Sie sind auf Seite 1von 28

INSTALACIÓN, OPERACIÓN

Y MANTENIMIENTO DE
VÁLVULAS DE ACERO FORJADO

MANUAL

www.walworthvalves.com
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................................. 5
VÁLVULAS DE ACERO FORJADO WALWORTH......................................................................................................... 5
SECCIÓN I - TIPO DE VÁLVULAS
VÁLVULA DE COMPUERTA ACERO FORJADO .................................................................................................... 6
VÁLVULA DE GLOBO ACERO FORJADO ............................................................................................................. 7
VÁLVULA DE GLOBO EN “Y” ACERO FORJADO ................................................................................................ 8
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO PISTON ACERO FORJADO ............................................................................. 9
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO PISTON EN “Y” ACERO FORJADO ............................................................... 10
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO BOLA ACERO FORJADO ................................................................................ 11
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO BOLA EN “Y” ACERO FORJADO ................................................................... 12
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO COLUMPIO ACERO FORJADO ...................................................................... 13
RECOPILACIÓN DE ADVERTENCIAS
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN DE VÁLVULAS FORJADAS............................. 14
INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
SECCIÓN II - RECIBO Y PREPARACIÓN PARA INSTALACIÓN........................................................................... 15
SECCIÓN III - OPERACIÓN .................................................................................................................................... 16
SECCIÓN IV - MANTENIMIENTO ........................................................................................................................... 17
SECCIÓN V - DESENSAMBLE ............................................................................................................................... 22
SECCIÓN VI - RE ENSAMBLE ............................................................................................................................... 23
SECCIÓN VII - EXTREMOS DE LAS VÁLVULAS................................................................................................... 24
SECCIÓN VIII - INSTALACIÓN EN CAMPO............................................................................................................ 25
SECCIÓN IX - INSTALACIÓN EN CAMPO POR SOLDADURA............................................................................. 26

www.walworthvalves.com 3
WALWORTH
WALWORTH es una compañía fabricante de válvulas industriales
considerada entre las más importantes de todo el mundo. Desde
su fundación en el siglo XIX por James WALWORTH, ha enfocado
sus esfuerzos en innovar y producir diferentes líneas de productos
para el control de fluidos.

La experiencia acumulada en este largo y exitoso trayecto en


combinación con un espíritu de constante innovación, permite
brindar soluciones satisfactorias a una amplia gama de industrias
y usuarios finales, cumpliendo y superando los estándares de
calidad más estrictos. Entre estas industrias se encuentran la
petroquímica, gasera, petrolera, generadoras de energía eléctrica
y transformadoras de pulpa y papel; de igual forma compañías
relacionadas con tecnologías geotérmica y criogénica, entre otras.

En su trayectoria, ha producido más de 40,000 diferentes


productos, colocándose como una corporación globalizada
atendiendo a diferentes mercados con la experiencia de más de
500 empleados.

WALWORTH cuenta con instalaciones para la fabricación de las


líneas de válvulas en un flujo de operaciones completo: Almacenes
de materia prima, diferentes tipos de maquinado, procesos de
soldadura como SMAW, GMAW, SAW, PAW, ensamble, pruebas
para baja y alta presión para servicio a alta temperatura o
criogénicas, proceso de pintura, embalaje y embarque.

Toda esta infraestructura permite satisfacer el mercado de


Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica, Europa y África;
adicionalmente, con nuestros distribuidores masters llegamos
a países tan lejanos como Indonesia, Singapur o Australia, así
como al medio y lejano oriente.

VALORES WALWORTH
MISIÓN VISIÓN
WALWORTH es un fabricante de válvulas y componentes Para ser un líder mundial y referente en la manufactura de
de clase mundial para la Industria del control de fluidos válvulas, WALWORTH:
ofreciendo un servicio excepcional, precios competitivos y • Define los estándares de calidad en la industria del
una consistente puntualidad en los tiempos de entrega. control de fluidos.
• Excede las expectativas de los clientes sobre el
servicio.
• Forja relaciones duraderas con clientes, miembros del
equipo WALWORTH y la comunidad.
• Emplea, desarrolla y retiene a miembros del equipo
que se caracterizan por su experiencia y dedicación.

4 www.walworthvalves.com
INTRODUCCIÓN
Este Manual ha sido elaborado por la empresa WALWORTH para ayudar al usuario de las válvulas de acero forjado en la obtención
de muchos años satisfactorios de servicio. También ayudará en la reparación / mantenimiento de válvulas con un mínimo de tiempo
y gasto. Las válvulas de Acero forjado fabricadas por WALWORTH deben ser instaladas y operadas bajo las condiciones adecuadas
acorde a su diseño y construcción así como los códigos, normas y demás practicas operativas que apliquen.
Este manual no hace distinciones entre los materiales disponibles o arreglos especiales puesto que estos no tienen ningún efecto
sobre el mantenimiento general y la operación de la válvula. Le recomendamos que lea este manual antes de comenzar cualquier
trabajo con el fin de entender la terminología y la construcción de la válvula.
Antes de comenzar cualquier trabajo, le recomendamos que revise cuidadosamente la placa de identificación de la válvula para
ubicar y registrar el numero de serie y el numero de figura para identificar el tipo de válvula y el tamaño de la válvula sobre la que se
estará trabajando. Dado que este manual contiene información en general, por favor contacte a su representante local WALWORTH
para cualquier asistencia técnica que pueda ser necesaria en su aplicación particular.

VÁLVULAS DE ACERO FORJADO WALWORTH


ACERO AL CARBON, ACERO ALEADO, ACERO INOXIDABLE Y ALEACIONES ESPECIALES
WALWORTH Ofrece esta línea de productos manufacturada de acuerdo con API-602 y ANSI en las clases 800, 1500 y 2500 en
extremos tipo Roscado, Caja para Soldar y Combinados. Disponible también con extremos Integrales para clases 150, 300, 600 y
1500 ya sea con Bridas Cara Realzada RF o Bridas Junta Tipo Anillo RTJ.

WALWORTH Cuenta con un gran inventario de válvulas de los principales materiales utilizados en la industria. Para algunos
mercados en donde el uso de materiales forjados no es permitido (especialmente para aleaciones de Niquel), WALWORTH ha
desarrollado una línea de productos hecha de fundicion; para poder otorgar el mismo nivel de calidad que la línea de forjado, en
éstas fundiciones se incluye un 10% de pruebas con Rayos X.

