Sie sind auf Seite 1von 11

All’anno prossimo!

Pagina | Centoottantuno 181


Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

ALL’ANNO PROSSIMO!
A PRESTO! E CIAO A TUTTI!

La vacanza a Firenze di Francesco è quasi finita. Sta per tornare a Roma con la sua famiglia.
È andato a casa di Chiara per salutarla e ringraziarla.

Francesco Senti, Chiara, volevo ringraziarti di cuore. Chiara Hai ragione. Abbiamo passato una bella
Non dimenticherò mai questo soggiorno settimana. Però è soprattutto grazie a te.
a Firenze! Tutti i miei amici ti hanno trovato simpatico.
Per fortuna ti sei perso quel giorno a Piazza
della Signoria…

Francesco Sì, sennò non avrei incontrato una fiorentina Chiara Dài! Non esagerare!
simpatica come te!

182 Pagina | Centoottantadue


All ’anno prossimo!

Francesco Accidenti! È tardissimo! Ora devo andare! I miei genitori Chiara Devi già andare? …
mi stanno aspettando.

Chiara ai lettori Francesco ai lettori Il gruppo dei personaggi si rivolge a tutti


Ragazzi! Come vedete, Francesco Cosa faccio, ragazzi? La invito a gli allievi della classe.
sta per andar via! Cosa faccio? venire a Roma? Le prometto che Secondo voi, cosa farà Francesco?
Gli chiedo di restare? Gli chiedo torno l’anno prossimo? o non Tornerà a Roma senza dir niente?
quando tornerà? Gli propongo di le dico niente? Forse lei non ha Inviterà Chiara a Roma ?
andare a trovarlo a Roma?… voglia di rivedermi… Resterà ancora un po’ a Firenze per
stare con Chiara?
E Chiara, cosa dirà e cosa farà?

Siete curiosi di sapere come finirà, non è vero?


Lo saprete l’anno prossimo quando ci
ritroveremo insieme...

Ma nel frattempo…
Sapete quello che potreste fare insieme?
Potreste scrivere a coppie un dialogo o un racconto
immaginando come finirà.
Poi, per non perdere il risultato di tutto questo lavoro,
potreste trascrivere queste creazioni su un quaderno
che resterà nella classe d’italiano.
Così l’anno prossimo, e perché no? negli anni
successivi, i vostri compagni che studieranno
l’italiano vedranno che cosa siete stati capaci di fare.

Pagina | Centoottantatré 183


Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

Adesso sei capace di capire una conversazione e di leggere


un testo in italiano.

Un giorno sarai capace di leggere i grandi autori della letteratura italiana del passato
come Dante Alighieri, l’autore famoso della Divina Commedia (1269-1321), Giovanni
Boccaccio (1313-1375), Francesco Petrarca (1304-1374) o l’Ariosto (1474-1533) che
hanno influenzato la letteratura europea.

Tutti hanno sentito parlare di Niccolò Machiavelli (1469-1527) e del suo Principe, del
grande poeta Giacomo Leopardi (1798-1837) o di Alessandro Manzoni (1785-1873),
autore del romanzo I Promessi Sposi che tutti gli italiani conoscono.

Se t’interessi della cultura italiana e della letteratura in genere, potresti leggere i libri di
scrittori contemporanei come Alberto Moravia, Elsa Morante, Pier Paolo Pasolini, Dino
Buzzati, Italo Calvino, Primo Levi o, per citare autori ancora vivi, Umberto Eco, Antonio
Tabucchi, Rosetta Loy, Margaret Mazzantini, Andrea Camilleri, Andrea De Carlo,
Alessandro Baricco…

Se andrai in Italia, avrai la possibilità di assistere alla recita delle commedie di Carlo
Goldoni (1707-1793) o, più vicino a noi, delle opere drammatiche di Luigi Pirandello
(1967-1936) e, perché no? di Dario Fo (1926), premio Nobel della Letteratura nel 1997.

Hai sentito la registrazione dei dialoghi e di altre parti di Ciao a tutti. Ascoltando bene,
hai capito tutto o quasi. Puoi controllare che capisci anche i film in versione originale:
basta andare al cinema ogni volta che si dà un film dei grandi registi del passato come
Vittorio De Sica (1902-1974), Roberto Rossellini (1906-1977), Luchino Visconti (1906-
1976), più recenti come Federico Fellini (1920-1993), Michelangelo Antonioni (1912)
o attuali come Nanni Moretti, Ettore Scola, Maurizio Nichetti, Gabriele Salvatores,
Giuseppe Tornatore…

Forse nella tua città le possibilità di vedere un film in italiano sono scarse. Allora puoi
vederli in tv oppure grazie ai dvd.

