Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CABINA
TranStar ®
WorkStar ®
0000002626
Navistar, Inc.
Revisión 1
Julio 2013
© 2013 Todos los derechos reservados. Todas las marcas son marcas comerciales de sus respectivos titulares.
Resumen de cambios
CONTENIDO
1. DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1. CABINA ESTÁNDAR Y CABINA EXTENDIDA........................... ............................... 1
1.2. PANELES DE REVESTIMIENTO INTERIOR DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN) Y UBICACIONES DE LA
ETIQUETA DE CUMPLIMIENTO.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 2
1.4. PARABRISAS.. ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .... 3
1.5. LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS. .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 4
1.6. LAVAPARABRISAS. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 4
1.7. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . . 5
1.8. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 6
2. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1. PARABRISAS.. ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .... 8
Parabrisas - Desinstalación. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 8
Parabrisas - Instalación. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . 12
2.2. VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vidrio de la ventana trasera (Acceso sin obstrucción) – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vidrio de la ventana trasera (Acceso sin obstrucción) – Instalación...... ........ ......... ......... . 25
Vidrio de la ventana trasera (Acceso obstruido) – Desinstalación. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 35
Vidrio de la ventana trasera (Acceso obstruido) – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3. VENTANILLA LATERAL TRASERA. . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . 55
Ventanilla lateral trasera – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cierre – Desinstalación....... ........ ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ . 56
Cierre – Instalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 57
Ventanilla lateral trasera – Instalación. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 57
2.4. SELLO DEL CAPÓ (COFRE).... ........... ............ ............ ............ ............ ............ . 59
Sello del capó – Desinstalación. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 59
Sello del capó – Instalación.. .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... 59
2.5. BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA.. ... ... .. ... ... ... .. ... ... .. ... ... ... .. ... ... .. ... 60
Bandeja del cubretablero de la cabina – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bandeja del cubretablero de la cabina – Instalación. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 60
2.6. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES... . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 61
Conjunto de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conjunto de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Instalación. .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . 62
2.7. CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS. . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . 62
Conjunto del limpiaparabrisas – Desinstalación.. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 62
Conjunto del limpiaparabrisas – Instalación.... .............. ............. .............. ............. .. 63
2.8. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA... ......... . 64
WorkStar® Depósito del lavaparabrisas con motor de la bomba – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . 64
WorkStar® Depósito del lavaparabrisas con motor de la bomba – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TranStar® Depósito del lavaparabrisas con motor de la bomba – Desinstalación..... ...... ...... 66
TranStar® Depósito del lavaparabrisas con motor de la bomba – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.9. MOTOR DE LA BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS............ .................................. .... 68
Motor de la bomba del lavaparabrisas – Desinstalación.. ....... ....... ........ ....... ....... ....... . 68
Motor de la bomba del lavaparabrisas – Instalación. . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . 69
2.10. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Instalación. ... .. ... ... ... .. ... ... ... .. ... ... ... .. ... ... ... .. ... 70
2.11. PUERTAS DE LA CABINA.. .... ..... .... ..... .... ..... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... 71
Puertas de la cabina – Desinstalación..... .... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... 71
Puertas de la cabina – Instalación. .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 74
i
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
2.12. BISAGRA DE LA PUERTA... ......... .......... .......... ......... .......... .......... ......... ......... 75
Bisagra de la puerta – Desinstalación. .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . 75
Bisagra de la puerta – Instalación..... ..... ..... .... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... .... ..... ..... .... 76
2.13. PASADOR DE LA PUERTA.... ........ ........ ......... ........ ........ ......... ........ ........ ........ 76
Pasador del pestillo de la puerta – Desinstalación. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 76
Pasador del pestillo de la puerta – Instalación...... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... 77
2.14. SOPORTE DE CONTROL DE LA PUERTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Soporte de control de la puerta – Desinstalación........ ....................... ....................... 77
Soporte de control de la puerta – Instalación.. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . 78
2.15. MECANISMO DE CONTROL DE LA PUERTA.. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 78
Mecanismo de control de la puerta – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mecanismo de control de la puerta – Instalación.. ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... .. 79
2.16. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA. . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . 80
Panel de revestimiento de la puerta – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Panel de revestimiento de la puerta – Instalación.. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. 81
2.17. BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA. . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . 82
Barrera de vapor de la puerta – Desinstalación. . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 82
Barrera de vapor de la puerta – Instalación. ... ... .. ... ... .. ... ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. 83
2.18. BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA. ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... .. ... ... ... .. 84
Bloque deslizante de la ventana – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bloque deslizante de la ventana – Instalación.. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. 86
2.19. VIDRIO DE LA PUERTA. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 87
Vidrio de la puerta – Desinstalación. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 87
Vidrio de la puerta – Instalación.. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. 88
2.20. EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA.. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 89
Conjunto del equipo modular de la puerta – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conjunto del equipo modular de la puerta – Instalación.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 92
2.21. VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO.... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 94
Ventanilla de ventilación, pestillo y sello – Desinstalación......... .................. ................. 94
Ventanilla de ventilación, pestillo y sello – Instalación. . . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . 95
2.22. CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA.. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 96
Cilindro de la cerradura de la puerta – Desinstalación..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... 96
Cilindro de la cerradura de la puerta – Instalación. . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 97
2.23. MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANILLA. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . 98
Motor eléctrico de la ventana – Desinstalación. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. 98
Motor eléctrico de la ventana – Instalación. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2.24. EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 99
Conjunto del brazo del regulador – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conjunto del brazo del regulador – Instalación........... ............. .............. ............. .... 103
2.25. MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . 104
Manilla exterior de la puerta – Desinstalación. ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... . 104
Manilla exterior de la puerta – Instalación. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . 106
2.26. PESTILLO DE LA PUERTA. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. 107
Pestillo de la puerta – Desinstalación. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 107
Pestillo de la puerta – Instalación..... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... . 109
2.27. MANGO INTERNO DE LA PUERTA. .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . 109
Manilla interior de la puerta – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Manilla interior de la puerta – Instalación. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 111
2.28. CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 112
Canales de deslizamiento de la ventana – Desinstalación. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 112
Canales de deslizamiento de la ventana – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ii
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
2.29. VENTANILLA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA. . . . . . . . . 114
Interruptor de la cerradura de la puerta y ventana eléctrica – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Interruptor de la cerradura de la puerta y ventana eléctrica – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2.30. INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO.... ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 115
Interruptor del espejo eléctrico – Desinstalación. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 115
Interruptor del espejo eléctrico – Instalación.............. ................. ................ ........... 116
2.31. SELLOS HERMÉTICOS. .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. . 116
Sellos herméticos – Desinstalación. ...... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ... 116
Sellos herméticos – Instalación.. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. 116
2.32. PLACA DE DESGASTE ADHESIVO Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD............. ................. ................ ................ ................. .......... 117
Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Desinstalación. . . . . . . . . 117
Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Instalación. . . . . . . . . . . . . . 118
2.33. PARASOL.. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 118
Parasol – Desinstalación..... ............ ........... ........... ........... ............ ........... ....... 118
Parasol – Instalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 119
2.34. VISERA PARASOL Y SUJETADOR. ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... . 119
Visera parasol y sujetador – Desinstalación. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . . 119
Visera parasol y sujetador – Instalación. . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . 120
2.35. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. . . . . . 120
Interruptor de encendido – Desinstalación......... ............... ............... .............. ....... 120
Interruptor de encendido – Instalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 121
Cilindro del interruptor de encendido – Desinstalación... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 122
Cilindro del interruptor de encendido – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.36. PANEL DE INSTRUMENTOS.. .... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... . 124
Tablero de instrumentos del medidor – Desinstalación...... ....... ........ ....... ....... ........ ... 124
Tablero de instrumentos del medidor – Instalación. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . 125
Panel de instrumentos – Desinstalación.. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 125
Panel de instrumentos – Instalación.. ......... ......... ......... ........ ......... ......... ........ .... 128
2.37. ASIENTOS DELANTEROS.............. ........................................... .................... 130
Asientos delanteros – Desinstalación. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 130
Asientos delanteros – Instalación.... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... .. 131
2.38. ASIENTO CORRIDO TRASERO.. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 132
Asiento corrido trasero – Desinstalación... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... . 132
Asiento corrido trasero – Instalación. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . 132
2.39. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Panel de revestimiento interior lateral y en esquina – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Panel de revestimiento interior lateral y en esquina – Instalación.. ............. ............. ...... 133
2.40. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR TRASERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Panel de revestimiento interior trasero – Desinstalación.. .... ... .... .... .... ... .... .... ... .... .... . 134
Panel de revestimiento interior trasero – Instalación. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 135
2.41. PANEL DE LA CONSOLA SUPERIOR. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 135
Panel de la consola superior – Desinstalación. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 135
Panel de la consola superior – Instalación......... ............... ............... .............. ....... 139
2.42. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA ESTÁNDAR). . . . . . . . . . 139
Panel de revestimiento del tapizado del techo (Cabina estándar) – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . 139
Panel de revestimiento del tapizado del techo (Cabina estándar) – Instalación.. .. .. .. .. .. .. .. .. 141
2.43. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA EXTENDIDA).. .. .. .. .. 141
Panel de revestimiento del tapizado del techo (Cabina extendida) delantero –
Desinstalación. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 141
Panel de revestimiento del tapizado del techo (Cabina extendida) delantero – Instalación. . . . . 143
iii
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Panel de revestimiento del tapizado del techo (Cabina extendida) trasero – Desinstalación. . . 144
Panel de revestimiento de tapizado del techo (Cabina extendida) trasero – Instalación. . . . . . . . 145
2.44. TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS................................ .................. 146
Portavasos y cenicero – Desinstalación. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . 146
Portavasos y cenicero – Instalación... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... 147
Cubierta del motor – Desinstalación...... ......... ........ ........ ......... ........ ........ ......... .. 147
Cubierta del motor – Instalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 147
2.45. CABINA. ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ......... .. 148
Procedimientos iniciales previos a la extracción de la cabina. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cabina – Desinstalación. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 150
Cabina – Instalación.............. ..................... ...................... ..................... ....... 153
Procedimientos finales tras la instalación de la cabina. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 153
2.46. CONJUNTO DE LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Conjunto de la suspensión neumática de la cabina trasera – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Conjunto de la suspensión neumática de la cabina trasera – Instalación. . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . 156
2.47. BUJES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. 157
Bujes del montaje de la cabina delantera – Desinstalación..... ....... ....... ....... ....... ...... .. 157
Bujes de montaje de la cabina delantera – Instalación.. ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 158
2.48. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Válvula de control de altura – Desinstalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 159
Válvula de control de altura – Instalación.. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 160
Amortiguador – Desinstalación...................................... ................................... 161
Amortiguador – Instalación.. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. 162
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. 162
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Varilla de control lateral – Desinstalación. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. 164
Varilla de control lateral – Instalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 165
Tope de goma – Desinstalación... ......... .......... ......... .......... ......... .......... ......... ... 166
Tope de goma – Instalación.. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 166
4. LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
4.1. 4,000 KILÓMETROS (6,000 MILLAS) O MENSUALMENTE.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . 170
4.2. EN LA MEDIDA NECESARIA... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... . 170
5. AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5.1. CUADRATURA DE LA CABINA.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . 171
5.2. PUERTA DE LA CABINA. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. 172
5.3. BISAGRA DE LA PUERTA.. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 172
5.4. PASADOR.... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... . 173
5.5. BRAZO Y CONJUNTO DE ÁLABES DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.6. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 175
Distancia del suelo. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 175
TORQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
iv
CABINA ESTÁNDAR Y CABINA EXTENDIDA DESCRIPCIÓN
1. DESCRIPCIÓN
1.1. CABINA ESTÁNDAR Y CABINA EXTENDIDA
Las cabinas estándar y extendidas para los modelos WorkStar® y TranStar® están hechas de acero
galvanizado de doble lado, que proporciona una cabina sólida con menos peso y una excelente protección
contra la corrosión.
1
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO (VIN) Y UBICACIONES DE LA ETIQUETA DE CUMPLIMIENTO
Los paneles de revestimiento interior de la cabina están instalados con seguros de empuje y se debe tener
cuidado al retirar cualquiera de los paneles de revestimiento interior de la cabina. Es posible que no se
muestren todos los pasadores de empuje en las ilustraciones de este manual.
Una herramienta completa para retirar revestimiento interior como la herramienta para revestimiento interior
ZTSE4839 es necesaria para retirar todos los paneles de revestimiento interior de la cabina.
El número de identificación de vehículo (VIN) es necesario, en caso de que necesite cambiar piezas. Por esta
razón debe conocer la ubicación de estos números importantes. Las etiquetas de VIN y de cumplimiento
de la Cabina y del Chasis están ubicadas en la superficie del pilar del cierre de la abertura de la puerta
de la cabina en el lado del conductor.
2
PARABRISAS DESCRIPCIÓN
1.4. PARABRISAS
Figura 4 Parabrisas
El parabrisas ofrece un vidrio curvo, de forma aerodinámica que brinda un excelente sellado de cabina para
reducir el ruido y las fugas de agua externas. El diseño grande y curvo también proporciona una excelente
visibilidad y aerodinámica, lo cual ayuda ahorro mejorado de combustible. Además, el diseño aerodinámico,
curvo elimina la compactación de nieve en el pilar A y reduce el riesgo de daño de los desechos de la ruta.
Se pueden utilizar dos tipos de adhesivos para instalar los parabrisas en los vehículos revestidos. Para
obtener información sobre las herramientas y el adhesivo, consulte los procedimientos de extracción e
instalación en este Manual de mantenimiento.
3
DESCRIPCIÓN LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS
El sistema de limpiaparabrisas del parabrisas constas de un motor eléctrico para limpiaparabrisas único,
unificado 12V que hace funcionar los brazos del limpiaparabrisas mediante el mecanismo del limpiaparabrisas.