WALWORTH Ofrece la mayoria de los materiales conocidos y PRESIÓN CLASE PRESION CLASE
utilizados, entre los cuales se incluyen los siguientes, aunque no SEGÚN API 602 Y SEGÚN API 602
TIPO MEDIDA ASME/ANSI B16.34 Y ASME/ANSI B16.34
se encuentran limitados a:
EXTREMOS EXTREMOS
• Acero al Carbón A105. S / SW / SSW FF / RF / RTJ
• Acero al Carbón para bajas temperaturas LF2, LF3.
• Aceros de baja aleacion F1, F11, and F22. Gate 1/4” to 2” 800, 1500 & 2500 150, 300, 600, & 1500
• Aceros Aleados F5, F9, and F91.
• Aceros Austeníticos F304, F316. Globe 1/4” to 2” 800, 1500 & 2500 150, 300, 600, & 1500
• Aceros Inoxidables con bajo contenido de carbón F304L,
Piston
F316L. 1/4” to 2” 800, 1500 & 2500 150, 300, 600, & 1500
Check
• Aceros Inoxidables Duplex F51, F53. Ball
• Aceros Aleados de Inconel y Monel. Check
1/4” to 2” 800, 1500 & 2500 150, 300, 600, & 1500

Swing
1/4” to 2” 800, 1500 & 2500 150, 300, 600, & 1500
Cuando se manufacturan válvulas de acero fundido de acuerdo Check
con API-602 como una opción aceptable, WALWORTH ofrece
esta linea de productos en los siguientes materiales:
• Aceros Inoxidabless Austeníticos CF8, CF8M, CF8C, CF10,
CG8M.
• Aceros Inoxidables con bajo contenido de carbón CF3, CF3M,
CG3M.
• Super Aceros Inoxidables CN7M (Alloy 20), CN3M (Alloy 20
modificado), CT15C.
• Aleaciones con alto contenido de Niquel como: Monel M30C,
Monel M35-1, Monel CZ100, Inconel CY40, (Inconel 600),
CW2M (Hastelloy C4), N12MV (Hastelloy B), CW12MW
(Hastelloy C-276), CW6M (Hastelloy C-276), CU5MCuC
(Incoloy 825), N7M (Hastelloy B2), CW6MC (Inconel 625).
• Aceros Inoxidables Duplex CE8MN, CD6MN, CD3MN.
• Aceros Inoxidables Super Duplex CE3MN, CD3MNWCuN.
• Bronce al Aluminio C95500, C95600, C95800.

www.walworthvalves.com 5
SECCIÓN I - TIPO DE VÁLVULAS
VÁLVULA DE COMPUERTA ACERO FORJADO
Las Válvulas tipo Compuerta son utilizadas cuando se necesita un dispositivo que permita el paso o la interrupcion de un fluido.
Estas válvulas no están diseñadas para regular el flujo asi como la alta velocidad de este. Una válvula que se encuentra parcialmente
abierta puede terminar dañando el disco y los asientos. Bajo condiciones normales de operación, debera ser usada totalmente
abierta o cerrada. Este tipo de válvulas debido a su diseño puede ser utilizada en cualquier posición.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñadas de acuerdo con API-602 y ASME B16.34.
• Extremos Roscados, Caja para Soldar, Combinados y Bridados
Cara Plana (FF), Cara Realzada (RF) o Junta Tipo Anillo (RTJ).
• Opción de Bonete Atornillado o Soldado.
• Asientos Renovables Estelitizados.
• Control de Bajas Emisiones Fugitivas.
• Servicio NACE MR-0175 o MR-0103.
• Inspección y Pruebas de acuerdo con API-598.
16

Vástago no giratorio de tipo ascendente con rosca stub acme 17


para rapida operacion.
15
Ensamble Vástago-Compuerta diseñado para que falle fuera de
la caja de empaques en caso de que la compuerta se atasque.
Empaque de Vástago que permite un control optimo de 14
emisiones fugitivas a la atmósfera. Factores escenciales como
13
claros diametrales reducidos, rectitudes controladas y acabados
finos en el vástago incrementan la capacidad de sello de los
mismos. 12

Superficie de sello posterior (Backseat) permite el cambio de los


empaques de vástago cuando la válvula esta abierta totalmente
y el interior presurisado. 10
11
Unión de cuerpo bonete, con una compresión controlada que
asegura un sello correcto de la junta. 8
9
Recubrimiento de Estelite en los asientos, incrementa la resistencia
al desgaste provocado por la abrasión y erosión de las superficies
de sello durante el paso de fluidos con sólidos en suspensión.

Lista de materiales 7 6

No. Descripción TRIM 8 A 105


1 Cuerpo A105 5
2 Junta 304 con grafito flexible
3 Asientos A 276-410+stl
4 Disco A 217 grado ca-15
3
5 Empaque de vástago Grafito flexible
6 Bonete A105
7 Vástago A276-410
8 Perno del tornillo A276-304
9 Tornillo de ojo A193-B7 4
10 Tornillo de bonete A193-B7
11 Tuerca del tornillo de ojo A276-416
12 Brida prensa empaque A105 1
13 Prensa empaque A276-420
14 Tuerca de vástago A276-410 2
15 Volante A197
16 Tuerca del volante A194-2H
17 Placa de identificacion Aluminio

6 www.walworthvalves.com
VÁLVULA DE GLOBO ACERO FORJADO
Las válvulas de Globo son generalmente utilizadas para regular el paso del fluido. Una válvula de Globo no es recomendada cuando
se necesita un paso continuo de flujo debido a la perdida de presión causada por el diseño de la misma.
Este tipo de válvulas tiene que ser instalada en una posición especifica, debido a que el flujo entra por la parte inferior y sale por
la parte superior; Por este motivo las válvulas de Globo tienen una flecha indicando la direccion en la cual se debera instalar. Las
válvulas de globo de acero forjado por su diseño pueden ser usadas con fluidos que contengan partículas en suspensión.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñada de acuerdo con API-602 y ASME B16.34.
• Roscado, Caja para Soldar y Combinado o Extremos Cara
Realzada RF o Junta Tipo Anillo RTJ .
• Opción de Bonete Atornillado o Soldado.
• Puerto Estándar o Completo.
• Asiento Integral Estelitizado.
• Control de Bajas Emisiones Fugitivas.
• Servicio NACE MR-0175 o MR-0103.
• Inspeccioón y Pruebas de acuerdo con API-598

Vástago ascendente con rosca acme de una entrada para una


15
operación precisa. 16

Empaque de Vástago que permite un control optimo de


emisiones fugitivas a la atmósfera. Factores escenciales como
claros diametrales reducidos, rectitudes controladas y acabados
finos en el vástago incrementan la capacidad de sello de los 14
mismos. 11
Superficie de sello posterior (Backseat) permite el cambio de los
empaques de vástago cuando la válvula esta abierta totalmente 13
y el interior presurisado. 7

Unión de cuerpo bonete, con una compresión controlada que


asegura un sello correcto de la junta.
12
Recubrimiento de Estelite en el asiento, incrementa la resistencia
al desgaste provocado por la abrasión y erosión de las superficies 9
de sello durante el paso de fluidos con sólidos en suspensión.