Se ti piace la musica classica, ascolti già i componimenti di Claudio Monteverdi


(1567-1643), di Antonio Vivaldi (1678-1741) o di Domenico Scarlatti (1685-1757).
Al teatro dell’opera, potrai applaudire i capolavori di Giuseppe Verdi (1813-1901), di
Gaetano Donizetti (1797-1848), di Vincenzo Bellini (1801-1835) o di Giacomo Puccini
(1858-1924). Certo è difficile capire un testo cantato ma, il più delle volte, i dvd
riproducono anche i libretti.

Se preferisci la musica leggera, allora conosci Fabrizio de André, Eros Ramazzotti,


Lucio Dalla, Francesco De Gregori, Laura Pausini, Zucchero, Nek.

Ciao a tutti e… a presto!

184 Pagina | Centoottantaquattro


Ciao a tutti !

L’ITALIA E LA CULTURA

PERSONAGGI
DELLA CULTURA ITALIANA

Francesco Petrarca Giovanni Boccaccio

Dante Alighieri

Michelangelo Buonarroti Lorenzo il Magnifico

Alessandro Manzoni

Niccoló Machiavelli Leonardo Da Vinci Pier Paolo Pasolini

Queste statue si trovano lungo la galleria degli Uffizi.


Sono personaggi celebri, tutti toscani.

Ricerca personale.
Fa’ una scheda su uno di questi personaggi celebri.
(Esempio di scheda sullo scrittore romano Alberto Moravia.)
Alberto Moravia nato a Roma nel 1907 e morto nel 1990 è uno dei maggiori
scrittori italiani. Ha scritto dei romanzi e delle opere drammatiche ma è anche stato
giornalista e critico letterario. Alcune delle sue opere (il Conformista, Il disprezzo),
sono state portate allo schermo. Alberto Moravia

Pagina | Centoottantacinque 185


Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

COMPOSITORI E MUSICISTI

Giuseppe Verdi Giacomo Puccini Fabrizio De Andrè

IL CINEMA

Riprese cinematografiche. Piazza Navona, Roma.

ARTISTI
Io non ho paura, di Gabriele Salvatores Caro Diario, di Nanni Moretti

Questa è la foto di Amedeo Modigliani. (1884-1920)


Sapresti scrivere una brevissima presentazione di questo pittore molto noto nel
mondo intero?

Conosci altri pittori o scultori italiani contemporanei?

Amedeo Modigliani
Il cinema italiano.
Forse ti piace il cinema italiano e conosci qualche film italiano recente. Se vuoi
parlarne e commentare le foto che vedi in questa pagina puoi usare le parole:
il produttore / il regista / la sceneggiatura / lo sceneggiatore / l’attore, l’attrice / girare
un film / ispirato al romanzo di / la sequenza filmica / il doppiaggio / in versione
originale / il sottotitolo / i titoli di testa / i titoli di coda / lo schermo / la colanna sonora
/ il festival Cinecittà / la critica cinematografica / la mostra di Venezia, il Leon d’oro.

186 Pagina | Centoottantasei


Lexique

LEXIQUE
Le recours à ce lexique doit être exceptionnel. Il ne réunit d’ailleurs que les mots qui diffèrent nettement du français.
En général, il est relativement facile de comprendre le sens des mots italiens se trouvant dans les pages de ce
livre : beaucoup ressemblent au français, l’illustration facilite la compréhension et, dans la plupart des cas, un peu
d’attention suffit car le contexte éclaire la signification des phrases.

N.B.
1. Sauf exception, les noms et adjectifs sont au masculin
2. Lorsqu’un verbe a un participe passé irrégulier, il est indiqué (exemple ridere, rire, riso)
3. Ce lexique n’est pas un dictionnaire : la traduction correspond seulement à la signification du mot dans
le contexte où il se trouve dans Ciao a tutti.

