Sie sind auf Seite 1von 2

Programm der Dresden-Exkursion

Donnerstag/Thursday, 26.10.
7:15 h Treffen an der Bushaltestelle gegenüber der Mensa (Haltestelle 324)
Meeting at bus stop 324 in front of the Mensa building
ca. 12.00 h Mittagspause/Lunch break
ca. 15:00 h Einchecken ins Hostel/Check-in at the hostel
ca. 16:00 h Abfahrt zum Stadtrundgang durch Dresden
Departure for the sightseeing walk through Dresden

Freitag/Friday, 27.10.
Ab/from 7:00 h Frühstück/Breakfast
10.00 h Abfahrt ins Elbsandsteingebirge mit Besuch der Bastei und Schloss
Pillnitz
Departure to the saxon sandstone mountains, castle Pillnitz and Bastei
ca. 15.00 h Ankunft in Dresden - Nachmittag und Abend zur freien Verfügung.
Arrival in Dresden - free time at afternoon and evening

Samstag/Saturday, 28.10.
Ab/from 7:00 h Frühstück/Breakfast
9:00 h Abfahrt nach Prag/Departure to Prague
19:00 h Abfahrt zurück nach Dresden/Departure back to Dresden

Sonntag/Sunday, 29.10.
Ab/from 7:00 h Frühstück, danach Auschecken
Breakfast, check- out afterwards
10:00 h Abfahrt vom Hostel nach Meißen/Departure to Meißen from the Hostel
15:00 h Abfahrt von Meißen nach Oldenburg
Departure to Oldenburg from Meißen
ca. 21:00 h Ankunft Oldenburg/Arrival in Oldenburg

Das Programm kann sich auf Grund von Verkehr und Wetter ändern. Bitte achtet auch auf die
Durchsagen im Bus.
The programme might change due to traffic and weather conditions. Please listen to the
announcements on the bus
Adresse Hostel
Gästehaus Mescalero
Königsbrücker Str. 64
01099 Dresden

Straßenbahnhaltestelle/tram stop:
Bischofsweg - Linie 7 (Richtung/direction Weixdorf)

Einige “Regeln” der Exkursion/A couple of “rules” for the trip


1. Bitte trinkt nicht übermäßig viel Alkohol und kümmert Euch um Eure Freunde, falls sie
es selbst nicht mehr können.
Please don’t drink too much and take care of your friends if they can’t do it
themselves anymore.
2. Bitte seid pünktlich, Ihr möchtet auch nicht auf andere warten.
Please be punctual, you wouldn’t wait for others either.
3. Bitte seid leise, wenn Ihr nachts ins Hostel zurückkommt.
Please be quiet when coming back to the hostel during the night.
4. Bitte achtet darauf, den Bus nicht zu verschmutzen.
Please be sure not to litter the bus.
5. Bitte schreibt keine SMS/WhatsApp, falls ihr uns erreichen müsst, ruft uns an.
If you need to contact us, please call us. We often don’t immediately see texts or
WhatsApp messages.
6. Bitte hinterlasst die Zimmer ordentlich und nehmt leere Flaschen wieder mit.
Please leave your rooms tidily and take empty bottles back with you.

Wer sich nicht an die Regeln hält und unangenehm auffällt, wird von zukünftigen Exkursionen
ausgeschlossen.