i>

202
00:28:26,218 --> 00:28:28,826
<i>Las subastas de carne
atraen a mucha gente.</i>

203
00:28:28,926 --> 00:28:31,360
<i>Unos son entendidos,
otros s�lo son curiosos.</i>

204
00:28:31,766 --> 00:28:35,143
<i>Aqu�, el carnicero puede
encontrar todo lo que busca.</i>

205
00:28:35,924 --> 00:28:39,577
<i>Est� abierto a todo el mundo
y todos son bienvenidos.</i>

206
00:28:54,734 --> 00:28:57,719
<i>Actualmente, casi toda la
carne es de muy buena calidad.</i>

207
00:28:57,853 --> 00:29:00,826
<i>Pero todav�a circula por los
mercados brit�nicos,</i>

208
00:29:00,926 --> 00:29:02,642
<i>carne de segunda calidad.</i>

209
00:29:04,131 --> 00:29:05,962
<i>Clasificar la carne
sobre la marcha,</i>

210
00:29:06,062 --> 00:29:07,728
<i>es un trabajo de expertos.</i>

211
00:29:07,913 --> 00:29:11,073
<i>Al parecer, no todos los que
compran en el mercado �ltimamente,</i>

212
00:29:11,173 --> 00:29:13,114
<i>son buenos maestros
carniceros.</i>

213
00:29:13,444 --> 00:29:15,888
<i>Algunos dicen que est�n
volvi�ndose viejos,</i>

214
00:29:15,988 --> 00:29:19,170
<i>mientras que a los j�venes no les
interesa mucho entrar en el comercio.</i>

215
00:29:19,382 --> 00:29:22,177
<i>Aun as�, estos son los hombres...</i>

216
00:29:22,277 --> 00:29:25,871
<i>que disfrutan con m�s entusiasmo
las subastas de carnes.</i>

217
00:29:26,177 --> 00:29:29,855
<i>No obstante, un maestro carnicero
contin�a siendo lo que siempre ha sido,</i>

218
00:29:29,955 --> 00:29:33,622
<i>un especialista descendiente
de una larga estirpe.</i>

219
00:29:34,719 --> 00:29:37,683
<i>En el fondo, todos
entendemos de carne.</i>

220
00:29:38,590 --> 00:29:40,220
<i>Nos gusta lo magro.</i>

221
00:29:40,467 --> 00:29:43,441
<i>Al paladar moderno tambi�n
le gustan los trozos tiernos.</i>

222
00:29:43,474 --> 00:29:47,773
<i>Eso ayuda al granjero a obtener
el producto final con m�s rapidez,</i>

223
00:29:47,873 --> 00:29:50,887
<i>lo que se traduce en cada vez
m�s y m�s carne ingresando...</i>

224
00:29:50,987 --> 00:29:52,484
<i>a los hornos brit�nicos.</i>
225
00:29:53,015 --> 00:29:56,165
<i>Y este es el resultado de toda
la labor de los granjeros...</i>

226
00:29:56,265 --> 00:29:57,887
<i>y la habilidad de los
carniceros...</i>

227
00:29:57,960 --> 00:30:01,108
<i>Un corte de carne de primera,
principal fuente de prote�nas.</i>

228
00:30:03,773 --> 00:30:06,411
<i>Ni tendr�n que preguntar
si les gusta.</i>

229
00:30:15,390 --> 00:30:17,042
- �Su�ltame!
- �Por favor, me haces da�o!

230
00:30:18,174 --> 00:30:18,965
�Nick! �Por qu�--

231
00:30:19,065 --> 00:30:21,160
- �Eres asquerosa!
- �Y t� eres un ni�o est�pido!

232
00:30:21,260 --> 00:30:23,082
- �No tienes derecho a insultarme!
- �Me est�s lastimando!

233
00:30:23,182 --> 00:30:25,831
�Por qu� lo hiciste!
�La pr�xima te mato!

234
00:30:26,162 --> 00:30:27,696
�Nick! �Nick!

235
00:30:29,060 --> 00:30:31,615
- �Nick! �Nick!
- �Suelta!

236
00:30:32,111 --> 00:30:32,943
�Nick!

237
00:30:39,266 --> 00:30:41,369
�Nunca te han dado un
beso con lengua?

238
00:31:32,641 --> 00:31:33,591
�Vete!

239
00:31:34,115 --> 00:31:35,669
- Luci... por favor.
- �No me toques!

240
00:31:35,896 --> 00:31:37,689
- �Antes no te import�!
- �M�rchate!

241
00:31:37,830 --> 00:31:39,328
�Y en el cine tampoco te
importaba comportarte as�!

242
00:31:39,428 --> 00:31:40,733
�No creas que es un juego!

243
00:31:40,792 --> 00:31:42,399
- Lo siento. No pretend�a...
- �M�rchate!

244
00:31:42,591 --> 00:31:44,853
- �Luci, por favor!
- �Sal o llamar� a tu padre!

245
00:31:45,031 --> 00:31:46,434
- �Luci!
- �Robert!

246
00:31:47,276 --> 00:31:48,468
�Robert!

247
00:31:49,575 --> 00:31:50,470
<i>�Qu� pasa?</i>

248
00:31:52,920 --> 00:31:54,066
<i>�Luci?</i>

249
00:31:58,685 --> 00:31:59,960
�S�?

250
00:32:00,023 --> 00:32:03,177
Quer�a darte las gracias por las cosas
tan bonitas que me he comprado hoy.

251
00:32:03,945 --> 00:32:05,585
�Quieres que te las ense�e?

252
00:32:05,957 --> 00:32:07,841
Luci... �Sabes la
hora que es?

253
00:32:09,183 --> 00:32:12,243
Pero... de todas formas, me
alegro de que te hayan gustado.

254
00:32:12,953 --> 00:32:14,043
�Robert!

255
00:32:15,136 --> 00:32:17,414
- �Puedo pedirte una cosa?
- �Qu�?

256
00:32:18,665 --> 00:32:20,763
Mam� sol�a leerme a veces.

257
00:32:21,704 --> 00:32:23,366
�Querr�as hacerlo t�?

258
00:32:31,561 --> 00:32:33,376
MUJERCITAS.
- Deber�amos dormir.

259
00:32:33,476 --> 00:32:34,671
No, est� en la caja de lata.

260
00:32:34,734 --> 00:32:35,803
�En la qu�?