A
abbaiare, aboyer
arancione, orange (couleur)
l’aria, l’air
arrabbiarsi, se mettre en colère
bisticciare, se disputer, se quereller
blu, bleu foncé
la bocca, la bouche
abbastanza, assez arrivederci, au-revoir la bottiglia, la bouteille
accadere, arriver, se passer (Che cosa ascoltare, écouter il braccio (le braccia), le bras (les bras)
accade? Que se passe-t-il?) aspettare, attendre il brodo, le bouillon
accanto a, à côté de assaggiare, goûter il burro, le beurre
accidenti! Zut ! Mince ! Ça alors! l’assegno, le chèque
accogliere (accolto), accueillir assordante, assourdissant
l’acqua (- minerale), l’eau l’atteggiamento, l’attitude
acquistare, acquérir, acheter
addosso (portare -), sur, sur soi (porter
attento! -a! -i!-e! Attention!
l’attimo, l’instant
C
c’è, ci sono, il y a
sur soi) l’aula, la salle de classe il caffè (ristretto, lungo, macchiato), le
adesso, maintenant l’autista, le chauffeur café (fort, “serré”, allongé, avec un
l’aereo, l’avion avere, avoir nuage de lait)
l’affresco, la fresque avviarsi a, aller vers, se diriger vers il calcio (il calciatore), le football
aggiungere (aggiunto), ajouter avvicinarsi a, (s’) approcher de (le footballeur)
agosto, août l’azienda, l’entreprise, la maison caldo, chaud
aiutare, (l’aiuto), aider (l’aide) azzurro, bleu calvo, chauve
l’albero, l’arbre la calza, il calzino, la bas, la chaussette
alcuni, quelques i calzoncini, le short
l’allenatore, l’entraîneur
l’allievo, l’élève
l’altare (- maggiore), l’autel (le maître -)
B
Babbo Natale, le père Noël
cambiare (è - ), changer (il a -)
il camerino di prova, la cabine
d’essayage
altroieri, avant-hier il bacio, le baiser la camicia, la chemise
l’alunno, l’élève i baffi, les moustaches il camino, la cheminée
alzarsi, se lever il bagaglio, le bagage camminare, marcher
l’ambiente, le milieu, l’environnement bagnare, mouiller il cammino, le chemin
l’amico, l’ami il bambino, l’enfant il campanile, le clocher
anche, 1. aussi, 2. même il bancario, l’employé de banque il campeggio, le camping
andare, (- via), aller (s’en -) il banco, il bancone, le comptoir (bar) il canale tv, la chaîne (télévision)
l’anello, la bague la bandiera, le drapeau il cane, le chien
anticipo (in -), l’avance (en -) il barista, le barman la cantina, la cave
l’antipasto, le hors-d’oeuvre bastare, suffire il capello, le cheveu
anzi, et même, au contraire la battuta, la réplique capire, comprendre
l’anziano, le vieillard, le senior beato(-a) te! tu as de la chance! Capodanno, le Jour de l’An
appena (è – , era -), à peine (il vient de..; la benzina, l’essence il capolavoro, le chef-d’oeuvre
il venait de...) bere (bevuto), boire il capoufficio, le chef de bureau
appendere (appeso), pendre, accrocher la bevanda, la boisson il cappello, le chapeau
l’appuntamento, le rendez-vous la bibita, la boisson (non alcoolisée) la caramella, le bonbon
appunto (prendere appunti), 1 (adv.) il bicchiere, le verre il carbone, le charbon
justement. 2. note (prendre des -) il binario, la voie, le quai (gare) carino, joli, grâcieux
aprire (aperto), ouvrir birra (alla spina), la bière (pression) la carne, la viande
l’arancia, l’orange bisognare, falloir la carta, le papier

