Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
de la lengua
española
introducción
a la etimología
Bohumil Zavadil
ka r ol inum
Historia de la lengua española
Introducción a la etimología
Reseñadores:
Mgr. Zuzana Krinková
Mgr. Radim Zámec, Ph.D.
Text této publikace vznikl v rámci plnění dílčího úkolu Výzkumného záměru MSM0021620825
Jazyk jako lidská činnost, její produkt − řešitel: doc. PhDr. Zdeněk Starý, CSc.; skupina B,
fakultní číslo: 206806 „Stávající míra, místa a způsob krystalizace jazykové soustavy“
(řešitelka prof. PhDr. Zdeňka Švarcová, CSc.).
ISBN 978-80-246-2207-1
ISBN 978-80-246-2981-0 (online : pdf)
Charles University in Prague
Karolinum Press 2015
www.karolinum.cz
ebooks@karolinum.cz
índice
Introducción –––– 9
Abreviaturas y símbolos –––– 10
Signos de transcripción fonética –––– 11
i. historia externa –––– 15
1.1 Historia externa de las lenguas –––– 16
1.2 Divulgación de los cambios lingüísticos –––– 16
1.3 Las lenguas en contacto –––– 17
1.4 Las principales etapas de la evolución del castellano –––– 17
1.4.1 Esquema breve de la periodización –––– 18
1.4.2 Panorama histórico –––– 19
1.4.2.1 Historia del latín –––– 19
1.4.2.1.1 Latín arcaico (s. VI a. n. e.–81 a. n. e.) –––– 19
1.4.2.1.2 Historia del latín estándar –––– 21
1.4.2.1.2.1 Latín clásico (81 a. n. e.–100 de n. e.) –––– 21
1.4.2.1.2.2 Latín imperial (29 a. n. e.–476 de n. e.) –––– 21
1.4.2.1.2.3 Latín tardío o bajo latín (476–800) –––– 21
1.4.2.1.2.4 Latín medieval (800–1492) –––– 22
1.4.2.1.2.5 Latín de la Edad Moderna (1492–nuestros días) –––– 23
1.4.2.1.3 Historia del latín coloquial –––– 23
1.4.2.1.3.1 Latín vulgar de Roma (81 a. n. e.–100 de n. e.) –––– 23
1.4.2.1.3.2 La evolución del latín vulgar en Hispania –––– 25
1.4.2.1.3.3 El iberorromance (101–1492 de n. e.) –––– 26
1.4.2.1.3.3.1 La fase romana (101–431 de n. e.) –––– 26
1.4.2.1.3.3.2 El iberorromance visigótico (431–755) –––– 26
1.4.2.1.3.3.2.1 Ragos característicos del iberorromance
visigótico –––– 27
1.4.2.1.3.3.3 El iberorromance mozárabe (711–1492) –––– 29
1.4.2.1.4 El castellano (874–nuestros días) –––– 30
1.4.2.1.4.1 Las primeras documentaciones del castellano –––– 31
1.4.2.1.4.1.1 Los cartularios de Valpuesta –––– 32
1.4.2.1.4.1.2 Las Glosas Emilianenses –––– 36
1.4.2.1.4.1.3 Las Glosas Silenses –––– 37
1.4.2.1.4.1.4 Cantar de Mio Cid –––– 38
1.4.2.1.4.2 La ortografía y pronunciación del castellano antiguo –––– 39
introducción
El presente manual responde al nuevo programa de la carrera de Hispanística en el Ins-
tituto de Estudios Románicos de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad
Carolina de Praga, en el que la asignatura Evolución de la lengua española ha quedado
reducida a un solo semestre. En vista de ello, las explicaciones se limitan al mínimo indis-
pensable con el objetivo de introducir al estudiante a la evolución fonética en la medida
que le permita reconstruir la evolución de cualquier palabra, desde el latín clásico hasta
el español moderno.
He tenido que prescindir de gran parte de la evolución externa y de la explicación
diacrónica de la situación sociolingüística en la España actual. Ambas aparecen en los
manuales escritos por autores españoles (ver Bibliografía), en mi manual checo Vývoj
španělského jazyka, I–II, así como en las páginas de Internet, donde los interesados po-
drán hallar explicaciones más detalladas.
El método de la historia interna expuesto a lo largo de este manual consiste funda-
mentalmente en un procedimiento analítico que recorre los cambios fonéticos ocurridos
en las distintas etapas de la evolución y va acompañado de un mínimo de resúmenes
sistémicos. La explicación se basa esencialmente en el libro de Bohumil Zavadil Vývoj
španělského jazyka, I (Evolución de la lengua española, I), en el que se pueden hallar
explicaciones de los principios generales de la evolución de las lenguas y de la evolución
externa del español, así como las reglas de la evolución fonética, acompañadas de ejem-
plos y el debido comentario. En el presente texto he precisado las etimologías concretas
atendiendo más a la cronología relativa. Asimismo he cambiado ligeramente la notación
de los distintos sonidos y he sustituido las barras fonológicas por los corchetes fonéticos.
En cada étimo se aduce el año o al menos el siglo de la primera documentación escrita en
el castellano antiguo o en las fases posteriores.
Las explicaciones van acompañadas de ejercicios, que deberían ayudar al usuario a
dominar los procedimientos etimológicos.
Para deducir las etimologías es indispensable un conocimiento básico de la lengua
latina y de la fonética del español.
Agradezco a los colegas Mgr. Zuzana Krinková-Čengerová, Ph.D. de la Universidad
Carolina de Praga y Mgr. Radim Zámec, Ph.D., de la Universidad Palacký de Olomouc
abreviaturas y símbolos
Abreviaturas
Símbolos
[] transcripción fonética
// transcripción fonológica
> se convirtió en
< procede de
– le corresponde
→ fue sustituido por
k h
oclusiva velar sorda aspirada lat. clás. SCHOLA [sk òla]
h
kh
12
16
causas
emocionalidad y expresividad
(Charles Bally)
internas tendecias a la economía (André Martinet)
tendencias del sistema al equilibrio
(Roman Jakobson)
dualidad asimétrica del signo lingüístico
(Serge Karcevski)
La evolución de una lengua no está motivada por una sola causa, sino que pueden ser
varias (tanto las externas como las internas). Un cambio lingüístico se hace valer cuando
coinciden varias circunstancias que le son favorables (Vladimír Skalička).
4 La invasión islámica de Hispania ocurrió el año 711, llevada a cabo por los bereberes islamizados del nor-
te de África. El elemento árabe llega al poder solo el año 755, en que Abderrahmán I (Abd ’ar-Rahman),
escapado de la matanza de la dinastía de los Omeyas en Damasco por parte de la familia Abbás (750),
llega con su tropa a la Península Ibérica. Véase Internet http://es.wikipedia.org/wiki/Califato_Omeya;
http://es.wikipedia.org/wiki/Abd_al-Rahman_I.
5 Del año 874 procede el primer documento castellano escrito en latín con interferencias del castellano. El
año 1474 es el de la subida al trono de Isabel I de Castilla, casada desde 1469 con Fernando de Aragón. El
reinado de este matrimonio (llamado también Reyes Católicos) es significativo para la unión de España,
la conclusión victoriosa de la Reconquista (1492) y el descubrimiento de América del mismo año, que se
considera como fin de la Edad Media y comienzo de la Edad Moderna.
6 Término utilizado por Anita Pavlíčková (1990).
Ejercicio 1
Lean el epitafio de Lucio Cornelio Escipión (cónsul en 258 a. n. e.) y observen los fenó-
menos arcaicos y los que más tarde caracterizaron el latín coloquial.
El ejército romano llegó a la Península Ibérica el año 218 a. n. e., en relación con la Se-
gunda Guerra Púnica (218–201 a. n. e.). Los primeros colonos romanos introducían en
los territorios conquistados de Hispania el latín arcaico de la República (la conquista de la
península duró unos doscientos años, desde 218 a. n. e. hasta 19 a. n. e.). Comenzó en el
sudeste (Carthago Nova → Cartagena) y terminó en Galicia y en la lucha de los romanos
con la sublevación de los astures y cántabros. En pocas generaciones posteriores (época
del latín vulgar y protorromance) ya predomina la población romanizada.
Los romanos llamaban la Península HISPĀNIA. Era una adaptación del nombre
fenicio i-šaphan-im, que significaba ‘Costa de los damanes (= conejos)’.
7 Lūcius Conēlius Scīpiō Barbātus (cónsul en el año 298 a. n. e.; murió en el combate en 280 a. n. e.).
El latín clásico (llamado SERMŌ NŌBILIS) fue la variante estándar culta, utilizada en la
literatura, en el senado, en discursos públicos, etc. Es la lengua estándar de la edad de oro
de la literatura clásica romana. Esta variante culta y artificial se aprendía en las escuelas,
y los romanos incultos, lógicamente, no poseían su dominio activo.
Ejercicio 2
Lean con la correcta pronunciación clásica este epitafio del poeta Ovidio (Publius Ovi-
dius Nāsō, 43 a. n. e.–17 n. e.), escrito en latín clásico. Justifiquen la posición del acento
y traten de captar el ritmo de los versos. Hagan una reconstrucción de la base etimológica
latinovulgar para cada una de las palabras.
Es la lengua estándar de los tiempos posteriores al fin de la República (44 a. n. e.: muerte
de César; 44–29 a. n. e.: las guerras de Octavio; 29 a. n. e.: fin de la República; 27 a. n.
e.: Octavio recibe el nombre de Augusto Príncipe (comienzo del Imperio Romano); 14 de
n. e.: muerte de Augusto; 431: fundación del reino visigótico en Hispania; 476: caída del
Imperio Romano de Occidente. El latín imperial de Roma influye en el de las provincias
(en las provincias se fundan escuelas romanas).
Los sacerdotes utilizaban textos autorizados por la Iglesia para decir la misa y efectuar
otros ritos e incluso para las predicaciones. Estas prácticas significaron conservación
de la gramática latina, pero la pronunciación variaba de acuerdo con el lugar y su habla
vernácula.
Hacia el año 800, año de la elección de Carlomagno, rey de los francos, como em-
prerador, este llamó a su corte imperial de Aquisgrana a su amigo de la juventud (al que
había conocido en Italia), el obispo Alcuino de York de Gran Bretaña (h. 735–804),
confiándole la tarea de codificar y unificar la pronunciación del latín para todo el Imperio.
La pronunciación medieval establecida por Alcuino es la que se utiliza hoy día en las
clases de latín en las escuelas checas (en tanto que las españolas utilizan la pronuncia-
ción clásica y las italianas enseñan una adaptación italiana de la pronunciación medieval,
adoptada por Vaticano):
Durante la Edad Media ocurrieron también varias innovaciones del vocabulario, se sim-
plificó la sintaxis adaptándose a la de las lenguas vernáculas, etc.
Es una lengua muerta, utilizada desde el año 1492 (comienzo de la Edad Moderna) hasta la
actualidad, en paulatino retroceso. La Edad Moderna centra la atención en las lenguas vivas,
lo que trae como consecuencia el desplazamiento del latín de la vida pública, de las escuelas,
de las universidades, de los monasterios y, con la Revolución Francesa, también de la ciencia
y de la diplomacia. En el siglo XX el latín es sustituido por las lenguas vivas en las misas y otros
ritos eclesiásticos. Hoy día, una comisión del Vaticano supervisa su adaptación léxica a la so-
ciedad actual, ampliando su vocabulario de acuerdo con las necesidades de la vida moderna.
En la época del latín arcaico todavía no se distinguían la norma estándar y la norma colo-
quial. La distinción comienza con la introducción de la norma del latín clásico (años 81
a. n. e.–100 de n. e.), o sea, de la norma culta, que era en cierto modo artificial, aprendida
y mantenida en las escuelas. Los romanos la llamaban SERMŌ NŌBILIS. Continua-
ción natural del latín arcaico fue el latín coloquial, llamado SERMŌ VULGĀRIS /
PLĒBĒIUS / RŪSTICUS y conocido, desde el siglo XIX, como latín vulgar. 8
Convencionalmente consideramos como época del latín vulgar la del siglo de oro de la
literatura romana (años 81 a. n. e.–100 de n. e.), caracterizada por la existencia paralela
de las dos variantes. A partir de los comienzos del s. II de n. e. hablamos de protorro-
mance, una serie de variantes vernaculares habladas, todavía inteligibles entre sí, pero
ya diferenciadas según las distintas provincias.
Estas variantes no se han conservado en su totalidad, porque no se utilizaban para
escribir ni estaban codificadas en los libros. Por eso las fuentes que nos permiten un co-
nocimiento parcial del latín vulgar y del protorromance son solo indirectas. Se trata de:
8 Término rechazado por algunos romanistas actuales y sustituido por las denominaciones latín coloquial,
latín popular. El término y concepto de latín vulgar fue introducido en la lingüística por el comparatista
alemán Hugo Schuchardt (1842–1927), y se afianzó en la lingüística románica, sin embargo, Roger Wright
(*1947) opina que para la metodología moderna es un concepto precientífico e insostenible. Como pode-
mos ver en los artículos recientes de Internet, los romanistas de hoy día prefieren hablar de protorromance
(algunos lo interpretan como idéntico con el “latín vulgar”, otros como continuación de este, correspon-
diente a los siglos II–V, según algunos hasta el sigloVIII de n. e.).
4. diálogos de las figuras cómicas en las obras de los escritores latinos (Petronio, Plauto)
5. escritos tardíos (Peregrinatio Aetheriae ad loca Sancta; Mulomedicina Chironis;
Vulgata)
6. estudio comparativo de las lenguas romances y las reconstrucciones de las formas
latinovulgares
El romanista praguense Maxmilian Křepinský (1875–1971) proponía colocar la época del “latín vulgar”
propiamente dicho en los siglos I a. n. e. y I de n. e. A finales del siglo I de n. e. se realiza en Roma el
cambio [dj̆ ], [gj̆ ] > [ď̯ď͡ź], que condujo a la [d̯d͡ž] del italiano:
RADIUS, -IĪ (m.) → Acus. RADIUM – [r̄ á:d̬j̆ ų] > [r̄ á:ďj̆ ų] > [r̄ á:ďų] > [r̄ á:ďď͡źų] > it. raggio
ENSAGIUM, -IĪ (n.) → SAGIUM (aféresis) – [sá:g’j̆ ų] > [sá:ďj̆ ų] > [sá:ďď͡źų] > it. saggio
A partir de principios del siglo II de n. e. podemos hablar, pues, de italorromance en el territorio de la
Península Italiana. 9 Sin embargo, el romanista e hispanista rumano Iorgu Iordan (1888–1986) rechazó
explícitamente un comienzo tan temprano de los romances, objetando que hasta el tercer cuarto del
siglo V el centro romano irradiaba influencias e innovaciones a las provincias, de manera que el habla
vernácula de una provincia, ya matizada regionalmente, debía de ser inteligible para los habitantes de
otras provincias. Y solo después de la caída del Imperio Romano de Occidente (476) comienza una evo-
lución lingüística aislada de cada una de ellas.
Sin embargo, en el territorio de Hispania ya desde el año 431 existía el reino visigótico. Por consi-
guiente, datamos el comienzo del romance visigótico en ese año.
Los romanistas italianos no son unánimes en lo que se refiere al romance italiano, porque no está
suficientemente documentado. Algunos hablan tradicionalmente del “latín vulgar” (latín hablado, latín
popular) hasta el siglo IX, siglo en que aparecen los juramentos de Estrasburgo (842) en tanto la primera
manifestación medieval de un habla vernácula y, para Italia, hasta el siglo XIII, cuando aparecen las pri-
meras documentaciones del toscano florentino. Otros hacen referencias a documentaciones esporádicas
como los grafitti de Pompeya (s. I de n. e.), la adivinanza de Verona (fechada entre los ss. VIII y IX,
hallada en 1924 en un códice de la biblioteca capitular de Verona), los cuatro plácitos de Capua (i Pla-
citi capuani [de Capua, Sessa Aurunca y Teano], que se remontan a los años 960–963 y son constituidos
por testimonios prestados ante el juez; se hallaron insertos en un documento notarial escrito en latín).
