Sie sind auf Seite 1von 3

CHAPTER I

INTRODUCTION

1. Background of the study

Translation is the process of turning an original or source text into a text in another
language. Translating from one language into another language is closely related to
linguistic. Translation theory derives from linguistic (the study of similarities and differences
between language, in particular the comparison of related languages with a view to
reconstructing forms in their lost parent languages) it is an aspect of semantic (the study of
the meaning of linguistic expression).

The context of translation process and end product, human translation contains many
definitions and interpretations. Professional translation experts view the majority of them as
meaning-based which is in lie with the age-old translation service tradition. Therefore, the
human translation process is viewed as a detached and isolated practice wherein the
professional translation agent has to handle textual material that contains all the information
needed to make sense of the overall message. However, reevaluating the definition of
translation in the modern context may be required in order to better understand its true
meaning.

The result of translation must be readable. In target language , readability is needed,


because it makes the readers easier to catch the content of the translation text, conversely
when the translation text is not readable. It will make the readers difficult to understand the
content of the text well.

The writer’s reason choose the translation because the writer interested about an
article of Indonesian island and Asian city . This topic purpose to know about the meaning of
sentences and how to improve vocabulary, because when translate a sentence we are already
get new word.

2. Description of The Text

a. First article
Journal article : BBC

Name :article

Author : Theodora Sutcliffe

Title : The island that forever changed science

Publish year : Monday, June 5th , 2017.

b. second article

Journal article : BBC

Name :article

Author : Lindsey Galloway

Title : The Asian City that caters to everyone

Publish year : Monday , May 15th , 2017.

3. The objective of the study

To translate BBC article “The island that forever changed science” and “The Asian City
that caters to everyone” Into Indonesian
CHAPTER II
THEORITICAL REVIEW

2.1 The Definition of Translation


In the book of Nida andTaber (1969: 12) Based said that definitions Translation
consists in reproducing in thereceptor language the closest natural equivalent of the source
language message,first in terms of meaning and secondly in terms of of style. ((Emphasis is
mine)

Das könnte Ihnen auch gefallen