10
Lista de materiales
No. Descripción TRIM 8 A 105
8
1 Cuerpo A105
2 Disco tipo tapon A276-420
3 Vástago A276-410
4 Bonete A105 5 6
5 Junta de bonete 304 CON GRAFITO FLEXIBLE
6 Perno del tornillo de ojo A276-416
7 Tornillo de ojo A193-B7
8 Tornillo del bonete A193-B7
4
9 Prensa empaque A105
10 Empaque de vástago GRAFITO FLEXIBLE
3
11 Tuerca de tornillo de ojo A194-2H
12 Buje de prensa empaque A276-420 2
13 Tuerca de vástago A276-410
14 Volante A197
15 Tuerca de volante A194-2H
16 Placa de identificación ALUMINIO 1
17 Asiento* A 276-410+STL

www.walworthvalves.com 7
VÁLVULA DE GLOBO EN “Y” ACERO FORJADO
Las válvulas de Globo en “Y” son generalmente utilizadas para regular el paso del fluido. Se recomienda cuando se necesita un paso
continuo de flujo con una caida mínima de presión debido a su diseño. Además puede ser utilizada en espacios reducidos.
Este tipo de válvulas tiene que ser instalada en una posición especifica, debido a su diseño y sus características de operación
orientada; Por este motivo las válvulas de Globo tienen una flecha indicando la direccion en la cual se deberán instalar.
Las válvulas de globo forjado pueden ser usadas con fluidos que contengan partículas en suspensión.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñada de acuerdo con API-602 y ASME B16.34
• Extremos Roscado, Caja para Soldar y Combinado o Extremos
Cara Realzada RF o Junta Tipo Anillo RTJ
• Opción de Bonete Atornillado o Soldado
• Puerto Estándar o Completo
• Asientos Renovables o Integrales
• Control de Bajas Emisiones Fugitivas
• Servicio NACE MR-0175 o MR-0103
• Inspección y pruebas de acuerdo con API-598

Vástago ascendente con rosca ACME de una entrada para una


operación precisa.
Empaque de Vástago que permite un control optimo de
emisiones fugitivas a la atmósfera. Factores escenciales como
claros diametrales reducidos, rectitudes controladas y acabados
finos en el vástago incrementan la capacidad de sello de los
mismos.
Superficie de sello superior (Backseat) permite el cambio de los
empaques de vástago cuando la válvula esta abierta totalmente
y el interior presurisado.
Unión de cuerpo bonete, con una compresión controlada que
asegura un sello correcto de la junta. 14 16 15

Recubrimiento de Estelite en los asientos, incrementa la


resistencia al desgaste provocado por la abrasión y erosión de
las superficies de sello durante el paso de fluidos con sólidos en
suspensión. 13

11
Lista de materiales 7
No. Descripción TRIM 8 A 105 8
1 Cuerpo A105
2 Disco tipo tapon A276-420 10
3 Vástago A276-410 6
12
4 Bonete A105 4
5 Junta de bonete 304+GRAFITO FLEXIBLE 9
6 Perno del tornillo de ojo A276-304
7 Tornillo de ojo A193-B7
8 Tornillo del bonete A193-B7 3
9 Prensa empaque A105
10 Empaque de vástago GRAFITO FLEXIBLE 5
11 Tuerca de tornillo de ojo A194-2H
12 Buje de prensa empaque A276-420
13 Tuerca de vástago A276-410
14 Volante A197 2
15 Tuerca de volante A194-2H
16 Placa de identificación ALUMINIO 1
17 Asiento* A 276-410+STL

8 www.walworthvalves.com
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO PISTON ACERO FORJADO
Las válvulas de retención tipo pistón son usadas generalmente para proteger bombas o equipos similares, permitiendo el paso del
flujo en una sola dirección y previniendo el regreso del flujo debido a la presión de retorno. Las válvulas de retención tipo pistón
pueden ser utilizadas con un fluido de alta viscosidad. Este tipo de válvulas tienen una flecha en el exterior del cuerpo, para indicar
la dirección en la cual debe ser instalada y así poder controlar el flujo.
Las válvulas con sello metal-metal pueden no ser tan eficientes cuando tienen partículas en suspención en el fluido.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñadas de acuerdo con API-602.
• Extremos roscados, soldados, roscados por soldado, Cara
Plana o Junta tipo Anillo.
• Tapa Soldada o Atornillada.
• Control de bajas emisiones fugitivas.
• Servicio NACE ya sea MR-0175 o MR-103
• Pruebas de acuerdo con API-598.

La unión del cuerpo con la tapa tiene un diseño adecuado para


aplicar una carga uniforme en la junta y así poder ofrecer un
sello aprueba de fuga.
El resorte permite el funcionamiento de estas válvulas de
retención tipo pistón en líneas verticales. 7

Pistón totalmente guiado para asegurar el sello con el asiento


de la válvula.
El recubrimiento de estelite en el asiento, incrementa la
resistencia al desgadte provocado por la abrasión y erosión de
las superficies de sello durante el paso de fluidos con sólidos en
suspensión.
6

Lista de materiales
No. Descripción TRIM 8 A 105
1 Cuerpo A105
2 Pistón A276-420
3 Junta 304+GRAFITO FLEXIBLE
5
4 Resorte A276-304
5 Tapa A105 4
6 Tornillo de la tapa A193-B7
7 Placa de identificación ALUMINIO
6 Asiento* A 276-410+STL

www.walworthvalves.com 9
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO PISTON EN “Y” ACERO FORJADO
Las válvulas de retención tipo pistón en “Y” son usadas generalmente para proteger bombas o equipos similares, permitiendo el
paso del flujo en una sola dirección y previniendo el regreso del flujo debido a la presión de retorno. También es utilizada cuando se
quiere aumentar el CV.
El sello de las válvulas de retención tipo pistón en “Y” proporciona un fuerte sello y una rápida reacción a al impulso de cierre.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñadas de acuerdo con API-602.
• Extremos roscados, soldados, roscados por soldado, Cara
Plana o Junta tipo Anillo.
• Tapa Soldada o Atornillada.
• Control de bajas emisiones fugitivas.
• Servicio NACE ya sea MR-0175 o MR-103
• Pruebas de acuerdo con API-598.