Pagina | Centoottantasette 187


Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

il cartello, le panneau costare, coûter dritto, droit


la cartolina, la carte postale costume da bagno, le maillot de bain durante, pendant
la casa, la maison credere, croire
caso (Per -), par hasard crespi (capelli), crépus (cheveux)
il cassetto, le tiroir la crociera, la croisière
castano, châtain (cheveux)
il castello, le château
il cucchiaio (il cucchiaino), la cuiller
(la petite -)
E
ecco, eccolo, voici, voilà, le voilà
cattivo, mauvais, méchant la cucina, la cuisine l’edicola, le kiosque à journaux
il cavallo, le cheval cucire, coudre l’elenco telefonico, l’annuaire
il cellulare, le téléphone portable il cugino, le cousin téléphonique
la cena, le dîner cui (in cui, di cui, il cui), où, dans, dont l’ente per il turismo, le syndicat
il centinaio (le centinaia), la centaine cuocere (cotto), cuire, faire cuire d’initiative
(les -) curare, soigner esagerato! Tu exagères !
chiacchierare, bavarder l’esperto di grafica, le maquettiste
chiamare /-arsi, appeler (s’-) essere, être
chiaro, clair
chiedere (chiesto), demander
la chiesa, l’église
D
dài, allez ! allons !
l’estate, (estivo - vacanze), l’été (d’été)
estendere (esteso), étendre
l’età, l’âge
la chiocciola, l’escargot, l’arobase da solo, tout seul etilometro, l’alcotest
il chirurgo, le chirurgien da te, - Mario, chez toi, chez Mario
chiudere (chiuso), fermer dare (- del tu ; del Lei), donner (tutoyer ;
ci vuole, ci vogliono, il faut employer la forme de courtoisie)
la ciabatta, la savate
il cibo, l’aliment, le mets
davvero, vraiment
decimo, dixième
F
fa (due anni -), il y a (- deux ans)
la cipolla, l’oignon la delusione (deludente), la déception
circondare, entourer la faccia, le visage
(décevant)
la città, (il cittadino), la ville, (le citadin / la facciata, la façade
il denaro, l’argent
le citoyen) falso, faux
dentro, dans, à l’intérieur (date : avant
il ciuffo, la mèche (de cheveu) la fame, la faim
la fin de)
la classifica, le classement il fantino, le jockey
il deposito bagagli, la consigne (gare)
il cognome, le nom de famille fare (fatto, farcela), faire (réussir, y
descrivere (descritto), décrire
la coincidenza (perdere -), la arriver)
desiderare, désirer
correspondance (manquer la -) la fatica, la corvée
destra, droite
la collana, le collier favore (per -), S’il vous plaît
di chi è? non è di..., À qui est? Ce n’est
collegare, relier, rapprocher favorisca il passaporto, votre passeport,
pas à...
colpire, frapper, toucher s’il vous plaît
di rado, raramente, rarement
il coltello, le couteau il fazzoletto, le mouchoir, le fichu
il diario, le cahier de textes, le journal
come (Come no?), comme, comment febbraio, février
intime,
(Pourquoi pas?) la febbre, la fièvre
dietro, dietro a, derrière
la commedia, la comédie, l’oeuvre il fegato, le foie
diffidente, méfiant
théâtrale felice, heureux
dimagrire (è -), maigrir (il a -)
il commesso, le vendeur le ferie, les congés
dimenticare, oublier
comodo, confortable fermare (-arsi), arrêter, (s’-)*
dipingere (dipinto), peindre
il compagno, le camarade Ferragosto, le 15 août
la disavventura, la mésaventure
il compito, le devoir la fiducia, la confiance
il disegno, le dessin
il compleanno, l’anniversaire finché, tant que, jusqu’à ce que
la disoccupazione (il disoccupato),
comprare, acheter il fine settimana, le week-end
le chômage (le chômeur)
il Comune, la Municipalité fino a, jusqu’à
dispiace (mi -), je regrette
la conchiglia, la coquille il fiore, la fleur
distruggere (distrutto), détruire
condire, assaisonner firmare, signer
disturbare, gêner, embarrasser
confessare, avouer il fiume, le fleuve, la rivière
il dito (le dita), le doigt (les doigts)
la confusione, l’agitation, le désordre il fornaio, le boulanger
divertirsi (divertente), s’amuser
conoscere, connaître forse, peut-être
(amusant)
consegnare, livrer, rendre (devoir) la fortuna, la chance
dividere (diviso), diviser, séparer
consigliare, conseiller fra / tra (- due ore..), dans (- deux
il divieto, l’interdiction
il conto, le compte, l’addition heures...)
i documenti, les documents, les papiers
il contorno, l’accompagnement il fratello, le frère
d’identité
la contrada, le quartier (à Sienne) frattempo (nel -), entre-temps, cependant
dolce, 1. (adj.) doux, 2. (subst.) le gâteau
convalidare (il biglietto), composter fretta (in –), hâte
domani, (dopodomani), demain, (après-
conviene (mi –), il faut friggere (fritto), frire, faire frire
demain)
la copertina, la couverture frizzante, gazeux
domenica, dimanche
la coppia, le couple il fumetto, la “bulle” (la bande dessinée)
la donna, la femme
la cornice, le cadre il fungo, le champignon
dopo (a dopo), après (à bientôt,
il corridoio, le couloir il fuoco, le feu
à plus tard)
la corriera, l’autocar fuori, dehors, hors de
dove, où
la cosa (Che cosa vuoi?), la chose dovere, devoir
(Que veux-tu?)
188 Pagina | Centoottantotto
Lexique