Otros textos son la Iscrizione di San Clemente (s. XI) y el Ritmo di Travale (testimonio prestado en un
proceso del año 1158). Los primeros documentos literarios del “volgare italiano” son el Ritmo laurenzia-
no, un texto juglaresco fechado entre los años 1151 y 1157, y, hacia finales del s. XII, el Ritmo cassinese
y el Ritmo di Sant’ Alessio. El más valioso de todos es el Cantico di Frate Sole, o Cantico delle creature,
compuesto por San Francisco de Asís (San Francesco d’Assisi) hacia el año 1225.12
Si nos atenemos a Iorgu Iordan (opinión compartida por la mayoría de los romanistas),
el período protorromance se prolonga, para Roma, hasta el año 476, cuando comienza
la fragmentación lingüística de la Romania en los distintos romances (insuficientemente
documentados hasta el siglo IX). Como ya hemos visto, Hispania se encuentra en una
situación especial, porque la fase visigótica del iberromance comienza ya el año 431, de
manera que se compenetra con los últimos decenios de la fase romana.
Paralelamente con el latín clásico existía en Roma el latín coloquial (latín vulgar, proto-
rromance), variante hablada de Roma y también la de los soldados y colonos romanos (no
todos procedían de Roma, sino también de las provincias conquistadas anteriormente).
En los años 81 a. n. e.–100 de n. e. la Península Ibérica tiene población parcialmente
romanizada y recibe las influencias del latín vulgar de Roma, así como de otras regio-
nes de la Península Itálica y las islas adyacentes, de las Galias, de Rhaetia, Pannonia,
Noricum, Germania, Dalmatia, Africa y más tarde de Dacia, Moesia, Illyria y de otras
provincias conquistadas.
He aquí algunas direcciones útiles de Internet:
http://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_español
http://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_España
http://es.wikilingue.com/ca/Castellano
http://alvarofelipe.com/2009/03/15/historia-del-espanol/
http://www.archive.org/stream/manualelementald00menuoft/manualelementald00
menuoft_djvu.txt
http://elhistoriador.es/origenlengua.htm
http://enciclopedia.us.es/index.php/Historia_de_España
http://www.escolares.net/descripcion.php?ide=295
http://www.espanolsinfronteras.com/AcercaIdioma12Origenesdelalengua.htm
http://www.e-socrates.org/mod/resource/view.php?id=3355
http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/italico/romance/iberorro-
mance/espanol
Es la continuación del latín coloquial en la Península Ibérica, que adquiere, con el cambio
de las generaciones, rasgos cada vez más específicos. Esencialmente se distinguen tres
fases evolutivas del iberorromance:
En la literatura se cuenta la anécdota de como el emperador Adriano (76–138 de n. e.), que provenía
de Hipania, hizo reír el Senado de Roma por su “acento hispánico” (en realidad no se trataría solo del
acento, sino también de la pronunciación de ciertas palabras). La anécdota es testimonio de que incluso
el latín hispánico estándar de principios del s. II de n. e. ya tenía sus propias características vernaculares.
1. Las consonantes intervocálicas sordas latinas ya están sonorizadas, por lo cual los
préstamos visigóticos mantienen intactas las consonantes sordas: estaca, espeto, gaita,
hato, rapar, rico, ropa, sacar, ufano, etc. El mismo fenómeno se puede observar en los
germanismos de origen fráncico o altoalemán antiguo adoptados por conducto del fran-
cés, occitano o catalán antiguos: 13
arpón, banco, blasón, botón, gerifalte, grapa, guante, guapo, etc.
6. Los grupos formados por consonante velar + otra consonante yotizan la consonante
velar y luego la yod palataliza la segunda consonante:
-[k̯l]-, -[ğl]- > -[xl]-, -[γl]- > [i̯ l] > [ʎ] (> [χ]):
OC(U)LUS > [ò:klų] (síncopa temprana) > [ói̯ lų] > [ó:ʎų] (> ojo)
-[k̯s̺ ]- > [i̯ s̺ ] > [ś]:
MATAXA – [matá:k̯sa] > [maðái̯ śa] (> madeja)
13 Quien se interese por el origen de las palabras del español, hallará buena información en Wikipedia:
http://es.wiktionary.org/wiki/Categor%C3%ADa:Palabras_por_origen (categoría ES). Sin embargo, es
curioso que en la lista no aparezca ninuna palabra de origen expresamente visigótico. Es porque resulta
difícil distinguirlas de las de origen gótico, adoptadas en las fases anteriores.
6. El léxico visigótico dejó pocos préstamos en el iberorromance, que no han sido dife-
renciados debidamente de otros préstamos (anteriores) del gótico:
gót. brut > brote → brotar; spitus > espeto ‘asador’; fat ‘vestido’, ‘equipaje’, ‘ba-
gaje’ > hato ‘ropa’, ‘vestidos’; hrapôn ‘arrebatar’, ‘arrancar’, ‘tirar del cabello’ >
rapar; reiks [ríks] ‘poderoso’ > rico; raupa > ropa; sakan ‘pleitear’ > sacar; ufjō
‘abundancia’, ‘exceso’ > ufano, etc.
La influencia léxica del visigótico en la naciente lengua española fue mínima. La lengua
se mantuvo hasta el siglo X, pero la invasión musulmana (711) destruyó la nobleza visi-
gótica, la que se disolvió en la población romanizada.
8. En la morfología léxica solo queda el sufijo -ing > -engo (abadengo, realengo, abo-
lengo) y el sufijo patronímico de origen celta en -z, que confluye con el genitivo latino
en -ici > -ez:
Ramirici > Ramírez, Castrum Sigerici > Castrojeriz, etc.
Los mozárabes eran los cristianos dominados por los árabes.14 Mantenían tanto su habla
romance como su religión cristiana. Con el avance de la Reconquista, su romance fue
desplazado por el castellano. Se han conservado algunos textos mozárabes en escritura
árabe, algunos glosarios y versos de las jaryas (pequeñas composiciones líricas que apa-
recían al final de las muwwaššahas árabes). 15
š k’rš km bwn myb Si quieres como bueno mib, ‘Si me quieres y eres bueno
byğm ’d’ ’lnẓm đwk béijame iðal naðma ðuk, bésame esta sarta de perlas,17
bk’llh đ ḥbb ’lmlwk. boquiella de habb’al muluk. boquita de cerezas.’
Tab. 2 – Muestra de mozárabe del siglo XI y su comparación con las lenguas actuales de la Península Ibérica
La fase mozárabe del iberorromance se compenetra con la fase de la divulgación del cas-
tellano antiguo, que inicia una etapa nueva de la continuación del latín en la Península
Ibérica – la del predominio del español.
El castellano surgió en un territorio originariamente muy reducido, entre Santander
y Castro Urdiales, prolongado hacia el sur a la orilla izquierda del Ebro. Era la antigua
Cantabria romana (partidos de Villarcayo, Sedano, Villadiego, Briviesca y Miranda de
Ebro, con frontera en Pancorbo). Este territorio constituía el extremo oriental del reino
de Asturias, donde se trató de estabilizar y fortalecer la frontera con los árabes; más tarde
fue convertido en condado fronterizo del Reino de Asturias.
Lingüísticamente, el castellano se formó sobre el sustrato cantábrico y en contacto
con el vasco, lo que ocasionaría varias tendencias progresivas que lo diferenciaron de las
demás variantes lingüísticas peninsulares.
Al observar las lenguas iberorrománicas actuales y sus diasistemas, notamos clara-
mente una conexión entre el oeste y el este, interrumpida por el avance del castellano
hacia el sur. El portugués guarda muchos rasgos comunes con el catalán, compartidos
también por el asturiano y el aragonés, en tanto que el castellano, debido a sus innovacio-
nes, presenta rasgos de la variante lingüística menos típica para la Península.
Todavía el castellano antiguo compartía la mayoría de estos rasgos comunes (salvo la pro-
nunciación reducida de las vocales inacentuadas), pero al mismo tiempo ya contenía las
tendencias evolutivas que lo diferenciarían considerablemente de las demás variantes pe-
ninsulares.
En los últimos años se hace hincapié en que la primera documentación del castellano no
son las Glosas Emilianenses y Silenses, como se afirmaba hasta hace poco, ya que pro-
ceden de la Rioja, la que originariamente formaba parte del reino de Navarra.18
Los documentos más conocidos, anteriores a las glosas emilianenses y silenses, son:
el “Acta de San Martín de Herrán”, de 772; el “Cartulario de Valpuesta”, cuyo do-
cumento más antiguo se remonta al año 804 (Oviedo, Asturias); El primer monumento
18 Más exactamente, San Millán de la Cogolla se halla en la Rioja, en tanto que Santo Domingo de Silos,
cuyas glosas parecen influidas por el lengauje de San Millán, ya pertenece a Castilla. Según los autores
modernos, lo que revelan las glosas es un protonavarroaragonés.
19 Algunos de ellos fueron recogidos por el Seminario de Ramón Menéndez Pidal en Crestomatía del espa-
ñol medieval I, pp. 1–2, 12–17.
20 Véase José Ramón Morala en Internet, http://www.diariodeleon.es/noticias/cultura/la-nodicia-no-esta-
en-leones-ni-en-castellano-es-algo-previo-a-ambos-_402124.html y Ricardo Ciérvide Martinena en
http://www.euskonews.com/0053zbk/gaia5303es.html; http://www.valpuesta.org/comentariofilologico.
htm; y otros artículos de Internet: http://www.abc.es/20081016/castilla-leon-castilla-leon/fijan-origen-
castellano-cartulario-20081016.html; http://cartulariosmedievales.blogspot.com/2006/07/cartularios-de-
valpuesta.html; http://www.saber.es/web/biblioteca/libros/documentos-selectos-estudio-origenes-roman-
ce-reino-leon-siglos-x-xii/html/indice.htm?idLibro=155.
21 Los documentos de los cartularios de Valpuesta proceden de los años 804–1200. Los cartularios son dos:
el más antiguo, llamado Gótico por estar escrito en letra de la escritura visigótica, y otro, posterior (co-
piado en 1236), llamado Galicano, por estar escrito en letra galicana, conocida también como minúscula
carolingia. El texto de los dos códices es el mismo. Fueron editados en dos volúmenes por el Instituto de
la Lengua de Castilla y León y la Real Academia Española. El primer volumen contiene una edición crí-
tica acompañada de estudio; el segundo, la reproducción fotográfica de cada uno de los 187 documentos
que componen los cartularios. – El cartulario gótico indica que ya hay expresiones de romance vernáculo
en el año 804. Ver http://www.valpuesta.com/los-cartularios-de-valpuesta-indican-que-las-primeras-ano-
taciones-en-romance-son-anteriores-al-siglo-x/.
He aquí el texto del documento castellano más antiguo, de San Martín de Herrán:
‘...y de San Millán en Tesoros y de San Adrián de Hoz, a ellos construidas basílicas en territorio
castellano, en un lugar llamado Pontecerzi...
Hemos compuesto un tesoro de los libros de la iglesia, casullas y dos cálices de plata, cuatro casu-
llas amarillas, treinta libros, dos cruces de latón, dos incensarios, cinco vasos de plata, seis mantas22
amarillas, seis plumazos (almohadas), diez yuntas de bueyes, sesenta vacas, setenta yeguas, veinte
caballos, diez mulos, dos asnos.’
Año 921, monasterio de San Pedro de Cardeña (cerca de Burgos), la donación de unos
molinos:
… Molinis cum suis productilibus aquis, videlicet aqua de Ebeia et Aslançon, de presa de sub ripa
de Villa Alvura usque ad desruinata de castillo, ad integrum tradimus… Et cum Juda traditoris
partycipium abeat in infernum qui nostre oblationis cartula sacre legamenta inervare voluerit.
22 Genappe es una población de Valonia (Bélgica), situada en el Brabante Valón. La traducción ‘mantas’ es
insegura, basada solo en el contexto. También podría tratarse de algo como ‘paño de Flandes’.
‘Molinos con sus aguas productibles, es decir agua de Ebeja y Arlanzón, de la presa de debajo de la
ribera de Villa Alvura hasta las ruinas del castillo, en totalidad entregamos… Y con Judas el traidor
que comparta el infierno el que quisiere destruir el certificado de nuestra sagrada donación.’23
Los rasgos lingüísticos romances que aparecen en los textos de Valpuesta son:
23 Ver RAMOS REMEDIOS, Emiliana. Los Cartularios de Santa María de Valpuesta. Análisis Lingüís-
tico. San Sebastián: Sociedad de Estudios Vascos (Colección Lankidetzan Bilduma, 17), 2000. Y en
Internet http://www.valpuesta.org/estudios.htm; http://www.valpuesta.org/conclusiones.htm; http://
suse00.su.ehu.es/euskonews/0053zbk/gaia5003es.html; http://suse00.su.ehu.es/euskonews/0061zbk/gai-
a6101es.html;
http://es.wikipedia.org/wiki/Cartularios_de_Valpuesta; http://www.valpuesta.com/los-cartularios-de-
-valpuesta/; http://www.valpuesta.org/comentariofilologico.htm; http://www.saber.es/web/biblioteca/
libros/documentos-selectos-estudio-origenes-romance-reino-leon-siglos-x-xii/html/indice.htm?idLib-
ro=155.
Conclusiones consultables en línea en «La lengua romance a través de los Cartularios de Valpuesta
(804–1200)» y «Conclusiones del Análisis Lingüístico de Los Cartularios de Santa María de Valpuesta».
te prepalatal como resultado de [lj̆ ] (grafías <gi>, <g>, <i>; *PARICULŌS > paregios
[paréd͡žos̺ ] ‘pares’, ‘parejos’ y no *parellos), el resultado africado de [s̺ kj̆ ] en [t͡s̪ ] (grafía,
<ç>, *ASKIATŌNEM > açadon y no *axadon) o la palatalización de -[k̯t]- en -[t͡š]-,
FONTEM TECTAM > Fontecha (grafías Fontetegia y no *Fonteteita),“nos permiten
asegurar que los elementos romances que contienen estos documentos, reflejo del roman-
ce hablado en estos lugares, hoy a caballo entre las jurisdicciones de Álava y Burgos, no
era sino el castellano primitivo.”24
La creación de la diócesis de Valpuesta por el obispo Juan en el año 804 y bajo los
auspicios de la monarquía asturiana, está estrechamente vinculada al origen del castellano
y también al nacimiento del condado y más tarde reino de Castilla.25
El documento más conocido del cartulario de Valpuesta es la Nodicia de kesos de me-
diados del siglo X (año 959) del monasterio de La Rozuela (León), publicado por Ramón
Menéndez Pidal ya en el año 1928 en su libro Orígenes del español.
El texto de la Nodicia de kesos según la edición reciente de Fernández Catón et al., 2003:
(1ª columna)
(Christus) Nodicia de Relación de
kesos que los quesos que
espisit frater gastó el hermano
Semeno: In Labore Jimeno: En el trabajo
de fratres In ilo ba‑ de los frailes, en el vi‑
celare ñedo
de cirka Sancte Ius‑ de cerca de San Jus‑
te, kesos U; In ilo to, cinco quesos. En el
alio de apate, otro del abad,
II kesos; en que[e] dos quesos. En el que
puseron ogano, pusieron este año,
kesos IIII; In ilo cuatro quesos. En el
de Kastrelo, I; de Castrillo, uno.
In Ila uinia maIore, En la viña mayor,
II; dos […]
(2ª columna)
que lebaron en fosado, que llevaron en fonsado
II, ad ila tore; a la torre, dos.
que baron a Cegia, Que llevaron a Cea
II, quando la talia‑ cuando corta‑
ron Ila mesa; II que ron la mesa, dos. Dos que
lebaron LeIone; II … llevaron a León. Dos […]
g…Uane Ece; alio ke le‑ […] otro que lle‑
ba de sopbrino de Gomi va el sobrino de Gomi
de do…a…; IIII que espi‑ de […]; cuatro que gas‑
seron quando llo rege taron cuando el rey
uenit ad Rocola; vino a Rozuela.