La unión del cuerpo con la tapa tiene un diseño adecuado para


aplicar una carga uniforme en la junta y así poder ofrecer un
sello aprueba de fuga.
El resorte permite el funcionamiento de estas válvulas de
retención tipo pistón en líneas verticales.
Pistón totalmente guiado para asegurar el sello con el asiento
de la válvula.
El recubrimiento de estelite en el asiento, incrementa la
resistencia al desgadte provocado por la abrasión y erosión de
las superficies de sello durante el paso de fluidos con sólidos en
suspensión.

Lista de materiales
No. Descripción TRIM 8 A 105 7
1 Cuerpo A105 6
2 Pistón A276-420
3 Junta 304+GRAFITO FLEXIBLE
4 Resorte A276-304
5 Tapa A105 5
6 Tornillo de la tapa A193-B7
7 Placa de identificación ALUMINIO
8 Asiento A 276-410+STL 4

10 www.walworthvalves.com
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO BOLA ACERO FORJADO
Las válvulas de retención tipo bola son usadas generalmente para proteger bombas o equipos similares, permitiendo el paso del flujo
en una sola dirección y previniendo el regreso del flujo debido a la presión de retorno.
Las válvulas de retención tipo bola pueden ser utilizadas con un fluido de alta viscosidad. Este tipo de válvulas tienen una flecha en
el exterior del cuerpo, la cual indica la dirección en la cual debe ser colocada y así poder controlar el flujo.
El sello de las válvulas de retención tipo bola depende de la presión de regreso del fluido y de la viscosidad del mismo.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñadas de acuerdo con API-602.
• Roscadas, Soldadas, Roscadas por Soldado, Cara Plana o
Junta tipo Anillo.
• Tapa Soldada o Atornillada.
• Control de bajas emisiones fugitivas.
• Servicio NACE ya sea MR-0175 o MR-103
• Pruebas de acuerdo con API-598.

La unión de cuerpo con la tapa tiene un diseño adecuado para


aplicar una carga uniforme en la junta y así poder ofrecer un
sello aprueba de fuga.
Resorte que permite el funcionamiento en línea vertical del la
bola.
Bola completamente guiada para asegurar un sello correcto. 6
El asiento estelitizado proporciona resistencia a la abrasión y 7
erosión de la superficie de sello.

Lista de materiales
No. Descripción TRIM 8 A 105
1 Cuerpo A105
5
2 Bola A276-304
3 Junta 304+GRAFITO FLEXIBLE
4 Resorte A276-304 4
5 Tapa A105
6 Tornillo de la tapa A193-B7
7 Placa de identificación ALUMINIO
8 Asiento* A 276-410+STL

3
2

www.walworthvalves.com 11
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO BOLA EN “Y” ACERO FORJADO
Las válvulas de retención tipo bola en “Y” son usadas generalmente para proteger bombas o equipos similares, permitiendo el paso
del flujo en una sola dirección y previniendo el regreso del flujo debido a la presión de retorno. También es utilizada cuando se quiere
aumentar el CV.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñadas de acuerdo con API-602.
• Roscadas, Soldadas, Roscadas por Soldado, Cara Plana o
Junta tipo Anillo.
• Tapa Soldada o Atornillada.
• Control de bajas emisiones fugitivas.
• Servicio NACE ya sea MR-0175 o MR-103
• Pruebas de acuerdo con API-598.

La unión de cuerpo con la tapa tiene un diseño adecuado para


aplicar una carga uniforme en la junta y así poder ofrecer un
sello a prueba de fuga.
Resorte que permite el funcionamiento en línea vertical del la
bola.
Bola completamente guiada para asegurar un sello correcto.
El asiento estelitizado proporciona resistencia a la abrasión y
erosión de la superficie de sello.

Lista de materiales 7
No. Descripción TRIM 8 A 105
1 Cuerpo A105
6
2 Bola A276-304
3 Junta 304+GRAFITO FLEXIBLE
4 Resorte A276-304
5 Tapa A105
6 Tornillo de la tapa A193-B7
7 Placa de identificación ALUMINIO
8 Asiento* A 276-410+STL

12 www.walworthvalves.com
VÁLVULA DE RETENCIÓN TIPO COLUMPIO ACERO FORJADO
Las válvulas de retención son usadas generalmente para proteger bombas o equipos similares, permitiendo el paso del flujo en una
sola dirección y previniendo el regreso del flujo debido a la presión de retorno.
Las válvulas de retención tipo columpio son diseñadas para producir una baja perdida de presión en la línea. El diseño provee un
sello apretado así como una rápida reacción al cierre.

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
• Válvulas diseñadas de acuerdo con API-602.
• Roscadas, Soldadas, Roscadas por Soldado, Cara Plana o
Junta tipo Anillo.
• Tapa Soldada o Atornillada.
• Control de bajas emisiones fugitivas.
• Servicio NACE ya sea MR-0175 o MR-103
• Pruebas de acuerdo con API-598.

La unión de cuerpo con la tapa tiene un diseño adecuado para


10
aplicar una carga uniforme en la junta y así poder ofrecer un
sello aprueba de fuga.
La horquilla junto con el disco permite un movimiento
independiente con el cual se consigue un correcto cierre entre el 9
disco y el asiento; La unión de estos es asegurada por medio de
una tuerca la cual es diseñada para poder prevenir la vibración
y el impacto al cierre.
El asiento estelitizado proporciona resistencia a la abrasión y
erosión de la superficie de sello.
8

Lista de materiales
7
No. Descripción TRIM 8 A 105
1 Cuerpo A105
2 Junta 304+GRAFITO FLEXIBLE
3 Disco A276-420 6
4 Perno de horquilla A276-304
5 Horquilla A276-304 5
6 Asiento A276-410
7 Tuerca de disco A194-8
8 Tapa A105
9 Tornillo de la tapa A193-B7
10 Placa de identificación ALUMINIO 4

2
1

www.walworthvalves.com 13
RECOPILACIÓN DE ADVERTENCIAS
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN DE
VÁLVULAS FORJADAS.