261
00:32:36,483 --> 00:32:37,766
Bajo la cama.

262
00:32:54,232 --> 00:32:56,880
�Crees que si no la hubieras
dejado nunca, se habr�a muerto?

263
00:32:59,423 --> 00:33:01,432
Luci... yo quer�a mucho a tu madre.

264
00:33:01,899 --> 00:33:04,433
Y por eso deseo hacer
lo mejor que pueda por ti.

265
00:33:04,627 --> 00:33:05,648
�D�nde est� el libro?

266
00:33:05,858 --> 00:33:09,128
Si no te hubieras ido, te habr�as casado
con ella y nada de esto habr�a pasado.

267
00:33:09,748 --> 00:33:11,512
Y t� ser�as mi padre.

268
00:33:12,125 --> 00:33:14,516
Nunca fuiste a verla cuando
estaba enferma.

269
00:33:15,736 --> 00:33:17,648
Luci, es muy tarde y estoy
cansado.

270
00:33:21,174 --> 00:33:23,269
�Es verdad que me
parezco a mam�?

271
00:33:27,847 --> 00:33:29,065
Du�rmete.

272
00:33:50,833 --> 00:33:52,166
�Est� bien?

273
00:33:54,453 --> 00:33:55,724
Me preocupa.

274
00:33:56,821 --> 00:34:00,361
- �De qu� hablaron?
- Intentar� hablar el mi�rcoles.

275
00:34:01,005 --> 00:34:02,178
�Por qu� el mi�rcoles?

276
00:34:02,278 --> 00:34:05,059
Porque voy a ir a Brighton el mi�rcoles
a ver el nuevo anexo de Charles...

277
00:34:05,159 --> 00:34:06,631
y quiz�s la lleve conmigo.

278
00:34:06,946 --> 00:34:09,265
- Quiere ver el mar.
- �El mi�rcoles?

279
00:34:09,417 --> 00:34:10,633
�El mi�rcoles!

280
00:34:10,902 --> 00:34:13,912
No puede. Me pidi� que la
llevara a un pase de modas.

281
00:34:14,012 --> 00:34:17,686
�De veras? Me pregunto si no
lo habr� hecho a prop�sito.

282
00:34:17,852 --> 00:34:20,285
No seas tonto. Cometi� un
simple error, eso es todo.

283
00:34:20,385 --> 00:34:21,773
Ella... lo olvid�.

284
00:34:22,041 --> 00:34:24,652
Amy, no te encari�es
demasiado con esa chica.

285
00:34:25,908 --> 00:34:27,964
Qu� valiosa observaci�n.

286
00:34:29,185 --> 00:34:31,831
Si no te conociera bien,
dir�a que est�s celoso.

287
00:34:31,931 --> 00:34:32,785
�Celoso?

288
00:34:33,039 --> 00:34:34,572
Ha cometido un simple
error...

289
00:34:34,672 --> 00:34:37,898
y t� no puedes aceptar una
simple y l�gica explicaci�n.

290
00:34:38,147 --> 00:34:41,718
�Oh, no! Tu mente cl�nica
empieza a dar vueltas.

291
00:34:41,818 --> 00:34:43,378
�Por qu� est�s tan agitada?

292
00:34:43,478 --> 00:34:46,327
Porque no quiero que empieces a
utilizarla con segundas intenciones.

293
00:34:46,427 --> 00:34:47,631
�Pero sabes lo que dices?

294
00:34:47,904 --> 00:34:49,997
S�, Robert. Lo s�.

295
00:34:50,950 --> 00:34:55,063
Intentar separarnos, es tu
forma t�pica de castigarme.

296
00:34:55,830 --> 00:34:57,869
Y todo porque te sientes
inferior.

297
00:35:00,028 --> 00:35:03,270
Siempre que me encari�o con
algo, intentas quit�rmelo.

298
00:35:03,370 --> 00:35:05,196
�Desde cu�ndo sientes cari�o?

299
00:35:06,294 --> 00:35:09,916
Usas a la gente. Me has
utilizado a m� y a mi familia.

300
00:35:10,016 --> 00:35:12,895
- S�, lo s�.
- Y tambi�n a la madre de Luci.

301
00:35:13,332 --> 00:35:14,476
Ten cuidado.

302
00:35:14,576 --> 00:35:17,152
Tan pronto como la
abandonaste, tuvo un aborto.

303
00:35:17,227 --> 00:35:19,568
�Qui�n la dej� en ese estado?
�El lechero?

304
00:35:20,533 --> 00:35:22,305
No intentes ser vulgar, Amy.

305
00:35:23,100 --> 00:35:24,722
Eres muy bochornosa.

306
00:35:30,548 --> 00:35:32,266
Habl�bamos de Luci.

307
00:35:32,366 --> 00:35:34,206
�Qu� m�s ha hecho la
ni�a perversa?

308
00:35:34,306 --> 00:35:36,919
�No olvidas que conoc�
a su madre!

309
00:36:00,885 --> 00:36:02,006
Buenos d�as.

310
00:36:02,655 --> 00:36:04,660
Cari�o, no tienes que
hacer eso.

311
00:36:04,778 --> 00:36:06,241
Oh, d�jeme hacerlo,
por favor.

312
00:36:06,338 --> 00:36:07,855
La Sra. Carmichael me dio permiso.

313
00:36:07,955 --> 00:36:09,641
Cuando estaba en casa,
siempre lo hac�a.

314
00:36:09,744 --> 00:36:11,749
�Seguro que puedes
arregl�rtelas?
315
00:36:13,577 --> 00:36:15,972
�Qu� estupendo es tener a
una chica por la casa!

316
00:36:19,901 --> 00:36:22,195
�La Sra. Carmichael puso
la mesa?

317
00:36:22,295 --> 00:36:24,455
- No, lo hice yo.
- �Qu� dulce!

318
00:36:32,667 --> 00:36:34,967
�Es hoy tu d�a en la cl�nica,
no es as�?

319
00:36:35,376 --> 00:36:39,163
El viernes... Ese es siempre
mi d�a en la cl�nica.

320
00:36:39,839 --> 00:36:41,523
Pero gracias por record�rmelo.

321
00:37:04,718 --> 00:37:06,329
�No te ha parecido bueno?

322
00:37:06,429 --> 00:37:07,234
�Qu�?

323
00:37:07,664 --> 00:37:08,978
El desayuno.