El motor tiene dos velocidades (baja y alta) y una posición park (estacionamiento), que se controla mediante
un interruptor de tres posiciones.
Dado que el motor eléctrico del limpiaparabrisas tiene una construcción unificada, no se necesita reconstruir o
realizar ajustes. No hay piezas que puedan reemplazarse. Se reemplaza el conjunto completo.
1.6. LAVAPARABRISAS
4
CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESCRIPCIÓN
El lavaparabrisas consta de un depósito de líquido y una bomba del tipo de desplazamiento, accionada
por motor que lleva una solución al parabrisas mediante unas mangueras y boquillas en los brazos del
limpiaparabrisas. El motor de la bomba es desmontable del depósito de líquido y es reemplazable. El
depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta del lado del pasajero
para los modelos WorkStar®.
El depósito de lavaparabrisas y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta del lado del
conductor para el modelo TranStar®.
5
DESCRIPCIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA
NOTA – La válvula de control de altura, los resortes neumáticos (bolsas) y los amortiguadores pueden
reemplazarse y se pueden reemplazar por separado.
El sistema de suspensión neumática de la cabina trasera incluye uno o dos resortes neumáticos (bolsas) y dos
amortiguadores y es controlado por la válvula de control de altura. El conjunto de la suspensión neumática de
la cabina trasera no necesita lubricación y necesita muy poco mantenimiento.
En el momento que se realiza el mantenimiento del camión, se deben verificar los siguientes componentes:
líneas neumáticas (hasta los resortes neumáticos), accesorios en T, accesorios de codo, resortes neumáticos
(bolsas), la válvula de control de altura, amortiguadores y la varilla de control lateral. Si ocurre un mal
funcionamiento, se deben tomar acciones correctivas inmediatas.
Periódicamente, verifique la tensión de todos los pasadores de empuje y las conexiones de los accesorios de
la línea neumática. Consulte la GRÁFICA DE TORQUE (Ver TORQUE, página 177) para obtener el apriete
correcto de todos los afianzadores y conexiones de adaptadores de tubería neumática.
6
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, estacione el vehículo sobre una superficie
plana y nivelada. Si el vehículo tiene transmisión automática, asegúrese de que el
encendido esté en «OFF» y que la transmisión esté en punto muerto (N) o en parada
(P). Aplique el freno de estacionamiento, coloque cuñas a las ruedas y desconecte el
terminal negativo de las baterías antes de realizar procedimientos de servicio al motor
o al vehículo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA – Antes de realizar cualquier trabajo en los componentes de la cabina, asegúrese de realizar los
siguientes procedimientos básicos:
7
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
2.1. PARABRISAS
Parabrisas - Desinstalación
NOTA – Para una desinstalación de parabrisas adecuada necesitará un cuchillo eléctrico o neumático
con:
2. Coloque una cobertura protectora sobre las áreas cerca del parabrisas.
3. Desinstale las plumas y brazos del limpiaparabrisas (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de
Álabes., página 61).
4. Si la unidad está equipada con un parasol exterior, coloque un pedazo de cinta adhesiva en la parte
inferior de los tres soportes de montaje para proteger la pintura. Para desinstalar el parasol (Ver Parasol,
página 118).
8
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
9
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
7. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
10
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, use gafas protectoras y guantes de trabajo
al retirar el parabrisas.
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del parabrisas, use un rociador con
agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a unir al parabrisas.
11
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
9. Si utiliza un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno (o una hoja larga de corte interno o una
hoja de corte externo), corte todo alrededor del parabrisas hasta que se suelte del cerco del parabrisas de
la cabina. Si el parabrisas no se levanta, utilice un cúter de mango largo para corta el adhesivo.
NOTA – Para la instalación del parabrisas, use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91. Para la
aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.
12
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
13
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
ADVERTENCIA
NOTA –
• El parabrisas debe estar hecho sólo de vidrio de seguridad laminado (AS-1 de acuerdo con ANSI
Z26.1 - última revisión y Navistar TMS - 9522 SAE J1203).
• Antes de instalar el parabrisas, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía del parabrisas
y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
1. Ensamble el parabrisas nuevo para asegurarse de que encaja adecuadamente. Mientras coloca en su
lugar el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central, superior
del parabrisas y la cabina. Utilice un cúter y corte la cinta que se encuentra entre la cabina y el parabrisas.
3. Utilice un cincel para juntas y retire el adhesivo viejo de la guía del parabrisas. Dejar una capa delgada de
2- a 3-mm (5/64 - a 1/8-pulg.) de espesor de adhesivo viejo es aceptable. Cuando quite el adhesivo viejo,
intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.
4. Quite todo resto de polvo o agua de la extracción del parabrisas con un cepillo o un trapo limpio y sin
pelusas.
14
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
5. Agite 43532 el recipiente del imprimador para la carrocería durante al menos 1 minuto.
6. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador limpio y seco para cubrir rayones y el metal
sin pintar en la guía del parabrisas. NO aplique imprimador para la carrocería 43532 sobre adhesivo de
uretano usado que no eliminó de la guía del parabrisas. Permita que el imprimador seque 6 a 10 minutos
como mínimo después de aplicarlo.
7. Utilice una hoja de afeitar, si es necesario, y una almohadilla plástica de lavado y quite cualquier rebaba
de la superficie de unión del parabrisas nuevo. Limpie bien el parabrisas nuevo con limpiador para vidrios
15
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que el parabrisas
esté completamente limpio y seco.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
8. Agite 43518 el recipiente del imprimador transparente de vidrios por al menos 1 minuto.
9. Con un aplicador limpio y seco, aplique el imprimante transparente de vidrios 43518 solo a la superficie de
unión del parabrisas.
NOTA – Si se aplica el imprimador transparente de vidrios a la superficie transparente del vidrio, el vidrio
se pondrá opaco.
10. Limpie inmediatamente el imprimador transparente de vidrios de la superficie de unión con una toalla de
papel blanca o marrón, siguiendo el aplicador a una distancia de 20 a 25 cm (8 a 10 pulg.). NO use un
paño para taller. Después de completar la primera aplicación del imprimador transparente de vidrios,
repita el proceso de aplicación y de extracción.
16
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.
12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas. Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.
17
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
PRECAUCIÓN
Para evitar los daños al parabrisas y la cabina después de la imprimación del parabrisas,
asegúrese de que no haya contacto con la superficie de unión, debido a que el aceite de
la piel puede afectar el rendimiento de unión. Si el parabrisas no se une adecuadamente,
la fuerza y la seguridad de la cabina se verán comprometidas. Si hace contacto con la
superficie de adhesión repita el proceso de limpieza y aplique de nuevo el imprimador
opaco para vidrio 43520A y permita que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo
de uretano de una parte Betaseal Express.
13. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
18
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
16. Aplique una pequeña gota de adhesivo a los cordones de soldadura en la parte superior e inferior de la
guía del parabrisas, en ambos lados.
19
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
17. Sosteniendo la pistola para calafatear neumática o eléctrica lo más cercano a un ángulo de 90 grados
como sea posible comience a aplicar el adhesivo en el borde exterior de la lengüeta de localización en la
parte inferior del parabrisas. Aplique una gota uniforme alrededor de todo el parabrisas. Superponga
levemente el adhesivo en el cordón y utilice un depresor de lengüeta de plástico o madera para suavizar o
nivelar el adhesivo como corresponda antes de instalar el parabrisas.
20
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
18. Con la ayuda de un asistente, alinee el parabrisas con marcas de cinta sobre el parabrisas y la cabina.
Con el poste de posición de la cabina, alinee las pestañas de posición del parabrisas en la parte inferior
de la apertura del parabrisas. Tenga cuidado de no rozar el parabrisas con la cabina cuando realice la
instalación.
21
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
19. Mientras sostiene las pestañas de posición del parabrisas sobre los postes de posición de la cabina,
presione el parabrisas hacia atrás contra la guía del parabrisas. Verifique el borde de goma encapsulado
del parabrisas para asegurarse de que está ubicado correctamente alrededor de la apertura del parabrisas.
20. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del parabrisas para
asentarlo adecuadamente contra la guía del parabrisas. Las pestañas incorporadas en el parabrisas
evitan que se lo presione demasiado lejos.
21. Retire el adhesivo del parabrisas, cabina y los soportes de montaje del parasol (si aplica).
22. Si el vehículo está equipado con un parasol exterior, instale el parasol (Ver Parasol, página 118).
23. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención del
panel de acabado con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 11, artículo 3).
24. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del conductor al alinear sujetadores de retención del panel
de acabado con el orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 10, artículo 1).
25. Instale la manilla de sujeción del lado del conductor y asegúrela con dos pernos (Figura 10, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a 9 a 11 N•m (77 a 95 Lb pies-pulg).
26. Instale las plumas y brazos del limpiaparabrisas (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes.,
página 61).
22
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Se debe dejar endurecer el adhesivo de uretano de un solo componente de Betaseal Express
durante 60 minutos antes de conducir el vehículo.
NOTA – Para la desinstalación adecuada del vidrio de la ventana trasera necesitará un cuchillo eléctrico
o neumático con una hoja corta de corte interno.
1. Coloque coberturas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventanilla posterior dentro de
la cabina.
2. Antes de extraer el vidrio de la ventanilla posterior, es probable que sea necesario quitar los asientos.
Para desinstalar el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
3. Para desinstalar los asientos delanteros (Ver Asientos Delanteros, página 130).
23
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, use gafas protectoras y guantes de trabajo
cuando desinstale el vidrio de la ventana trasera.
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventanilla posterior,
use un rociador con agua y lubrique el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva
a unir al vidrio de la ventanilla posterior.
4. Desde la parte interior de la cabina, use un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera hasta que se suelte de la guía del vidrio de la ventana
trasera.
5. Con la ayuda de un asistente, quite el vidrio de la ventanilla posterior y colóquelo fuera del camino.
24
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
25
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
ADVERTENCIA
NOTA –
• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior, limpie el resto de agua que esté alrededor del
cerco de la ventanilla posterior y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
1. Ensamble el vidrio de la ventana trasera en la guía de la ventana trasera para asegurar que se ajuste
adecuadamente. Alinee las pestañas de posición de la ventana entre los indicadores de la ventana en
la cabina y asegúrese de que la abrazadera de resorte esté dentro de la parte superior de la guía de la
ventana trasera.
2. Mientras coloca el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central,
superior e inferior del vidrio de la ventanilla posterior y la cabina. Utilice un cúter y corte la cinta que se
encuentra entre la cabina y el vidrio de la ventanilla posterior.
26
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Utilice un cincel para juntas y quite el adhesivo viejo del cerco de la ventanilla posterior. Dejar una capa
delgada de 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 pulg.) de espesor de adhesivo viejo es aceptable. Cuando quite el
adhesivo viejo, intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.
5. Quite todo resto de polvo o agua de la extracción de la ventanilla posterior con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.
6. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.
7. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador seco y limpio para cubrir rayones y el metal
sin pintar de la guía de la ventana trasera. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.
27
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
8. Utilice una hoja de afeitar, si es necesario, y una almohadilla plástica de lavado y quite cualquier rebaba
de la superficie de unión de la ventanilla posterior nueva. Limpie la ventana trasera nueva con limpiador
para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que la
ventanilla trasera esté completamente limpia y seca.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
28
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
9. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.
10. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – Si se aplica el imprimador transparente de
vidrios a la superficie, el vidrio se pondrá opaco. Limpie inmediatamente el imprimador transparente
de vidrios de la superficie de unión con una toalla de papel blanca o marrón siguiendo el aplicador de una
distancia de 20 a 25 cm (8 a 10 pulg.). NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de extracción.
29
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.
12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas. Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.
30
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la ventana trasera o cabina, una vez se haya realizado la imprimación
del vidrio de la ventana trasera, asegúrese de que no toque la superficie de unión,
debido a que el aceite de la piel puede afectar el rendimiento de unión. Si el vidrio de
la ventanilla posterior no se une adecuadamente, la fuerza y la seguridad de la cabina
se verán comprometidas. Si hace contacto con la superficie de adhesión, repita el
proceso de limpieza y aplique de nuevo imprimador opaco para vidrio 43520A y permita
que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo de uretano de una parte Betaseal
Express.
13. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
31
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
NOTA – La aplicación de la gota adhesiva en el vidrio nuevo de la ventana trasera deberá ser de 0 a 2
mm (0 a 5/64 pulg.) desde el borde de encapsulación y deberá tener al menos 16 a 19 mm (5/8 a 3/4
pulg.) de alto y 10 a 13 mm (3/8 a 1/2 pulg.) de ancho como máximo.
15. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventanilla posterior, superponga levemente
el adhesivo en el cordón. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior.
32
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
16. Alinee el vidrio de la ventana trasera con marcas de adhesivo en la ventana trasera y la cabina. Alinee las
pestañas de posición de la ventanilla entre los indicadores de la ventanilla en la cabina. Asegúrese de que
la abrazadera de resorte de la ventanilla esté dentro de la parte superior de la guía de la ventanilla.
17. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del vidrio de la
ventanilla posterior para asentarlo adecuadamente contra la guía de la ventanilla.
33
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
18. Pegue con cinta la ventanilla posterior a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras
se endurece el adhesivo.
19. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventanilla posterior y
las áreas circundantes.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al sello de la ventana trasera mientras coloca nuevamente los asientos
en la cabina, tenga cuidado de no golpear el vidrio de la ventana trasera mientras el
adhesivo se endurece. Esto puede causar que el vidrio de la ventanilla trasera no selle
correctamente y provoque una fuga.
20. Si el asiento corrido trasero fue desinstalado, instale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido
trasero, página 132).
21. Si se desinstalaron los asientos delanteros, instale los asientos delanteros (Ver Asientos Delanteros,
página 130).
NOTA – Se debe dejar endurecer el adhesivo de uretano de un solo componente de Betaseal Express
durante 60 minutos antes de conducir el vehículo.