I qua Salbatore Ibi Uno cuando Salvador
uenit.26 vino aquí.
a) no existen dos glosadores, uno en San Millán y otro en Silos, sino que
se trata de un mismo autor, que hizo un original de su mano (el Emilianense) y una
copia (el Silense) de otro libro suyo perdido
b) ese glosador era de origen vasco
c) la lengua de las glosas, tanto Emilianenses como Silenses, presenta el carácter caste-
llano-riojano.27
d) el monasterio en que trabajaba quizá no fuera San Millán de la Cogolla
26 http://es.wikipedia.org/wiki/Nodicia_de_Kesos.
27 Otros investigadores modernos caracterizan la lengua de las Glosas Emilianenses y Silenses como varian-
te riojana del navarro-aragonés antiguo. Ver Internet, http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses#
La_lengua_de_las_glosas. El investigador alemán Heinz Jürgen Wolf, a su vez, está convencido de que
se trata de aragonés antiguo. Véase WOLF, Heinz Jürgen. Glosas Emilianenses. Hamburg, 1991, y, en
español, Las Glosas Emilianenses. Sevilla, 1996. Un resumen en Internet: http://www.vallenajerilla.com/
berceo/wolf/emilianensesotravez.htm.
e) la datación de las glosas emilianenses, que han de situarse con seguridad en el último
cuarto del siglo XI
f) el lugar donde se hizo la copia de Silos fue probablemente San Millán.28
RELIQUENS: elaiscaret [elašáret] (3); DEUORANDUM [por manducaret] (4); IGNI COM-
BURATUR: kematu siegat [s̺ j̆ éʝat] (9); LIMPHA: aqua (12); IGNORANS: qui non sapiendo [ki
non sapiendo](17); CASTE: mundamientre (20); INFIRMIS IMBALIDIS: debiles, aflitos (26);
PROELIO: punga [púňa] (48); QUI PREBENT: ministrent, sierben [s̺ j̆ èrβen] (49); STRAGES:
occisiones [ok̯͡ts̪ iz̺ j̆ ónes̺ ], matatas (52); INERFICERE: matare (58); DEDUCANTUR: lieben addui-
tos [l̬ j̆ éβen adúi̯ tos̪ ] (63); CETERIS: conos altros (65); ESSE: sedere (72); ADULTERIA: fornicio
[fornít͡s̪ j̆ o] (82); ABSENTE: luenge stando [lwéňe s̺ tándo] (83); INSISTANT: ke siegan [ke s̺ j̆ éʝan]
(91); AUGURIA: agueros [aγwéros̺ ] (111); EXERCENT: qui facen [kwi fát͡s̪ en] (116); NON LI-
CEAT: non conbienet [noŋ kombj̆ énet] (118); OMNIA EXERCERE: manda pro fere totas cosas
[kóz̺as̺ ] (121); PER SEMED IPSUM: per sibi eleiso [eléšo] (129); OSCULUM: salutatione (135);
28 Véase el artículo de Claudio García Turza y Javier García Turza, La datación y procedencia de las glosas
emilianenses y silenses. Anotaciones críticas a los nuevos planteamientos. Accesible en Internet, Biblioteca
de Gonzalo de Berceo, http://www.vallenajerilla.com/berceo/garciaturza/anotacionesglosas.htm#_ftnref6.
29 Véase Internet http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses.
ABDUCTA: lebata [leβáta] (159); PUDORIS: de la vergonia [de la βergóňa] (171); CONIUGES:
mulieres [mul̬ j̆ éres̺ ] (176); PRIUS: anzes [ánd͡z̪ es̺ ] (183); LEGITIMAN: streita [es̺ tréi̯ ta] (201);
USQUE AD FINEN: ata que mueran (201); HABEAT: aya (218); HABEANTUS: siegan [s̺ j̆ éʝan]
(227); NEC AUDEAT: non siegat osatu [non s̺ j̆ éʝat oz̺átu] (244); SALTARE: sotare (251); IN SAL-
TATIONE: ena sota (251); ET MOSTRUOSE: qui tingen lures faces [ki tín̬d͡žen lúres̺ fát͡s̪ es̺ ] (261);
TEMPESTATES: bientos malos (276); CONBENTU: conceillo [kont͡s̪ éi̯ l̬ o] (283); COITU: semen
(321); CADABERA: elos cuerpos (327); FEMUS: stiercore [es̺ tj̆ èrkore] (332); EDERIT: mandu-
caret (338).30
La ortografía del castellano antiguo fue unificada solo en la segunda mitad del siglo XIII
(reinado de Alfonso X el Sabio).
En la ortografía del castellano antiguo se confundían a menudo las letras i/y con j; u
con v, que se utilizaban tanto para la pronunciación vocálica como para la consonántica:
fincóse de hinojos / inojos / hynojos / ynojos / jnojos / hjnojos / hinoios / inoios / hynoios
/ ynoios / jnoios – todo pronunciado como [inód͡žos̺ ] ‘se arrodilló’; una vaca / vna uaca /
una uaca / vna vaca – todo pronunciado como [una βáka]. En los tiempos más antiguos
(los cartularios y las glosas) había vacilación también en el modo de escribir las sibilantes
africadas [t͡š], [d͡ž].
Ejercicio 3
Lean con la pronunciación correcta el siguiente pasaje inicial del Cantar de Mio Cid
(edición paleográfica de Ramón Menéndez Pidal).
1
01 [Mio Cid movió de Bivar pora Burgos adeliñado,
02 assí dexa sus palaçios yermos e desheredados.]
1 De los ſos oios32 tan fuertemientre [l]lorando,
tornaua la cabeça τ eſtáualoſ catando.
Vío puertas abiertas τ vços ſin cañadoſ,
alcándaras uázias ſin pielles τ ſin mantos
5 e ſin falcones τ ſin adtores mudados.
Soſpiró myo Çid, ca mucho auie33 grandes cuydados.
Ffabló myo Çid bien τ tan meſurado:
«grado a ti, ſeñor padre, que eſtás en alto!
»Eſto me an bu[o]lto myos enemigos malos.»
2
10 Allí pienſſan de aguiiar, allí ſueltan las Riendas.
A la exida de Biuar ouieron la corneia dieſtra,
e entrando a Burgos ouiéronla ſinieſtra.
Meçió myo Çid los ombros τ engrameó34 la tieſta:
«albricia, Álbar Ffáñez, ca echados ſomos de tierra!
14b [Mas a grand ondra tornaremos a Castiella».]
3
15 Myo Çid R[o]y Díaz por Burgos entr[ó]u[e],
En ſu[e] conpaña sessaenta pendones;
16b exien lo ue[e]r mugieres τ uarones
burgeſes τ burgeſas por las finieſtras ſon[e],35
plorando36 de los oios, tanto auyen el dolor[e].
De las ſus bocas todos dizían37 una Razon[e]:
20 «Dios, qué buen vaſſa[l]lo, ſi ouieſſe buen señore!»
Signos convencionales
τ = e (ET)
ſ = s (la llamada “ese larga”)
[l]lorando = letra o parte añadida por el editor
R = señala pleonásticamente la pronunciación fuerte: [r̄ ].
2.2 la etimología
por etimología se entiende el estudio de la procedencia del léxico y de las formas grama-
ticales, así como su historia. La historia etimológica opera esencialmente con los cambios
fonéticos.
38 Véase la pág. 6.
39 En realidad, las glosas y Berceo no son de origen propiamente castellano, sino riojano: hasta el año 1076
la Rioja formaba parte del Reino de Navarra y el habla vernácula riojana era una variante del navarro-ara-
gonés antiguo. Véase la tabla comparativa en Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianen-
ses. Más que de documentos castellanos se trata, en estos casos, de los hispánicos en el sentido territorial,
procedentes de los tiempos en los que las diferencias entre las variantes regionales no eran tan grandes
como hoy día. Gonzalo de Berceo ya escribe en castellano con algunos rasgos específicos riojanos (elli,
li, etc.).
alegando entre corchetes fonéticos los eventuales cambios ocurridos en el mismo período
(siglos X–XV). Lo mismo queda válido, mutatis mutandis, para la etapa del español clá-
sico (del último cuarto del siglo XV al final del XVI, ortografía de Antonio de Nebrija).
La fase final es la forma de la palabra escrita con la ortografía del español actual, acom-
pañanada algunas veces de la transcripción fonética entre corchetes. Cuando no se indica
la variante lingüística del resultado final, se sobreentiende que la última forma existió ya
en el castellano antiguo y persiste hasta el español moderno.
Cada cambio aparece denominado explícitamente, lo que nos ayudará a identificar
todos los cambios transcurridos.
Ejemplos:
Lat. clás. -LE-, -LI- en hiato – lat. vulg. -[lj̆ ]- > -[l̬ j]- > -[ʎ]- > cast. ant. -[d͡ž]- > -[ž]- >
-[š]- > -[ś]- > esp. clás. -[x̬]- > esp. mod. [x] > [χ]
FĪLIUS, -Ī (m.) ‘hijo’ → Acus. FĪLIUM – [fí:lj̆ ų] (diptongación del hiato) > [fí:l̬ j̆ ų] (matización palatal
de la [l]) > [fí:ʎų] (palatalización) > [fí:ďų] (oclusión palatal) > [fí:ď͡źų] (africatización asibilada
de la oclusiva palatal) > [fí:d͡žų] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant.
fijo [fíd͡žo] > [fížo] (fricatización de la sibilante africada) > [fíšo] (desonorización de la sibilante
fricativa) > [fíśo] (palatalización de la sibilante por alejamiento articulatorio) > [φíśo] (bilabializa-
ción castellana de la [f]-) > [φhíśo] (aspiración accesoria) > esp. clás. hixo [híx̬o] (eliminación del
elemento bilabial + matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod. hijo [ìxo] (enmudecimiento
de la [h]- y velarización de la sibilante) > [ìχo] (uvularización)40 (1062)
Lat. clás. -X- – lat. vulg. -[k̯s̺ ]- > -[xs̺ ]- > -[i̯ s̺ ]- > -[i̯ ś]- > cast. ant.-[ś]- > esp. clás. -[x̬]- >
esp. mod. -[x]- > -[χ]-
DĪXĪ – [dí:k̯s̺ ͡j̆ i] (bimatización41 de la -[i:] final larga) > [dí:xs̺ į] (fricatización de la [k̯] implosiva en dis-
tensión silábica + absorpción de la yod por la vocal anterior) > [díi̯ s̺ į] (yotización) > [díi̯ śį] (palata-
lización de la sibilante) > [dí:śį] (absorpción de la yod por la fricativa palatal) > cast. ant. dixe [díše]
(alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal + cambio de la -[į] final en [-e]) > [díśe] (nue-
va palatalización causada por el alejamiento articulatorio de las sibilantes) > esp. clás. dixe [díx̬e]
(matización velar de la sibilante) > esp. mod. dije [dìxe] (velarización) > [dìχe] (uvularización)
40 En las formas del español moderno, las vocales se pronuncian abiertas delante de la jota velar [x] y uvular
[χ], delante y después de la [r̄ ] fuerte y en los diptongos decrecientes [èi̯ ], [òi̯ ], [èu̯], [òu̯]; la [è], [ę] apare-
ce en sílabas trabadas por vocales que no sean [ð], [m], [n], [s̺ ], [θ]; la [ò], [ǫ] en todas las sílabas trabadas
y en sílaba tónica después de la [a]- y al mismo tiempo delante de [l] o [r]: tipo costal [kos̺ tà ̣l, ahora [ạòra]
(ver P. Čermák – 2005, 68–69). Sin embargo, esta pronunciación abierta ya no influye en la evolución
fonética. En la transcripción fonética de las formas del español actual no señalo la pronunciación relajada
de las vocales finales e intertónicas, porque no es relevante desde el punto de vista histórico.
41 Bimatización es la descomposición de una vocal larga en dos elementos llamados moras.
1. cambios regulares
Son los cambios que afectan a todos (casi todos) los sonidos en el mismo contexto
fonético.
2. cambios esporádicos
Son los cambios que afectan a los sonidos solo en algunas palabras.
Como se dice más arriba, son los cambios que afectan a todos (casi todos) los sonidos en
una misma posición y en un mismo contexto fonético. Gracias a su carácter regular, son
predictibles. Las palabras que han pasado por la evolución fonética regular son las llama-
das voces patrimoniales. Los cambios que no respetan esta regularidad son considerados
como anomalías. Sin embargo, algunas anomalías fonéticas obedecen a la regularidad del
subsistema morfológico (cambios analógicos).
El carácter regular de los cambios fonéticos permite reconstruir las formas evolutivas
no documentadas. Sin embargo, los resultados de la lingüística histórica y comparada nos
enseñan que esa regularidad no es absoluta: a la hora de deducir las etimologías, tenemos
que tomar en consideración la existencia de tres tipos de fenómenos que influyen en la
evolución fonética alterando la regularidad de los cambios:
1. Cambios esporádicos
2. Voces cultas (latinismos y helenismos) o semicultas (latinismos adoptados en la épo-
ca del castellano antiguo)
3. Inflexión de las vocales acentuadas o inacentuadas iniciales por influencia de la yod
o de la wau
PARABOLA, -AE f. (del gr. παραβολή [parabolé:] ‘comparación’ – [pará:βọla] (betacismo) >
cast. ant. parabla [pará:βla] (síncopa) (h. 1250) > palabra [palábra] (metátesis + [b] oclusiva
causada por el contexto fónico) (h. 1140 → 1307) > esp. clás. [paláβra] (desfonologización de
la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. palabra
INTEGRĀRE ‘reparar’, ‘rehacer‘ – [ẹntẹgrá:rẹ] > [ẹntẹγrá:rẹ] (fricatización) > cast. ant. en-
tegrar (1252) > entergar (primera metátesis) (h. 1140 → 1307) > entregar (segunda metátesis
influida por la preposición entre) (1220–1250)
ε) inversión: es una metátesis de dos sonidos vecinos
Gót. *striups > lat. *STRĪPUS, -ŪS (m.) (inversión) – [ẹs̺ trí:pų] (prótesis) > [ẹs̺ trí:bų] (sono-
rización) > [ẹs̺ trí:βų] (fricatización) > cast. ant. estribo [es̺ tríbo] (1433) > esp. clás. [es̺ tríβo]
(desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. estribo
ζ) analogía: adaptación de la forma fónica a los modelos morfológicos predomi-
nantes
NŪRUS, -ŪS (f.), SOCRUS, -ŪS (f.) – [nú:ra], [s̺ ò:cra] (analogía con el tipo FĒMINA) >
[nò:ra] (por analogía con [s̺ ò:kra]) > [nọ͡ò:ra], [s̺ ọ͡ò:kra] > [nwòra], [s̺ wògra] (diptongación +
sonorización) > [nwőra], [swőgra] (anteriorización de la vocal tónica + labialización perseve-
rante) > cast. ant. nuera [nwéra] (979), suegra [s̺ wèγra] (deslabialización) (1156) > esp. mod.
nuera, suegra
(DIĒS) MARTIS > martes (1219), (DIĒS) IOVIS > jueves (1220–1250), (DIĒS) VENERIS >
viernes (1219), y, por analogía también (DIĒS) LŪNAE > lunes (h. 1295), (DIĒS) MERCURIĪ
> miércoles (1113)
η) atracción paronímica (etimología popular): adaptación de la forma fónica de un
préstamo a la de una palabra parecida de la lengua materna
CORIANDRUM, -Ī (n.) (del griego koríandron) – [kọrj̆ áņdrų] (diptongación del hiato) >
[kọrj̆ áņdrų] > culantro (atracción paronímica a culo) (h. 1100)
VERUCULUM, -Ī n. (diminutivo de VERŪ n. ‘parrilla’ → ‘cerrojo’) – [βẹró:kọlų] > [βẹró:k̯lų]
(síncopa temprana) > [βẹró:xlų] (fricatización) > [βẹrói̯ lų] (yotización) > [βẹrói̯ l̬ ų] (matización
palatal) > [βẹró:ʎų] (palatalización + absorbción de la yod) > [βẹró:ďų] (oclusión palatal) >
[βẹró:ď͡źų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >[βẹró:d͡žų] (alveolarización coro-
nal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. berrojo [ber̄ ód͡žo] (mediados del s. XIII) > cerro-
jo [t͡s̪ ęr̄ òd͡žo] (atracción paronímica a cerrar [t͡s̪ ęr̄ ár]) (h. 1300) > [s̪ ęr̄ òžo] (fricatización de la
sibilante africada) > [s̪ ęr̄ òšo] (desonorización de la sibilante) > esp. clás. [s̪ ęr̄ òx̬o] (matización
velar) > esp. mod. cerrojo [θęr̄ òxo] (interdentalización de la sibilante inicial + velarización) >
[θęr̄ òχo] (uvularización)
Céltico paraverédus ‘caballo de guardia’ – [paraβẹré:dų] > [paraβeré:ðų] (fricatización)
[paraβré:ðų] (síncopa) > [paraβré] (apócope) > [palaβré] (disimilación) > cast. ant. palafré
(h. 1140) → palafrén por atracción paronímica a freno (< FRĒNUM) (h. 1250)
Ingl. country dance > fr. contredance (por atracción paronímica de country a contre) > cast.