324
00:37:09,601 --> 00:37:12,114
No tengo... mucho apetito
esta ma�ana.

325
00:37:14,456 --> 00:37:15,370
Adi�s.

326
00:37:25,783 --> 00:37:29,021
Si se pone peliagudo, d�jalo.
No vayas tras �l.

327
00:37:32,535 --> 00:37:34,738
Les estoy causando
problemas, �verdad?
328
00:37:34,838 --> 00:37:37,550
- No seas tonta.
- Pero les he o�do anoche.

329
00:37:38,290 --> 00:37:40,431
Luci... Las personas mayores
suelen discutir con frecuencia...

330
00:37:40,531 --> 00:37:43,244
y eso no significa nada, realmente.
Todo fue por un error est�pido.

331
00:37:43,709 --> 00:37:45,301
Listo.

332
00:38:46,294 --> 00:38:48,195
�Y a qui�n est�s telefoneando?

333
00:38:48,230 --> 00:38:49,440
A Cassius Clay.

334
00:38:56,649 --> 00:38:59,081
�Cu�ndo te lavaste detr�s
de las orejas por �ltima vez?

335
00:38:59,751 --> 00:39:00,913
Ayer. De veras.

336
00:39:01,013 --> 00:39:02,285
�Qu� me muera ahora
mismo si no es verdad!

337
00:39:02,385 --> 00:39:05,055
Eres una ni�a.
�Crecer�s alg�n d�a?

338
00:39:05,284 --> 00:39:07,573
Nunca. No quiero volverme
fea y vieja.

339
00:39:07,673 --> 00:39:08,643
�C�mo yo?

340
00:39:08,743 --> 00:39:10,033
Usted no es vieja y fea.
341
00:40:27,014 --> 00:40:28,986
�Puedo usar un poco de
su maquillaje para ojos?

342
00:40:29,337 --> 00:40:32,405
Con un cutis como el tuyo...
�Para qu� quieres estrope�rtelo?

343
00:40:33,237 --> 00:40:34,195
Oh-Oh.

344
00:41:00,692 --> 00:41:02,152
D�jame verte.

345
00:41:09,476 --> 00:41:12,487
Me voy a pintar y pintar
la cara,

346
00:41:12,587 --> 00:41:14,326
hasta verme completamente
malvada.

347
00:41:14,581 --> 00:41:15,968
�Qu� te pondr�s esta noche?

348
00:41:16,068 --> 00:41:19,061
Aj�, es una sorpresa.

349
00:41:25,839 --> 00:41:27,508
No puede ser en serio.

350
00:41:28,291 --> 00:41:29,573
Pero si est� a la moda.

351
00:41:29,673 --> 00:41:30,701
�De verdad?

352
00:41:31,382 --> 00:41:32,637
Aqu� no.

353
00:41:32,907 --> 00:41:36,739
- �No te gusta?
- Ve a cambiarte.

354
00:42:54,586 --> 00:42:55,929
�Quieres tomar algo?

355
00:43:10,878 --> 00:43:12,319
�Bailas, muchacha?

356
00:43:21,163 --> 00:43:23,515
- Tienes un cuerpo precioso, �sabes?
- Gracias.

357
00:43:50,359 --> 00:43:52,770
- �D�nde vives?
- Con unos amigos.

358
00:43:52,776 --> 00:43:54,629
Yo tambi�n tengo unos
buenos amigos.

359
00:43:54,817 --> 00:43:56,119
Por all�.

360
00:43:56,502 --> 00:43:58,470
- �Est�s sola?
- No.

361
00:43:59,423 --> 00:44:00,797
Te presentar� a la banda.

362
00:44:43,255 --> 00:44:44,475
�Luci, lev�ntate!

363
00:44:45,304 --> 00:44:46,617
- No.
- �Luci!

364
00:44:56,619 --> 00:44:57,814
- Su�ltame.
- Sujeta mi brazo.

365
00:44:57,914 --> 00:44:58,622
Yo me quedo.

366
00:44:58,722 --> 00:45:01,293
Has venido conmigo
y te ir�s conmigo.

367
00:45:13,994 --> 00:45:16,101
- Luci...
- No.

368
00:45:16,213 --> 00:45:18,627
- Por favor.
- No.

369
00:45:29,555 --> 00:45:31,136
�No quieres cambiar de
opini�n! �Maldici�n!

370
00:45:31,236 --> 00:45:34,093
�No te comportes como un ni�o
est�pido! �Por qu� no creces?

371
00:45:34,193 --> 00:45:36,021
Te gustan los viejos,
como mi padre.

372
00:45:38,202 --> 00:45:39,384
Pues claro.

373
00:45:41,510 --> 00:45:43,760
�No dejar�as que �l te tocara, o s�?

374
00:45:44,971 --> 00:45:46,149
Tal vez.

375
00:45:59,281 --> 00:46:03,133
Estas son cosas de ni�as.
Creo que mejor te vas, �no?

376
00:46:07,273 --> 00:46:08,812
�Cierra la puerta!

377
00:46:50,221 --> 00:46:52,663
�Amy! �Amy!

378
00:46:53,015 --> 00:46:54,019
<i>�Amy!</i>

379
00:46:55,836 --> 00:46:58,075
<i>�Amy! �Amy!</i>

380
00:46:59,764 --> 00:47:02,261
�Amy! �Amy!

381
00:47:06,194 --> 00:47:07,914
Est�s bien, cari�o.
Todo est� bien.

382
00:47:08,739 --> 00:47:11,844
- Por favor no me deje, Amy.
- No lo har�.

383
00:47:12,421 --> 00:47:16,220
Est� bien, querida.
No te voy a dejar.

384
00:47:20,215 --> 00:47:21,652
Buena chica.

385
00:47:44,855 --> 00:47:46,241
�Sabes lo que pienso?

386
00:47:48,835 --> 00:47:51,956
Creo que deliberadamente
teatraliza una vuelta a su infancia.

387
00:47:53,266 --> 00:47:57,842
- Lecturas nocturnas...
- Eso es muy natural.

388
00:47:58,254 --> 00:47:59,508
�A su edad?

389
00:48:13,171 --> 00:48:17,287
Yo... creo que deber�a dormir en
su habitaci�n algunas noches.

390
00:48:17,387 --> 00:48:19,252
�Ya! Eso es precisamente
lo que busca.