PRECAUCIONES Identificar el procedimiento y seguirlo al pie de la letra, de lo contrario puede resultar en algún
daño o muerte.

• Siempre aislar la válvula, cerrando la entrada y salida y quitando la presión de la línea antes de iniciar el proceso de
desensamble.
• Quitar la presión de la línea
• Marcar el sistema como “Fuera de Servicio”
• Usar solventes de limpieza en áreas ventiladas. Evitar respirar los gases por tiempos prolongados.
• Usar lentes de protección para evitar el contacto de los ojos con partículas externas.
• Usar grúas y herramientas adecuadas cuando se estén manejando válvulas pesadas.
• Re empacar una válvula cuando se encuentra en línea, solamente realizando el cierre vía back seat, no es lo más
recomendable, pero se hará solamente en caso de que sea necesario.
• No quitar la tornillería de la brida prensa empaque hasta que esta y el buje puedan moverse libremente. Si estos aún se
encuentran apretados quiere decir que aún tienen presión en la línea.

PRECAUCIONES Identificar el procedimiento a seguir. De no seguirlo puede provocarse algún tipo de daño en el
equipo.

• Evitar raspar el vástago, bonete o las partes internas de la válvula para evitar que exista una fuga.
• No usar solventes demasiado abrasivos ya que pueden raspar las piezas internas.
• Limpiar correctamente la cámara de los empaques para al momento de cambiarlos no fugue la válvula.
• Cuando se desensamble marcar en qué posición se encontraba el disco, para que al momento de ensamblar de nuevo se
consiga de nuevo el correcto cierre de la válvula.
• Limpiar las piezas antes de ensamblarlas para evitar que existan fugas o daños.
• Asegurarse que se encuentra la válvula cerrada antes de soldarla en la línea para evitar que se deforme.
• Después de soldar la válvula, dejar que se enfrié antes de ponerla en operación.
• Seguir las instrucciones indicadas en la seccion 4.2 de este manual para hacer el cambio de empaques. Generalmente cada
empaque deberá ser ubicado a 90° entre corte y corte para evitar fugas.
• Cubrir la tornillería con un compuesto que inhiba que se ensanche al momento de ensamblarlos.
• La tornillería de la unión cuerpo bonete deberá atornillarse con una secuencia cruzada.
• El exceso de apriete en el volante indica a) lubricación inadecuada o daño en el vástago b) los empaques demasiado
apretados c) falla o daño de las partes internas.
• No usar una llave como apoyo para apretar el volante.
• Re ajustar la tornillería de la brida prensa empaque una vez que la válvula se volvió a poner en servicio.
• Cuando una válvula de retención tipo bola o pistón se instala en posición vertical, deberá solicitar que tenga resorte, para su
correcto funcionamiento.
• En caso de remover más de 0.062” del recubrimiento de la superficie del asiento, este deberá ser cambiado

14 www.walworthvalves.com
SECCIÓN II - RECIBO Y PREPARACIÓN PARA INSTALACIÓN

2.0. INSPECCIÓN DE RECIBO


Las válvulas deberán ser revisadas en busca de daños causados por la transportación. El daño deberá ser analizado
y se le deberá reportar a la empresa.
2.1. DOCUMENTACION DE CALIDAD
Revisar los documentos de las válvulas Control de Calidad/ Certificado del Material / Certificados y que se
encuentren completos.
2.2. ALMACENAJE
Las válvulas deberán ser guardadas en lugares cubiertos, libres de humedad, polvo y suciedad. Las válvulas se
mandan con protectores para los extremos, los cuales deberán dejarse ubicados en la pieza.
2.3. MANEJO Y PREPARACION
Los protectores deberán quitarse y deberá revisarse que se encuentren limpios. Revisar el interior de la válvula y la
tubería. Cualquier material externo deberá ser removido. En los extremos soldables se deberá limpiar la superficie
con acetona o alcohol, nunca usar solventes abrasivos.
2.4. INSTRUCCIONES PARA VALVULAS DE COMPUERTA
El flujo puede ser en cualquier dirección. Las válvulas con extremos soldables deberán ser instaladas con el disco
cerrado para evitar deformaciones.

PRECAUCIONES Dejar el tiempo necesario de enfriamiento después de soldar una válvula.

2.5. INSTRUCCIONES PARA VALVULAS DE GLOBO


Las válvulas de globo tienen dirección de uso, por lo que deberá revisarse este punto antes de su instalación. Las
válvulas con extremos soldables deberán ser instaladas con el disco cerrado para evitar deformaciones

PRECAUCIONES Dejar el tiempo necesario de enfriamiento después de soldar una válvula.

2.6. INSTRUCCIONES PARA VALVULAS RETENCION TIPO PISTON


Las válvulas tienen dirección por lo que deberán de instalarse de acuerdo esto.
2.7. INSTRUCCIONES PARA VALVULAS DE RETENCION TIPO BOLA
Las válvulas tienen dirección por lo que deberán de instalarse de acuerdo esto.

PRECAUCIONES Cuando una válvula Forjada de Pistón o Bola es instalada en posición vertical deberá
solicitarse con resorte para su correcto funcionamiento

www.walworthvalves.com 15
SECCIÓN III - OPERACIÓN

3.0. GENERAL
Todas las válvulas deberán ser inspeccionadas antes de la instalación. Las válvulas deberán revisarse
periódicamente.
3.1. SUAVIDAD EN LA OPERACIÓN
Lubricación de las partes roscadas del vástago se deberá hacer cada seis meses. Lubricantes específicos se
deberán usar de acuerdo con la Tabla A. Las válvulas que no se usan seguidos, deberán operarse por lo menos
una vez al mes para evitar fallas en el funcionamiento.

PRECAUCIÓN El exceso de apriete en el volante indica


a) Lubricación inadecuada o daño en el vástago.
b) Los empaques demasiado apretados.
c) Falla o daño de las partes internas.

LUBRICACION RECOMENDADA

PARTE LUBRICACIÓN APLICACIÓN FRECUENCIA

Zona roscada del Shell Albida EP 2, Molykote “G” 4700 Aplicar en las zonas
Cada 6 meses
Vástago y la tuerca o uno con base en Litio roscadas

Partes roscadas (no


Molykote P 37, Loctite C5-A o Una capa en las partes
incluir el vástago ni la En el ensamble de la válvula
Lubricante Anti expansión roscadas o en la tornillería
tuerca)

Tabla A

3.2. AJUSTE DE ASIENTO Y TORQUES DE CIERRE


Una válvula nueva deberá ser lapeada en las áreas asiento para hacer un correcto cierre con el disco.