contradanza (1732)
κ) contaminación: adopción de una parte de la palabra tomada de otra palabra (otras
palabras) de significado parecido – cruce de dos palabras
INCALCEĀRE (de CALX, -CIS n. ‘talón’) – [ẹŋkạɫk̬j̆ á:rẹ] (velarización + diptongación del
hiato) > [ẹŋkạɫťj̆ á:re] (palatalización) > [ẹŋkạɫťá:rẹ] (absorpción de la yod) > [ẹŋkạl̬ ť͡śá:rẹ]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ẹŋkạlt͡s̪ á:rẹ ] (alveolarización predorsal [tem-
prana]) > cast. ant. encalçar [eŋkạlt͡s̪ ár] (apócope) > alcalçar (por contaminación de acalçar
[akạlt͡s̪ ár] < ACCALCEĀRE) (1129) > alcançar [ạlkan̯͡ts̪ ár] (contaminación de los arabismos
con el artículo al- + disimilación) (1135) > esp. clás. [ạlkan̯s̪ ár] (fricatización) > esp. mod.
alcanzar (interdentalización)
STĒLLA, -AE (f.) → [įs̺ té:l̯ la] (prótesis) – [ẹs̺ té:l̯ la] > cast. ant. estrella (contaminado de AS-
TRUM) > esp. mod. estrella (h. 1140)
Ár. mirášša ‘bota de vino’ – [merášša] > morratxa [mor̄ át͡ša] > borracha [bor̄ át͡ša] ‘bota de
vino’ (contaminado de bota, botella) (1ª mitad del s. XV) → borracho, -a (principios del
s. XV)
Ejercicio 4
Cambios esporádicos
Reconstruyan toda la historia etimológica de las siguientes palabras y denominen los
cambios transcurridos.
La pronunciación del latín que se utiliza en nuestro país se basa en la norma del latín me-
dieval, introducida por Carlomagno hacia el año 800. En España, en cambio, es habitual
la norma del latín clásico. De ella tenemos que partir para deducir la etimología de las
palabras (hacer la reconstrucción de la forma latinovulgar).
I. Vocales
A/Ā, E/Ē, O/Ō, I/Ī, U/Ū
2. Hiatos:
UA: SUA [s̺ ù·a], CORNUA [kòr·nų·a], MORTUUS [mòrtų·ųs̺ ]
IA: VIA [wį·a], MAIUS [ma·į·ųs̺ ], IAM [į·ám], IŪNŌ [į·ú:nọ:]
En las vocales tónicas, la cantidad era acompañada de diferencias de timbre: las vocales
breves se pronunciaban abiertas, las largas cerradas:
BENE [bènẹ], TERRA [tèr̄ a], MOVET [mòwẹt], PORTA [pòrta]; PILUM [pìlųm̯], PUGNUM
[pùgnųm̯] :: TĒLA [té:la], VĪTA [wí:ta], TŌTUM [tó:tųm̯], CŪRA [kú:ra]
Las vocales átonas tendían a una pronunciación relajada, la que se manifestaba como
más cerrada en las vocales medias y más abierta en las altas:
DĒFENESTRĀRE [dẹ:fẹnẹs̺ trá:rẹ], PROTOCOLĀREM [prọtọkọlá:rẹm̯ ], VICĪNITĀTEM
[wįki:nįtá:tẹm̯], MINIMĀRE [mįnįmá:rẹ], VIGILĀRE [wįgįlá:rẹ], CUMULĀRE [kųmųlá:rẹ], SU-
BUMBRA [s̺ ųbùm̯bra]
El latín vulgar, en cambio, suprime la cantidad fonológica como rasgo distintivo, sustitu-
yéndola por una cantidad posicional, mecánica: en el latín hispánico, todas las vocales
tónicas se pronunciaban como largas (en Italia y las Galias solo en sílaba abierta):
BENE [bènẹ] – [bè:nẹ] > bien, TERRA [tèr̄ a] – [tè:r̄ a] > tierra, MOVET [mòβẹt] – [mò:βẹt] >
mueve, PORTA [pòrta] – [pò:rta] > puerta, etc.
Al mismo tiempo, la pronunciación de las vocales altas abiertas confluyó con la de las
vocales medias cerradas (semialtas):
PILUM [pìlum̯] – [pé:lų] como TĒLA [té:la]; MUSCA [mùs̺ ka] – [mó:s̺ ka] como TŌTUM
[tó:tųm̯] – [tó:tų]43
Para concluir podemos decir que en el latín vulgar la oposición cuantitativa fue susti-
tuida por la del timbre vocálico: latín clásico: vocal breve :: vocal larga // latín vulgar:
vocal abierta :: vocal cerrada. Por ejemplo:
LEGĒ [lègẹ:] ‘lee (tú)’ :: LĒGE [lé:gẹ] (Abl.) ‘por la ley’ – [lè:g’ẹ] :: [lé:g’ẹ] > esp. mod. lee [lée] :: ley [lèi̯ ]
SOLUM, -Ī (n.) [s̺ òlųm̯] :: SŌLUM [s̺ ó:lųm̯] – [sò:lų] :: [s̺ ó:lų] > esp. mod. suelo :: solo
II. Consonantes:
CE [k̬e], CI [k̬i]: ̬
CĒRA [k̬é:ra], CICERŌ [k̬ìk̬ẹrọ:]
GE [g’e], GI [g’i]:
FĀGEA [fá·g’ẹ·a], TANGIT [táŋ·g’įt]
V [w]:
VĪVERE [wí:wẹrẹ], VACCA [wák̯ka], LAVĀRE [lawá:rẹ], AMĀVĪ [amá:wi:]
-QUA- [kwa], -QUE- [kwe], -QUI [kwi], QUO [kwo], QUU [kwu]:
QUANDŌ [kwáņdọ:], QUAERŌ [kwáerọ:] ‘busco’, AQUA [ákwa], AQUAE [ákwae], QUĪNQUE
[kwí:ŋkwẹ], INĪQUUS [įní:kwųs̺ ], EQUUS [èkwųs̺ ] ‘caballo’
2. POSITIŌNE (por su estructura): cuando contenía una vocal breve seguida de un grupo
de consonantes (= consonante larga):
PERFECTUS [pẹrfèk̯tųs̺ ], CULTELLUS [kųl̯ tèl̯ lųs̺ ], MAGISTRA [magìs̺ tra]
Excepción: mūta cum liquidā (oclusiva + líquida) no constituían sílaba larga (no forma-
ban posición):
TENEBRĀS [tènẹbra:s̺ ], CATHEDRA [káthẹdra], INTEGRA [ìņtẹgra], COLUBRA [kòlųbra], ALI-
CREM [álįkrẹm̯]
En el latín vulgar
1. Mūta cum liquidā forman posición (= sílaba larga):
TENEBRĀS – [tẹnè:βras̺ ] > tinieblas; CATHEDRA – [katé:dra] > cadera, INTEGRA [įņté:gra] >
entera; COLUBRA [kọlò:βra] > culuebra > culebra; ALICREM – [alé:krẹ] > alegre
2. El acento en una vocal alta en hiato pasa a la más abierta, creando un diptongo:
MULIEREM [mųlì·ẹ·rẹm̯] – [mọlj̆ é:rẹ] > mujer (1113)
PARIETEM [parì·ẹ·tẹm̯] – [parj̆ é:tẹ] > pared (1043)
CAPREOLUM [kaprèọlųm̯] – [kaprj̆ ó:lų] > cabriolo → cabriola ‘brinco de bailarín’ (1586–1604)
3. En las formas verbales con prefijo acentuado, el acento pasa a la base léxica:
FACIT [fákįt] :: DĒFICIT [dé:fįkįt] – [fá:t͡s̪ ẹt] > hace :: [dẹs̺ fá:t͡s̪ ẹt] > deshace
PETŌ [pètọ:] :: REPETŌ [rèpẹtọ:] – [pé:tọ] > pido :: [repé:tọ] > repito
PLICAT [plìkat] :: IMPLICAT [ìm̯plįkat] – [plé:kat] > llega :: [ẹm̯plé:kat] > emplea
Vocales inacentuadas
– iniciales (en la primera sílaba de la palabra): no desaparecen, pero se reduce su número
– finales (en la última sílaba de la palabra): se reducen a tres (-[a], -[e], -[o])
– interiores (protónicas o postónicas): desaparecen con excepción de la -[a]-, que per-
manence inalterada.
LATÍN VULGAR [á:] [è:] [é:] [í:] [ò:] [ó:] [ú:]
| | | | | | |
CASTELLANO [á] [j̆ é] [é] [í] [wé] [ó] [ú]
Ejemplos:
LAVĀRE [lawá:rẹ] > lavar (2a mitad del s. XI)
BENE > bien (1109)
TĒLA, -AE (f.) > tela (h. 1140)
PIRA, -AE (f.) > pera (1049)
POENA, -AE (f.) [póena] > pena (h. 950)
VĪNUM, -Ī (n.) > vino (1048)
ROTA, -AE (f.) > rueda (1220–1250)
TŌTUS, -A, -UM > todo (h. 950)
PAUCUM > poco (fin del s. X)
MUSCA, -AE (f.) [mùs̺ ka] > mosca (1161)
LŪNA, -AE (f.) [lú:na] > Luna (2a mitad del s. XI)
Lat. vulg. [ái̯ ] > [èi̯ ] > [éi̯ ] > esp. [é]
1. Diptongo AE
CAELUM, -Ī (n.) – [kái̯ lų] – [t͡s̪ è:lų] > cielo (h. 1140)
QUAERŌ ’busco‘ – [kwái̯ rọ] > [kè:rọ] > quiero (h. 1140)
2. Hiato
LĀICUS, -A, -UM [lá·i·kųm̯] – [lái̯ kų] (diptongación del hiato) > [lèi̯ kų] (primera inflexión) > [léi̯ kų]
(segunda inflexión) > [lé:kų] (monoptongación por absorpción de la yod por la vocal anterior)44 >
[lé:gų] (sonorización) > [lé:γų] (fricatización) > lego (1220–1250)
3. Síncopa de consonante
CANTĀVĪ – [kaņtá:βj̆͡ i] (bimatización) > [kaņtá:ʝi] (síncopa de la [β]) > [kaņtái̯ ] (diptongación) >
[kaņtèi̯ ] (primera inflexión) > [kaņtéi̯ ] (segunda inflexión) > cast. ant. canté (absorpción de la yod
por la vocal anterior) > esp. mod. canté
4. Atracción de la yod vecina de las consonantes [p], [z̺ ], [r] por la [á:] de la sílaba
precedente
SAPIAT [s̺ á·pį·at] – [s̺ á:pj̆ at] (diptongación) > [s̺ ái̯ pat] (atracción de la yod) > [s̺ èi̯ pat] (primera inflexión)
> [s̺ éi̯ pat] (segunda inflexión) > cast. ant. sepa [s̺ épa] (absorpción de la yod por la vocal anterior)
> esp. mod. sepa
BĀSIUM, -Ī (n.) [bá:sį·ųm̯] – [bá:z̺j̆ ų] (diptongación) > [bái̯ z̺ų] (atracción de la yod) > [bèi̯ z̺ų] (primera
inflexión) > [béi̯ z̺ų] (segunda inflexión) > cast. ant. beso [béz̺o] (absorpción de la yod por la vocal
anterior) (1220–1250) > esp. clás. [bés̺ o] (desonorización) > esp. mod. beso
PRĪMĀRIUS, -A, -UM → Acus. PRĪMĀRIUM – [primá:rj̆ ų] (diptongación) > [primái̯ rų] (atracción
de la yod) > [primèi̯ rų] (primera inflexión) > [priméi̯ rų] (segunda inflexión) > cast. ant. primero
[priméro] (absorpción de la yod por la vocal anterior) (h. 1140)
44 En el iberorromance de Cantabria se monoptongaron los diptongos decrecientes [èi̯ ], [òu̯] por absorción
de la yod por la vocal [é:] y de la wau por la vocal [ó:]. En cambio, en el oeste (gallego y portugués) se
mantuvieron inalterados: PRĪMĀRIUS > cast. primero :: gall. primeiro, port. primeiro; AURUM > cast.
oro :: gall. ouro, port. ouro.
45 Cada vez que en el latín vulgar hispánico aparece la oclusiva palatal [ť], se convierte en la africada asibi-
lada [ť͡ś].
cast. ant. exe [éše] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) (s. XIII) > [éśe] (palata-
lización de la sibilante por alejamiento articulatorio) > esp. clás. eje [éx̬e] (matización velar) (1524)
> esp. mod. eje [èxe] (velarización) > [èχe] (uvularización)
Lat. vulg. [á ̣u̯] > [òu̯] > [óu̯] > esp. [ó]
1. Diptongo AU [á ̣u̯]
PAUCUM [pá ̣u̯kų] – [pá ̣u̯kų] > [pòu̯kų] (primera inflexión) > [póu̯kų] (segunda inflexión) > [pó:kų]
(absorción de la wau por la vocal posterior [ó:]) > poco (fin del s. X)
AURUM, -Ī (n.) – [á ̣u̯rų] > [òu̯rų] (primera inflexión) > [óu̯rų] (segunda inflexión) > [ó:rų] (absorpción
de la wau por la vocal posterior) > cast. ant. oro [óro] > esp. mod. oro (1030)
4. Síncopa
AMĀVIT [amá:wįt] – [amá:βẹt] (betacismo) > [amá ̣u̯t] (caída de la -[ẹ] + vocalización de la [β] delante
de consonante) > [amòu̯t] (primera inflexión) > [amóu̯t] (segunda inflexión) > [amó:t] (absorpción
de la wau por la vocal posterior) > cast. ant. amó (apócope de la -[t] final a partir del siglo XII) >
esp. mod. amó
BENE – [bè:nẹ] > [bẹ͡ènẹ] (bimatización de la [è:]) > [bj̆ ènẹ] (diptongación) > [bj̆ énẹ] (inflexión) > bien
(1109)
METUS, -ŪS (m.) → Acus. [mètųm̯] – [mè:tų] > [mẹ͡èdų] (bimatización + sonorización) > [mj̆ èðų]
(diptongación + fricatización) > [mj̆ éðų] (inflexión) > miedo (h. 1140)
NERVIUS, -Ī m. (latín tardío, en vez del clásico NERVUS, -Ī m.) – [nè:rβj̆ ų] (betacismo + diptongación)
> [né:rβj̆ ų] (inflexión) > nervio (1251)
SEX – [s̺ è:k̯s̺ ] > [s̺ è:xs̺ ] (fricatización) > [s̺ èi̯ s̺ ] (yotización) > seis (h. 1140)
VENĪ! – [βè:nj̆͡ i] (bimatización) > [βé:nj̆͡ i] (inflexión) > [βé:nį] (absorpción de la yod) > [βé:nẹ] (lenición
de la -[i] final) > cast. ant. ven [βén] (apócope) (1094) > esp. clás. [bén] (desfonologización de la
oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. ¡ven!
pero: VENIT (con la -[į] final breve) > viene (1148)
CASTELLUM, Ī (n.) – [kas̺ tè:l̯ lų] > [kastẹ͡èl̯ lų] (bimatización) > [kas̺ tj̆ èl̯ lų] (diptongación) > cast. ant.