391
00:48:19,352 --> 00:48:22,620
- Y es justo lo que no debes hacer.
- �En serio?

392
00:48:23,088 --> 00:48:25,968
Aunque lo que busca sea s�lo atenci�n...
quieres decirme qu� hay de malo en ello.
393
00:48:26,068 --> 00:48:27,089
Todo.

394
00:49:42,585 --> 00:49:44,316
�Qu� opinas de Cassius Clay?

395
00:49:47,123 --> 00:49:48,456
Es un buen boxeador.

396
00:49:53,301 --> 00:49:54,685
Creo que es sensacional.

397
00:50:07,755 --> 00:50:09,553
�Crees que me encontrar�a
atractiva?

398
00:50:25,261 --> 00:50:28,624
�No me dejas porque soy feo?
Piensas que soy feo, �verdad?

399
00:50:29,690 --> 00:50:30,983
Nicky.

400
00:51:12,271 --> 00:51:13,369
�Vete!

401
00:51:17,660 --> 00:51:18,819
�Mam�!

402
00:53:51,959 --> 00:53:55,407
Lo siento, me qued� dormida.
Espero que hayas desayunado.

403
00:53:55,507 --> 00:53:57,261
Lo hice con Nick.

404
00:54:06,430 --> 00:54:08,057
�Qu� haremos con los Pearson?

405
00:54:08,798 --> 00:54:10,546
- �Los Pearson?
- Los viejos amigos.

406
00:54:10,646 --> 00:54:14,832
No podemos seguir aplaz�ndolo.
Que sea el domingo que viene...

407
00:54:15,725 --> 00:54:16,807
�Est� bien?

408
00:54:17,191 --> 00:54:18,855
S�, est� bien.

409
00:54:36,457 --> 00:54:37,392
�Nick!

410
00:54:44,448 --> 00:54:46,068
Perdone, doctor Quayle.

411
00:55:13,967 --> 00:55:16,162
- �Oh, lo siento! �Se ha quemado?
- No, estoy bien.

412
00:55:16,197 --> 00:55:17,886
�Qu� no! S�lo empeoras
m�s las cosas.

413
00:55:17,954 --> 00:55:19,690
�Sal de aqu�, vete afuera!

414
00:55:20,244 --> 00:55:22,247
Vete fuera.

415
00:57:03,422 --> 00:57:04,333
�Hola!

416
00:57:05,521 --> 00:57:07,973
- Hola.
- �Te encuentras mejor?

417
00:57:08,317 --> 00:57:11,128
- �Mejor de qu�?
- Que esta ma�ana.

418
00:57:11,851 --> 00:57:15,097
- Esta ma�ana estaba muy bien.
- Si t� lo dices.

419
00:57:16,336 --> 00:57:17,065
�Cu�ndo...
420
00:57:17,167 --> 00:57:19,481
�Cu�ndo vas a echar a los
pintores del estudio?

421
00:57:50,346 --> 00:57:51,752
Tessa...

422
00:57:52,975 --> 00:57:53,834
S�.

423
00:57:57,168 --> 00:57:58,142
No.

424
00:57:58,895 --> 00:58:00,013
Claro que no.

425
00:58:01,333 --> 00:58:02,732
Lo estamos esperando
ansiosamente.

426
00:58:04,341 --> 00:58:05,749
�C�mo est� Margo?

427
00:58:12,460 --> 00:58:14,307
Pero es bastante normal.

428
00:58:16,790 --> 00:58:17,544
S�.

429
00:58:27,618 --> 00:58:29,496
Escucha, Tessa... yo...

430
00:58:30,092 --> 00:58:32,479
No, est� bien.
Hablar� contigo el domingo.

431
00:58:32,857 --> 00:58:33,861
Oh, s�.
Ella est� bien.

432
00:58:33,961 --> 00:58:35,938
Se instal� bastante bien.

433
00:58:37,657 --> 00:58:38,661
Est� bien.
434
00:58:39,387 --> 00:58:40,590
S�, lo har�.

435
00:58:41,325 --> 00:58:42,347
Adi�s, Tessa.

436
00:58:55,356 --> 00:58:57,427
- �L�rgate!
- �Zorra!

437
00:59:18,552 --> 00:59:20,182
�Conque aqu� es donde
te escondes?

438
00:59:20,895 --> 00:59:22,052
Donde trabajo.

439
00:59:39,834 --> 00:59:41,143
�En qu� trabajas ahora?

440
00:59:41,243 --> 00:59:42,810
Estoy intentando escribir
un art�culo.

441
00:59:45,655 --> 00:59:47,264
�No, por favor!

442
00:59:51,594 --> 00:59:53,079
�Eres muy listo, verdad?

443
01:00:03,301 --> 01:00:04,884
Lo debes hacer bastante bien.

444
01:00:05,285 --> 01:00:07,895
As� es. Algunas veces.

445
01:00:07,930 --> 01:00:10,306
Mejor doctor de lo que hubieras
podido ser por nuestra ciudad.

446
01:00:11,247 --> 01:00:12,460
Estoy de acuerdo.

447
01:00:22,949 --> 01:00:24,205
�Por qu� la dejaste?

448
01:00:24,496 --> 01:00:26,138
- �Luci, no tengo--
- �No me respondes nunca...

449
01:00:26,238 --> 01:00:27,867
cuando te pregunto
por qu� la dejaste!

450
01:00:28,142 --> 01:00:29,841
�Por qu� no te quedaste
con ella?

451
01:00:29,876 --> 01:00:32,584
Siempre dec�a que t� fuiste
quien la hizo m�s feliz.

452
01:00:42,396 --> 01:00:43,649
Luci...

453
01:00:46,153 --> 01:00:47,204
Escucha...

454
01:00:48,639 --> 01:00:50,704
Tienes que tratar de entender
que las vidas...

455
01:00:51,257 --> 01:00:53,383
de las personas pueden cambiar.

456
01:00:54,489 --> 01:00:56,186
�Eh, esc�chame!

457
01:00:58,001 --> 01:01:02,400
Pues yo cambi� la m�a...
despu�s de la universidad.

458
01:01:02,435 --> 01:01:04,792
Ya nada pudo volver a ser
lo mismo para m�.

459
01:01:06,289 --> 01:01:08,512
- Pero tu madre...
- �Ella no quer�a que te fueras!

460
01:01:08,547 --> 01:01:10,516
S�lo d�jame terminar.
Deja que termine.