G
la galleria, la galerie, le tunnel
ingrassare (sono -), grossir (j’ai -)
l’ingresso, l’entrée
l’iniezione, la piqûre
meravigliarsi, s’étonner
mercoledì, mercredi
la merenda, le goûter
la gamba (essere in -), la jambe (être l’inizio (all’-), le début (au -) mezzanotte, minuit
dégourdi) l’inquinamento, la pollution il mezzo (di trasporto), le moyen (de
il gamberetto, la crevette l’insalata, la salade transport)
il gambero, l’écrevisse, le homard insieme, ensemble mezzogiorno, midi
il gatto, le chat invecchiare (sono -), vieillir (j’ai -) migliore, meilleur
il gelato (la gelateria), la glace invece, au contraire il millennio, le millénaire
(à déguster, le glacier) l’invito, l’invitation la minestra, le potage
il genero, le gendre l’isola, l’île minore, plus petit, cadet
i genitori, les parents il minuto, la minute
gennaio, janvier la moglie, la femme (épouse)
la gente (tutta la -), les gens, molto, beaucoup, très
(tout le monde)
il gestore, le gérant
L
là, lì, laggiù, là, là-bas
la moneta, la pièce de monnaie
mosso (mare), agité (mer)
il ghiaccio (il ghiacciaio), la glace, le la mostra, l’exposition
il laboratorio, l’atelier
verglas (le glacier - montagne -) il motorino, le scooter, le cyclomoteur
lamentarsi, se plaindre
già, 1. déjà. 2. bien sûr, il est vrai que… la multa, l’amende
lasciare (- perdere), laisser, quitter
la giacca, la veste muoversi (mosso), se déplacer
(laisser tomber)
giallo, jaune (adj), le roman (film) la lavagna, le tableau noir, l’ardoise
policier il lavoro (lavorare), le travail (travailler)
il ginocchio (le ginocchia), le genou
(les genoux)
giocare (- a calcio), jouer (- au football).
leggere (letto), lire
il limite di velocità, la limitation
de vitesse
N
nascere (nato), (la nascita), naître
il giocattolo, le jouet lisci (capelli), plats (cheveux) (la naissance)
la gioia, la joie la lista, la liste, la carte, le menu Natale (natalizio), Noël (de Noël)
giovane (la giovinezza), jeune litigare, se quereller navigare in internet, surfer sur Internet
(la jeunesse) lontano, loin né, ni
giovedì, jeudi luglio, juillet ne, en
il giro (andare in -; prendere in -), le tour lunedì, lundi neanche, non plus, même pas
(faire un tour, se moquer de...) lungo (a lungo), long, (longtemps) la nebbia, le brouillard
la gita, la promenade, l’excursion il luogo, le lieu, l’endroit il negozio (il negoziante), le magasin
giugno, juin (le marchand)
il gol, le but nemico, ennemi
la gola, la gorge nemmeno, même pas, non plus
la gonna, la jupe
il grappolo, la grappe M
ma, mais
nessuno, personne
la neve (nevicare), la neige (neiger)
grazie, merci niente (- carne), rien (pas de viande)
il grembiule, le tablier la macchia (macchiare), la tache, (tacher)
il nipote, le neveu, le petit-fils
grigio, gris la macchina, la machine, l’automobile
noioso, ennuyeux
guadagnare, gagner la maestra elementare, l’institutrice
il nome (il cognome), le prénom,
il guanciale, l’oreiller maggio, mai
(le nom de famille)
guardare (guardarsi da..,) regarder maggiore, plus grand, aîné
il nonno (i nonni), le grand-père
(se garder de...) la maglia, le pull-over
(les grands-parents)
la maglietta, le tee-shirt
nono, neuvième
mai (perché mai?), jamais (pourquoi
la notizia, la nouvelle
donc?)