34
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Para una desinstalación adecuada del vidrio de la ventana trasera necesitará:
1. Coloque coberturas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventanilla posterior dentro de
la cabina.
2. Antes de extraer el vidrio de la ventanilla posterior, es probable que sea necesario quitar los asientos.
Para desinstalar el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
3. Para desinstalar los asientos delanteros (Ver Asientos Delanteros, página 130).
35
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, use gafas protectoras y guantes de trabajo
cuando desinstale el vidrio de la ventana trasera.
4. Arme el corredera de deslizamiento y fije los dos rieles superiores a la corredera inferior. Las tres
correderas son idénticas y se pueden ensamblar en cualquiera de las tres ubicaciones. Alinee los orificios
de las dos correderas superiores con los orificios de la corredera inferior. Instale los tres tornillos y
ajústelos bien con las tres tuercas de mariposa.
PRECAUCIÓN
5. Limpie el área de la carrocería de la camioneta donde se instalarán las ventosas para garantizar que
las ventosas se peguen bien.
6. Fije una ventosa a la carrocería de la camioneta del lado del conductor y fije la otra del lado del pasajero.
Coloque ambas ventosas de manera que la corredera de deslizamiento (que se apoya en la parte superior
de cada bloque) quede justo debajo del borde inferior del vidrio de la ventanilla posterior. Presione los
pulsadores varias veces hasta que los indicadores rojos ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.
36
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Revise varias veces las ventosas para ver si el indicador rojo comienza a aparecer. Si el
indicador está visible en cualquiera de las unidades, presione el o los pulsadores varias veces hasta
que el indicador rojo ya no sea visible.
37
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
8. Comenzando con el lado izquierdo, alinee el orificio en el riel de deslizamiento con el bloque de la copa
de succión e instale un pasador para asegurarlo.
9. Al moverse al lado derecho, vuelva a colocar la copa de succión para alinear el riel de deslizamiento
con el bloque de la copa de succión e instale un pasador para asegurarlo. Presione el pulsador varias
veces hasta que el indicador rojo ya no sea visible.
10. Fije una ventosa al vidrio de la ventanilla posterior del lado del conductor.
38
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventanilla posterior,
use un rociador con agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva
a unir al vidrio de la ventanilla posterior.
11. Desde el interior de la cabina, utilice un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventanilla posterior hasta que se suelte del cerco del vidrio de la ventanilla.
12. Utilizando la ventosa, levante el vidrio de la ventanilla posterior de la guía y colóquelo en la corredera
de deslizamiento. Apoye la parte superior del vidrio de la ventanilla posterior contra la carrocería de la
camioneta.
39
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
1. CARROCERÍA DE LA 3. CABINA
CAMIONETA
2. VIDRIO DE LA VENTANILLA
POSTERIOR
Figura 42 Cómo extraer el vidrio de la ventanilla posterior
13. Desde afuera de la cabina, deslice el vidrio de la ventana trasera hacia abajo del riel de deslizamiento y,
con la ayuda de un asistente, retire el vidrio de la ventana trasera y colóquelo fuera del camino.
NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica. El kit de
reemplazo del parabrisas 2592784C91 está disponible en Partes de Navistar.
40
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
41
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
ADVERTENCIA
NOTA –
• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior, limpie el resto de agua que esté alrededor del
cerco de la ventanilla posterior y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
• Asegúrese de que las ventosas y la corredera de deslizamiento se encuentren todavía en la
carrocería de la camioneta desde el procedimiento de extracción. Si no, repita los procedimientos
de extracción e instale las ventosas y la corredera de deslizamiento antes de proceder.
1. Coloque con cuidado el vidrio de la ventanilla posterior en la corredera de desplazamiento del lado
correcto, mirando la parte trasera de la cabina.
42
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Deslice el vidrio de la ventanilla posterior en la corredera de deslizamiento y apoye la parte superior del
vidrio de la ventanilla contra la carrocería de la camioneta.
3. Coloque dos copas de succión en el vidrio de la ventana trasera y presione repetidamente los pulsadores
de las copas de succión hasta que los indicadores rojos ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.
NOTA – Revise varias veces las ventosas para ver si el indicador rojo comienza a aparecer. Si el
indicador está visible en cualquiera de las unidades, presione el o los pulsadores varias veces hasta
que el indicador rojo ya no sea visible.
4. Ensamble el vidrio de la ventanilla posterior en el cerco de la ventanilla para asegurarse de que encaja
adecuadamente. Alinee las pestañas de posición que se encuentran entre los indicadores de la ventanilla
en la cabina y asegúrese de que la abrazadera de resorte esté dentro de la parte superior de la guía
de la ventanilla.
5. Mientras el vidrio de la ventana trasera está en su lugar, pegue un pedazo de cinta adhesiva (como
marca de referencia) a lo largo de la parte central, superior e inferior del vidrio de la ventana trasera y
dentro del panel de revestimiento. Utilice un cúter y corte con cuidado la cinta que se encuentra entre la
cabina y el vidrio de la ventanilla posterior.
43
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
7. Deslice el vidrio de la ventanilla posterior por fuera de la corredera de deslizamiento y extráigalo. Coloque
el vidrio de la ventana trasera en un soporte de trabajo acolchado y adecuado.
9. Utilice un cúter o un cuchillo eléctrico con hoja corta de corte interno y extraiga el adhesivo viejo de la
guía de la ventanilla posterior. Dejar una capa delgada de 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 pulg.) de espesor de
adhesivo viejo es aceptable. Cuando quite el adhesivo viejo, intente mantener un espesor consistente en
la guía del parabrisas.
10. Quite todo resto de polvo o agua de la extracción de la ventanilla posterior con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.
11. Coloque tiras de cintas alrededor de la abertura de la ventanilla posterior para proteger las superficies
pintadas.
44
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
12. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.
13. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador limpio y seco para cubrir rayones y el metal
sin pintar en la guía del parabrisas trasero. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.
45
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
15. Utilice una hoja de afeitar, si es necesario, y una almohadilla plástica de lavado y quite cualquier rebaba
de la superficie de unión del vidrio de la ventanilla posterior. Limpie cuidadosamente el vidrio de la
ventana trasera con limpiador para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de
proceder, asegúrese de que el vidrio de la ventanilla posterior esté completamente limpio y seco.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
46
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
16. Agite 43518 el recipiente del imprimador transparente de vidrios por al menos 1 minuto.
17. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – Si se aplica el imprimador transparente de
vidrios a la superficie, el vidrio se pondrá opaco. Limpie inmediatamente el imprimador transparente
de vidrios de la superficie de unión con una toalla de papel blanca o marrón siguiendo el aplicador de una
distancia de 20 a 25 cm (8 a 10 pulg.). NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de extracción.
18. Agite el contenedor del imprimador opaco de vidrios 43520A por al menos 1 minuto.
47
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la ventana trasera o cabina, una vez se haya realizado la imprimación
del vidrio de la ventana trasera, asegúrese de que no toque la superficie de unión,
debido a que el aceite de la piel puede afectar el rendimiento de unión. Si el vidrio de
la ventanilla posterior no se une adecuadamente, la fuerza y la seguridad de la cabina
se verán comprometidas. Si hace contacto con la superficie de adhesión, repita el
proceso de limpieza y aplique de nuevo imprimador opaco para vidrio 43520A y permita
que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo de uretano de una parte Betaseal
Express.
19. Aplique imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador limpio y seco a la superficie de adhesión
del vidrio de la ventana trasera. Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10
minutos como mínimo después de la aplicación.
48
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
20. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
NOTA – La aplicación de la gota adhesiva en el vidrio nuevo de la ventana trasera deberá ser de 0 a 2
mm (0 a 5/64 pulg.) desde el borde de encapsulación y deberá tener al menos 16 a 19 mm (5/8 a 3/4
pulg.) de alto y 10 a 13 mm (3/8 a 1/2 pulg.) de ancho como máximo.
49
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
22. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventanilla posterior, superponga levemente
el adhesivo en el cordón. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior.
23. Coloque dos copas de succión en el vidrio de la ventana trasera y presione repetidamente los pulsadores
de las copas de succión hasta que los indicadores rojos ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.
24. Coloque el vidrio de la ventanilla posterior en riel deslizante y deslícelo hasta su posición con el cerco
de la ventanilla.
50
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
25. Alinee la ventana trasera con marcas de adhesivo en el vidrio de la ventana trasera y la cabina. Alinee las
pestañas de posición de la ventanilla entre los indicadores de la ventanilla en la cabina. Asegúrese de que
la abrazadera de resorte de la ventanilla esté dentro de la parte superior de la guía de la ventanilla.
26. Desde dentro de la cabina y con la ayuda de un asistente, coloque con cuidado el vidrio de la ventanilla
posterior contra la guía de la ventanilla posterior, lo más uniforme como sea posible.
27. Extraiga las dos copas de succión del vidrio de la ventanilla posterior.
28. Desde el exterior de la cabina, alcance entre la parte posterior de la cabina y la carrocería de la camioneta
y, desde los dos lados, presione cuidadosamente el vidrio de la ventana trasera, alrededor del borde
exterior, para colocarlo adecuadamente contra la guía de la ventana.
51
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
29. Pegue con cinta la ventanilla posterior a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras
se endurece el adhesivo.
52
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
30. Extraiga los pasadores de los bloques de las copas de succión y de la corredera de deslizamiento.
53
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
33. Para desarmar el riel deslizante, extraiga las tres tuercas de mariposa y los tres tornillos que sujetan los
rieles superiores hasta el riel inferior y almacénelos en el kit de extracción e instalación.
34. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventanilla posterior y
las áreas circundantes.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al sello de la ventana trasera mientras coloca nuevamente los asientos
en la cabina, tenga cuidado de no golpear el vidrio de la ventana trasera mientras el
adhesivo se endurece. Esto puede ocasionar que el vidrio de la ventana rasera no selle
correctamente y provoque una fuga.
35. Si el asiento corrido trasero fue desinstalado, instale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido
trasero, página 132).
36. Si se desinstalaron los asientos delanteros, instale los asientos delanteros (Ver Asientos Delanteros,
página 130).
NOTA – Se debe dejar endurecer el adhesivo de uretano de un solo componente de Betaseal Express
durante 60 minutos antes de conducir el vehículo.
54
VENTANILLA LATERAL TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Se muestra el lado del conductor, el lado del pasajero se desinstala de la misma manera.
1. Si está equipado, desinstale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
2. Desinstale el asiento delantero del conductor (Ver Asientos Delanteros, página 130).
3. Desinstale la placa de desgaste y la cubierta del reactor del cinturón de seguridad (Ver Placa de Desgaste
Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 117).
4. Abra el pestillo de la ventanilla y elimine el sello de la ventanilla quitándolo del cerco de la ventanilla.
55
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANILLA LATERAL TRASERA
5. Retire el panel de revestimiento interior lateral y en esquina (Ver Panel de revestimiento interior lateral y
en esquina, página 133).
8. Cuidadosamente, presione los espárragos de rosca fuera de los orificios de montaje del cerco de la
ventanilla.
Cierre – Desinstalación
1. Rote el pestillo de la ventanilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que la barra del pestillo esté
alineada con la ranura del pedestal de montaje. Eleve y quite el pestillo.
56
VENTANILLA LATERAL TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Cierre – Instalación
NOTA – Se muestra el lado del conductor, el lado del pasajero se instala de la misma manera.
1. Coloque la barra de cierre en la ranura del pedestal de montaje y gire el seguro de la ventana hacia la
izquierda hasta que la barra de cierre bloquee en su lugar en la ventana (Figura 58).
Ventanilla lateral trasera – Instalación
NOTA – Se muestra el lado del conductor, el lado del pasajero se instala de la misma manera.
1. Instale dos espárragos roscados en los agujeros de montaje en la guía de la ventana (Figura 57, artículos
3 y 7).
2. Instale dos tuercas en los espárragos roscados (Figura 57, artículos 6 y 7). Apriete las tuercas a 8 a
11 N•m (71 a 97 lb-pies-pulg).
3. Instale dos pernos en el seguro de la ventana (Figura 57, artículos 1 y 4). Apriete los pernos a 8 a
11 N•m (71 a 97 lb-pies-pulg).
4. Instale el panel de revestimiento interior lateral y en esquina (Ver Panel de revestimiento interior lateral y
en esquina, página 133).
57
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANILLA LATERAL TRASERA
5. Comenzando desde el centro del pestillo, presione la ranura interna del sello sobre el reborde del cerco
de la ventanilla y la ranura externa del sello sobre el panel de revestimiento interior lateral y de la esquina.
6. Instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad (Ver Placa de Desgaste
Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 117).
7. Si está equipado, instale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
8. Instale el asiento delantero del pasajero (Ver Asientos Delanteros, página 130).
58
SELLO DEL CAPÓ (COFRE) DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Revise si el sello del capó tiene fisuras y roturas (Figura 60, artículo 1). Si está dañado, reemplácelo.
2. Presione firmemente el sello del capó en la bandeja del cubretablero hasta que se ajuste adecuadamente
(Figura 60).
59
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA
2. Desinstale el ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero y del conductor
(Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 61).
7. Presione la bandeja del cubretablero fuera de los espárragos de montaje y los apoyos del pivote del
limpiaparabrisas.
Bandeja del cubretablero de la cabina – Instalación
1. Alinee la bandeja del cubretablero sobre espárragos de montaje y apoyos del pivote del limpiaparabrisas.
(Figura 61, artículos 3, 5 y 8).
60
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale dos tuercas de montaje en la bandeja del cubretablero (Figura 61, artículos 2 y 3). Apriete las
tuercas a 22 N•m (16 lb pie-pie), NO exceda 24 N•m (18 lb pie-pie).
3. Instale el perno de soporte de montaje central (Figura 61, artículo 4). NO ajuste en exceso.
6. Instale el ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero y del conductor (Ver
Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 61).
8. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
61
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS
NOTA – Antes de quitar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes, marque o anote la
orientación del conjunto de álabes hacia el apoyo del pivote del limpiaparabrisas para una instalación
más fácil.
3. Eleve la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del
conductor del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.
4. Eleve la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del
pasajero.
1. Presione el ensamble de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el ensamble bloquee en su lugar (Figura 62, artículos 2 y 3).
2. Presione el ensamble de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del conductor sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el ensamble bloquee en su lugar (Figura 62, artículos 1 y 2).
3. Asegúrese de que ambas palancas de bloque estén presionadas (Figura 62, artículo 4).
6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
2. Desinstale el ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero y del conductor
(Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 61).
3. Desinstale la bandeja del cubretablero de la cabina (Ver Bandeja del Cubretablero de la Cabina, página
60).
62
CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Instale el conjunto del limpiaparabrisas del parabrisas en los cuatro espárragos de montaje y asegure con
cuatro tuercas de montaje (Figura 63, artículos 1, 2y 5). Apriete las tuercas a 22 N•m (16 lb pie-pie), NO
exceda 24 N•m (18 lb pie-pie).
2. Conecte el conector eléctrico al motor del limpiaparabrisas del parabrisas (Figura 63, artículos 3 y 4).
4. Instale la bandeja del cubretablero de la cabina (Ver Bandeja del Cubretablero de la Cabina, página 60).
5. Instale el conjunto de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero y del conductor (Ver
Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 61).
7. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
63
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA
NOTA – El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta de la cabina
del lado del pasajero.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de bajo fluido del sensor de bajo fluido.
NOTA – Si cualquiera de las cuatro tuercas de control de velocidad están dañadas, retire y reemplácelas.
64
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
1. Instale el depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba con cuatro pernos de montaje (Figura 64,
artículos 6, 7 y 9). No ajuste en exceso.
4. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas (Figura 64, artículo 8).
5. Conecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo al sensor de líquido bajo (Figura 64, artículos
4 y 5).
7. Llene el depósito del lavaparabrisas con solvente del lavaparabrisas y revise si hay fugas y si el
funcionamiento del lavaparabrisas es el adecuado (Figura 64, artículo 7).
65
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA
NOTA – El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta de la cabina
del lado del conductor.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de bajo fluido del sensor de bajo fluido.
NOTA – Si cualquiera de las cuatro tuercas de control de velocidad están dañadas, retire y reemplácelas.
66
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
1. Instale el depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba con cuatro pernos de montaje (Figura 65,
artículos 5, 7 y 9). No ajuste en exceso.
4. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas (Figura 65, artículo 6).
5. Conecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo al sensor de líquido bajo (Figura 65, artículos
2 y 8).
6. Conecte el conector eléctrico del motor de la bomba al motor de la bomba (Figura 65, artículos 4 y 7).
7. Llene el depósito del lavaparabrisas con solvente del lavaparabrisas y revise si hay fugas y si el
funcionamiento del lavaparabrisas es el adecuado (Figura 65, artículo 5).
67
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MOTOR DE LA BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS
NOTA –
• El motor de la bomba es extraíble del depósito de líquido sin quitar el depósito de líquido. El motor
de la bomba permite su reparación y reemplazo como unidad.
• La ubicación del motor de la bomba WorkStar® se encuentra debajo de la puerta del lado del
pasajero, el motor de la bomba TranStar® se encuentra debajo de la puerta del lado del conductor.
2. Ubique un recipiente debajo del depósito de líquido para captar el fluido lavador del limpiaparabrisas.
68
MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• El motor de la bomba es extraíble del depósito de líquido sin quitar el depósito de líquido. El motor
de la bomba permite su reparación y reemplazo como unidad.
• La ubicación del motor de la bomba WorkStar® se encuentra debajo de la puerta del lado del
pasajero, el motor de la bomba TranStar® se encuentra debajo de la puerta del lado del conductor.
2. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas al motor de la bomba (Figura 66, artículos 3 y 4).
4. Llene el depósito de líquido con solvente lavador de parabrisas y controle en caso de fugas y para una
operación de lavado.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a las plumas y brazos del limpiaparabrisas, no intente agarrar las
plumas o brazos del limpiaparabrisas mientras están en movimiento. El intentar detener
los brazos o álabes en movimiento puede resultar en daño componente. Si los álabes
están congelados contra el parabrisas, descogélelos antes de intentar operar.
2. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas hasta el final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas están en posición
vertical). Coloque la llave en la posición OFF (apagado).
69
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS
3. Desconecte el conector eléctrico del motor eléctrico del limpiador. Quite las presillas si es necesario.
4. Retire la tuerca y arandela que asegura el brazo impulsor de limpiaparabrisas al motor eléctrico del
limpiaparabrisas.
5. Quite tres pernos de montaje ajustando el motor impulsor eléctrico al soporte de montaje.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a las plumas y brazos del limpiaparabrisas, no intente agarrar las
plumas o brazos del limpiaparabrisas mientras están en movimiento. El intentar detener
los brazos o álabes en movimiento puede resultar en daño componente. Si los álabes
están congelados contra el parabrisas, descogélelos antes de intentar operar.
1. Instale el motor del limpiaparabrisas eléctrico en el soporte d montaje y asegure con tres pernos de
montaje (Figura 67, artículos 3, 4 y 5). Apriete a 10 a 12 N•m (90 a 110 lb pie-pulg.).
2. Instale la tuerca y arandela que asegura el brazo impulsor del limpiaparabrisas al motor eléctrico del
limpiaparabrisas (Figura 67). Apriete a 20 a 25 N•m (15 to 18 lb pie-pie).
70
PUERTAS DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico del limpiador. Reemplace cualquier cable aislado que
retiró anteriormente (Figura 67, artículos 2 y 5).
4. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas al final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas en posición horizontal).
Coloque la llave en la posición OFF (apagado).
6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
• Las puertas de la cabina son de construcción de acero, soldadas, y están montadas sobre bisagras
que se encuentran en los pilares de las bisagras. La regulación de la puerta se provee por orificios
agrandados en las bisagras de la puerta. Los topes de la puerta se encuentran exactamente debajo
de las bisagras superiores en los pilares de la bisagra de la puerta. El pasador del pestillo de la
puerta también es ajustable en el pilar del cierre de la puerta.
1. Quite la cubierta de protección de goma del cableado del pilar de la bisagra de la cabina.
71
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA
2. Desconecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado, térmico o eléctrico; radio CB y ventana y
seguros de la puerta eléctricos), según esté equipado.
3. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventanilla y una a un
torno de izar para sostener la puerta.
72
PUERTAS DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Con la puerta de la cabina sujetada desde la grúa superior, mueva a puerta de la cabina un poco para
atrás para desacoplar los espárragos roscados de las bisagras superiores e inferiores.
7. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos a través del pilar de la bisagra de
la cabina.
8. Con la grúa superior, mueva la puerta de la cabina a una mesa de trabajo acolchado.
73
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Asegure una eslinga o cadena acolchada en la parte superior del bastidor de la ventana y fije a una grúa
superior para dar soporte a la puerta de la cabina (Figura 70, artículo 3).
2. Con la grúa superior, eleve y mueva la puerta de la cabina cerca de la cabina (Figura 70, artículo 3).
3. Cuidadosamente, tire del arnés del cableado y conectores eléctricos hacia y a través del pilar del arnés
del cableado (Figura 68, artículo 2).
4. Mueva la puerta de la cabina un poco hacia adelante para acoplar los espárragos roscados en las
bisagras superiores e inferiores (Figura 70).
5. Instale cuatro tuercas de montaje con arandelas en los espárragos roscados (Figura 70, artículos 4 y 8).
Apriete las tuercas a 19 a 24 N•m (14 a 18 lb pie-pies).
6. Alinee la unión en el soporte e inserte la clavija de tope (Figura 70, artículos 2, 5 y 6).
7. Conecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado, térmico o eléctrico; radio CB, y ventana y
seguros de la puerta eléctricos), según esté equipado. (Figura 69).
8. Presione el cableado y los conectores eléctricos hacia arriba debajo del panel de instrumentos, si
corresponde.
9. Instale la funda de goma del arnés de cableado al pilar de la bisagra de la cabina (Figura 68).
74
BISAGRA DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
NOTA – La puerta de la cabina está montada sobre bisagras superiores e inferiores ubicadas en el pilar
de la bisagra de la cabina. El ajuste de la puerta lo proporcionan los orificios agrandados en los orificios
de montaje de la bisagra superior y eléctrica de la puerta. Si las bisagras de la puerta han sido extraídas
de la cabina, las bisagras superiores e inferiores pueden ser intercambiables.
1. Desinstale la puerta de la cabina de las bisagras (Ver Puertas de la Cabina, página 71).
2. Marque las posiciones de la bisagra superior e inferior en el pilar de la bisagra de la cabina para simplificar
el ajuste de la puerta de la cabina durante la instalación.
3. Marque la ubicación del perno de cierre, para que pueda ser instalado en la ubicación correcta.
4. Extraiga el perno de la bisagra, el perno de cierre, y la bisagra superior del pilar de la bisagra de la cabina.
5. Extraiga dos pernos de la bisagra y la bisagra inferior del pilar de la bisagra de la cabina.
75
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PASADOR DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Alinee la bisagra inferior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 71, artículos 2 y 4).
2. Instale la bisagra inferior y asegure con dos pernos de bisagra (Figura 71, artículos 2 y 3). Apriete los
pernos a 20 a 24 N•m (15 a 18 lb pie-pie).
3. Alinee la bisagra superior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 71, artículos 1 y 4).
4. Instale la bisagra superior y asegure con perno de bisagras y perno de bloqueo (Figura 71, artículos 1, 3 y
5). Apriete los pernos a 20 a 24 N•m (15 a 18 lb pie-pie).
5. Instale la puerta de la cabina en las bisagras (Ver Puertas de la Cabina, página 71).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
76
SOPORTE DE CONTROL DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – El pasador del pestillo proporciona un acoplamiento positivo con el ensamble del cierre de la
puerta de la cabina. La extracción e instalación requieren una herramienta de cabeza Torx. Los orificios
de montaje agrandados en el pilar de cierre y la placa de montaje permiten la regulación.
2. Extraiga el pasador.
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale el pasador del pestillo y asegure el pilar de seguro de la puerta con dos pernos (Figura 72).
Apriete los pernos a 26 a 33 N•m (19 a 24 lb pie-pie).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Retire la clavija de tope de la unión y del soporte (Figura 70, artículos 2, 5, y 6).
77
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MECANISMO DE CONTROL DE LA PUERTA
2. Extraiga los dos pernos que ajustan el soporte de control al pilar de la bisagra de la cabina.
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale el soporte de tope y asegure con el pilar de la bisagra de la cabina con dos pernos (Figura 73).
Apriete los pernos a 11 a 14 N•m (97 a 124 Lb pies-pulg).
2. Alinee la unión en el soporte e inserte la clavija de tope (Figura 70, artículos 2, 5 y 6).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
78
MECANISMO DE CONTROL DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
3. Retire la clavija de tope de la unión y del soporte (Figura 70, artículos 2, 5, y 6).
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale la unión de retención en la puerta de la cabina con dos tuercas (Figura 74). Apriete a 9 a 11 N•m
(77 a 95 lb pie-pulg).
79
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA
2. Alinee la unión en el soporte e inserte la clavija de tope (Figura 70, artículos 2, 5 y 6).
3. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
4. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Retire dos tornillos del recipiente a presión interno de la puerta y retire el recipiente a presión interno
de la puerta.
2. Retire dos tornillos del bolsillo para mapa/manilla de sujeción del bolsillo para mapa.
4. Cuidadosamente, retire el bolsillo para mapa del panel de revestimiento y desconecte el conector eléctrico
de las luces de cortesía, si aplica.
80
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Si está equipado con ventanillas manuales y trabas para puertas, continúe con el siguiente
paso. Si está equipado con ventanillas eléctricas y trabas para puertas, ignore el siguiente paso.
6. Presione sobre el panel de revestimiento cerca del eje del mango de la ventanilla, inserte una herramienta
de extracción adecuada, y quite el clip de retención y el mango (no se muestra).
7. Utilizando la herramienta de revestimiento interior, quite nueve sujetadores del panel de revestimiento.
8. Eleve el panel de revestimiento lejos de la puerta de la cabina y desconecte los conectores eléctricos, si
aplica.
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Conecte los conectores eléctricos al panel de revestimiento (Figura 75, artículos 1 y 2), si aplica.
NOTA – Asegúrese de que el conector eléctrico para las luces de cortesía sobresalga antes de ajustar
el panel de revestimiento.
81
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA
2. Coloque el panel de sujeción en su lugar en la puerta de la cabina y presione firmemente cada uno
de los nueve sujetadores para asegurar el panel de revestimiento a la puerta de la cabina (Figura 75,
artículos 3, 7 y 8).
3. Conecte el conector eléctrico con la luz de cortesía, si aplica (Figura 75, artículo 6).
4. Instale el bolsillo para mapa y la manilla de sujeción, si está equipado, con dos tornillos de bolsillo para
mapa/manilla de sujeción (Figura 75, artículos 4 y 5). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg).
5. Instale el recipiente a presión de la puerta con dos tornillos de recipiente a presión de la puerta (Figura 75,
artículos 1 y 2). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m. (20 a 25 lb pie-pulg).
NOTA – Si está equipado con ventanillas manuales y trabas para puertas, continúe con el siguiente
paso. Si está equipado con ventanillas eléctricas y trabas para puertas, ignore el siguiente paso.
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
82
BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Tome nota de la posición de la barrera de vapor en la puerta de la cabina para una instalación más fácil.
Cuidadosamente suelte la barrera de vapor de la puerta de la cabina y extráigala.