461
01:01:10,944 --> 01:01:12,969
Yo no quer�a dejarla.

462
01:01:14,662 --> 01:01:16,061
Pero era ambicioso.

463
01:01:21,316 --> 01:01:22,335
Luci...

464
01:01:22,464 --> 01:01:23,532
Ven aqu�.

465
01:01:24,696 --> 01:01:26,346
�Ven aqu�! �Ven aqu�!

466
01:01:35,439 --> 01:01:37,437
Luci, ahora est�s aqu�
con nosotros.

467
01:01:40,447 --> 01:01:42,831
Los mismos ojos. La misma cara.

468
01:01:45,664 --> 01:01:47,500
Luci, voy a cuidar de ti.

469
01:01:59,945 --> 01:02:00,911
�Y otra vez!

470
01:02:01,703 --> 01:02:02,599
�M�s r�pido!

471
01:02:02,699 --> 01:02:03,476
- Dos.
- Dos.

472
01:02:04,017 --> 01:02:05,142
- Cuatro.
- Cuatro.

473
01:02:05,805 --> 01:02:06,535
- Una.
- Una.
474
01:02:06,635 --> 01:02:07,420
Esa es m�a.

475
01:02:12,737 --> 01:02:13,615
- �Dos!
- �Dos!

476
01:02:14,578 --> 01:02:15,637
Esa es m�a.

477
01:02:19,369 --> 01:02:20,625
Dos. Dos.

478
01:02:20,787 --> 01:02:22,364
- Esa es m�a.
- Esa es m�a.

479
01:02:22,805 --> 01:02:24,504
Es m�a, sacaste una reina.

480
01:02:25,289 --> 01:02:26,554
Sigue, a ver qui�n gana.

481
01:02:29,296 --> 01:02:30,019
M�s r�pido.

482
01:02:30,119 --> 01:02:30,936
- Dos.
- Dos.

483
01:02:31,198 --> 01:02:32,027
Es m�a.

484
01:02:33,168 --> 01:02:35,867
Vamos, dame otra.
Eres lento, Nick.

485
01:02:36,746 --> 01:02:39,149
Vamos...
�M�s r�pido, m�s r�pido!

486
01:02:39,561 --> 01:02:40,750
- Dos.
- Dos. Dos.
487
01:02:40,935 --> 01:02:42,597
M�a. Dos. Pon otra.

488
01:02:42,780 --> 01:02:43,844
Esta es m�a. Espera.

489
01:02:44,715 --> 01:02:45,714
De prisa.

490
01:02:46,534 --> 01:02:47,336
Cuatro.

491
01:02:48,486 --> 01:02:49,161
Dos.

492
01:02:51,114 --> 01:02:52,614
<i>�Amy!</i>

493
01:02:54,632 --> 01:02:55,670
Tuya.

494
01:02:56,347 --> 01:02:57,353
Gracias.

495
01:03:08,452 --> 01:03:10,024
�Vas a pasar la noche arriba?

496
01:03:10,344 --> 01:03:12,162
S�, creo que ser� lo mejor.

497
01:03:12,898 --> 01:03:14,098
S�lo para tranquilizarla.

498
01:03:14,198 --> 01:03:15,692
Por si tiene sus pesadillas.

499
01:03:24,099 --> 01:03:25,722
Sigue, Nick.
�Tres!

500
01:03:57,558 --> 01:03:58,655
�Amy?

501
01:04:05,045 --> 01:04:06,760
Por favor duerma conmigo,
Amy.

502
01:04:11,582 --> 01:04:13,073
Estoy tan sola.

503
01:04:17,182 --> 01:04:18,352
Por favor.

504
01:04:49,467 --> 01:04:51,294
Es una chica muy bonita,
�no te parece?

505
01:05:16,811 --> 01:05:19,180
Apuesto a que la joven Luci tendr�
un mont�n de admiradores.

506
01:05:19,585 --> 01:05:21,031
S�, los tiene.

507
01:05:23,611 --> 01:05:26,075
- No me refer�a a m�.
- �No?

508
01:05:27,895 --> 01:05:28,884
�No!

509
01:05:31,210 --> 01:05:34,733
Veinticuatro, veinticinco,

510
01:05:36,143 --> 01:05:38,535
veinti... �Ah!

511
01:05:59,841 --> 01:06:01,435
�D�jame en paz, Luci!

512
01:06:06,793 --> 01:06:08,034
�C�mo est� el agua?

513
01:06:08,506 --> 01:06:10,954
- Muy agradable, gracias.
- No te vayas a resfriar.

514
01:06:10,989 --> 01:06:13,886
�Si me llegara a resfriar,
Ud. cuidar�a de m�, se�or?
515
01:06:56,716 --> 01:06:57,543
Sabes...

516
01:06:57,643 --> 01:06:59,741
Una de las ventajas de
acercarse a la mediana edad,

517
01:07:00,632 --> 01:07:04,088
es poder tener las cosas... que
realmente aprecias.

518
01:07:05,619 --> 01:07:07,889
Como este champ�n, por ejemplo.

519
01:07:11,289 --> 01:07:15,566
Para cuando lo consigues, usualmente
ya es demasiado tarde para disfrutarlo.

520
01:07:15,666 --> 01:07:18,179
No lo s�.
�Y t�?

521
01:07:18,424 --> 01:07:20,571
Pap� y Robert ya se est�n
emborrachando.

522
01:07:24,988 --> 01:07:26,550
�Qu� har�n con su educaci�n?

523
01:07:26,909 --> 01:07:27,617
Ahh.

524
01:07:27,767 --> 01:07:29,718
<i>La otra noche hicimos una
fiesta de fin de curso.</i>

525
01:07:29,818 --> 01:07:32,367
<i>Veronica Wedderburn se bebi�
media botella de ginebra.</i>

526
01:07:33,200 --> 01:07:36,434
Nos cuesta setecientos al a�o
llevarla a un colegio como ese.

527
01:07:36,866 --> 01:07:39,364
<i>Estuvo vomitando
toda la noche.</i>

528
01:07:39,845 --> 01:07:41,651
<i>Cre�amos que se morir�a.</i>

529
01:07:44,369 --> 01:07:45,785
Ya fue suficiente, Luci.

530
01:07:45,800 --> 01:07:48,111
�Oh, d�jala en paz!