i
ieri (ieri l’altro, l’altroieri),
male (non c’è male), mal (ce n’est pas
mal du tout)
la notte, la nuit
nove, neuf (chiffre)
nubile, celibataire (femme)
la mancia, le pourboire
hier (avant-hier) nulla (di niente), rien (de rien)
mandare, envoyer
l’impiegato, l’employé numerare, numéroter
la mandorla, l’amande
l’impresa, l’entreprise la nuora, la belle-fille, la bru
la mappa, la carte (géographique),
improvvisamente, soudain nuotare (il nuoto), nager (la nage)
le plan
in cui où (temps) // dove, où (lieu) la nuvola, le nuage
il marciapiede, le trottoir
in mezzo a, au milieu de la marmellata (d’arancia), la confiture
incontrare, (l’incontro), rencontrer (d’orange)
(la rencontre)
incredibile, incroyable
l’incrocio, le croisement
il marmo, le marbre
martedì, mardi
matto, fou, dingue
O
l’oca, l’oie
l’indice, le sommaire, l’index, la table il meccanico, le mécanicien gli occhiali, les lunettes
l’indirizzo, l’adresse la medicina, le médicament l’occhio (l’occhiata), l’oeil (le coup d’-)
indovinare (l’indovinello), deviner meglio, mieux occorrere (occorre, occorrono), falloir
(la devinette) la memoria (a -), la mémoire (par coeur) (il faut)
l’influenza, la grippe meno male! Heureusement! Tant mieux! offendere (offeso), offenser, insulter
l’ingorgo, l’embouteillage la mensa, la cantine l’officina, l’usine, l’atelier