castiello [kas̺ tj̆ éʎo] (inflexión + palatalización) (972) > esp. clás. castillo [kas̺ tíʎo] (monoptonga-
ción) > esp. mod. castillo
Análogamente CASTELLA > cast. ant. Castiella > esp. mod. Castilla
CULTELLUS, -Ī (m.) > cast. ant. cuchiello > esp. mod. cuchillo
SELLA, -AE (f.) > cast. ant. siella > esp. mod. silla
Y también:
VESPERA, -AE (f.) [wès̺ pẹra] – [βè:s̺ pẹra] (betacismo) > [βẹ͡ès̺ pẹra] (bimatización) > [βj̆ ès̺ pẹra] (dip-
tongación) > [βj̆ és̺ pẹra] (inflexión) > cast. ant. viéspera [βj̆ és̺ pera] (1220–1250) > esp. clás. víspera
[bís̺ pera] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/ + monoptongación) > esp. mod. víspera
SAECULUM, -Ī (n.) – [s̺ ái̯ kọlų] > [s̺ èi̯ kọlų] (inflexión) > [s̺ è:kọlų] (absorpción de la yod por la vocal
anterior) > [s̺ è:gọlų] (sonorización) > [s̺ è:γọlų] (fricatización) > [s̺ ẹ͡èγọlų] (bimatización) > [s̺ j̆ èγọlų]
(diptongación) > [s̺ j̆ èγlų] (síncopa) > [s̪ j̆ éγlų] (inflexión) > cast. ant. sieglo [s̺ j̆ éγlo] (1140) > esp.
clás. siglo [s̺ ìγlo] (monoptongación) (s. XIV) > esp. mod. siglo
OFFERENDA, -ŌRUM (n. pl.) ‘cosas para ofrecer’ → OFFERENDA, -AE (f.) [ọffẹrè:ņda] > [ọfrè:ņda]
(síncopa) > [ọfré:ņda] (la [è:] se cierra por influencia de la [n] en distensión silábica) > ofrenda
(h. 1140)
PERDITA, -ŌRUM (n. pl.) ‘cosas perdidas’ → PERDITA, -AE (f.) [pèrdįta] > pérdida (f.) (voz semi-
culta) (h. 1140)
PETRUS, -Ī (m.) → Acus. PETRUM [pètrųm̯] – [pè:trų] > [pè:drų] (sonorización) > [pé:ðrų] ([é:] semi-
culta + fricatización) > cast. ant. Pero / Per (voces patrimoniales; de ahí el apellido Pérez) (h. 1140)
:: Pedro (voz semiculta)
No diptongan tampoco las formas del verbo ser (EST > es, ERAT > era) ni la conjun-
ción ET > e.
Hoy día la conjunción copulativa tiene la forma y, procedente del hiato ante una vocal del
tipo: omne e muger > [ómnei̯ mud͡žèr]).
Ramón Menéndez Pidal (Cantar I, 140) explica esta pronunciación por el hecho de
que se trataba de palabras átonas, pero los VF de hecho no pueden ser palabras átonas.
En el astur-leonés tanto EST como ET diptongaron a ye, en el aragonés solo EST > ye,
en tanto que ET > y (por átona).
Lat. clás. O – lat. vulg. [ò:] > [wò] > [wő] > esp. [wé]
ROTA, -AE (f.) – [r̄ ò:ta] > [r̄ ò:da] > [r̄ ọ͡òda] (bimatización) > [r̄ wòða] (diptongación + fricatización) >
[r̄ wőða] (anteriorización de la vocal + labialización perseverativa) > cast. ant. rueda [r̄ wéða] (des-
labialización) (1220–1250)
BONUS, -A, -UM – [bò:nų] > [bọ͡ònų] (bimatización) > [bwònų] (diptongación) > [bwőnų] (matización
labial) > cast. ant. bueno [bwéno] (deslabialización) (1032) > esp. mod. bueno
VINDĒMIA, -AE (f.) [wįņdé:mį·a] – [βẹņdé:mj̆ a] (betacismo + diptongación del hiato) > cast. ant. ven-
dimia [βeņdímj̆ a] (inflexión) > esp. clás. [beņdímj̆ a] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/)
(1490) > esp. mod. vendimia
CAMISIA, -AE (f.) [kamìs̺ į·a] – [kamé:z̺j̆ a] (diptongación del hiato) > [kaméi̯ z̺a] (atracción de la yod)
[kamíi̯ z̺a] (inflexión) > cast. ant. camisa [kamíz̺a] (contracción) (899) > esp. clás. [kamís̺ a] (deso-
norización) > esp. mod. camisa
VĒNĪ [wé:ni:] – [βé:nj̆͡ i] (betacismo + bimatización de la -[i:]) > [βí:nj̆͡ i] (inflexión) > [βí:nį] > cast. ant.
vine / uine [βíne] (lenición de la -[į] final) > esp. clás. vine [bíne] (desfonologización de la oposición
/b/ :: /β/) > esp. mod. vine
COMĒDĪ – [kọmé:dj̆͡ i] (bimatización de la -[i:]) > [kọmí:dj̆͡ i] (inflexión) > [kọmí:ď͡j̆ i] (palatalización)
> [kọmí:ʝi] (absorpción de la yod + fricatización de la africada palatal) > cast. ant. comí [komí]
(contracción) > esp. mod. comí
VIDUA, -AE (f.) [wìdų·a] – [βé:dwa] (diptongación del hiato) > [βí:dwa] (inflexión) > cast. ant. viuda
[βíu̯ða] / bibda (inversión + fricatización) (h. 1140) > esp. clás. [bj̆ úða] (desfonologización de la
oposición /b/ :: /β/ + cambio de acento en el diptongo) > esp. mod. viuda
Lat. vulg. [è:], [é:], [í:] en hiato > esp. [í] (inflexión)
VIA, -AE (f.) → Acus. [wìam̯] – [βé:a] > [βí:a] > cast. ant. vía [βí·a] (h. 1140) > esp. clás. [bí·a] (desfo-
nologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. vía
MEA → Acus. [mèam̯] – [mè:a] > mía (933)
PETĒBAM [pẹté:bam] – [pẹté:βa] (betacismo) > [pẹdé:βa] (sonorización) > [pẹðé:βa] (fricatización) >
[pẹðé:a] (pérdida de la [β] entre vocales anteriores) > [pẹðí:a] > pedía (1285)
MISSA, AE (f.) [mìs̺ s̺ a] > cast. ant. missa [mís̺ a] (h. 1140) > esp. mod. misa (voz semiculta)
DIGNUS,-A, -UM → Acus. [dìgnųm̯] > digno (h. 1140)
LIBER, -BRĪ (m.) ‘liquen’ → ‘libro’ → Acus. [lìbrųm̯] > libro (h. 1140)
HŌRA, -AE (f.) → Acus. [hó:ram̯] – [ó:ra] > cast. ant. ora [óra] (h. 1140) > esp. mod. hora
LUPUS, -Ī (m.) → Acus. [lùpųm̯] – [ló:pų] > [ló:bų] (sonorización) > cast. ant. lobo [lóbo] (1057) > esp.
clás. [lóβo] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. lobo
AURUM, -Ī (n.) – [á ̣u̯rų] > [òu̯rų] (primera inflexión) > [óu̯rų] (segunda inflexión) > [ó:rų] (absorpción
de la wau por la vocal posterior) > oro (1030)
PLUVIA, -AE (f.) – [pló:βj̆ a] (diptongación del hiato) > [pl̬ ó:βj̆ a] (matización palatal de la [l]) > [pʎú:βj̆ a]
(palatalización + inflexión) > cast. ant. lluvia [ʎúβj̆ a] (aféresis de la [p]-) (1220–1250)
ŌRDIŌ [ó:r·dį·ọ:] – [ó:rdj̆ ọ] (diptongación del hiato) > [ú:rdj̆ ọ] (inflexión) > cast. ant. urdo [úrðo] (pér-
dida analógica de la yod) (1220–1250) > esp. mod. urdo (urdir)
Cuando en la sílaba siguiente a la [ó:] acentuada aparecía una [i] en hiato, era atraída
hacia la [ó:], produciendo la combinación [ói̯ ], la que dio [óö] > [wő] y luego confluyó
con el diptongo [wé].
RĪSŌNEUS, -A, -UM [ri:s̺ ó:nẹųm̯] – [r̄ iz̺ó:nj̆ ų] (diptongación del hiato) > [r̄ iz̺ói̯ nų] (atracción de la yod)
> [r̄ iz̺ói̯ ňų] (palatalización) > [r̄ iz̺óeňų] (lenición de la yod) > [r̄ iz̺óöňų] (matización labial persevera-
tiva) > [r̄ iz̺wőňų] (cambio de acento + labialización) > cast. ant. risueño [r̄ iz̺wéňo] (deslabialización)
(1607) > esp. clás. [r̄ įs̺ wéňo] (desonorización) > esp. mod. risueño
FUIT [fù·įt] – [fói̯ t] (diptongación del hiato) > [fóet] (lenición de la yod) > [fóöt] (matización labial per-
severativa) > [fwőt] (cambio de acento + labialización perseverativa) > [fwét] (deslabialización) >
cast. ant. fue [fwé] (h. 1140) > esp. mod. fue (ser/ir)
CRUX, CRUCIS, (f.) → Acus. [krùkẹm̯] > [krú:t͡s̪ ẹ] > cast. ant. cruz [krút͡s̪ ] (960) > esp. clás. [krús̪ ] >
esp. mod. cruz
MUNDUS, -Ī (m.) → Acus. [mùndųm̯] > mundo (h. 1140)
VENĪRE [wẹní:rẹ] – [βẹní:rẹ] (betacismo) > cast. ant. venir/uenir [βenìr] > esp. clás. [benìr] (desfonolo-
gización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. venir (h. 1140)
SCRĪPTUS → Acus. [s̺ krí:p̆tųm̯] > [įs̺ krí:p̆tųm̯] (prótesis) – [ẹs̺ krí:p̆tų] > [ẹs̺ krí:t̯ tų] (asimilación) >
[ẹs̺ krí:tų] (degeminación) > escrito (h. 1140)
Ejercicio 5
Reconstruyan toda la historia etimológica de las palabras aducidas en la página 36–37
(vocales acentuadas) y denominen los cambios transcurridos.
Ejercicio 6
Busquen el origen de la siguientes palabras y reconstruyan su historia etimológica (no
todas son diminutivos):
ampolla, anillo, arcilla, ardilla, astilla, barbilla, barquillo, barrandilla, bolsillo, bombilla, boquilla,
botella, buhardilla, cabecilla, cajetilla, camello, camilla, capilla, caramillo, carretilla, casilla, cerilla,
cigarrillo, cocinilla, cochinilla, colilla, colmillo, comilla, cosquilla, costilla, cuartilla, cuartillo, cu-
charilla, chinchilla, chiquilla, chiquillo, estribillo, gatillo, grajilla, grillo, hebilla, hornilla, horquilla,
husillo, manecilla, mantequilla, mantilla, martillo, manzanilla, mirilla, monaguillo, morcilla, natilla,
novillo, orilla, ovillo, pajarillo, palillo, palomilla, panecillo, papilla, parrilla, pasillo, pastilla, pestillo,
pitillo, planilla, platillo, polilla, portillo, postilla, rabillo, ramillete, ramillo, rastrillo, rejilla, rodilla,
solomillo, sombrilla, taquilla, tobillo, tornillo, tortilla, vainilla, vajilla, ventanilla, zapatilla, zarcillo
baja /á/
Formalmente es idéntico al sistema del latín clásico, pero históricamente no coincide con
él, porque surgió a través del sistema de cuatro niveles del latín vulgar y del iberorromance:
baja /á:/
La reducción fue causada por la diptongación de las vocales semibajas acentuadas [è:],
[ò:]. Las demás lenguas romances diptongaron las vocales [è:], [ò:] solo en algunas po-
siciones: el francés solo en sílaba libre, el italiano solo algunas veces en sílaba libre, el
provenzal y el catalán solo ante consonantes palatales y unos cuantos fonemas más;
el portugués y el gallego no diptongan nada. De ahí que en esas lenguas se hayan conser-
vado las vocales [è:], [ò:] del latín vulgar con el timbre inalterado ([è], [ò]), por lo cual el
sistema es de cuatro grados de abertura.
El sistema castellano es de tres grados, porque los diptongos [j̆ é], [wé] se consideran
como combinaciones de los fonemas /i/ + /é/, /u/ + /é/, respectivamente.
Ejemplos
AMĪCUS, -Ī (m.) → Acus. AMĪCUM [amí:kųm̯] > amigo (h. 1140)
SAECULĀRIS, -IS, -E → Acus. SAECULĀREM [s̺ aekųlá:rẹm̯] > seglar (1212)
ŪNUS, -A, -UM → Acus. ŪNUM > uno (1212)
PISCĀRE [pįs̺ ká:rẹ] > pescar (1148)
POENĀRE [póená:rẹ] > penar (h. 1200)
PĪLĀRIS, -IS (m.) → Acus. PĪLĀREM [pilá:rẹm̯] > pilar (1251)
MOVĒRE [mọwé:rẹ] > mover (h. 1140)
RŌMĀNUS, -A, -UM → Acus. RŌMĀNUM [rọ:má:nųm̯] > romano (1220–1250)
MONTĀNUS, -A, -UM → Acus. MONTĀNUM [mọņtá:nųm̯] > montano (1490)
PAUSĀRE [pạu̯s̺ á:rẹ] > posar (1129)
MŪTĀRE [mu:tá:rẹ] > mudar (h. 1140)
AMĀRE – [amá:rẹ] > cast. ant. amar [amár] (apócope) > esp. mod. amar (h. 1140)
ĀLA, -AE (f.) – [á:la] > ala (1220–1250)
LACTŪCA, -AE (f.) – [lak̯tú:ka] > [laxtú:ka] (fricatización) > [lai̯ túka] (yotización) > [lęi̯ túka] (primera
inflexión) > [lẹitú:ka] (segunda inflexión) > [lẹi̯ ťú:ka] (palatalización) > [lẹťú:ka] (monoptonga-
ción) > [lẹť͡śú:ka] (africatización + asibilación) > [leť͡śú:ga] (sonorización de la -[k]-) > cast. ant.
lechuga [let͡šúγa] (alveolarización + fricatización) > esp. mod. lechuga
TAXŌ, -ŌNIS (m.) → Acus. TAXŌNEM [tak̯s̺ ó:nẹm̯] – [tak̯s̺ ó:nẹ] > [taxs̺ ó:nẹ] (fricatización) >
[tai̯ s̺ ó:nẹ] (yotización) > [tęi̯ s̺ ó:nẹ] (primera inflexión) > [tęi̯ s̺ ó:nẹ] (segunda inflexión) > [tẹi̯ śó:nẹ]
(palatalización) > [tẹśó:nẹ] (monoptongación por absorpción de la yod) > [tẹšó:nẹ] (africatización)
> cast. ant. texón [tešón̯] (apócope) (1251) > esp. clás. tejón [tex̬ón̯] (matización velar) > [tęxón̯]
(velarización) > esp. mod. tejón [tęχón̯] (uvularización)
AUDĪRE – [ạu̯dí:rẹ] > [ǫu̯dí:rẹ] (primera inflexión) > [ọu̯dí:rẹ] (segunda inflexión) > [ọdí:rẹ] (monop-
tongación por contracción) > [ọðí:rẹ] (fricatización) > cast. ant. odir [oðìr] (apócope) (h. 1236) > oír
[oìr] (síncopa de la -[ð]- ante la vocal anterior [ì]) > esp. mod. oír (h. 1140 → 1307)
ALTĀRIUM, -Ī (n.) [ạl̯ tá:rį·ųm̯] ‘lugar elevado’ – [ạɫtá:rj̆ ų] (velarización + diptongación) > [ạɫtái̯ rų] (atrac-
ción de la yod) > [ạu̯tái̯ rų] (vocalización de la [ɫ] en distensión silábica) > [ǫu̯tèi̯ rų] (primera inflexión)
> [ọu̯téi̯ rų] (segunda inflexión) > [ọu̯té:rų] (absorpción de la yod por la vocal anterior) > [ọté:rų] (mo-
noptongación por absorpción de la wau por la vocal posterior) > otero [otéro] (909 autero; 929 otero)
Lat. vulg. [ạu̯]- + [ó]- > [a]- + -[ó]- (sustitución por disimilación)
AUGUSTUS, -A, -UM → Acus. AUGUSTUM [ạu̯gùs̺ tųm̯] – [ạu̯gó:s̺ tų] > [agó:s̺ tų] (sustitución) >
[aγó:s̺ tų] (fricatización) > agosto (1192)
AUGURIUM, -Ī (n.) – [ạu̯gó:rj̆ ų] (diptongación) > [agó:rj̆ ų] (sustitución) > [agói̯ rų] (atracción de la yod)
> [aγóerų] (fricatización + lenización del diptongo) > [aγóörų] (matización labial perseverativa) >
[ạγwőrų] (cambio de acento en el diptongo + labialización) > [ạγwérų] (deslabialización) > agüero
[ạγwéro] (2a mitad del s. XI)
Se exceptúa AUTUMNUS, -Ī (m.) → Acus. AUTUMNUM > otoño (no *atoño) (h. 1275).