531
01:07:48,826 --> 01:07:50,815
�He dicho que ya es
suficiente, Luci!

532
01:07:55,301 --> 01:07:56,380
Salud.

533
01:08:21,038 --> 01:08:23,643
�Has visto c�mo se ha comportado
nuestra peque�a seductora?

534
01:08:25,169 --> 01:08:26,378
�Quieres que conduzca?

535
01:08:26,478 --> 01:08:31,556
�Por qu�? Vamos. �Por qu�
la mirada piadosa en tu rostro?

536
01:08:31,920 --> 01:08:35,218
�Es eso todo lo que te ense�aron en
tu convento de pobres ni�as ricas?

537
01:08:36,229 --> 01:08:37,455
Lo olvidaba...

538
01:08:38,011 --> 01:08:41,334
Tambi�n te ense�aron a abrirte de
piernas ante m� en la ribera de Oxford.

539
01:11:25,868 --> 01:11:29,269
- La chica necesita un psiquiatra.
- No es la �nica.

540
01:11:31,785 --> 01:11:34,040
Estuvisteis repugnantes
esta noche. Harry y t�.

541
01:11:34,121 --> 01:11:35,936
Deber�ais haberos visto.

542
01:11:37,422 --> 01:11:39,280
Ella tambi�n fue repugnante.

543
01:11:41,240 --> 01:11:44,657
S�lo por curiosidad, �quer�as
a Luci o a su madre?

544
01:11:44,727 --> 01:11:46,216
Oh, no. Vamos, vamos.

545
01:11:46,316 --> 01:11:48,671
No seas... no seas tonta.

546
01:11:51,093 --> 01:11:51,866
No.

547
01:11:59,409 --> 01:12:00,468
�Por favor!

548
01:12:00,469 --> 01:12:02,200
No hagas eso.
�No!

549
01:12:05,156 --> 01:12:06,831
- �No!
- Vamos.

550
01:12:46,622 --> 01:12:47,623
�Ah!

551
01:12:47,878 --> 01:12:50,819
Espera, un momento. �As�?

552
01:12:51,699 --> 01:12:52,890
Muy bien.

553
01:12:54,272 --> 01:12:56,497
- �Y as�?
- Te sienta bien.
554
01:13:11,354 --> 01:13:13,212
�Tiempo, n�mero cinco!

555
01:13:13,420 --> 01:13:14,929
�La hora, n�mero cinco!

556
01:13:15,790 --> 01:13:17,230
�Se os ha acabado el tiempo!

557
01:13:23,721 --> 01:13:26,813
�Repito!
�La hora, n�mero cinco!

558
01:13:33,475 --> 01:13:34,307
Vamos.

559
01:13:38,926 --> 01:13:39,980
�Remen!

560
01:13:40,306 --> 01:13:41,553
<i>�Remen! �Remen!</i>

561
01:13:42,169 --> 01:13:43,418
�M�s r�pido!

562
01:13:47,242 --> 01:13:49,192
<i>�Vamos! �Remen!</i>

563
01:13:49,768 --> 01:13:51,897
�Vamos! �Remen, remen!

564
01:13:53,080 --> 01:13:54,243
<i>�M�s r�pido!</i>

565
01:14:00,222 --> 01:14:01,353
<i>�Vamos!</i>

566
01:14:04,654 --> 01:14:07,173
<i>Hemos perdido a la presa.
Sois todos lamentables.</i>

567
01:14:07,273 --> 01:14:10,417
�Quince latigazos para...
para cada uno!
568
01:14:24,260 --> 01:14:25,446
Cuidado.

569
01:14:26,694 --> 01:14:27,919
�Qu� mont�n de imb�ciles!

570
01:14:58,789 --> 01:15:01,199
<i>�Muy buenas tardes,
se�oras y se�ores!</i>

571
01:15:16,013 --> 01:15:18,775
�Se�oras y se�ores,
muy buenas tardes!

572
01:15:23,410 --> 01:15:25,746
�Vamos, Luci!
�Vamos!

573
01:15:34,108 --> 01:15:37,100
�Observo... una linda pareja!

574
01:15:40,925 --> 01:15:42,082
�Cu�l?

575
01:15:42,982 --> 01:15:45,330
�El tipo tampoco es nada feo!

576
01:15:47,576 --> 01:15:52,292
�Cre�is que le molestar�a al hombrecito,
si revis�ramos su chaqueta?

577
01:16:28,768 --> 01:16:30,047
�Te parece?

578
01:16:55,942 --> 01:16:56,706
�Vamos, Luci!

579
01:17:14,171 --> 01:17:15,857
�Alg�n problema?

580
01:17:28,993 --> 01:17:29,949
�Qu� opinan?

581
01:17:29,984 --> 01:17:31,184
�D�jala en paz!
582
01:17:31,219 --> 01:17:32,876
�C�llate!

583
01:17:35,245 --> 01:17:36,607
�Calla, t�!

584
01:18:16,147 --> 01:18:17,706
�Dejadla en paz!

585
01:18:25,684 --> 01:18:28,124
�Te gustar�a observar lo
que pasa ahora?

586
01:18:42,207 --> 01:18:45,327
<i>�Timothy!
�Timothy, no te alejes tanto!</i>

587
01:18:45,362 --> 01:18:46,731
<i>�Timothy, regresa aqu�!</i>

588
01:18:46,970 --> 01:18:49,317
Eres demasiado f�cil, amor.
Demasiado f�cil.

589
01:18:52,017 --> 01:18:54,969
Y en cuanto a ti, mariquita...
�Te matar�!

590
01:18:55,193 --> 01:18:56,946
- �Te matar�!
- �Basta! �Basta!

591
01:18:58,022 --> 01:18:59,382
Vamos, d�jalo ir.

592
01:19:01,381 --> 01:19:03,456
Nick, Nick...

593
01:19:04,179 --> 01:19:09,075
�Nick! �Nick! �Di algo!
�Lo siento!

594
01:19:09,175 --> 01:19:12,061
�Lo hiciste a prop�sito!
�Sab�as qu� quer�an, no?
595
01:19:12,096 --> 01:19:13,576
�No lo sab�a!

596
01:19:13,822 --> 01:19:16,532
�Mi padre tiene raz�n!
�Un internado te vendr�a bien!

597
01:19:16,589 --> 01:19:18,382
�Qu� dices? �Qu� quieres decir?