Pagina | Centoottantanove 189


Ciao a tutti ! - Ulysse | Nosengo | Lombardo

oggi, aujourd’hui il piede (in piedi ), pied (debout) restituire, restituer, rendre
ogni (- sera, - tanto , ognuno), chaque, pigro, paresseux il riccio (capelli), la boucle
(tous les soirs, de temps en temps, la pioggia (piovere), la pluie (pleuvoir) richiamare, rappeler
chacun) il pittore, le peintre la richiesta, la demande
Ognissanti, la Toussaint più (di più), plus (davantage) ricordare (il ricordo), rappeler, se
l’olio, l’huile piuttosto, plutôt souvenir, (le souvenir)
l’ombrello (l’ombrellone), le parapluie poco, un po’, peu, un peu ridere (riso), (il riso), rire (le rire)
(le parasol) il pomeriggio, l’après-midi ridurre (ridotto), réduire
l’onomastico, fête (prénom) il pomodoro, la tomate rifiutare (il rifiuto), refuser (le refus)
l’operaio, l’ouvrier il prosciutto, le jambon la riga, la ligne (texte), la règle (écolier)
oppure, ou bien porre (posto), (proporre), poser, déposer rimanere (rimasto), rester
ora, l’ora, maintenant, l’heure (proposer) rimproverare (il rimprovero), reprocher
l’orecchia, l’oreille il postino, le facteur (le reproche)
l’orologio, la montre, l’horloge il posto, la place ringraziare, remercier
ottavo, huitième potere (potente), pouvoir (puissant) risalire, remonter
ottimo, excellent il pranzo, le repas rischiare, risquer
prego! Je vous en prie ! de rien ! risparmiare, épargner
prendere (preso) (- in giro), prendre rispondere (risposto) (la risposta),
(se moquer de) répondre, (la réponse)
P
la padella, la poêle
prenotare, réserver
preoccuparsi, se soucier de
ristretto (restringere, caffè), serré (café
fort, “à l’italienne”)
il preside, le proviseur il ritratto, le portrait
pagare, payer
presto, vite, tôt riuscire (farcela), réussir (y arriver)
la pagella, le carnet de notes
il prezzemolo, le persil la riva (in riva a...), le rivage, la rive (au
il paio (le paia), la paire, (les paires)
prima di, avant de bord de)
la pallacanestro, le basket-ball
la primavera, le printemps rivolgersi (rivolto), s’adresser
la pallamano, le hand-ball
il programma, le programme, le logiciel rompere (rotto), rompre, casser
la pallavolo, le volley-ball
pronto soccorso, Police secours. le rosolare, faire rissoler, revenir
il pallone, le ballon
Samu rosso, rouge
la pancia, le ventre
pronto (sono -, Pronto!), prêt, Allô ! il rumore (rumoroso), le bruit (bruyant)
il panino, le sandwich
proporre (proposto), proposer
la panna, la crème
proprio (sorprendente) vraiment
il parere, l’avis
(surprenant)
la partenza, le départ
il particolare, le détail
il passato (- prossimo – remoto), le passé
prossimo (l’anno -), prochain (l’année
prochaine)
S
sabato, samedi
provare, essayer
(composé, simple) il sagrato, le parvis
pugni (fare a -), les poings (se battre,
la passeggiata, la promenade la salumeria, la charcuterie
heurter)
la patente di guida, le permis de salutare, saluer
pulire (la pulizia), nettoyer (la propreté)
conduire sapere, savoir
purtroppo, malheureusement
la paura, la peur il sarto, le couturier
Peccato! Dommage ! sbagliare, se tromper
peggiore, pire, plus mauvais sbrigarsi, se dépêcher
la pensione (il pensionato), la retraite
(le retraité)
Q
qua, ici
la scala, l’échelle
scambiare, échanger, confondre
il pepe, le poivre lo scampo, la langoustine
il quaderno, le cahier
il peperoncino, le piment scaricare un programma, télécharger,
il quadro, le tableau
per favore, s’il vous plaît enregistrer, copier un logiciel
quasi, presque
per (- tre ore), pour, (pendant trois la scarpa, la chaussure
quel…, ce (qui est loin)
heures) scarso, rare, peu abondant
questo…, ce (qui est près)
perché no? Pourquoi pas ? scegliere (scelto), (la scelta), choisir,
qui, ici
perché? perché, pourquoi ? parce que, (le choix)
quindi, donc, puis, par conséquent
pour que scendere (sceso), (la discesa), descendre
pericoloso, dangereux (la descente)
però, pourtant, quand même la scherma, l’escrime
pesante, lourd
il pesce, le poisson
R
il racconto, le récit
lo schermo, l’écran
scherzare (lo scherzo), plaisanter
pessimo, très mauvais (la plaisanterie)
il raffreddore, le rhume
piace (mi -, mi piacciono), j’aime la schiena, le dos
il ragazzo, le garçon
il piacere (Piacere!), le plaisir, lo sciopero, la grêve
raggiungere (raggiunto), atteindre
(Enchanté !) scolare, égoutter
la ragione, la raison
il piano, l’étage, le plan lo scolaro, l’écolier
il razzo, la fusée
la pianta, la piantina, le plan lo studente / la studentessa, l’étudiant,
recitare, réciter, jouer la comédie
il piatto, l’assiette, le plat l’étudiante
il regalo, le cadeau
la piazza (il piazzale), la place scolastico, scolaire
il regista, le metteur en scène
(l’esplanade) scolpire, sculpter
registrare (la registrazione), enregistrer
piccolo, petit sconsigliare, déconseiller
(l’enregistrement)

190 Pagina | Centonovanta


Lexique

lo scontrino, le ticket (de caisse) la squadra, l’équipe il traffico, la circulation