Lat. clás. E-, Ē-, I-, AE-, OE- – lat. vulg. [ẹ]- > esp. [e]-
MATŪRUS, -A, -UM → Acus. MATŪRUM – [matú:rų] > [madú:rų] (sonorización) > [maðú:rų] (frica-
tización) > maduro (1220–1250)
SENIOR, -ŌRIS ‘más viejo’ (de SENEX, SENIS ‘viejo’) → Acus. SENIŌREM [s̺ e·nį·ó:rẹm̯] – [s̺ ẹnj̆ ó:rẹ]
(diptongación del hiato) > [s̺ ẹňj̆ ó:rẹ] (palatalización) > [s̺ ẹňó:rẹ] (absorpción de la yod por la conso-
nante palatal) > señor (apócope) (1077)
FOETOR, -ŌRIS (m.) → Acus. FOETŌREM [foetó:rẹm̯] – [fọetó:rẹ] > [fọötọ:rẹ] (matización labial per-
severativa) > [fötó:rẹ] (labialización + monoptongación) > [fẹtó:rẹ] (deslabialización) > [fẹdó:rẹ]
(sonorización) > [fẹðó:rẹ] (fricatización) > cast. ant. fedor [feðòr] (fricatización + apócope)
(1220–1250) > [φeðòr] (f- bilabial) > [φheðòr] (aspiración accesoria) > esp. clás. hedor [heðòr]
(sustitución castellana) > esp. mod. hedor
Inflexión
Lat. tardío RĒNIŌ, -ŌNIS (m.) → Acus. RĒNIŌNEM [rẹ:nį·ó:nẹm̯] (augmentativo del clás. RĒN, -IS
n.) – [r̄ ẹnj̆ ó:nẹ] (diptongación del hiato) > [rin̬j̆ ó:nẹ] (inflexión + matización palatal de la [n]) >
[r̄ iňj̆ ónẹ] (palatalización) > [riňó:nẹ] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > riñón (apó-
cope) (h. 1400)
AEQUĀLIS, -IS, -E → Acus. AEQUĀLEM [aekwálẹm̯] – [ẹkwálẹ] > [ẹgwálẹ] (sonorización) [ẹγwálẹ]
(fricatización) > cast. ant. egual [eγwá ̣l] (1100) > igual (inflexión) (s. XIII)
sentí → sintió, sintieron (inflexión); y también: sintiendo, sintiera, sintiese, sintiere, etc.
pedí → pidió, pidieron (inflexión); y también: pidiendo, pidiera, pidiese, pidiere, etc.
Prótesis
SCHOLA, -AE (f.) [s̺ khòla] → lat. tardío [įs̺ kòla] (prótesis + pérdida de la aspiración) – [ẹs̺ kò:la] >
[ẹs̺ kọ͡òla] (bimatización) > [ẹs̺ kwòla] (diptongación) > [ẹskwőla] (anteriorización de la vocal acen-
tuada + labialización perseverativa) > escuela (deslabialización) (1192)
RĪPĀRIA, -AE f. (derivado de RĪPA, -AE f.) [ri:pá:rį·a] – [r̄ įpá:rj̆ a] (diptongación del hiato) > [r̄ įpái̯ ra]
(atracción de la yod) > [r̄ įbái̯ ra] (sonorización) > [r̄ įbèi̯ ra] (primera inflexión) > [r̄ įbéi̯ ra] (segunda
inflexión) > cast. ant. ribera [r̄ įbéra] (absorpción de la yod por la vocal anterior) (1064) > esp. clás.
[r̄ įβéra] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. ribera
LĪMITĀRE [li:mįtá:rẹ] – [limẹtá:rẹ] > [limẹdá:rẹ] (sonorización) > [limẹðá:rẹ] (fricatización) > [liņdá:rẹ]
(síncopa + asimilación) > lindar (apócope) (1578 alindar, 1600 lindar)
Lat. clás. O-, Ō-, U-, AU- – lat. vulg. [ọ]- > esp. [o]-
COLLOCĀRE – [kǫl̯ lọká:rẹ] > [kǫl̯ lọgá:rẹ] (sonorización) > [kǫl̯ lọγá:rẹ] (fricatización) > [kǫl̯ γá:rẹ]
(síncopa) > colgar (apócope) (h. 1140)
CŌGNĀTUS, -Ī (m.) – [kọgná:tų] > [kọγná:tų] (fricatización) > [kọγná:dų] (sonorización) > [kọi̯ ná:ðų]
(yotización + fricatización) > [kui̯ ná:ðų] (inflexión) > [kui̯ ňá:ðų] (palatalización) > [kuňá:ðų] (ab-
sorpción de la yod por la [ň] palatal) > cuñado (h. 1140)
SUPERBIA, -AE (f.) [s̺ ųpèr·bį·a] – [s̺ ọpè:rβj̆ a] (diptongación del hiato) > [s̺ ọbè:rβj̆ a] (sonorización) >
cast. ant. sobervia / soberuia [s̺ obèrβj̆ a] (1220–1250) > esp. clás. soberbia [s̺ oβèrβj̆ a] (desfonologi-
zación de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. soberbia
AUDĪRE – [ạu̯dí:rẹ] > [ou̯dí:rẹ] (primera inflexión) > [ọu̯dí:rẹ] (segunda inflexión) > [ọðí:rẹ] (absorpción
de la wau por la [ọ] + fricatización de la -[d]-) > cast. ant. odir [oðìr] > oír [oìr] (pérdida de la [ð]
ante la vocal anterior [ì]) (h. 1140)
MŪRĀLIS, -IS, -E → Acus. MŪRĀLEM [mu:rá:lẹm̯] – [murá:lẹ] > mural (apócope) (1385)
SĒCŪRUS, -A, -UM – [s̺ ẹkú:rų] > [s̺ ẹgú:rų] (sonorización) > [s̺ ẹγú:rų] > seguro (1206)
Ejercicio 7
Vocales inacentuadas iniciales
Reconstruyan toda la historia etimológica de las palabras aducidas en la página 44 y
denominen los distintos cambios.
Ejemplos
PARADĪSUS, -Ī (m.) → Acus. PARADĪSUM – [paradí:z̺ ų] > paraíso (h. 1140)
PISCĀTOR, -IS (m.) → Acus. PISCĀTŌREM – [pẹs̺ kató:rẹ] > pescador (h. 1250)
VIRIDIS, -IS, -E → Acus. VIRIDEM – [βé:rẹdẹ] > verde (1019)
SŌLITĀRIUS, -A, -UM → Acus. SŌLITĀRIUM [s̺ ó:lįtárįųm̯] > soltero (mediados del s. XIII)
CARRICĀRE – [kar̄ ęká:rẹ] > cargar (972)
COLLOCĀRE [kọl̯ lọká:rẹ] > colgar (h. 1140)
CŌMPONERE [kọ:m̯pònẹrẹ] → CŌMPONĒRE [kọm̯pọné:rẹ] (cambio de conjugación)46 –
[kọm̯pọné:rẹ] > componer (1220–1250)
AMĀTOR, -ŌRIS (m.) → Acus. AMĀTŌREM – [amató:rẹ] > [amadó:rẹ] (sonorización) > [amaðó:rẹ]
(fricatización) > amador (apócope) (s. XV)
Síncopa
OPERĀRĪ (verbo deponente) → OPERĀRE – [ọpẹrá:rẹ] > [ọbẹrá:rẹ] (sonorización) > [ọbrá:rẹ] (sínco-
pa) > cast. ant. obrar [obrár] (apócope) > esp. clás. [oβrár] (desfonologización de la oposición /b/
:: /β/) > esp. mod. obrar (h. 1140)
46 En el latín vulgar desapareció la tercera conjugación. Los verbos que la constituían pasaron a la segunda
o a la cuarta.
CARRICĀRE [kar̄ įká:rẹ] – [kar̄ ẹká:rẹ] > [kar̄ ęgá:rẹ] (sonorización) > [kar̄ ęγá:rẹ] (fricatización) >
[karγá:rẹ] (síncopa) > cargar (apócope) (972)
APPREHENDERE → APPREHENDĒRE [ap̆prẹhẹņdé:rẹ] (cambio de conjugación) – [ap̆prẹẹņdé:rẹ] >
[aprẹndé:rẹ] (degeminación + contracción) > aprender (apócope) (h. 1200)
COLLOCĀTUS, -A, -UM – [kọl̯ lọká:tų] > [kǫl̯ lọgá:dų] (sonorización) > [ko̯l̯ lọγá:ðų] (fricatización) >
[kǫl̯ γá:ðų] (síncopa) > colgado (h. 1140)
HONŌRĀTUS, -A, -UM → Acus. HONŌRĀTUM [họnọ:rá:tųm̯] – [ọnọrá:tų] > [ọnọrá:dų] (sonoriza-
ción) > [ọnọrá:ðų] (fricatización) [ọn̯r̄ á:ðu] (síncopa) > cast. ant. ondrado (epéntesis) (h. 1140) >
esp. mod. honrado [on̯r̄ áðo] (semicultismo)
FĀBULĀRE [fa:bųla:rẹ] – [faβọlá:rẹ] (betacismo) > [faβlá:rẹ] (síncopa) > cast. ant. fablar [fablár] >
[φablár] (f bilabial) > [φhablár] (aspiración accesoria) > esp. clás. hablar [haβlár] (sustitución caste-
llana + desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. hablar (h. 1140)
MINIMUS, -A, -UM > mínimo (voz culta) :: MINIMĀRE – [mẹnẹmá:rẹ] > [mẹn̯má:rẹ] (síncopa) >
mermar (disimilación; voz patrimonial) (1603)
MATŪRĀRE [matu:rá:rẹ] – [maturá:rẹ] > [madurá:rẹ] (sonorización) > [maðurá:rẹ] (fricatización) >
[maðurár] (apócope; no se sincopó por influjo del adjetivo maduro) (1220–1250 maduro, 1335
madurar)
CAPTŪRĀRE > capturar (voz culta) (1626)
Ejercicio 8
Vocales inacentuadas interiores
Reconstruyan toda la historia de la palabras aducidas en las páginas 47–48.
Algunas palabras latinas pasaron tanto por la evolución patrimonial como la culta.
Así aparecen en español muchos dobletes etimológicos – una voz patrimonial y otra
culta.
Ejercicio 9
Dobletes etimológicos
Hagan la reconstrucción completa de las palabras aducidas arriba y denominen los dis-
tintos cambios.
AQUA, -AE (f) > agua (2a mitad del s. XI) → AQUATICUS, -A, -UM > acuático (1490)
AURUM, -Ī (n.) > oro (1030) → AUREUS, -A, -UM > áureo (1212)
CAELUM, -Ī (n.) cielo (h. 1140) → CAELESTIĀLIS, -IS, -E > celestial (fin del s. XII)
DOMINICUS (DIĒS) > domingo (principios del s. XIII) → DOMINICĀLIS, -IS, -E >
dominical (1275)
FERRUM, -Ī (n.) > fierro (1065) > hierro (1495) → FERREUS, -A, -UM > férreo (h. 1450)
FĪLIUS, -Ī (m.) > hijo (1062) → FĪLIĀLIS, -IS, -E > filial (h. 1440)
ĪNSULA, -AE (f.) isla (1220–1250) → ĪNSULĀRIS, -IS, -E > insular (s. XV)
LAC, LACTIS (n.) > leche (f.) (1129) → LACTEUS, -A, -UM > lácteo (1438)
MARE, -IS (n.) > mar (h. 1140) → MARITIMUS, -A, -UM > marítimo (1493)
MĀTER, -IS (f.) madre (1074) → MĀTERNĀLIS, -IS, -E > maternal (h. 1440)
MĀTERNUS, -A, -UM > materno (h. 1440)
MĀTERIA, -AE (f.) madera (1220–1250) → MĀTERIĀLIS, -IS, -E > material (1220–1250)
NŌX, NOCTIS (f.) > noche (h. 1140) → NOCTURNUS, -A, -UM > nocturno (1438)
PATER, -IS (m.) > padre (1132) → PATERNĀLIS, -IS, -E > paternal (1438)
PATERNUS, -A, -UM > paterno (1343)
POPULUS, -Ī (m.) > pueblo (h. 1140) → POPULĀRIS, -IS, -E > popular (1490)
VĪTA, -AE (f.) > vida (fin del s. X) → VĪTĀLIS, -IS, -E > vital (h. 1440)
Ejercicio 10
Adjetivos de relación
Hagan la reconstrucción completa de los sustantivos y adjetivos de relación aducidos
más arriba.
Las cinco vocales latinas se reducen a solo tres españolas: -[a], -[e], -[o].
Ejemplos:
BONUS, -A, UM → Acus. BONUM – [bò:nų] > bueno (1032)
LŪX, -CIS (f.) → Acus. LŪCEM – [lú:t͡s̪ ẹ] > luz (1220–1250)
MALE – [má:lẹ] > mal (h. 1140)
MĒNSIS, -IS (m.) → Acus. MĒNSEM – [mé:z̺ẹ] > mes (h. 1140)
PĀNIS, -IS (m.) → Acus. PĀNEM – [pá:nẹ] > pan (1090)
PARS, -TIS (f.) → Acus. PARTEM – [pá:rtẹ] > parte (h. 950)
SITIS, -IS (f → Acus. SITIM – [s̺ é:tẹ] > sed (1220–1250)
VĪTA, -AE (f.) – [βí:ta] > vida (fin del s. X)
Lat. clás. -E/-Ē, -I/-Ī, -AE – lat. vulg. -[ẹ] > esp. -[e]
MOVET [mòwęt] – [mò:βęt] (betacismo) > [mọ͡òβęt] (bimatización) > [mwòβęt] (diptongación) >
[mwőβęt] (anteriorización de la vocal + labialización perseverativa) > [mwéβęt] (deslabialización)
> esp. mod. mueve (h. 1250)
MOVĒ! [mòwẹ:] – [mò:βẹ] (betacismo) > [mọ͡òβẹ] (bimatización) > [mwòβẹ] (diptongación) > [mwőβẹ]
(anteriorización de la vocal + labialización perseverativa) > [mwéβẹ] (deslabialización) > ¡mueve!
(1425–1450)
SAPIT [s̺ ápįt̯ ] – [s̺ á:pẹt̯ ] > [s̺ á:bẹt̯ ] (sonorización) > cast. ant. sabe [s̺ ábe] > esp. clás. [s̺ áβe] (desfonolo-
gización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. sabe (h. 1129)
PARTĪ! [párti:] – [pá:rtj̆͡ i] (bimatización) > [pá:rtį] (contracción) > cast. ant. parte! [párte] > esp. mod.