598
01:19:18,482 --> 01:19:21,336
- �S�! �Te van a enviar lejos!
- �Mentira!

599
01:19:21,944 --> 01:19:23,212
�Mentira!

600
01:19:23,557 --> 01:19:24,829
�Mientes!

601
01:19:54,352 --> 01:19:55,280
�Luci!

602
01:19:57,410 --> 01:19:58,775
�Qu� te pasa, Luci?

603
01:20:00,943 --> 01:20:02,826
Luci... �Qu� te ha ocurrido?

604
01:20:03,465 --> 01:20:04,831
Me han atacado.

605
01:20:05,194 --> 01:20:06,828
�Que te han hecho qu�?

606
01:20:07,989 --> 01:20:09,255
Cari�o.

607
01:20:12,053 --> 01:20:13,491
Cari�o, cu�ntamelo.

608
01:20:14,976 --> 01:20:16,204
Unos tipos...
609
01:20:18,572 --> 01:20:21,049
Eran cuatro... en el r�o.

610
01:20:21,696 --> 01:20:24,521
Estaban haciendo el tonto.
Por diversi�n, usted sabe.

611
01:20:25,980 --> 01:20:27,128
Y de repente...

612
01:20:28,629 --> 01:20:29,783
�Fue espantoso!

613
01:20:29,883 --> 01:20:32,758
Luci, cari�o...
Dime qu� ha sucedido.

614
01:20:34,003 --> 01:20:35,290
Se volvieron maliciosos.

615
01:20:35,325 --> 01:20:37,660
Especialmente uno... depravado.

616
01:20:38,619 --> 01:20:41,642
- �Oh, Amy!
- Cari�o. Cari�o...

617
01:20:41,742 --> 01:20:43,978
�Qu� sucedi�? �Qu� pas�?

618
01:20:45,289 --> 01:20:47,026
Nada pas� en realidad.

619
01:20:48,052 --> 01:20:48,860
Es s�lo...

620
01:20:50,569 --> 01:20:52,127
Oh, mi amor.

621
01:20:55,087 --> 01:20:57,189
Los hombres son horribles...
asquerosos.

622
01:20:57,613 --> 01:21:00,118
�Los odio! �Los odio!
623
01:21:08,575 --> 01:21:11,653
�Amy? Amy...

624
01:21:12,266 --> 01:21:14,882
�No dejar�s que Robert me
env�e a un internado, no?

625
01:21:15,921 --> 01:21:17,711
�No quieres estar con
otras chicas?

626
01:21:18,088 --> 01:21:22,190
No, Amy. No.
Yo quiero quedarme aqu�.

627
01:21:25,625 --> 01:21:29,033
No permitir� que te env�e lejos.
No tienes que irte.

628
01:21:29,373 --> 01:21:32,287
Yo hablar� con Robert.
Y t� tambi�n hablar�s con �l.

629
01:21:32,322 --> 01:21:33,834
S� amable con �l.

630
01:22:15,977 --> 01:22:17,013
�Robert!

631
01:22:18,193 --> 01:22:19,996
�Puedes subir un momento?

632
01:22:20,507 --> 01:22:21,565
�Por favor!

633
01:22:22,376 --> 01:22:24,331
�No puedo gritar desde aqu�!

634
01:22:24,558 --> 01:22:26,422
�Sube, por favor!
�Es importante!

635
01:22:26,595 --> 01:22:29,883
�Si es tan importante,
baja t� aqu�!
636
01:22:48,217 --> 01:22:49,148
Robert...

637
01:22:50,706 --> 01:22:51,714
Bien...

638
01:22:52,202 --> 01:22:53,421
�Qu� quieres?

639
01:22:55,338 --> 01:22:56,867
No. No tiene importancia,
ahora est�s ocupado.

640
01:22:56,967 --> 01:22:58,451
Vamos, �de qu� se trata?

641
01:22:59,587 --> 01:23:01,165
�Seguro que dispones
de tiempo?

642
01:23:04,618 --> 01:23:07,263
S�. Dispongo de tiempo.

643
01:23:15,322 --> 01:23:18,619
Estas pesadillas...
todas las noches,

644
01:23:18,654 --> 01:23:22,109
son las que no me dejan dormir.
Estoy asustada, Robert.

645
01:23:23,421 --> 01:23:24,311
Luci...

646
01:23:24,346 --> 01:23:26,920
Para ser tan joven, ya has
experimentado emociones...

647
01:23:27,020 --> 01:23:28,520
que a�n no puedes entender.

648
01:23:29,151 --> 01:23:32,048
En estos sue�os siempre est�
presente tu madre, �verdad?
649
01:23:32,346 --> 01:23:36,054
- S�. Mam�, siempre.
- �Y te hizo pasar tiempos dif�ciles, no?

650
01:23:36,089 --> 01:23:37,702
�No, no! �Ella me quer�a!

651
01:23:41,197 --> 01:23:44,728
Dec�a que s�lo por m�, segu�a
viviendo en esa casa hedionda.

652
01:23:45,582 --> 01:23:47,909
Me llamaba, su rubita bastarda.

653
01:23:50,865 --> 01:23:52,763
�No siempre fue as�!

654
01:23:53,761 --> 01:23:54,971
Siempre fue as�, Luci.

655
01:23:55,071 --> 01:23:56,229
�Oh!

656
01:24:02,698 --> 01:24:03,815
�Te sucede algo?

657
01:24:05,331 --> 01:24:07,086
No lo hab�a mencionado antes...

658
01:24:07,166 --> 01:24:10,975
Pero siempre est� ah�,
un dolor en la nuca.

659
01:24:14,815 --> 01:24:17,066
- �Aqu�?
- S�.

660
01:24:17,358 --> 01:24:21,062
Sospecho... que
aqu� tambi�n, �no?

661
01:24:21,097 --> 01:24:22,038
S�.

662
01:24:23,280 --> 01:24:25,785
Tensi�n nerviosa, Luci.
Eso es todo.

663
01:24:26,497 --> 01:24:31,308
Nuestro sistema nervioso
es... como una cuerda,

664
01:24:31,617 --> 01:24:33,442
que se estira y se estira.

665
01:24:36,228 --> 01:24:38,296
Inevitablemente, la conmoci�n de la
muerte de tu madre te ha...

666
01:24:38,396 --> 01:24:39,846
causado una profunda impresi�n.