la scopa, le balai squillare, sonner (téléphone) trascorrere (trascorso), passer (temps)
scoppiare (è -), éclater, exploser (il a -) stabilirsi, s’installer la trasmissione (televisiva), l’émission
scoprire (scoperto), découvrir stamattina, ce matin travestirsi da, se déguiser en
la scorciatoia, le raccourci la stampante, l’imprimante tritare, hâcher
scorso (il mese -), passé (le mois -) stanco, fatigué
la scottatura, le coup de soleil stare (Come stai?, stare per …, stare
scrivere (scritto), (lo scrittore), écrire facendo), être (Comment vas-tu? être
(l’écrivain)
lo scultore (scolpire), le sculpteur
sur le point de .. être en train
de faire…)
U
ubbidire (ubbidiente), obéir (obéissant)
(sculpter) stasera, ce soir l’ufficio, le bureau
la scuola (la – media), l’école, (le collège) statale (impiegato -), le fonctionnaire ultimo, dernier
scuro, foncé, sombre la stazione, la gare uscire (l’uscita), sortir (la sortie)
scusare (Scusa! Scusi!), excuser lo stomaco, l’estomac l’uccello, l’oiseau
(Excuse-moi ! Excusez-moi !) la strada, la route, la rue, le chemin usare, utiliser
il secolo, le siècle lo straniero, l’étranger uccidere (ucciso), tuer
secondo (secondo me…), second, strano, étrange uomo (gli uomini), l’homme (les
deuxième (selon moi…) stringere (stretto), serrer hommes)
il sedano, le fenouil striscia (- pedonale), la bande l’uscita, la sortie, la porte (aéroport)
sedersi (la sedia), s’asseoir (la chaise) (le passage protégé)
l’ufficio postale, le bureau de poste
segnale acustico, le signal sonore strofinare, frotter l’uovo (le uova), l’oeuf (les oeufs)
segnare un gol, marquer un but lo studente (la studentessa), l’étudiant,
la segreteria telefonica, le répondeur l’étudiante
seguire (il seguito), suivre (la suite) studiare (lo studio), étudier (l’étude)
sempre, toujours
sentire (Ci sentiamo! / Senti! Senta!),
su, sur, en haut
subito, tout de suite V
ci vuole, ci vogliono, il faut
entendre (On s’appelle / Écoute ! succedere (successo) Che cosa
Écoutez !)) succede?, arriver, se produire. la via, la rue
la sera (di sera), le soir Que se passe-t-il? vecchio, vieux
la settimana (settimanale), la semaine il suocero (i suoceri), le beau-père vedere (visto, veduto), voir
(hebdomadaire) (les beaux-parents) la velocità (veloce), la vitesse (vite,
sicuro, sûr suonare il clacson (- il violino), klaxonner rapide)
il signore (la signora, la signorina), (jouer du violon) venerdì, vendredi
monsieur, madame, mademoiselle superare, dépasser vero, vrai
sinistra, gauche sussurrare, chuchoter il vestito, le vêtement
sistemarsi, s’installer svegliare, réveiller via! Allez !
smettere (Smettila!), cesser (Cesse! svolgersi (svolto), se dérouler il viaggio (il viaggiatore), le voyage (le
Ça suffit!) voyageur)
soddisfatto, satisfait vicino a, près de
la sogliola, la sole videogioco, jeu vidéo
il sogno, le rêve
solo, soltanto, seulement
T
il tabaccaio, le buraliste
vietato, interdit, défendu
il vigile, l’agent de police
il sole, le soleil vigliacco, lâche
la tabella, le tableau
solito (di -), habituel (d’habitude) la vignetta, le dessin humoristique
talvolta, quelquefois
somigliare, ressembler il viso, le visage
tanto, beaucoup
sono io Chi è ? -, Qui est-ce? C’est moi) la vita, la vie, la taille (tour de…)
la tasca, la poche
sopra, sur, au-dessus vivere (vissuto), vivre
la tavola (il tavolo, il tavolino), la table
il soprabito, le pardessus la voce, la voix
il tedesco, l’allemand
la sorella, la soeur la voglia, l’envie
il telegiornale, le journal télévisé
sorridere (sorriso) (sorridente), sourire volere (voler bene), vouloir (aimer)
il tempo, le temps
(souriant) la vongola, la clovisse
la tessera, la carte
sotto, sous il tetto, le toit
la spalla, l’épaule il tifoso, le supporter

Z
sparare, tirer il titolo, le titre
lo specchio, le miroir toccare (tocca a te), toucher (c’est ton
spedire, expédier lo zaino, le sac à dos
tour)
spegnere (spento), éteindre lo zio, (gli zii), l’oncle (les oncle et tante)
togliere (tolto), enlever
spendere (speso), dépenser lo zucchero, le sucre
tornare (- a casa), revenir, rentrer
la speranza (sperare di -), l’espoir chez soi
(espérer) la torre (- pendente), la tour (penchée)
spesso, souvent tossire, tousser
la spiaggia, la plage la tovaglia (il tovagliolo), la nappe (la
gli spiccioli, la menue monnaie serviette de table)
spina (birra alla -), bière à la pression tra (fra un’ora), dans (temps : dans une
sposare (-arsi), épouser (se marier) heure)
spostarsi, se déplacer tradurre (tradotto), traduire
la spremuta di limone, le citron pressé
Pagina | Centonovantuno 191

Das könnte Ihnen auch gefallen