Barrera de vapor de la puerta – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
2. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
83
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
• El vidrio de la puerta de la cabina no necesita ser extraído para quitar el bloque deslizante de la
ventanilla.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
84
BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
85
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA
5. Deslice el bloque deslizante de la ventanilla hacia afuera del riel deslizante y quítelo.
Bloque deslizante de la ventana – Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los mismos.
• No es necesario reemplazar la lengüeta plástica de retención desprendida para quitar el bloque
deslizante de la ventanilla de la puerta de la cabina delantera del riel deslizante de la ventanilla de
la puerta de la cabina delantera.
• Inspeccione el bloque deslizante de la ventanilla en caso de desgaste o daño. Si está dañado,
reemplácelo.
1. Instale el bloque de deslizamiento de la ventana en el riel de deslizamiento (Figura 79, artículos 1 y 3).
2. Cuidadosamente empuje el brazo del regulador en el bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 78,
artículos 3 y 5).
3. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
4. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
86
VIDRIO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
3. Con un destornillador de punta roma y plana, levante cuidadosamente el brazo regulador desde el bloque
deslizante de la ventana ( Figura 78, artículos 3 y 5).
4. Comenzando desde el lado superior izquierdo, presione el sello del vidrio y el canal de deslizamiento
desde la puerta de la cabina.
87
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA PUERTA
6. Presione el sello del vidrio y el cinturón interno fuera de la puerta de la cabina y quítelos.
7. Presione el sello del vidrio y el cinturón externo fuera de la puerta de la cabina y quítelos.
8. Desde el exterior de la puerta de la cabina, presione el vidrio de la puerta hacia arriba y quítelo.
NOTA –
• Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los mismos.
• Verifique el sello del vidrio, los canales de deslizamiento, y los cinturones internos y externos en
caso de daño. Reemplace si es necesario.
1. Desde afuera de la puerta de la cabina, instale el vidrio de la puerta y ubíquelo en los canales de
deslizamiento izquierdos y derechos. Asegúrese de que el vidrio de la puerta esté en los canales de
deslizamiento de la ventana y se mueve libremente antes de continuar (Figura 80).
88
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
3. Instale el sello del vidrio y la banda interior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 81,
artículos 2 y 4).
4. Instale el sello del vidrio y banda exterior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 81,
artículos 2 y 3).
5. Comenzando desde el lado derecho superior, empiece a presionar el sello del vidrio y el canal de
deslizamiento en la puerta de la cabina. Continúe hasta que todo el sello del vidrio y los canales de
deslizamiento estén asentados firmemente en la puerta de la cabina (Figura 80).
6. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 78, artículos 3 y 5).
NOTA – Para ventanillas manuales, una temporalmente el mango regulador para operar. Para ventanillas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el mango regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.
7. Eleve y baje la ventanilla para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.
8. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
9. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
• El equipo modular de la puerta consiste en el equipo regulador de la ventanilla, los canales de
deslizamiento delanteros y traseros de la ventanilla, los mangos internos y externos de la puerta, y
la traba de la puerta. Este equipo es instalado y extraído como un módulo.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
89
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA
4. Utilizando un destornillador de punta plana cubierto con un trapo para proteger la pintura, cuidadosamente,
apalanque el bisel del mango de la puerta hacia afuera de la puerta de la cabina.
NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de revestimiento del mango de la puerta se
desprendan durante la extracción. Reemplace el bisel de revestimiento si las lengüetas se rompen.
90
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Extraiga tres pernos del pestillo de la puerta ajustando el equipo del pestillo de la puerta.
9. Deslice el equipo modular de la puerta hacia la derecha, eleve hacia arriba, y presione hacia afuera
para exponer los conectores eléctricos.
91
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA
10. Desconecte el conector eléctrico del motor de la ventanilla del motor de la ventanilla eléctrico.
12. Desconecte el conector eléctrico del pestillo de la puerta del equipo del pestillo de la puerta.
NOTA –
• Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los mismos.
• El equipo modular de la puerta consiste en el equipo regulador de la ventanilla, los canales de
deslizamiento delanteros y traseros de la ventanilla, los mangos internos y externos de la puerta, y
la traba de la puerta. Este equipo es instalado y extraído como un módulo.
92
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale todos los afianzadores de presión del arnés de cableado (Figura 84, artículo 1).
3. Conecte el conector eléctrico del motor de la ventana en el motor eléctrico de la ventana (Figura 84,
artículos 2 y 3).
4. Guíe la parte superior de los canales de deslizamiento de la ventana hacia adentro de la puerta de la
cabina y alinee el ensamble del seguro de la puerta (Figura 84, artículos 4 y 5).
5. Alinee el ensamble de accesorios de la puerta modular e instale la clavija guía de montaje (Figura 83,
artículos 2 y 5).
6. Instale el ensamble de accesorios de la puerta modular con cuatro pernos de montaje de ensamblado
(Figura 83, artículos 1 y 5). Sólo apriete los pernos a mano.
7. Una vez que los cuatro pernos estén en su lugar, apriete los pernos a 11 a 14 N•m (97 a 124 lb pie-pulg).
8. Instale el ensamble del pestillo de la puerta con tres pernos del pestillo de la puerta (Figura 83, artículos
3 y 4). Apriete los pernos a 11 a 14 N•m (97 a 124 Lb pies-pulg).
9. Instale la manilla exterior de la puerta con cuatro tornillos (Figura 82, artículos 2 y 4). Apriete los pernos a
4 a 5 N•m (35 a 44 lb pie-pulg.).
NOTA – Se deberá instalar un nuevo bisel de revestimiento externo de la puerta si las lengüetas plásticas
fueron desprendidas durante la extracción.
10. Instale el bisel de revestimiento de la puerta y cuidadosamente presiónelo a su lugar (Figura 82, artículo 3).
11. Asegúrese de que la cerradura de la puerta, los mangos externos e internos de la puerta, y el equipo
del pestillo de la puerta funcionen correctamente antes de proceder.
13. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
14. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
93
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
94
VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale el sello de la ventana de ventilación en la puerta de la cabina y presione para colocar en su lugar
(Figura 86, artículos 5 y 6).
2. Instale la ventana de ventilación y coloque la clavija de la bisagra inferior en la bisagra (Figura 86,
artículos 1, 2 y 3).
4. Cierre la ventana de la ventilación e instale el seguro de la ventana con dos tornillos (Figura 85, artículos 2
y 3). Apriete los tornillos a 6 a 8 N•m (53 a 71 lb pie-pulg.).
95
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
• Todos los cilindros de la cerradura de la puerta están codificados de la misma manera que el
interruptor de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.
1. Con un destornillador plano cubierto con un trapo para proteger la pintura, apalanque cuidadosamente el
bisel del revestimiento de la manilla de la puerta fuera de la puerta de la cabina (Figura 82, artículos 1 y 3).
NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de revestimiento del mango de la puerta se
desprendan durante la extracción. Reemplace el bisel de revestimiento si las lengüetas se rompen.
2. Utilizando un destornillador de punta plana, extraiga el clip de retención de atrás del mango de la puerta.
96
CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los mismos.
• Todos los cilindros de la cerradura de la puerta están codificados de la misma manera que el
interruptor de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.
1. Inserte el cilindro de la cerradura de la puerta en la manilla de la puerta (Figura 87, artículos 1 y 2).
4. Instale el bisel del revestimiento de la manilla de la puerta en la puerta de la cabina y trábelo en su lugar
(Figura 82, artículos 1 y 3).
97
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANILLA
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
4. Extraiga tres tuercas de montaje ajustando el motor eléctrico de la ventanilla al equipo modular de la
puerta.
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale el motor eléctrico de la ventana en los espárragos (Figura 88, artículos 3 y 4). Asegúrese de que la
unidad esté alieneada correctamente.
98
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale tres tuercas de montaje (Figura 88, artículo 4). Apriete las tuercas a 7 a 13 N•m (62 a 115 lb
pie-pulg.).
3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico de la ventana (Figura 88, artículos 2 y 3).
4. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
5. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
3. Desinstalar el motor eléctrico de la ventana (Ver Motor Eléctrico de la Ventanilla, página 98).
99
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR
100
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
7. Deslice el mango de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del mango de la
puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.
101
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR
8. Rote el mango de la puerta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el muelle de la bobina
del equipo regulador esté expuesto.
102
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
10. Extraiga el muelle de la bobina del equipo regulador del eje del brazo regulador.
11. Inserte un destornillador de punta plana en la abertura del eje del brazo regulador y rótelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj a la posición de destrabado.
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Sujete el brazo del regulador al instalar el eje del ensamble del brazo del regulador a través del ensamble
del mecanismo de la puerta modular en el brazo del regulador (Figura 92).
2. Inserte un destornillador plano en la ranura del eje del ensamble del brazo del regulador y gírelo a la
derecha a la posición bloqueada (Figura 92, artículo 1).
103
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA
3. Instale el resorte de la bobina del ensamble del regulador en la ranura del eje del ensamble del brazo del
regulador (Figura 91, artículos 2 y 4).
ADVERTENCIA
4. Gire el resorte de la bobina del ensamble del regulador a la derecha alrededor de la lengüeta de retención
en el ensamble del mecanismo de la puerta modular y colóquelo detrás de la lengüeta de retención
(Figura 91, artículos 3, 4 y 5).
5. Gire la manilla de la puerta a la derecha hasta que el resorte de la bobina del ensamble del regulador esté
cubierto (Figura 91, artículos 1 y 4).
6. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en las ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta a la derecha para asegurarla en su lugar (Figura
90, artículos 2, 3 y 4).
7. Instale el perno que asegura la manilla de la puerta al ensamble del mecanismo de la puerta modular
(Figura 90, artículos 1, 3 y 4). Apriete el perno a 8 a 10 N•m (71 a 88.5 lb pie-pulg.).
9. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 89, artículos 3 y 5).
NOTA – Para ventanillas manuales, una temporalmente el mango regulador para operar. Para ventanillas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el mango regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.
10. Eleve y baje la ventanilla para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.
11. Instale el motor eléctrico de la ventana (Ver Motor Eléctrico de la Ventanilla, página 98).
12. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
13. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
104
MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
3. Desinstale el ensamble del equipo modular de la puerta (Ver Equipo modular de la puerta, página 89).
4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.
105
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA
7. Rote el soporte de apoyo del suspensor en el sentido contrario a las agujas del reloj. Alinee la abertura
en el soporte de apoyo del suspensor con la lengüeta de cerrado en forma de "T" y extraiga el manilla
exterior de la puerta.
8. Desinstale el cilindro de la cerradura de la puerta (Ver Cilindro de la Cerradura de la Puerta, página 96).
10. Extraiga la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta del manilla exterior de la puerta.
Manilla exterior de la puerta – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta en la manilla exterior de la puerta (Figura 94,
artículos 3 y 5).
106
PESTILLO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale la varilla de control del seguro de la puerta en la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta
(Figura 94, artículos 5 y 6).
3. Instale el cilindro de la cerradura de la puerta (Ver Cilindro de la Cerradura de la Puerta, página 96).
4. Sujete la manilla exterior de la puerta al alinear la ranura en el bastidor del soporte del soporte con la
lengüeta de bloqueo en forma de T y gire el bastidor del soporte del soporte a la derecha (Figura 94,
artículos 1, 2 y 3).
5. Conecte la biela de control corta a la parte superior del manilla exterior de la puerta. Gire la manilla
exterior de la puerta para colocarla en la varilla de control adecuadamente (Figura 93, artículos 3 y 5).
6. Conecte la varilla de control larga a la palanca de cerradura (Figura 93, artículos 2 y 4).
7. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 93, artículos 6, 7 y 8).
8. Instale el ensamble del equipo modular de la puerta (Ver Equipo modular de la puerta, página 89).
9. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
10. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
3. Desinstale el ensamble del equipo modular de la puerta (Ver Equipo modular de la puerta, página 89).
107
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PESTILLO DE LA PUERTA
4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.
5. Desconecte las bielas de control superior e inferior del pestillo de la puerta y extraiga el pestillo de la
puerta.
108
MANGO INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Conecte las varillas de control superior e inferior al cierre de la puerta (Figura 95, artículos 2, 4 y 5).
2. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 95, artículos 1, 3 y 6).
3. Instale el ensamble del equipo modular de la puerta (Ver Equipo modular de la puerta, página 89).
4. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
5. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
NOTA –
• Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los mismos
• Suba el vidrio de la puerta de la cabina hasta arriba antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
3. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
109
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANGO INTERNO DE LA PUERTA
5. Deslice el mango interno de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del mango
de la puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.
6. Desconecte la manilla de la puerta interior de las varillas de control superior e inferior al girarla a la
izquierda 90 grados y jalarla a la derecha.
NOTA – Si el equipo modular de la puerta ha sido extraído, realice los siguientes pasos:
8. Desinstale la manija exterior de la puerta (Ver Manilla Exterior de la Puerta, página 104).
10. Extraiga las bielas de control superior e inferior, el muelle, y el clip de retención.
110
MANGO INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 97,
artículos 4, 5 y 6).
2. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior (Figura 97, artículo 6).
3. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 96, artículos 2, 3 y 4).
4. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 96, artículo 1). Apriete el perno a 8 a 10 N•m (71 a
89 lb pie-pulg.).
5. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
6. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
NOTA – Si el equipo modular de la puerta ya ha sido extraído, continúe con los siguientes pasos.
7. Instale las varillas de control superior e inferior, el resorte y el sujetador de retención (Figura 97).
8. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 97,
artículos 4, 5 y 6).
9. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior.
10. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 96, artículos 2, 3 y 4).
11. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 96, artículo 1). Apriete el perno a 8 a 10 N•m (71 a
90 lb pie-pulg.).