PRECAUCIÓN No usar una herramienta externa para apretar el volante

16 www.walworthvalves.com
SECCIÓN IV - MANTENIMIENTO

4.0. GENERAL
El mantenimiento de las válvulas se limita al cambio de empaques. La reparación de discos y asientos no es muy
económica.

TABLA DE PROBLEMAS FRECUENTES

AREA PROBLEMAS PREPARACIÓN

Compresión de empaques Sección IV 4.1


Fuga de la Cámara de Empaques
Daño del vástago o empaques Sección IV 4.4

Apriete de tornillería Sección VI 6.1


Fuga cuerpo bonete
Daño de junta Sección VI 6.1

Fuga de asientos Daño de los asientos Sección VI 6.1

Lubricación Sección III 3.1


Suavidad en la operación
Compresión de Empaques Sección IV 4.4

4.1. FUGA DE CAMARA DE EMPAQUES


Los siguientes puntos deberán ser investigados si se presenta humedad o goteo en el vástago o la cámara de
empaques

a. Revisar si la brida prensa empaques se encuentra adecuadamente apretada


b. Revisar si el buje no está chocando con la pared del vástago o con la brida prensa empaque, esto puede
ser corregido cerrando la válvula haciendo el back seat, aflojando la brida prensa empaque y realineando.
Volver a apretar la tornillería.
c. Usar la válvula unas 3 o 5 veces y volver a apretar la tornillería.
d. Procede a cambiar los empaques si los puntos 1, 2 y 3 no funcionan.

www.walworthvalves.com 17
4.2. QUITAR LOS EMPAQUES
USAR EL BACK SEAT
Las válvulas de compuerta y globo tienen en el vástago el backseat, sin embargo no es lo más recomendado para
realizar el cambio de empaques debido a que las válvulas se encuentran bajo presión y no se puede asegurar el
correcto sello del backseat hasta el momento de desensamblar. Para conseguir el sello backseat, es necesario
abrir totalmente la válvula para que el vástago haga sello en su parte posterior.

PRECAUCIÓN Cambiar los empaques bajo presión no es lo más recomendado, solamente hacerlo en caso de
emergencia.

4.3. AÑADIR EMPAQUES CUANDO SE ENCUENTRA EN BACKSEAT


Remover el prensa empaque y la tornillería de la misma solamente al estar seguro de que el backseat está
soportando la presión

PRECAUCIÓN No quitar completamente la brida prensa empaque hasta que se pueda mover fácilmente con el
vástago. Si aún se encuentra difícil de mover quiere decir que aún tiene presión la válvula.

a. Levantar la brida prensa empaque lo más alto posible.


b. Añadir el empaque y volver a apretar la brida prensa empaque y la tornillería de la misma.
c. Apretar lo suficiente para detener la fuga.

4.4. REEMPAQUE
Esto requiere remover el bonete y el vástago de la válvula.

PRECAUCIÓN Aislar la válvula cerrándola por la parte de entrada y salida y quitar la presión de la misma.

1. Aflojar la brida prensa empaque y la tornillería


2. Poner la válvula en posición parcialmente abierta
3. Quitar la tornillería de la unión cuerpo bonete
4. Quitar el volante y el vástago del yugo y del empaque.
5. Remover la brida prensa empaque, el buje y el empaque
6. Instalar el nuevo empaque y re ensamblar el buje, la brida prensa empaque y el vástago
7. Introducir el vástago en el yugo y ensamblar el volante
8. Apretar la brida prensa empaque con su tornillería
9. Re ensamblar el cuerpo de acuerdo a la Sección VI - 6.1
10. Ajustar la tornillería de la brida prensa empaque
11. Completar el ensamble de acuerdo a la Sección IV – 4.1

18 www.walworthvalves.com
Packing

TALBA “D” TORQUE DE LA JUNTA TORQUE DE AJUSTE DE EMPAQUES

TAMAÑO DE
TORNILLERIA CUERPO BONETE TORQUE DE SELLO Lb-Pie TORNILLO TORQUE Lb-Pie
VALVULA Y CLASE

3/8-16 UNC 30-35 ¼ a ¾-800 ¼-20 UNC 5-6

1-800 5/16-18 UNC 10-11


½-13 UNC 42-47
1 ¼ a 2-800 5/16-18 UNC 11-12
9/16-12 UNC 100-105
¼ a 3/8-1500 1/4 -20 UNC 5-6
¾-10 UNC 120-125 ¾ a 2-1500 5/16-18 UNC 11-12

*Para clases 150, 300 y 600 usar la información de 800

PRECAUCIONES Seguir la secuencia de apriete para que la junta quede ajustada pareja. Sobre apriete puede
provocar la deformación. No usar ninguna herramienta de impacto para realizar este trabajo.

www.walworthvalves.com 19
4.5. FUGA CUERPO/BONETE O CUERPO/TAPA
4.5.1. GENERAL

Es esencial que exista suficiente tensión obtenida de acuerdo con el torque de la tornillería. El torque original se
puede perder debido a la vibración, relajación del material o por la presión a la que se utiliza. Es recomendado que
se revise la junta periódicamente y el apriete de la tornillería, revisarla en intervalos de un año.

4.6. FUGA DE ASIENTOS


4.6.1. GENERAL

Un indicador de fuga puede ser que cuando la válvula se encuentra totalmente cerrada y se presenta fuga de
presión. Adicional en caso de usar agua caliente o vapor la tubería se encontrara caliente después de un tiempo de
no estar en operación. Este tipo de fugas puede ser debido al resultado de una incorrecta soldadura de la válvula
con la tubería.
También puede ser provocada la fuga debido al cierre veloz de la válvula cuando se encuentra en operación con
demasiada velocidad. La válvula que presenta fugas deberá repararse lo más pronto posible para prevenir un mayor
daño.

4.6.2. REPARACION DE DISCOS – COMPUERTA

1. Desensamble de la válvula de acuerdo a la Sección V para inspección de raspones o daños.


2. Si las superficies de sello se encuentran rayadas, en ocasiones pueden ser pulidas.
3. Si al pulir no es suficiente el disco deberá ser lapeado. Solamente cuando los daños sean menores a 0.001”
podrán ser quitados por medio de lapeo. Si no se pueden reparar con esto, deberán cambiar la pieza.
4. Se deberá usar un disco plano para el lapeo preferentemente de hierro, con una mezcla de aceite de olivo
distribuido uniformemente.
5. Limpiar con un fluido como acetona o alcohol. No usar cloro o solventes.