¡parte! (h. 1277)
AMĀTE! – [amá:tẹ] > [amá:dẹ] (sonorización) > [amá:ðẹ] (fricatización) > ¡amad! (h. 1200)
SAL, -IS (n.) → SALIS, -IS (f.) → Acus. SALIM – [s̺ á:lẹ] > sal (apócope) (1220–1250)
AMĀRE [amá:rẹ] – [amá:rẹ] > amar (apócope) (h. 1140)
PĀNIS, -IS (m.) → Acus. PĀNEM [pá:nẹm̯] – [pá:nẹ] > pan (apócope) (1090)
MĒNSIS, -IS (m.) → Acus. MĒNSEM [mé:ns̺ ẹm̯] – [mé:ns̺ ẹ] > [mé:s̺ s̺ ẹ] (asimilación) > [mé:s̺ ẹ] (dege-
minación) > [mé:z̺ẹ] (sonorización) > mes (apócope) (h. 1140)
LŪX, -CIS (f.) → Acus. [lú:kẹm̯] – [lú:k̬ẹ] (matización palatal) > [lú:ťẹ] (palatalización) > [lú:ť͡śẹ]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [lú:t͡s̪ ẹ] > (alveolarización de la sibilante) >
cast. ant. luz [lút͡s̪ ] (apócope) > esp. clás. [lús̪ ] (fricatización) > esp. mod. luz (interdentalización)
(1220–1250)
Lat. clás. -O/-Ō, -U/-Ū, -AU – lat. vulg. -[ọ] > esp. -[o]
Ejercicio 11
Vocales inacentuadas finales
Reconstruyan toda la historia etimológica de los ejemplos de vocales inacentuadas finales
aducidos en la página 50 y denominen los distintos cambios.
Consiste en que en determinadas condiciones las vocales tónicas y las átonas iniciales del
latín vulgar se cierran en un grado. Los factores que causan la inflexión son la yod de la
misma sílaba o de la vecina, la -Ī final y la wau en sílaba vecina. De hecho se trata, pues,
de una asimilación de apertura (timbre vocálico).
La yod afecta a las vocales tónicas y a las átonas iniciales (raras veces también a las in-
teriores – cuando les sigue un grupo de consonantes).
Símbolos:
PODIUM
poyo
= inflexiona regularmente
FUGIŌ
huyo
= inflexiona irregularmente (algunas veces sí, otras no)
FORTIA
fuerza
= no inflexiona
Ejercicio 12
Reconstruyan toda la historia etimológica de las palabras aducidas en la Tabla 1 y deno-
minen los cambios trascurridos.
FORTIA, AE (f.) > fuerza (1115)
TORQUEAT > tuerza (h. 1275)
PETTIA, -AE (f.) > pieza (973)
CERCIUM, -Ī (n.) ‘viento Noroeste’ > cierzo (s. XIII)
LAUTIA, -AE (f.) > loza (1495)
UNCIA, -AE (f.) > onza (h. 1250)
MALITIA, -AE (f.) > maleza ‘maldad’, ‘cosa mala’ (1220–1250) → ‘espesura de arbustos’ (1495)
CORTICEA, -AE (f.) > corteza (1220–1250)
Ejercicio 13
Reconstruyan toda la historia etimológica de las palabras aducidas en la Tabla 2 y deno-
minen los cambios trascurridos.
ARRUGIUM, -Ī (n.) > arroyo (h. 1140)
BADIUM, -Ī (n.) > bazo (fin del s. XIII)
DĒSIDIUM, -Ī (n.) > deseo (1220–1250)
FUGIŌ > huyo (h.1275)
GAUDIUM, -Ī (n.) > gozo (h. 1140)
INODIUM, -Ī (n.) > enojo (principios del s. XIII)
(MĀTERIA) FĀGEA ’madera de haya‘ → FĀGEA, -AE (f.) > haya (1335)
MEDIUS, -A, -UM > medio (voz semiculta) (h. 1140)47
NĀVIGIUM, -Ī (n.) > navío (h. 1275)
PODIUM, -Ī (n.) > poyo (h. 1140)
PŪLĒGIUM, -Ī (n.) → PULĒGIUM, -Ī (n.) > poleo (1490)
RADIUS, -Ī (m.) > rayo (1220–1250)
REMEDIUM, -Ī (n.) > remedio (1220–1250)48
47 Según Joan Corominas, se ha mantenido inalterada la combinación latinovulgar -[dj̆ ]- quizás para no
confundirse con MEIŌ del verbo MEIERE (en Hispania MEIĀRE > mear).
48 Voz culta, que no procede de MEDIUS, -A, -UM, sino del verbo deponente MEDEOR, -ĒRĪ ’curar‘.
SAGIA, -AE (f.) (derivado de SAGUM, -Ī n. ‘especie de manto’ > saya (941)
VIRDIA, -ŌRUM > berza (1135)
Tipos
/ò:/ /è:/ /ó:/ /é:/ /á:/
de yod
[lj̆ ] FOLIA MULIEREM CILIA ĀLIUM
hoja mujer ceja ajo
CUSCULIUM PALEA
coscojo paja
[mpl] AMPLUM
ancho
[nfl] INFLŌ
hincho
[nge] LONGĒ
lueñe
[ngj̆ ] SPONGIA
esponja
Ejercicio 14
Reconstruyan toda la historia etimológica de las palabras aducidas en la Tabla 3 (p. 57)
(FOLIA-TAM MAGNUM) y denominen los cambios trascurridos.
FOLIA, -AE (f.) > hoja (1191)
AMPLUS, -A, -UM > ancho (1ª mitad del s. XIII)
HISPĀNIA, -AE (f.) > España (h. 1140)
APICULA, -AE (f.) > abeja (951)
CILIA, -ŌRUM (n. pl.) → CILIA, -AE (f.) > ceja (1220–1250)
CINGULA, -ŌRUM (n. pl.) → CING(U)LA, -AE (f.) > cincha (1220–1250)
COĀGULUM, -Ī (n.) > cuajo (h. 1400)
CONCHULA, -AE (f.) > concha (1186)
CUSCULIUM, -Ī (n.) > coscojo ’agalla producida por el quermes en la encina coscoja‘ (1611)
FENUCULUM, -Ī (n.) > hinojo (1400) (1148 derivado Finojosa, nombre de un pueblo)
*CARŌNEA, -AE (f.) > carroña (1601)
INFLŌ > hincho (1220–1250)
INGENIUM, -IĪ (n.) > engeño (1240–1250)
LONGĒ > lueñe ’lejos‘(fin del s. X)
MACULA, -AE (f.) → MANCULA, -AE (f.) > mancha (h. 1280)
MASCULUS, -Ī (m.) > macho (1251)
MULIER, -IS (f.) > mujer (1113)
OCULUS, -Ī (m.) > ojo (h. 1140)
PANICULA, -AE (f.) ’cabellera de una mazorca‘, ’mazorca‘ → PANUCULA, -AE (f.) > panoja
(1495)
PUGNUS, -Ī (m.) > puño (1064)
SARDINIA, -AE (f.) > Cerdeña (h. 1348)
SIGNA, -ŌRUM (n. pl.) > seña (h. 1140)
SPONGIA, -AE (f.) > esponja (h. 1250)
SPECULUM, -Ī (n.) > espejo (h. 950 spillu; 1220–1250 espejo)
TAN MAGNUM > tamaño (1071)
TĒGULA, -AE (f.) > teja (1219)
UNGULA, -AE (f.) > uña (1112)
La yod cuarta procede del castellano antiguo (s. X-XV). Inflexiona regularmente la
[ò:], [è:] y la [é:], e irregularmente la [ó:] y la [á:]. Es la única que inflexiona también
la [á:]
Tipos
/ò:/ /è:/ /ó:/ /é:/ /á:/
de yod
[βj̆ ] FOVEA NERVIUM RUBI(D)UM ALLĒVIUM LABIUM
hoya nervio rubio alivio labio
TURBI(D)UM
turbio
[mj̆ ] PRAEMIUM
premio
CĀSEUM
queso
PLANTĀ(G)INEM
llantén
49
49 Atracción de la yod: CORIUM – [kò:rj̆ u] > [kòi̯ ru] > [kòöru] > cuero; AUGURIUM – [au̯górj̆ u] > [agói̯ ru]
> [aγóöru] > agüero.
Tipos
/ò:/ /è:/ /ó:/ /é:/ /á:/
de yod
[k̯t] OCTŌ LECTUM TRUCTA STRICTUM FACTUM
ocho lecho trucha estrecho hecho
TĒCTUM
techo
FLUXUM LAXIUS
flojo lejos
COXĪNUM
cojín
[uɫt] MULTUM
mucho
VULT(U)REM
buitre
CORIUM, -IĪ (n.) – [kò:rj̆ ų] (diptongación del hiato) > [kòi̯ rų] (atracción) > [kói̯ rų] (inflexión) > [kóörų]
(labialización perseverativa de la yod) > [kwőrų] (cambio de acento) > [kwérų] (deslabialización)
> cuero (h. 1250)
DORIUM – [dò:rj̆ ų] (diptongación del hiato) > [dòi̯ rų] (atracción) > [dói̯ rų] (inflexión) > [dóörų] (la-
bialización perseverativa de la yod) > [dwőrų] (cambio de acento) > [dwérų] (deslabialización) >
Duero (1016)
AUGURIUM, -IĪ (n.) – [au̪gó:rj̆ ų] > [agó:rj̆ ų] (caída de la wau por disimilación) > [agói̯ rų] (atracción)
> [aγói̯ rų] (fricatización de la -[g]-) > [aγóörų] (labialización perseverativa de la yod) > [aγóörų]
(labialización perseverativa de la yod) > [aγwőrų] (cambio de acento) > [aγwérų] (deslabialización)
> agüero (2ª mitad del s. X)
RĪSŌNEUS, -EA, -EUM – [r̄ iz̺ó:nj̆ ų] (diptongación del hiato) > [r̄ iz̺ói̯ nų] (atracción de la yod) > [r̄ iz̺ói̯ n̬ų]
(matización palatal de la [n]) > [r̄ iz̺óiňų] (palatalización) > [r̄ iz̺óönų] (labialización perseverativa de
la yod) > [r̄ iz̺wőňų] (cambio de acento) > [r̄ iz̺wéňų] (deslabialización) > risueño (1607)
AVIOLUS, -Ī (m.) – [aβj̆ òlų] (betacismo + diptongación del hiato) > [aβòi̯ lų] (atracción de la yod) >
[aβói̯ lų] (inflexión) > [aβòölų] (labialización perseverativa de la yod) > [abwólų] (cambio de acento)
(1055 abolo) > [abwőlų] (anteriorización de la vocal + labialización perseverativa) > [aβwélų] (des-
labialización) > cast. ant. abuelo [abwélo]50 > esp. clás. [aβwélo] (desfonologización de la oposición
/b/ :: /β/) > esp. mod. abuelo
RUBIDUS, -A, -UM – [r̄ ú:βẹdų] > [r̄ ú:βẹðų] > [r̄ ú:βẹų] (caída de la [ð] en vecindad de una vocal ante-
rior) > [r̄ ú:βj̆ ų] (diptongación del hiato) > rubio (950)
SOMNUS, -Ī (m.) ’acto de dormir‘ – [s̺ ò:m̯nj̆ ų] > [s̺ ò:n̯nj̆ ų] (asimilación) > [s̺ ọ͡ò:n̯nj̆ ų] (bimatización de la
[ò:]) > [s̺ wòn̬j̆ ų] (degeminación de la [n̯n] + matización palatal de la [n]) > [s̺ wőňj̆ ų] (anteriorización
de la vocal + labialización perseverativa + matización palatal de la [n]) > [s̺ wőňų] (palatalización)
> [s̺ wéňų] (deslabialización) > sueño (h. 1140) :: SOMNIUM, -Ī (n.) ’representación de sucesos
imaginados durmiendo‘ > sueño (h. 1140)
Ejercicio 15
Reconstruyan la historia etimológica de las palabras aducidas en la primera parte de la
Tabla 4 (pp. 56–58) (FOVEA-PLANTĀGINEM) y denominen los distintos cambios.
FOVEA, -AE (f.) > hoya (1220–1250)
NOVIUS, -Ī (m.) > novio (1220–150)
CORIUM, -Ī (n.) > cuero (h. 1250)
COLLIGŌ > cojo (1074)
NERVIUS, -Ī (m.) > nervio (1251)
PRAEMIUM, -Ī (n.) > premio (h. 1440)
MĀTERIA, -AE (f.) > madera (1220–1250)
RUBIDUS, -A, -UM > rubio (950)51
PLUVIA, -AE (f.) > lluvia (1220–1250)
TURBIDUS, -A, -UM > turbio (1220–150)
AUGURIUM, -Ī (n.) > agüero (2ª mitad del s. X)
RUSSEUS, -A, -UM > rojo (s. XV)
CŌPIA, -AE (f.) > copia (2ª mitad del s. XIII)
CŌGITAT > cuida (h. 1140 ’piensa‘; s. XVI en el sentido moderno)
ALLĒVIUM, -Ī (n.) > alivio (1495)
VINDĒMIA, -AE (f.) > vendimia (1490)
CĒREUM, -Ī (n.) > cirio (1220–1250)
SĒPIA, -AE (f.) > jibia (del mozárabe xibia, 1106) (1335)
LIMPI(D)US, -A, -UM > limpio (h. 1140)
LABIUM, -Ī (n.) > labio (1570)
HABEAM > haya (h. 1140 aya)
ĪNFĀMIA, -AE (f.) > infamia (1220–1250)
RĪPĀRIA, -AE (f.) > ribera (1064)
BĀSIUM, -Ī (n.) > beso (1220–1250)
CĀSEUS, -Ī (m.) > queso (980)
SAPIAT > sepa (h. 1140)
50 Según Joan Corominas (1961), abuelo no tiene relación directa con el sustantivo latino AVUS, -Ī (m.),
cuyo diminutivo habría sido *AVULUS. Suponemos AVIOLUS, analógico a AVIOLA (de AVIA, -AE f.).
51 Joan Corominas deriva de RUBEUS, -A, -UM ’rojizo‘ˇ.
Ejercicio 16
Reconstruyan la historia etimológica de las palabras aducidas en la segunda parte de la
Tabla 4 (pp. 56–58) (OCTŌ-LAXIUS) y denominen los distintos cambios.
COXĪNUM, -Ī (n.) > cojín ’almohadón‘ (1380)
COXUS, -A, -UM > cojo (1014)
FACTUM, -Ī (n.) > hecho (1499)
FIXUS, -A, -UM > fijo (1256)
FLUXUS, -A, -UM > flojo (1220–1250)
LAXIUS ‘más separadamente’ > lejos (1236)
LECTUS, -Ī (m.) > lecho (1000 leito; 1125 lecho)
LUXUS, -ŪS (m.) > lujo (1607)
MULTUM > mucho (mediados del s. X)
OCTŌ > ocho (1220–1250)
STRICTUS, -A, -UM > estrecho (s. X)
TAXŌ, -ŌNIS (m.) > tejón (1251)
TEXŌ > tejo (1220–1250)
TRUCTA, -AE (f.) > trucha (1220–1250)
VULTUR, -IS (m.) > buitre (1098)
La -Ī final del latín clásico se descompone en dos moras: -[j̆͡ i] (bimatización). La yod de
esta combinación afecta a las vocales tónicas y a las átonas iniciales (raras veces también
a las interiores – cuando les sigue un grupo de consonantes). Inflexiona regularmente la
[é:], irregularmente la [è:] y la [ó:]. No inflexiona la [ò:] ni la [á:].
La formas que van entre paréntesis existieron en el castellano antiguo.
SENTĪ! COMĒ(D)Ī
¡siente! comí
MIHI
mí
Ejercicio 17
Reconstruyan la historia etimológica de las palabras aducidas en la Tabla 5 y denominen
los distintos cambios.
DORMĪ! > ¡duerme! (h. 1284)
MORĪ! > ¡muere! (1240)
VENĪ! > ¡ven! (1240–1250)
DEDĪ > di (h. 1140)
SENTĪ! > ¡siente! (1277)
COGNŌVĪ > conuve (h.1140 conuvo)
AUDĪ! > ¡oye! (1255)
VĒNĪ > vine (h. 1240)
FĒCĪ > hice (h. 1140)
PARTĪ! > ¡parte! (1041)
COMĒ(D)Ī > comí (h. 1140)
MIHI > mí (h. 1140)
Tipos
/ò:/ /è:/ /ó:/ /é:/ /á:/
de wau
DUODECIM SEQUŌ NUNQUAM VIDUA AQUA
doce sigo nunca viuda agua
AEQĀLEM
igual
LINGUA
lengua
Ejercicio 18
Reconstruyan la historia etimológica de las palabras aducidas en la Tabla 6 y denominen
los distintos cambios.