13. Instale la manija exterior de la puerta (Ver Manilla Exterior de la Puerta, página 104).
14. Instale el ensamble del equipo modular de la puerta (Ver Equipo modular de la puerta, página 89).
15. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
16. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
111
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Desinstale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
2. Retire la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
3. Desinstale el ensamble del equipo modular de la puerta (Ver Equipo modular de la puerta, página 89).
4. Extraiga el manilla exterior de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del
mango externo de la puerta hacia afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.
5. Extraiga el pestillo de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del pestillo de
la puerta hacia afuera del canal de ejecución de la ventana.
112
CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Baje las lengüetas de cerrado en la parte superior e inferior de los canales de deslizamiento de la
ventanilla.
7. Deslice los canales de deslizamiento de la ventanilla hacia afuera del equipo modular de la puerta y
extráigalos.
Canales de deslizamiento de la ventana – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
2. Instale el pestillo de la puerta deslizando el soporte del pestillo de la puerta hasta el canal de deslizamiento
de la ventanilla. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su lugar (Figura 98).
3. Instale el mango externo de la puerta deslizando el soporte del mango externo de la puerta hasta el
canal de deslizamiento de la ventanilla. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su
lugar (Figura 98).
4. Instale el ensamble del equipo modular de la puerta (Ver Equipo modular de la puerta, página 89).
5. Instale la barrera de vapor de la puerta (Ver Barrera de vapor de la puerta, página 82).
6. Instale el panel de revestimiento de la puerta (Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 80).
113
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANILLA ELÉCTRICA E
INTERRUPTOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
2. Presione las herramientas de extracción hacia afuera y extráigalas de los botones interruptores para
liberar los clips de retención del muelle.
114
INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Conecte el conector eléctricos a la interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica (Figura 100,
artículos 5 y 6).
2. Presione el interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica hacia abajo en el panel de acabado
de la puerta hasta que los sujetadores de retención del resorte se bloqueen en su lugar (Figura 100,
artículos 3, 4 y 5).
1. Utilizando un destornillador de punta plana, cuidadosamente, apalanque el interruptor del espejo eléctrico
hacia afuera del panel de revestimiento de la puerta.
115
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SELLOS HERMÉTICOS
1. Conecte el conector eléctrico al interruptor del espejo eléctrico (Figura 101, artículos 1 y 5).
2. Presione el interruptor del espejo eléctrico hacia abajo en el panel de acabado de la puerta hasta que las
lengüetas de retención se bloqueen en su lugar (Figura 101, artículos 1, 3 y 4).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Desinstale la placa de desgaste y la cubierta del reactor del cinturón de seguridad (Ver Placa de Desgaste
Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 117).
2. Extraiga el sello climático primario presionándolo, cuidadosamente, desde el reborde del sello climático.
3. Extraiga el sello climático secundario presionándolo, cuidadosamente, desde el reborde del sello climático.
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
116
PLACA DE DESGASTE ADHESIVO Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Instale el sello hermético secundario en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta
que esté asentado (Figura 102, artículos 1 y 2).
2. Instale el sello hermético principal en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta que esté
asentado (Figura 102, artículos 2 y 3).
3. Instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad (Ver Placa de Desgaste
Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 117).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
2. Extraiga el pasador de empuje ajustando la cubierta del retractor del cinturón de seguridad al equipo
del retractor del cinturón de seguridad.
117
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARASOL
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Instale la placa de protección y asegúrela con cuatro tornillos (Figura 103, artículos 1 y 5). Apriete los
tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg.).
2. Instale la cubierta del retractor del cinturón de seguridad retractor en el ensamble del retractor del cinturón
de seguridad retractor y asegúrelo con el seguro de empuje (Figura 103, artículos 2, 3 y 4).
2.33. PARASOL
Parasol – Desinstalación
3
5
6
2
7
5 3
7 6
4
5
7 6
0000053802
1. Retire 6 los tornillos de las luces de contorno (Ver Figura 104, página 118) izquierda, central y derecha.
2. Tire parcialmente de las luces de contorno fuera del parasol para dejar expuestos los pernos de montaje.
PRECAUCIÓN
No permita que el tapasol se caiga o cuelgue del cable eléctrico al retirar los pernos
de montaje. Esto puede dañar los cables y ocasionar que las luces de contorno ya no
funcionen.
3. De soporte a parasol y desinstale tres pernos de montaje desde el soporte de montaje (Ver Figura 104,
página 118).
118
VISERA PARASOL Y SUJETADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Parasol – Instalación
2. Conecte el cable eléctrico de la cabina al parasol conector eléctrico (Ver Figura 104, página 118).
PRECAUCIÓN
No permita que el parasol se caiga o cuelgue del cable eléctrico antes de colocar los
pernos de montaje. Esto puede dañar los cables y ocasionar que las luces de contorno
ya no funcionen.
3. Instale el parasol y tres empaques nuevos en el soporte de montaje con tres pernos de montaje (Ver
Figura 104, página 118). Apriete los pernos a 18 a 21.4 N•m (13 a 16 lb pie-pie).
4. Instale las luces de contorno izquierda, central y derecha y asegúrelas con 6 tornillos (Ver Figura 104,
página 118). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg).
1. Extraiga tres tornillos ajustando la visera parasol al panel de la consola de la cabecera y extraiga
la visera parasol.
NOTA – Si la visera parasol no sale, baje la esquina del panel de la consola de la cabecera hasta extraer
la arandela de retención de la visera parasol.
119
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1. Instale el sujetador y asegúrelo con el tornillo del sujetador (Figura 105, artículos 2 y 3). Apriete el
tornillo a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg.).
2. Instale el visor para sol y asegúrelo con tres tornillos (Figura 105, artículos 4 y 5). Apriete los pernos a 2 a
3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg.).
NOTA – Los números de código no aparecen en el cuerpo del interruptor de encendido o del equipo de
cerradura de la puerta.
120
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
2. Presione el interruptor de encendido a través del panel de instrumentos y desconecte el conector eléctrico.
1. Conecte el conector eléctrico del interruptor de encendido al interruptor de encendido (Figura 107).
2. Inserte el interruptor de encendido a través del panel de instrumentos (Figura 106, artículos 1 y 2).
3. Instale la tuerca y apriete con un conector de pared delgado de 1-1/8 pulg (Figura 106, artículo 4).
121
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
122
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
3. Inserte una varilla de 2 mm (1/16 pulg.) de diámetro (un clip de papel funciona) en el orificio de liberación
y presione.
4. Extraiga el cilindro del interruptor de encendido del cuerpo del interruptor de encendido con la llave de
encendido tirando hasta que salga por completo.
NOTA – Si se pierden las llaves del vehículo, extraiga el cilindro del interruptor de encendido con una
broca de 8 mm (5/16 pulg.) y taladre de 13 a 19 mm (1/2 a 3/4 pulg.) de profundidad. Esto permitirá que
las clavijas se suelten y permitirá quitar el cilindro del interruptor de encendido.
NOTA – Si se desea la llave original al reemplazar el cilindro del interruptor de encendido, codifique el
nuevo interruptor de encendido siguiendo los siguientes pasos.
1. Inserte la llave de ignición original en el nuevo cilindro del interruptor de encendido (Figura 109, artículos
1 y 2).
2. Quite las clavijas que sobresalgan del cilindro del interruptor de encendido. Asegúrese de que no queden
rebabas en las clavijas. Extraiga la llave de encendido y quite todas las limaduras con aire comprimido.
123
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE INSTRUMENTOS
3. Aplique una pequeña cantidad de grafito en polvo a las clavijas y reinserte la llave de encendido en el
nuevo cilindro del interruptor de encendido (Figura 109, artículos 1 y 2).
4. Gire la llave de encendido y el cilindro del interruptor de encendido hacia la izquierda a la posición de
ACCESSORY (accesorio)(Figura 109, artículos 1 y 2).
5. Inserte el cilindro del interruptor de encendido de vuelta en el cuerpo del interruptor de encendido, gire la
llave de encendido a la posición OFF (apagado) y retire la llave de encendido (Figura 108).
NOTA – Siempre desconecte la masa de la batería antes de dar mantenimiento o extraer el grupo de
medidores.
1. Extraiga el protector del grupo de medidores presionando suavemente los siete clips de retención.
2. Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el grupo de medidores a la placa posterior.
3. Incline el tablero de instrumentos del medidor hacia adelante y desconecte el conector eléctrico de
12 clavijas.
124
PANEL DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Instale los cuatro tornillos que aseguran el tablero de instrumentos del medidor a la placa trasera del
tablero de instrumentos del medidor (Figura 110, artículos 3, 4 y 6). Apriete los pernos a 2 a 3 N•m
(20 a 25 lb pie-pulg.).
5. Instale el protector al tablero de instrumentos del medidor al presionarlo suavemente en su lugar hasta
que los sujetadores de retención se traban en su lugar (Figura 110, artículos 1, 2 y 4).
NOTA – Siempre desconecte la tierra de la batería antes de dar servicio o retirar el panel de instrumentos.
125
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE INSTRUMENTOS
2. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
5. Retire las luces de cortesía (no se muestran) debajo del panel de instrumentos
126
PANEL DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Levante cuidadosamente el bisel de revestimiento del panel de instrumentos central del panel de
instrumentos central.
9. Retire cuatro pernos de montaje de control del freno de aire y el control del freno de aire (no se muestra).
127
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE INSTRUMENTOS
10. Si está equipado con una palanca de cambios de transmisión automática, retire dos pernos de soporte de
montaje y desinstale la palanca de cambios (no se muestra).
11. Retire dos pernos del panel de instrumentos inferior de cada lado del panel de instrumentos inferior.
12. Retire cinco pernos del panel de instrumentos superior del borde delantero del panel de instrumentos
superior.
13. Tire de la cubierta del panel de fusibles del panel de instrumentos, levante y retire.
14. Levante el panel de instrumentos hacia adelante y ligeramente hacia arriba y desconecte todos los
conectores eléctricos y ductos de aire.
4. Instale cinco pernos del panel de instrumentos superior a través del borde delantero del panel de
instrumentos (Figura 114, artículos 1 y 3). Apriete los pernos a 10 a 12 N•m (84 a 106 lb pie-pulg.).
5. Instale dos pernos del panel de instrumentos inferior en cada lado del panel de instrumentos (Figura 114,
artículos 2 y 3). Apriete los pernos a 22 a 26 N•m (16 a 19 lb pie-pie).
128
PANEL DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Si está equipado con una palanca de cambios de transmisión automática, instale la palanca de cambios
con dos pernos de soporte de montaje (no se muestra). Apriete los pernos a 20 a 24 N•m (15 a 18
lb pie-pie).
7. Instale seis pernos en el panel de instrumentos central (Figura 113, artículos 1 y 2).
11. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención del
panel de acabado con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 112, artículo 3).
12. Instale la manija de sujeción del lado del conductor y asegúrela con dos pernos (Figura 111, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a 9 a 11 N•m (77 a 95 lb pie-pulg.).
13. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del conductor al alinear sujetadores de retención del panel
de acabado con el orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 111, artículo 1).
14. Vuelva a conectar la tierra de la batería después de dar servicio o instalar el panel de instrumentos.
129
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTOS DELANTEROS
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad externo del soporte de montaje del cinturón de seguridad.
2. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad interno del soporte de montaje del cinturón de seguridad.
130
ASIENTOS DELANTEROS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que se cumplan
los requisitos de ajuste.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento individual y colóquelo en su lugar en los espárragos de
montaje (Figura 115, artículos 3 y 8).
2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 115, artículo 3). Apriete las tuercas a 20 a 27 N•m (15 a 20
lb pie-pies).
3. Si está equipado, conecte la tubería de aire al conector de conexión rápida (Figura 115, artículos 1 y 2).
4. Instale el cinturón de seguridad interior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con el
perno (Figura 115, artículos 4, 5 y 6). Apriete el perno a 34 a 41 N•m (25 a 30 lb pie-pie).
5. Instale el cinturón de seguridad exterior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con
el perno (Figura 115, artículos 5, 6 y 7). Apriete el perno a 34 a 41 N•m (25 a 30 lb pie-pie).
131
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTO CORRIDO TRASERO
1. Quite las cuatro tuercas con las arandelas de los espárragos de montaje.
3. Con la ayuda de un asistente, levante el asiento corrido trasero de los espárragos de montaje y extráigalo.
NOTA – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que se cumplan
los requisitos de ajuste.
1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento corrido trasero y colóquelo en su lugar en los espárragos
de montaje (Figura 116, artículos 2 y 3).
132
PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale cuatro tuercas con arandelas (Figura 116, artículo 1). Apriete las tuercas a 20 a 24 N•m (15
a 18 lb pie-pies).
3. Empuje los cinturones de seguridad a través de la parte trasera del asiento superior e inferior y jale a
través del lado delantero (Figura 116, artículo 4).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
1. Si está equipado, desinstale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
3. Desinstale la placa de desgaste y la cubierta del reactor del cinturón de seguridad (Ver Placa de Desgaste
Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 117).
NOTA – Los procedimientos de instalación en el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
133
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR TRASERO
1. Instale el panel de acabado interior lateral y de esquina y asegúrelo con los seguros de empuje (Figura
117, artículos 1 y 4).
2. Instale el cinturón de hombro y asegúrelo con el perno (Figura 117, artículos 2 y 3). Apriete el perno a 27
a 34 N•m (20 a 25 lb pie-pie).
3. Instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad (Ver Placa de Desgaste
Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 117).
4. Si está equipado, instale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
1. Desinstale cualquier panel de revestimiento interior lateral y en esquina (Ver Panel de revestimiento
interior lateral y en esquina, página 133).
134
PANEL DE LA CONSOLA SUPERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Instale el panel de revestimiento interior trasero y asegúrelo con pasadores de empuje (Figura 118).
2. Asegúrese de que la alfombra esté colocada correctamente alrededor del panel de revestimiento interior
trasero en la parte inferior.