PRECAUCIÓN Remover más de 0.015” (1/64”) total, de la superficie del disco quiere decir que será necesario
cambiarlo.

4.6.3. RETENCION

1. Desensamble de acuerdo a la Sección V y revisar los asientos por raspones o daños.


2. Si las áreas de sello se encuentran raspadas pueden corregirse puliéndolas.
3. Si al pulir no es suficiente el disco deberá ser lapeado. Solamente cuando los daños sean menores a 0.001”
podrán ser quitados por medio de lapeo. Si no se pueden reparar con esto, deberán cambiar la pieza.
4. Se deberá usar un disco plano para el lapeo preferentemente de hierro, con una mezcla de aceite de olivo
distribuido uniformemente.
5. Limpiar con un fluido como acetona o alcohol. No usar cloro o solventes.

PRECAUCIÓN Remover más de 0.031” (1/32”) de la superficie del disco quiere decir que será necesario
cambiarlo.

20 www.walworthvalves.com
4.6.4. REPARACION DE ASIENTOS - VALVULAS DE GLOBO

1. Desensamble de acuerdo a la Sección V y revisar los asientos por raspones o daños.


2. Si al pulir no es suficiente el disco deberá ser lapeado. Solamente cuando los daños sean menores a 0.001”
podrán ser quitados por medio de lapeo. Si no se pueden reparar con esto, deberán cambiar la pieza.

PRECAUCIÓN Una guía para el vástago es recomendable para mantener la alineación del mismo durante el
proceso de lapeo. Puede ser hecha de madera. La sección del plato donde el vástago deberá
extenderse deberá ser 1/64” más que el diámetro externo del vástago.

3. Poner una pequeña cantidad de componente para lapeo con una mezcla de aceite de olivo, distribuir
uniformemente en las superficies.
4. Es importante aplicar un poco de presión en el lapeo de los discos y rotar uniformemente.

4.6.5. AJUSTE DE PARTES REPARADAS – COMPUERTA, GOBO Y RETENCION


Las secciones de sello del disco o asientos deben de ser limpiadas y revisarlas con líquidos penetrantes
antes de volver a ensamblarlas. Revisar la huella que deja para asegurar el correcto sello.

PRECAUCIÓN Una marca incompleta o incontinua indica que deberá lapearse de nuevo hasta conseguir un
correcto sello.

4.6.6. AJUSTE DE UN NUEVO DISCO EN VALVULAS DE RETENCION


El disco deberá ser remplazado cuando este se encuentra dañado y el defecto no puede quitarse con una
pulida o lapeo.

www.walworthvalves.com 21
SECCIÓN V - DESENSAMBLE

5.0. GENERAL
Existen dos métodos para el desensamble de válvulas WALWORTH.
A) Desensamble total
B) Desensamble parcial (para acceso a la sección que requiere mantenimiento).
La decisión de que método usar depende del tipo de problema.

PRECAUCIÓN Aislar la válvula cerrándola y quitando la presión antes de realizar cualquier tipo de
desensamble.

5.1. DESENSAMBLE COMPUERTA Y GLOBO


1. La válvula se deberá encontrar en posición parcialmente abierta
2. Remover la tornillería del cuerpo-bonete.
3. El ensamble de bonete puede ser retirado del cuerpo. Marcar la posición original de ensamble para que al
momento del ensamble este coincida.
4. Quitar la junta
5. Revisar si los tornillos o tuercas presentan algún daño
6. La unión del disco con el vástago es por medio de un engarce, tenga cuidado de no dejarlo caer.

5.2. DESENSAMBLE VALVULA DE RETENCION


1. Quitar la tornillería del cuerpo-tapa.
2. Una vez que se haya quitado la tornillería se puede quitar la tapa, junta y disco / pistón / bola.
3. La válvula se encuentra lista para inspección.

22 www.walworthvalves.com
SECCIÓN VI - RE ENSAMBLE

6.0. GENERAL
El ensamble es lo contrario del desensamble y por consecuencia no están detallados.
1. El punto más importante es limpiar todas las partes. El óxido o polvo deberá ser retirado con brocha o un
trapo. Se deberá quitar el aceite o grasa con solventes adecuados.
2. Las partes roscadas deberán lubricarse. El vástago y el yugo deberán estar limpias de suciedad antes de
aplicar grasa a las partes roscadas.
3. Las partes reparadas deberán ser revisadas para asegurarse de que no exista ningún problema con ellas.
4. Se deberá ensamblar la válvula con la misma posición original para que las partes coincidan en su re
ensamble.

6.1. RE ENSAMBLE DE COMPUERTA Y GLOBO


1. Instalar una nueva junta
2. Alinear el bonete con el cuerpo
3. Instalar la tornillería del cuerpo/bonete y dar el torque de acuerdo con la Tabla D.

PRECAUCIÓN No atornillar el cuerpo/bonete con el disco en posición totalmente cerrada ya que esto
provocara daño en las áreas de sello.

4. Limpiar la tornillería. Revisar que no existan problemas a la hora de atornillar y quitar la mugre que se
pudiera presentar.
5. Aplicar un componente anti expansión en la tornillería como Molykote P 37, Loctite C5-A o similar.
6. Para el apriete de tornillería seguir una secuencia en forma cruzada.
7. Cada tornillo deberá ser apretado en secuencia y hasta un 20% al final del torque.

6.2. RE ENSAMBLE DE VALVULA DE RETENCIÓN


1. Poner el Pistón/Bola/Disco en el cuerpo.
2. Ubicar el resorte en caso de ser necesario
3. Instalar la nueva junta
4. Alinear el cuerpo con la tapa.

PRECAUCIÓN Revisare que el resorte se encuentre correctamente ubicado.

5. Aplicar el lubricante recomendado y apretar en forma cruzada usando el torque de la Tabla D.

www.walworthvalves.com 23
SECCIÓN VII - EXTREMOS DE LAS VÁLVULAS

Tipo Concepto Aplicación

1 Revisar que los extremos de las válvulas no presenten ningún daño COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN

Revisar que el tipo de extremos de las válvulas sea el mismo que


2 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
los extremos de la tubería

La herramienta a usar para instalar la válvula deberá ser la correcta


3 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
y no presentar daños

Para ensamblar las válvulas, remover los protectores y limpiar las


4 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
impurezas

Precauciones para ensamblar válvulas con extremos RTJ, RF:


Quitar los protectores, limpiar las imperfecciones, usar el correcto
5 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
empaque para la unión (tomar en cuenta la presión y tipo de fluido)
el empaque deberá estar cubierto de lubricante antes del ensamble.