667
01:24:41,653 --> 01:24:44,852
Pero hacemos lo mejor posible...
para que lo olvides.

668
01:24:47,724 --> 01:24:49,395
Y seas feliz ya.

669
01:24:51,932 --> 01:24:53,035
�De verdad, Robert?

670
01:24:53,213 --> 01:24:54,717
�Quieres hacerme feliz?

671
01:24:57,943 --> 01:24:59,517
�No me encuentras atractiva?

672
01:25:00,480 --> 01:25:02,496
- �T�pate!
- �Pero te quiero, Robert!

673
01:25:02,596 --> 01:25:04,136
�T�pate!

674
01:25:07,946 --> 01:25:11,735
Dios m�o, eres... como tu madre.

675
01:25:14,382 --> 01:25:18,765
- �Lo soy, verdad?
- S�, eres... id�ntica a ella.
676
01:25:23,310 --> 01:25:24,519
�Lev�ntate ya!

677
01:26:02,167 --> 01:26:02,790
�Oh, Nick!

678
01:26:02,890 --> 01:26:05,340
- �No permitas que me echen!
- �No me toques! �No me toques!

679
01:26:05,440 --> 01:26:06,746
�Por favor, no dejes que
me env�en lejos!

680
01:26:06,846 --> 01:26:08,935
- �No me toques!
- �No los dejes!

681
01:26:09,035 --> 01:26:12,041
Mira... Te he visto abajo.
�Eres una puta! �Una puta!

682
01:26:12,141 --> 01:26:12,984
�No!

683
01:26:17,962 --> 01:26:19,593
"�Esto es por ser una chica
mala, Luci!"

684
01:26:19,628 --> 01:26:21,331
"�Por espiar a mam�, Luci!"

685
01:26:21,366 --> 01:26:23,491
"�Te dije que volvieras a las
diez! �Qu� es lo que viste?"

686
01:26:23,744 --> 01:26:26,926
"�Dime qu� es lo que viste! �Ya
te ense�ar� yo a no espiar!"

687
01:26:28,575 --> 01:26:29,600
<i>�Mam�?</i>

688
01:26:30,445 --> 01:26:31,947
<i>�Me escuchas, mam�?</i>
689
01:26:33,008 --> 01:26:34,812
<i>Nunca me dijiste "te quiero",
mam�.</i>

690
01:26:35,348 --> 01:26:38,924
<i>Ni una vez. Trat� de
hac�rtelo decir. Pero nunca...</i>

691
01:26:40,885 --> 01:26:44,018
Ahora lo sientes.
Ya no puedes levantarte m�s.

692
01:26:45,782 --> 01:26:48,632
�Mam�, lo has entendido?

693
01:26:48,732 --> 01:26:51,826
�Mam�? �Mam�?

694
01:26:55,590 --> 01:26:56,566
�Nicky!

695
01:26:56,891 --> 01:26:58,673
�Nicky! �Nicky!

696
01:26:59,270 --> 01:27:02,085
�Nicky, por favor dime algo!
�Di algo!

697
01:27:02,594 --> 01:27:05,453
�Oh, Nicky! �Deja de fingir!
�Nicky!

698
01:27:10,119 --> 01:27:13,195
�Robert! �Robert!

699
01:27:41,790 --> 01:27:43,950
<i>Tranquil�zate, Amy.
�S�lo c�lmate!</i>

700
01:27:47,065 --> 01:27:48,679
<i>- �Qu� vamos a hacer ahora?
- �Amy!</i>

701
01:27:48,779 --> 01:27:50,088
<i>Los Pearson llegar�n enseguida.</i>
702
01:27:50,196 --> 01:27:52,230
<i>No podemos telefonearles.
Ya habr�n salido.</i>

703
01:27:52,310 --> 01:27:54,799
<i>No puedo hacerlo, Robert.
En verdad no puedo.</i>

704
01:27:54,834 --> 01:27:56,606
No podemos hacer nada.

705
01:27:57,161 --> 01:27:58,846
Ya son las siete menos cinco.

706
01:28:00,462 --> 01:28:02,313
Estar�n aqu� en
menos de una hora.

707
01:28:02,714 --> 01:28:03,715
Robert...

708
01:28:03,750 --> 01:28:07,186
Como sea,
s�lo es una contusi�n b�sica.

709
01:28:07,610 --> 01:28:10,442
Estar� en casa... aqu�... en un
par de d�as.

710
01:28:12,483 --> 01:28:15,887
Ma�ana a primera hora...
hay que deshacerse de ella.

711
01:28:23,972 --> 01:28:25,514
Tiene que irse.

712
01:28:26,653 --> 01:28:28,424
�Tiene que irse!

713
01:28:28,943 --> 01:28:30,024
�Qu� dices?

714
01:28:30,672 --> 01:28:33,868
�Dije que tienes raz�n!
�Debe marcharse!
715
01:28:34,287 --> 01:28:37,057
�Tiene que irse!
No la puedo tener aqu�.

716
01:28:38,099 --> 01:28:41,941
Por el bien de todos... debes
librarte de ella, Robert.

717
01:28:42,037 --> 01:28:43,825
�No puede quedarse aqu�!

718
01:29:02,289 --> 01:29:04,832
Te dije que te quedaras
con la Sra. Carmichael.

719
01:29:06,015 --> 01:29:07,559
�Ahora, sube a tu habitaci�n!

720
01:29:11,133 --> 01:29:12,614
�No quieres jugar con tu
mu�equita?

721
01:29:12,714 --> 01:29:14,127
�Sube a tu habitaci�n!

722
01:29:18,534 --> 01:29:20,756
�Usted tampoco quiere jugar con
su mu�equita?

723
01:29:21,414 --> 01:29:23,056
Luci, por favor...

724
01:29:30,255 --> 01:29:33,337
�Ya no quiere jugar
con su mu�equita, Amy?

725
01:29:57,551 --> 01:29:58,581
Robert...

726
01:30:02,885 --> 01:30:04,080
Bobby...

727
01:30:30,303 --> 01:30:31,574
Hola, Harry.
728
01:30:31,744 --> 01:30:33,364
Tessa est� en el coche.
�Y Luci d�nde est�?

729
01:30:33,920 --> 01:30:36,353
Ella no viene, Harry.
Tiene jaqueca.

730
01:30:39,369 --> 01:30:40,712
�De verdad?

Das könnte Ihnen auch gefallen