3. Instale los paneles de revestimiento interior lateral y en esquina (Ver Panel de revestimiento interior
lateral y en esquina, página 133).
135
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA SUPERIOR
2. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
4. Desinstale la visera parasol y el sujetador (Ver Visera Parasol y SUJETADOR, página 119).
136
PANEL DE LA CONSOLA SUPERIOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. CABLEADO 4. ALTAVOZ
2. TORNILLO DE LA LUZ DE 5. TORNILLO
CORTESÍA 6. LUZ DE CORTESÍA
3. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA 7. PANEL DE LA CONSOLA DE LA
LUZ DE CORTESÍA CABECERA
Figura 121 Panel de la consola superior
5. Tire un poco de la luz de cortesía fuera del panel de la consola de la cabecera para exponer el cableado.
7. Extraiga los tornillos de la luz de cortesía que se encuentran dentro de la cavidad de la luz de cortesía.
8. Extraiga dos tornillos de cada lado del panel de la consola de la cabecera cerca de los altavoces.
137
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA SUPERIOR
11. Si está equipado, desconecte el conector eléctrico del panel de control del panel de control.
12. Desconecte los conectores eléctrico del altavoz del conductor y pasajero.
13. Si está equipado, extraiga los seis clips de sujeción con presillas que fijan el cableado al panel de la
consola de la cabecera.
138
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA ESTÁNDAR) DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
1. Instale los seis sujetadores de retención con los cables aislados que asegura el arnés de cableado al
panel de la consola del encabezado (Figura 122, artículos 3, 4 y 6).
2. Conecte los conectores eléctricos de la bocina del lado del conductor y pasajero a las bocinas (Figura
122, artículos 5, 7 y 8).
3. Conecte el conector eléctrico del panel de control al panel de control, si cuenta con uno (Figura 122,
artículos 1 y 2).
4. Instale el panel de la consola superior al presionarlo hasta que encaje en su lugar (Figura 121, artículo 7).
5. Instale los dos tornillos en cada lado del panel de la consola del encabezado cerca de las bocinas (Figura
121, artículos 4, 5 y 7). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg).
6. Instale dos tornillos de la luz de cortesía dentro de la cavidad para la luz de cortesía (Figura 121, artículos
2 y 6). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg).
7. Conecte el conector eléctrico de la luz de cortesía al arnés de cableado (Figura 121, artículos 1 y 3).
8. Empuje la luz de cortesía dentro del panel de la consola del encabezado hasta que se trabe en su lugar
(Figura 121, artículos 6 y 7).
9. Instale la visera parasol y el clip (Ver Visera Parasol y SUJETADOR, página 119).
10. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención del
panel de acabado con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 123, artículo 10).
11. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del conductor al alinear sujetadores de retención del panel
de acabado con el orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 119, artículo 1).
12. Instale la manija de sujeción del lado del conductor y asegúrela con dos pernos (Figura 119, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a 9 a 11 N•m (77 a 95 lb pie-pulg.).
1. Desinstale el panel de la consola superior (Ver Panel de la consola superior, página 135).
139
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA ESTÁNDAR)
NOTA –
• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para extraer todos los sujetadores
interiores de empuje.
• Los procedimientos del lado del conductor y el lado del pasajero son los mismos.
3. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho de sujeción y retire el gancho de sujeción.
4. Extraiga dos pasadores de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
5. Extraiga los dos pasadores de empuje en la parte posterior del panel de revestimiento del techo.
140
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA EXTENDIDA) DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
6. Extraiga un pasador de empuje de cada panel de revestimiento del techo cerca de cada pilar A que
se encuentra encima de la abertura de la puerta.
7. Extraiga un pasador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo.
Sostenga el frente del panel de revestimiento del techo después de extraer el pasador de empuje.
8. Baje el frente del panel de revestimiento del techo y deslícelo hacia adelante. Quite con cuidado el
panel de revestimiento del techo de la parte trasera de los paneles de revestimiento interior lateral y en
esquina y extráigalo.
NOTA – Los procedimientos del lado del conductor y el lado del pasajero son los mismos.
1. Inserte el panel de acabado del tapizado del techo en su lugar detrás de los paneles de acabado interior
lateral y de esquina (Figura 123, artículos 4 y 7).
2. Levante la parte delantera central del panel de acabado del tapizado del techo e instale un seguro de
empuje (Figura 123, artículos 4 y 5).
3. Instale un seguro de empuje en cada panel de acabado del tapizado del techo cerca de cada pilar A arriba
de la abertura de la puerta (Figura 123, artículos 4, 5 y 6).
4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de acabado del tapizado del techo (Figura
123, artículos 4 y 5).
5. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de acabado interior lateral y de
esquina (Figura 123, artículos 5 y 7).
6. Instale el gancho y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 123, artículo 1).
7. Empuje la cubierta de la palanca del gancho hacia arriba y presiónela hasta que se trabe en su lugar
(Figura 123, artículo 2).
8. Instale el panel de la consola de la cabecera (Ver Panel de la consola superior, página 135).
1. Desinstale el panel de la consola superior (Ver Panel de la consola superior, página 135).
141
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA EXTENDIDA)
NOTA – Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para extraer todos los sujetadores
interiores de empuje.
2. Extraiga dos pasadores de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
3. Extraiga cinco pasadores de empuje de la parte posterior del panel de revestimiento del techo frontal
donde se unen ambas guarniciones para techo.
142
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA EXTENDIDA) DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
4. Extraiga un pasador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo. Apoye
la parte frontal del panel de revestimiento dle techo frontal tras la extracción del pasador de empuje.
5. Haga descender la parte frontal del panel de revestimiento del techo frontal y deslícelo hacia adelante.
6. Extraiga cuidadosamente el panel de revestimiento del techo desde abajo del panel de revestimiento del
techo trasero y retírelo.
Panel de revestimiento del tapizado del techo (Cabina extendida) delantero – Instalación
1. Deslice hacia atrás el borde del panel de revestimiento del tapizado del techo delantero para que
permanezca en su lugar sobre la parte superior del panel de revestimiento del tapizado del techo trasero (
Figura 124, artículos 2 y 3).
2. Levante la parte delantera central del panel de acabado del tapizado del techo delantero e instale un
seguro de empuje a través de panel de acabado y dentro del encabezado de la cabina (Figura 124,
artículos 1, 2 y 4).
3. Instale los cinco seguros de empuje en la parte trasera del panel de acabado del tapizado del techo
delantero en donde se unen ambos tapizados del techo (Figura 124, artículos 2, 3 y 4).
4. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de acabado interior lateral y de
esquina (Figura 124, artículos 4 y 5).
5. Instale el panel de la consola superior (Ver Panel de la consola superior, página 135).
143
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA EXTENDIDA)
Panel de revestimiento del tapizado del techo (Cabina extendida) trasero – Desinstalación
NOTA –
• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para extraer todos los sujetadores
interiores de empuje.
• Los procedimientos del lado del conductor y el lado del pasajero son los mismos.
2. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho de sujeción y retire el gancho de sujeción.
144
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO (CABINA EXTENDIDA) DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN
3. Extraiga cuatro pasadores de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
4. Extraiga dos pasadores de empuje de la parte posterior del panel de revestimiento del techo trasero.
5. Extraiga cinco pasadores de empuje que sujetan el panel de revestimiento del techo frontal y el panel de
revestimiento del techo trasero.
6. Deslice la parte frontal del panel de revestimiento del techo trasero hacia adelante y cuidadosamente
extráigalo desde la parte de atrás de los paneles de revestimiento interiores laterales y en esquina.
7. Baje el panel de revestimiento del techo trasero y desconecte el conector eléctrico de la luz de cortesía.
NOTA – Los procedimientos del lado del conductor y el lado del pasajero son los mismos.
145
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS
2. Deslice el panel de acabado del tapizado del techo trasero en su lugar entre los paneles de acabado
interior lateral y de esquina (Figura 125, artículos 4 y 6).
3. Instale los cinco seguros de empuje a través de panel de acabado del tapizado del techo trasero y el
panel de acabado del tapizado del techo delantero en el encabezado de la cabina (Figura 126).
4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de acabado del tapizado del techo trasero
(Figura 125, artículos 4 y 5).
5. Instale los cuatro seguros de empuje en al parte superior de cada panel de acabado interior lateral y de
esquina (Figura 125, artículos 5 y 6).
6. Instale el gancho y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 125, artículo 1).
7. Empuje la cubierta de la palanca del gancho hacia arriba y presiónela hasta que se trabe en su lugar
(Figura 125, artículo 2).
1. Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosamente el bisel de revestimiento del panel de
instrumentos central fuera del panel de instrumentos central.
146
TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
4. Empuje el portavasos hacia atrás para desacoplarlo desde la parte inferior del panel de instrumentos
central.
5. Desinstale el portavasos.
1. Tire del portavasos hacia delante para acoplar la parte abajo del panel de instrumentos central (Figura
127, artículos 3 y 5).
2. Instale dos tornillos a través del panel de instrumentos central en el portavasos (Figura 127, artículos 2, 3
y 5). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg).
3. Presione cuidadosamente el bisel de revestimiento del panel de instrumentos central hasta que encaje en
su lugar (Figura 127, artículo 1).
1. Instale la cubierta del motor con ocho pernos como se muestra y solamente apriete con los dedos (Figura
128). Apriete los pernos a 9 a 11 N•m (77 a 95 lb pie-pulg.).
147
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
2.45. CABINA
Procedimientos iniciales previos a la extracción de la cabina
La extracción de la cabina fuera del chasis puede llevarse a cabo por medio del uso de una grúa aérea y un
elevador de cabina. Los procedimientos de desinstalación pueden variar para varios modelos, dependiendo
del tipo de equipo y accesorios.
ADVERTENCIA
• Drene la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar con cualquier trabajo
en el vehículo.
• Nunca conecte o desconecte una manguera o tubería que tiene presión; puede moverse
como un látigo. Nunca extraiga un componente o conector, a menos que tenga la certeza
de que se eliminó toda la presión del sistema.
ADVERTENCIA
148
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, permita que el motor se enfríe antes de
desinstalar la tapa de presión del taque de desaireación. Siempre aisle la tapa por medio
de su envoltura con una tela gruesa y pesada.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte por vapor o agua hirviendo, no retire la tapa
de presión inmediatamente después de haber aflojado la primera ranura. Realice pausas
momentáneamente para permitir que se libere el exceso de presión a través del tubo de
desborde.
6. Desconecte el varillaje del acelerador y el control de crucero, en caso de que se encuentren equipados
al vehículo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, antes de dar servicio o retirar cualquier
componente del sistema de aire, asegúrese de que el sistema de aire esté drenado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, se debe recuperar el refrigerante del sistema
de aire acondicionado antes de quitar o reemplazar algún componente. Desinstalar
componentes mientras todavía hay presión en el sistema puede ocasionar lesiones
personales o la muerte.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o la muerte, siempre use equipo de reciclaje con
refrigerante aprobado al trabajar con R-134a. Las leyes federales y estatales requieren
que el refrigerante sea recubierto y reciclado para ayudar a proteger el medio ambiente.
149
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
ADVERTENCIA
10. Desconecte las líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo).
Consulte el manual de servicio HVAC (S16053).
12. Separe el sistema de escape de la cabina en caso de que el sistema sea de tipo vertical.
13. Separe cualquier conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si se requiere.
14. Instale un elevador de cabina. Asegúrese de que el elevador posea acolchado para evitar daños en
la cabina.
NOTA – Utilice una grúa aérea y un elevador de cabina al extraer la cabina del chasis. Acolchone el
elevador para evitar daños en la cabina.
15. Eleve la cabina parcialmente de manera que el equipo de elevación soporte el peso de la cabina.
Cabina – Desinstalación
NOTA – Los procedimientos de desinstalación para el lado del pasajero y el lado del conductor son los
mismos.
150
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
1. Extraiga una tuerca del espárrago perteneciente al soporte de montaje del chasis de la cabina.
151
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA
2. Retire dos tuercas de los pernos de cabeza redonda debajo de la placa superior del ensamble de
suspensión neumática de la cabina trasera.
PRECAUCIÓN
NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante clips de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecen con el
larguero de los bajos de la cabina cuando se levanta la cabina del ensamble de suspensión neumática
de la cabina trasera.
3. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, eleve cuidadosamente la cabina por
fuera del chasis. En caso de extraer la cabina de la grúa aérea, ubíquela sobre una superficie adecuada
para proteger las partes pintadas.
152
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Cabina – Instalación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación para el lado del pasajero y el conductor son los mismos.
NOTA – La instalación de la cabina en el chasis puede llevarse a cabo si se dispone de una grúa
aérea y un elevador de cabina. Los procedimientos de instalación pueden variar para varios modelos,
dependiendo del tipo de equipo y accesorios.
1. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, haga descender cuidadosamente la
cabina sobre el chasis. Alinee la cabina con las ubicaciones de montaje delanteras y traseras mientras la
baja.
2. Instale dos tuercas en los pernos de cabeza redonda debajo de la placa superior del ensamble de la
suspensión neumática de la cabina trasera ( Figura 130). Apriete las tuercas a 119 a 144 N•m (88 a
106 lb pie-pies).
3. Instale una tuerca en el espárrago del soporte de montaje del chasis de la cabina (Figura 129, artículos
1, 3 y 4). Apriete la tuerca a 193 a 237 N•m (142 a 175 lb pie-pie).
• Conecte los conductos de aire acondicionado (si están equipados). Consulte el manual de servicio
HVAC (S16053).
• Sistema de frenos (de aire o hidráulicos).
• Varillaje del embrague
• Conexiones eléctricas y cable de masa.
• Varillaje del acelerador
153
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DE LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
4. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el manual de servicio del paquete de refrigerante (S12036).
6. Vuelva a sujetar cualquier otra conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.
7. Reemplace o baje el capó (cofre), destrabe las ruedas y suelte el freno de mano.
8. Realice una prueba de conducción del vehículo. Asegúrese de que todos los componentes del vehículo
funcionen correctamente antes de volver a poner el vehículo en marcha.