Para válvulas con WE deberá tenerse precaución en caso de que


la válvula contenga Teflón en el empaque o junta. Dejar la válvula
6 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
en posición cerrada al momento de la unión para proteger los
componentes.

Nota: La soldadura de la válvula con la tubería es de acuerdo con ASME B 31.1 y 31.3 o ASME Sección IX. En algunos casos se deberá realizar tratamientos térmicos
dependiendo del material.

7.0. TIPOS DE CONECCIONES


Las válvulas forjadas WALWORTH se ofrecen con variedad de extremos, los cuales pueden ser:Roscados NPTF,
Caja para Soldar, Roscados por Caja para Soldar, Bridados Cara Realzada o Bridados Junta Tipo Anillo..

Válvula
Tubería
Válvula
Tubería

Válvula Válvula

Tubería
Extremos Cara Realzada Extremos Junta Tipo Anillo. Tubería

Extremos en caja para soldar Extremos Roscados NPTF

24 www.walworthvalves.com
SECCIÓN VIII - INSTALACIÓN EN CAMPO

Tipo Concepto Aplicación


La válvula de compuerta puede ser instalada en cualquier posición, la
1 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
posición vertical es la más adecuada.
La válvula de Globo y check puede ser instalada para el manejo del fluido
2 solo en una posición, ésta es indicada por una flecha ó un diafragma ━ GLOBO RETENCIÓN
colocado en el cuerpo de la válvula.
3 El manejo de flujo es en cualquier dirección. COMPUERTA ━ ━

La presión de operación de la línea, debe ser compatible con la válvula que


4 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
está instalando ¡VERIFIQUELO!

5 Lubrique la tuerca de vástago. COMPUERTA ━ ━

Verifique que la válvula cuente con los siguientes accesorios y además que
estén bien apretados.
6 COMPUERTA GLOBO ━
a) El volante ó sistema de operación
b) Sistema de apriete del prensa empaques.

Verifique que la tornillería de la unión cuerpo a bonete esté fuertemente


7 COMPUERTA GLOBO ━
apretada
Verifique que la superficie del disco no guarde impurezas ó esté rayada,
8 COMPUERTA GLOBO ━
esto provoca fugas
Opere la válvula varias veces de abierto a cerrado (2 ó 3 veces es
9 COMPUERTA GLOBO ━
suficiente)
Si la válvula no opera “NO LA FORCE” ya que puede romper el sistema de
10 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
operación y/o reparación
Verifique que la válvula es montada en la línea en posición de
11 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
completamente cerrada
Los extremos de la válvula, para ensamblar con la línea de tubería no deben
12 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
mostrar daño
Cuidados al ensamblar extremos soldar en caja.
a) Remueva el protector
13 b) Limpie la grasa e impurezas, no debe haber óxidos. COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
c) La soldadura de unión debe ser compatible con el material base a
soldar.
Cuidados al ensamblar extremos roscados.
a) Remueva el protector
14 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
b) Limpie la grasa e impurezas, no debe haber óxidos en las roscas.
c) verifique que las roscas no estén golpeadas
Unión Bridada (Cara realzada, junta anillo, cara plana)
a) Remueva los protectores
b) Limpiar la grasa y/o impurezas en las zonas de sello.
15 c) Use el empaque adecuado para el tipo de unión (tome en cuenta la COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
presión, tipo de fluido y temperatura)
d) El empaque puede ser recubierto con aceite u otro lubricante antes
de su ensamble. Esto hace fácil su desensamble posterior.

16 La herramienta de montaje debe ser correcta y estar en buen estado COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN

www.walworthvalves.com 25
SECCIÓN IX - INSTALACIÓN EN CAMPO POR SOLDADURA

Tipo Concepto Aplicación

1 Quitar los protectores de los extremos COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN

2 Revisar el interior de la válvula y limpiarle las impurezas COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN

Ahora que la válvula se encuentra limpia, probar el volante (cuando


3 COMPUERTA GLOBO ━
aplique) para revisar el correcto funcionamiento

Instalar la válvula, asegurarse de que se instale en posición


4 correcta. Válvulas de Globo y Retención cuentan con una flecha ━ GLOBO RETENCIÓN
que lo indica

Las válvulas de compuerta pueden ser instaladas en cualquier


5 COMPUERTA ━ ━
posición

Las válvulas de compuerta se operan en posición completamente


6 abierta o cerrada, no usar a la mitad ya que esto daña el disco y/o COMPUERTA ━ ━
los asientos

Revisar que la válvula cuente con todos sus accesorios y se


7 COMPUERTA ━ ━
encuentre bien ajustada

Revisar que la tornillería de unión entre cuerpo-bonete se


8 COMPUERTA GLOBO ━
encuentren bien apretados

Antes de instalación operar la válvula varias veces para


asegurarse de que funcione correctamente. Si la válvula no opera
9 COMPUERTA GLOBO ━
correctamente “NO LA FORCE” ya que dañara el sistema de
operación. Contacte al distribuidor

Revisar que la clase de la válvula sea la misma que se necesita en


10 COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
la tubería

11 La válvula deberá ser instalada en posición completamente cerrada COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN

La soldadura de la válvula con la tubería es de acuerdo con ASME


12 B 31.1 y 31.3 o ASME Sección IX. En algunos casos se deberá COMPUERTA GLOBO RETENCIÓN
realizar tratamientos térmicos dependiendo del material.

26 www.walworthvalves.com
www.walworthvalves.com
MÉXICO

Industrial de Válvulas, S.A. de C.V.


Av. de la Industria Lote 16 Fracc. Industrial El Trébol, C.P. 54600 Tepotzotlán, Estado de México
Phone: (52 55) 5899 1700 Fax: (52 55) 5876 0156 | e-mail: info@walworth.com.mx

DISTRIBUIDOR AUTORIZADO USA/CAN

TWC The Valve Company


13641 Dublin Court, Stafford, Texas 77477 | Phone: (281) 566 1200 Fax: (281) 566 1299 |
www.twcvalves.com | e-mail: info@twcousa.com

Escanea aquí con tu smartphone


para obtener más información sobre
las Válvulas WALWORTH

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE VÁLVULAS DE ACERO FORJADO

Das könnte Ihnen auch gefallen