3. Si está equipado, desinstale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
4. Si está equipado, retire los pernos de montaje (no se muestran) del cinturón de seguridad que aseguran
los cinturones de seguridad al piso de la cabina trasera. Eleve la alfombra para acceder a los pernos de
cabeza redonda en el marco de bajos de la cabina.
NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante clips de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecen con el
larguero de los bajos de la cabina cuando se levanta la cabina del ensamble de suspensión neumática
de la cabina rasera.
154
CONJUNTO DE LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
5. Levante los pernos de cabeza redonda a través del larguero de los bajos de la cabina y desatorníllelos de
los sujetadores de retención del montaje de la cabina.
155
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DE LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
7. Extraiga las cuatro tuercas y cuatro pernos que sujetan la suspensión neumática de la cabina trasera
al subchasis correspondiente al riel del marco.
1. Instale el ensamble de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 132, artículo 2).
2. Instale las cuatro tuercas y los cuatro pernos que aseguran el ensamble de la suspensión neumática de
la cabina trasera al travesaño del riel del bastidor (Figura 132). Apriete las tuercas a 119 a 144 N•m
(88 a 106 lb pie-pies).
3. Conecte la tubería de aire al ensamble de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 132,
artículos 2 y 3).
5. Instale los pernos del carro a través del piso de la cabina y larguero debajo de la carrocería de la cabina
(Figura 131, artículos 1 y 2).
156
BUJES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
6. Atornille los sujetadores de retención del montaje de la cabina en los dos pernos de cabeza redonda
hasta que se encuentren contra la parte inferior del larguero de los bajos de la cabina (Figura 13,
artículos 1, 2 y 3).
7. Vuelva a colocar la alfombra, si está equipada, instale los pernos de montaje del cinturón de seguridad
que aseguran los cinturones de seguridad al piso de la cabina trasera (no se muestra).
8. Si está equipado, instale el asiento corrido trasero (Ver Asiento corrido trasero, página 132).
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
157
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BUJES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA
3. Levante la parte delantera de la cabina lo suficiente para que el soporte de montaje de la cabina delantera
libere el soporte de montaje del chasis de la cabina superior.
4. Desinstale el perno del soporte de montaje del chasis de la cabina superior y el soporte de montaje del
chasis de la cabina inferior.
6. Desinstale el buje de montaje de la cabina delantera del soporte de montaje del chasis de la cabina inferior.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale el buje de montaje de la cabina delantera en el soporte de montaje del chasis de la cabina inferior
(Figura 133, artículos 5 y 6).
2. Instale el soporte de montaje del chasis de la cabina superior al soporte de montaje del chasis de la
cabina inferior y asegúrelo con el perno ( Figura 133, artículos 3, 4 y 6). Apriete el perno a 119 a 144 N•m
(88 a 106 lb pie-pie).
3. Baje el soporte de montaje de la cabina delantera hacia el soporte de montaje del chasis de la cabina
superior (Figura 133, artículos 1 y 3).
4. Asegure el soporte de montaje de la cabina delantera al soporte de montaje del chasis de la cabina
superior con una tuerca (Figura 133, artículos 1, 2 y 3). Apriete la tuerca a 119 a 144 N•m (88 a 106
lb pie-pie).
158
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
NOTA – Los intentos para desarmar o ajustar las uniones de ajuste en la válvula de control de altura
anularán la garantía. Contacte al fabricante de la suspensión neumática de la cabina para obtener ayuda.
159
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA
PRECAUCIÓN
NOTA –
• Los intentos para desarmar o ajustar las uniones de ajuste en la válvula de control de altura anularán
la garantía. Contacte al fabricante de la suspensión neumática de la cabina para obtener ayuda.
• Verifique la correcta alineación de la válvula de control de altura. La muesca del cojinete de impulso
en el lado trasero del cojinete de impulso debe estar en el lado de suministro de la válvula etiquetado
SUPP. De lo contrario, afloje el tornillo del cojinete de cabeza plana, pero no lo extraiga y libere al
brazo de la válvula de control de altura del cojinete del impulsor. Gire el cojinete del impulsor hasta
que la muesca perteneciente al cojinete del impulsor se encuentre en la posición correcta, luego
sujete la palanca de la válvula de control de altura al ajustar el tornillo del cojinete de cabeza plana.
Apriete el tornillo a 5 a 6 N•m (40 a 50 lb pie-pulg.).
1. Instale la válvula de control de altura en el soporte de montaje (Figura 134, artículos 4 y 6).
2. Instale dos pernos y contratuercas de montaje (Figura 134, artículos 2 y 5). Apriete las contratuercas a 11
a 14 N•m (8 a 10 lb-pie-pie).
4. Conecte la tubería de aire del resorte neumático y asegúrela con la tuerca de compresión (Figura 134,
artículos 3 y 9). Apriete con la mano la tuerca de compresión y luego gírela otros 450 a 630 grados.
7. Revise la altura de la carrocería de la cabina (Ver Suspensión neumática de la cabina trasera, página 175).
160
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
Amortiguador – Desinstalación
ADVERTENCIA
NOTA –
2. Extraiga el amortiguador que se encuentra entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje
del subchasis.
161
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA
Amortiguador – Instalación
PRECAUCIÓN
NOTA –
1. Instale el amortiguador entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño (Figura
135, artículos 1, 3 y 4).
2. Asegure el amortiguador con dos pernos y dos contratuercas (Figura 135, artículos 2, 3 y 5). Apriete las
contratuercas a 54 a 68 N•m (40 to 50 lb-pie-pie).
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación
ADVERTENCIA
162
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Afloje las tuercas de compresión sobre los accesorios y desconecte las líneas de aire.
NOTA – Los anillos de retención se dañarán si se extraen. Se suministran nuevos anillos de retención
con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).
4. Apalanque los anillos de retención de la parte superior de los resortes neumáticos (bolsas) y extráigalos.
163
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA
PRECAUCIÓN
NOTA – Se suministran nuevos anillos de retención con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).
1. Instale los resortes neumáticos (bolsas) y conecte los nuevos anillos de retención a la parte superior
(Figura 136, artículos 4 y 5).
2. Instale el tornillo en la parte inferior de cada resorte neumático (Figura 136, artículos 5 y 6). Apriete el
tornillo a 3 a 5 N•m (27 a 44 lb-pie-pulg).
3. Aplique sellante para roscas del tubo a las roscas de los adaptadores y vuelva a instalar en la parte
superior de los resortes neumáticos (Figura 136, artículos 3 y 5). Apriete con la mano las uniones hasta
que estén ajustados, luego gire otros 270 a 450 grados.
4. Conecte los conductos de aire a las uniones (Figura 136, artículos 1 y 3). Apriete con la mano las turcas
de compresión, luego gire otros 450 a 630 grados.
5. Acumule presión de aire y controle el funcionamiento del resorte neumático. Asimismo controle posibibles
fugas de aire. Corrija en la medida necesaria.
6. Revise la altura de la carrocería de la cabina (Ver Suspensión neumática de la cabina trasera, página 175).
Varilla de control lateral – Desinstalación
ADVERTENCIA
164
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
2. Retire el perno y contratuerca de la varilla de control lateral y placa de montaje del travesaño.
PRECAUCIÓN
2. Instale el perno y contratuerca a través de la varilla de control lateral y placa de montaje del travesaño
(Figura 137). Apriete la tuerca a 95 a 122 N•m (70 a 90 lb pie-pie).
3. Instale el perno y contratuerca a través de la varilla de control lateral y placa de montaje de la cabina
(Figura 137). Apriete la tuerca a 95 a 122 N•m (70 a 90 lb pie-pie).
165
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA
1. Coloque el tope de goma debajo de la placa de montaje de la cabina (Figura 138, artículos 1 y 4).
2. Instale el perno y la contratuerca (Figura 138, artículos 2 y 3). Apriete la contratuerca a 3 a 5 N•m (27
a 44 lb-pie-pulg).
166
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.1. MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO
167
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR DE LA BOMBA DEL DISPOSITIVO DE LAVADO
168
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
169
LUBRICACIÓN 4,000 KILÓMETROS (6,000 MILLAS) O MENSUALMENTE
4. LUBRICACIÓN
Las piezas de la cabina y otros mecanismos necesitan una aplicación periódica de lubricante para incrementar
su vida útil y prevenir ruidos molestos. Las cabinas nuevas cuentan con una lubricación de fábrica, realizada
previamente a la entrega de la cabina al cliente. Después de que la cabina se coloque en servicio, se deben
establecer intervalos de lubricación regulares, en base al tipo de servicio. Una lubricación adecuada aplicada
en intervalos específicos contribuye considerablemente con la vida útil de la cabina y reduce el costo total.
Limpie todos los puntos de aplicación de lubricante antes de aplicar un nuevo lubricante para evitar la
contaminación por lubricantes. Aplique lubricante con moderación y limpie el exceso.
2. Lubrique la unión de inclinación del capó con grasa de molibdeno Fleetrite® EP o un equivalente como la
grasa de litio multipropósito NLGl No. 2.
Lubrique los dientes del engranaje del regulador de la ventana, la palanca del regulador de la ventana en el
bloqueo de deslizamiento de la ventana de la puerta de la cabina y el riel de deslizamiento de la ventana de la
puerta de la cabina con grasa Lubriplate 105 o un producto equivalente.
170
CUADRATURA DE LA CABINA AJUSTES
5. AJUSTES
Los ajustes adecuados son críticos para la estructura de la cabina, ya que esto afecta el funcionamiento de
otros componentes del vehículo. Los siguientes ajustes deben llevarse a cabo en el orden que se presenta a
continuación. Antes de ajustar el capó o cuadrar la cabina, consulte la sección Cabina (Ver Cabina, página
148).
NOTA – Asegúrese de que el chasis se encuentre sobre una superficie nivelada previamente a la
cuadratura.
1. Centre la cabina sobre el riel de marco por medio del uso de la misma distancia entre el riel de marco de
la cabina y el cubretablero de la cabina en cada lado.
NOTA – No hay ajustes disponibles para hacer que el panel trasero de la cabina sea perpendicular al
bastidor.
171
AJUSTES PUERTA DE LA CABINA
1. El sello hermético de la puerta debe hacer contacto con el bastidor de la puerta con un poco de presión,
pero sin dañar el sello.
• Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la bisagra son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
1. Afloje levemente los pernos de la bisagra superior y mueva la puerta de la cabina, según se requiera, en
la bisagra de la puerta para obtener la posición adecuada de la puerta de la cabina.
172
PASADOR AJUSTES
2. Mantenga la puerta de la cabina en su lugar y apriete los pernos de la bisagra superior en la ubicación del
pilar de la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 18 a 20 N•m (13 a 15 lb pie-pie).
3. Afloje levemente los pernos de la bisagra inferior y mueva la puerta de la cabina, según se requiera, en la
bisagra de la puerta inferior para obtener la posición adecuada de la puerta de la cabina.
4. Mantenga la puerta de la cabina en su lugar y apriete los pernos de la bisagra inferior en la ubicación del
pilar de la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 18 a 20 N•m (13 a 15 lb pie-pie).
5. Cierre la puerta de la cabina y revise si está ajustada correctamente. En caso de necesitar ajustes
adicionales, repita el procedimiento.
5.4. PASADOR
NOTA –
• Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del pasador son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.
1. Afloje levemente los pernos que sujetan el pasador al pilar de la cerradura de la puerta.
2. Mueva el pasador del pestillo, según se requiera, en el pilar del seguro de la puerta para obtener una
posición de bloqueo y ajuste adecuado de la puerta de la cabina.
173
AJUSTES BRAZO Y CONJUNTO DE ÁLABES DEL LIMPIAPARABRISAS
4. Cierre la puerta de la cabina y revise si está ajustada correctamente. En caso de necesitar ajustes
adicionales, repita el procedimiento.
1. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta para controlar la dirección del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas no deben sobresalir del vidrio o detenerse antes de la posición
horizontal del borde inferior del vidrio.
2. En caso de que se necesite realizar un ajuste, eleve la palanca de cierre y quite el brazo del
limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.
3. Vuelva a colocar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes de manera que permanezcan en
forma horizontal en relación al borde inferior del limpiaparabrisas.
4. Presione el brazo del limpiaparabrisas y el ensamble de la pluma en el poste del pivote del
limpiaparabrisas hasta que el ensamble se ajuste en su lugar.
174
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA AJUSTES
5. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta y controle su correcto funcionamiento. Repita el
ajuste en caso de ser necesario.
ADVERTENCIA
Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o una posible muerte, estacione el
vehículo en una superficie nivelada, coloque el freno de estacionamiento, bloquee las
ruedas y apague el motor.
1. Cargue el sistema neumático a una presión de funcionamiento de 6.2 a 7.6 bar (90 a 110 psi).
3. Mida el espacio entre la placa de golpe del tope de goma y la copa del tope de goma (Figura 143, artículo
2). Asegúrese de medir hacia la copa de metal, no al parachoques de goma.
NOTA – Algunos técnicos usan una toma de la llave neumática con el mismo diámetro exterior de 3.81
cm (1 ½-pulg) para revisar esta medida.
175
AJUSTES SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA TRASERA
5. Afloje la contratuerca de la unión de la válvula de control de la altura y extraiga un poco la tuerca con
varios giros.
7. Gire la toma de la unión hacia la derecha para acortar la unión o hacia la izquierda para alargar la unión.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al producto, debe haber un mínimo de cinco (5) roscas completas de
la unión del ajuste enroscada en la toma de la unión.
8. Conecte la toma de la unión a la bola del pivote, revise la altura del diseño (paso 4) y ajuste según sea
necesario.
176
TORQUE
TORQUE
Tabla 5 Par
177
TORQUE
178
TORQUE
179