AEQUĀLIS, -IS, -E → Acus. AEQĀLEM > igual (1100 egual; s. XIII igual)
AQUA, -AE (f.) > agua (2ª mitad del s. X)
BATTUŌ > bato (h. 1140)
Lat. clás. CE-, CI- – lat. vulg. [k̬ẹ]- > [ťẹ]- > [ť͡śe]- > [t͡s̪ e]- > cast. ant. ce- [t͡ s̪ e]- > esp.
clás. ce- [s̪ e-] > esp. mod. ce- [θe]-
CĒRA, -AE (f.) – [k̬é:ra] (matización palatal de la [k]) > [ťé:ra] (palatalización temprana) > [ť͡śé:ra]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > cast. ant. cera [t͡s̪ éra] (alveolarización predorsal
[temprana] de la sibilante palatal) (1220–1250) > esp. clás. [s̪ éra] (fricatización de la sibilante) >
esp. mod. cera [θéra] (interdentalización por alejamiento articulatorio)
CIRCĀ ’alrededor‘ – [k̬é:rka] (matización palatal de la primera [k]) > [ťé:rka] (palatalización temprana)
> [ť͡śé:rka] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > cast. ant. cerca [t͡s̪ érka] (alveolarización
predorsal [temprana] de la sibilante palatal) (998) > esp. clás. [s̪ érka] (fricatización de la sibilante)
> esp. mod. cerca [θérka] (interdentalización por alejamiento articulatorio)
Lat. clás. CĪ- – lat. vulg. [k̬í]- > [ťí]- > [ť͡śí]- > [t͡sí]- > cast. ant. ci- [t͡ s̪ í]- > esp. clás.
ci- [s̪ í-] > esp. mod. ci- [θí]-
CĪNCTA, -AE (f.) (participio de CINGERE) [kí:ŋk̯ta] – [k̬í:ŋk̯ta] (matización palatal de la [k]) > [ťí:ŋk̯ta]
(palatalización) > [ť͡śíņta] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [t͡s̪ íņta] (alveolarización
temprana + reducción del grupo de tres consonantes) > cast. ant. cinta [t͡s̪ íņta] (h. 1140) > esp. clás.
[s̪ íņta] (fricatización) > esp. mod. cinta (interdentalización por alejamiento articulatorio)
Lat. clás. GE-, GI- – lat. vulg. [g’ẹ]- > [ďẹ]- > [ď͡ʝẹ]- > cast. ant. ye- [ď͡ʝe]- > esp. mod.
ye- [ď͡ʝe]-
GEMMA, -AE (f.) – [g’è:m̯ma] (matización palatal de la [g]) > [ďè:m̯ma] (palatalización) > [ď͡ʝè:m̯ma]
(africatización de la oclusiva palatal) > yema [ď͡ʝéma] (inflexión + degeminación) (h. 1400)
GYPSUM, -Ī (n.) – [g’é:p̆s̺ u] (matización palatal de la [g]-) > [ďé:s̺ s̺ u] (palatalización + asimilación) >
[ď͡ʝé:s̪ s̪ u] (africatización de la oclusiva palatal) > [ď͡ʝé:s̺ ų] (degeminación) > yesso [ď͡ʝés̺ o] (1490) >
esp. mod. yeso [ď͡ʝés̺ o]
GINGĪVA, -AE (f.) – [g’ẹŋg’í:βa] (matización palatal de la [g]-) > [ďẹn̬ďí:βa] (palatalización) >
[ʝẹn̬ď͡ʝí:βa] (fricatización de la [ď͡ʝ]- + africatización de la oclusiva palatal) > [en̬ď͡źí:βa] (aféresis +
asibilación de la africada palatal) > cast. ant. enzía [end͡z̪ ía] (alveolarización predorsal [temprana]
de la sibilante palatal + síncopa de la [β]) (1251) > esp. clás. [ens̪ ía] (fricatización de la sibilante) >
esp. mod. encía (interdentalización por alejamiento articulatorio) (1535–1575)
GERMĀNUS, -Ī m. (de GERMEN, -INIS n.), usado a menudo en la frase FRĀTER GERĀMNUS –
[g’ẹrmá:nų] (matización palatal de la [g]-) > [ďẹrmá:nų] (palatalización) > [ʝermánų] (fricatización
de la [ď͡ʝ]-) > [ẹrmá:nų] (aféresis) > cast. ant. ermano (938) > esp. mod. hermano
En las voces semicultas, adoptadas por el castellano antiguo como latinismos, ge-, gi-
se pronunciaba [d͡ že], [d͡ži] > [že], [ži] > [še], [ši] > [śe], [śi] > esp. clás. [x̬e], [x̬i] > esp.
mod. [xe], [xi] > [χe], [χi]
GIGĀS, GIGANTIS (m.) → Acus. GIGANTEM [gįgáņtẹm̯] > cast. ant. gigante [d͡žigáņte] > [žiγáņte]
(fricatización) (1220–1250) > [šiγáņte] (desonorización) > [śiγáņte] (palatalización de la sibilante
por alejamiento articulatorio) > esp. clás. [x̬iγáņte] (matización velar) > esp. mod. gigante [xiγáņte]
(velarización) > [χįγáņte] (uvularización) (voz semiculta, la forma patronímica sería *geante)
GENUS, -ERIS (n.) → (m.) Acus. GENEREM [gè:nẹrẹm̯] – [g’è:nẹrẹ] (matización palatal de la [g]-) →
[ďè:nẹrẹ] (palatalización) > [ď͡źè:nẹrẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ď͡źẹ͡ènẹrẹ]
(bimatización de la [è:]) > [ď͡źj̆ ènẹrẹ] (diptongación) > [ď͡źj̆ énẹrẹ] (inflexión) > [ď͡źé:nẹrẹ] (absorp-
ción de la yod por la africada palatal) > [d͡žé:nẹrẹ] (alveolarización coronal [tardía] de la africada
palatal) > cast. ant. género [d͡žénero] (cambio analógico de terminación) > [žénero] (fricatización de
la sibilante africada) (h. 1440) > [šénero] (desonorización de la sibilante) > [śénero] (palatalización
por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [x̬énero] (matización velar) > esp. mod.
género [xènero] (velarización) > [χè:nero] (uvularización) (voz semiculta)
GENER, -ERĪ (m.) → Acus. GENERUM [gènẹrųm̯] – [g’è:nẹrų] (matización palatal de la [g]-) >
[ďè:nẹrų] (palatalización) > [ď͡ʝè:nẹrų] (africatización de la oclusiva palatal) > [ď͡ʝè:n̯r̄ ų] (síncopa)
> [ď͡ʝè:rnų] (metátesis) > yerno (1015)
Ejercicio 19
Oclusivas iniciales (p. 63)
CASA, -AE (f.) ‘choza’ [kás̺ a] > casa (938)
CĒRA, -AE (f.) > cera (1220–1250)
CIPULLA, -AE (f.) (diminutivo de CĒPA, -AE f.) > cebolla (1227)
CIRRUS, -Ī (m.) ‘rizo’, ‘copete’, ‘crin’ > cerro (917)
GENESTA, -AE (f.) ‘retama’ > hiniesta (h. 1453)
GELŪ, -ŪS (n.) > hielo (1220–1250)
IANUĀRIUS, -IĪ (m.) > enero (1218)
GULA, -AE (f.) > gola (mediados del s. XIII)
PULLUS, -Ī (m.) > pollo (1251)
TAURUS, -Ī (m.) > toro (1102)
Lat. clás. V- [w-] – lat. vulg. [β] > cast. ant. [β] > esp. clás. [β] > esp. mod. [β]
VĪVERE → VIVĒRE (cambio de conjugación) [wįwé:rẹ] – [βẹβé:rẹ] (betacismo) > [βẹβí:rẹ] (otro cam-
bio de conjugación para diferenciarla de bever) > cast. ant. vevir/ueuir [βeβìr] al lado de vivir/uiuir
[βiβìr] (asimilación) (fin del s. X) > esp. clás. vivir [biβìr] (desfonologización de la oposición de /b/
:: /β/) > esp. mod. vivir [biβìr]
VIRIDIS, -IS, -E → Acus. VIRIDEM – [βé:rẹdẹ] > cast. ant. verde [βèrðe] (síncopa) (1019) > esp. clás.
[bèrðe] (desfonologización de la oposición de /b/ :: /β/) > esp. mod verde
Lat. clás. F- – lat. vulg. [f]- > cast. ant. [f]- > [φ]- > [φh]- > esp. clás. [h]- > esp. mod. [0]-
FĪLUM, -Ī (n.) – [fí:lu] > cast. ant. filo [fílo] (s. XIII) > [φílo] (f bilabial) > [φhílo] (aspiración accesoria)
> esp. clás. hilo [hílo] (sustitución castellana de la [f]- por la [h]-) > esp. mod. hilo (caída de la [h]-)
FARĪNA, -AE (f.) – [farí:na] > cast. ant. farina [farína] (1220–1250) > [φarína] (f bilabial) > [φharína]
(aspiración accesoria) > esp. clás. harina [harína] (sustitución) > esp. mod. harina (caída de la [h]-)
La F- permanece inalterada delante de los diptongos [j̆ é], [wé], delante de las líquidas
[r], [l] y en palabras monosilábicas.
FERUS, -A, -UM – [fè:rų] > [fẹ͡èrų] (bimatización) > [fj̆ è:rų] (diptongación) > [fj̆ é:rų] (inflexión) > fiero
[fj̆ éro] (h. 1140)
FOCUS, -Ī (m.) → Acus. FOCUM [fòkų] – [fò:kų] > [fò:gų] (sonorización) > [fò:γų] (fricatización)
[fo͡òγų] (bimatización de la [ò:] larga) > [fwòγų] (diptongación) > [fwőγų] (anteriorización de la
vocal + labialización perseverativa) > fuego [fwéγo] (deslabialización) (1155)
FUIT (perf. de ind. de ESSE) – [fó:ẹt̯ ] > [fói̯ t̯ ] (diptongación) > [fóet̯ ] (relajamiento del diptongo) >
[fóöt̯ ] (matización labial) > [fwőt̯ ] (labialización + cambio de acento) > fue [fwé] (deslabialización
+ apócope de la -t final) (1ª mitad del s. X)
FRĒNUM, -Ī (n.) – [fré:nų] > freno [fréno] (962)
FLŌS, -ŌRIS (m.) – [fló:rẹ] > flor [flòr] (s. X)
FOSSA, -AE (f.) – [fò:s̺ s̺ a] > [fọ͡òs̺ a] (bimatización + degeminación) > [fwòs̺ a] (diptongación) > [fwős̺ a]
(anteriorización de la vocal + labialización perseverativa) > [fwés̺ a] (deslabialización) > cast. ant.
huessa [wés̺ a] ’tumba‘ (regionalismo castellano; atracción paronímica a huesso < OS, OSSIS n.)
(1200) > esp. clás. huesa [hwés̺ a] > esp. mod. huesa
FABRICA, -AE (f.) [fábrįka] (de FABER, FABRĪ m. ‘artesano’) > fábrica (h. 1440) – La evolución
patronímica fue FABRICA → *FRABICA – (frá:βẹka) > frauga (h. 1210) > fragua (h. 1400)
FĀBULŌSUS, -A, -UM > fabuloso (1413)
La S-, algunas veces, sobre todo en los préstamos, da [š]- > [χ]-
SALŌ, -ŌNIS (m.) – [s̺ aló:nẹ] > [šaló:ne] (sustitución morisca) > cast. ant. Xalón [šalón] (apócope)
(h. 1140) > [śalón] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [x̬alón]
(matización velar) > esp. mod. Jalón [xalón] (velarización) > [χalón] (uvularización)
SARAMBA, -AE (f.) – [s̺ ará:m̯ba] > [šarám̯ba] (sustitución morisca) > [šarám̯ma] (asimilación) > cast.
ant. Xarama [šaráma] (degeminación) (1126) > [śaráma] (palatalización por alejamiento articulato-
rio de la sibilante) > esp. clás. [x̬aráma] (matización velar) > esp. mod. Jarama [xaráma] (velariza-
ción) > [χaráma] (uvularización)
De ahí:
SĒPIA, -AE (f.) [s̺ é:pį·a] – [s̺ é:pj̆ a] (diptongación del hiato) > [s̺ í:bj̆ a] (inflexión + sonorización) > cast.
ant. xibia [šíbj̆ a] (del mozárabe xibia) (1106) > [śíbj̆ a] (palatalización por alejamiento articulatorio
de la sibilante) > esp. clás. [x̬íβj̆ a] (matización velar + desfonologización de la oposición /b/ :: /β/)
> esp. mod. jibia [xíβj̆ a] (velarización) > [χíβj̆ a] (uvularización)
SAPŌ, -ŌNIS m. (del germano saipűon) → Acus. SAPŌNEM [s̺ apó:nẹm̯] – [s̺ apó:nẹ] > [s̺ abó:nẹ] (sono-
rización) > [šabó:nẹ] (substitución) > cast. ant. xabón [šabón] > [śabón] (palatalización) > esp. clás.
[x̬aβón] (matización velar + desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) (1490) > esp. mod. jabón
[xaβón ] (velarización) > [χaβón] (uvularización)
SYRĪNGA, -AE (f.) > cast. ant. siringa (1495) > xeringa [šẹríŋga] > [śẹríŋga] (palatalización por aleja-
miento articulatorio de las sibilantes) > esp. clás. [x̬ẹríŋga] (matización palatal) > esp. mod. jeringa
(principios del s. XVII)
Lat. clás. I- en hiato – lat. vulg. [j̆ ]- > [ʝ]- > [ď͡ʝ]- delante de las [á:], [è:] acentuadas; [0]
delante de la [a] no acentuada; [ď͡ž]- delante de las vocales posteriores [ò:], [ó:], [ú:]
IAM52 – [j̆ á:] (diptongación del hiato) > [ʝá:] (fricatización de la yod inicial) > [ď͡ʝá:] (africatización de
la sibilante inicial) > ya [ď͡ʝá] (1101)
IACET – [j̆ á:ket] (diptongación del hiato) > [ʝá:k̬ẹt] (fricatización de la yod inicial + matización palatal
de la [k]) > [ʝá:ťẹt] (palatalización de la [k]) > [ʝá:ť͡śẹt] (africatización asibilada de la oclusiva pala-
tal) > [ʝá:t͡s̪ ẹt] (alveolarización prepalatal [temprana] de la sibilante palatal) > [ď͡ʝát͡s̪ ẹt] (africatiza-
ción de la [ʝ]- inicial) > cast. ant. yaze [ď͡ʝád͡z̪ e] (africatización de la fricativa palatal + sonorización
de la sibilante) / yaz [ď͡ʝát͡z̪ ] (variante apocopada) (h. 1140) > [ď͡ʝáz̪e] (fricatización de la sibilante
africada) > esp. clás. [ď͡ʝás̪ e] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. yace (interdentalización
por alejamiento articulatorio de la sibilante)
52 La I inicial latina en hiato se pronunció originariamente como silábica: IAM [í:am] > [j̆ ám], IACET
[i·á:kẹt] > [j̆ ák̬ẹt], etc.
Pero:
IAM MAGIS – [j̆ am̯má:g’ẹs̺ ] (diptongación del hiato) > [ʝam̯má:g’ẹs̺ ] (fricatización de la yod inicial) >
[ď͡ʝam̯má:ʝẹs̺ ] (africatización de la fricativa palatal inicial) > [ď͡źam̯má:ʝẹs̺ ] (asibilación de la africa-
da palatal) > [ď͡źamái̯ s̺ ] (síncopa de la [ẹ] en sílaba final + diptongación) > [d͡žamás̺ ] (alveolariza-
ción coronal [tardía] de la sibilante palatal + caída de la yod) > cast ant. jamás [d͡žamás̺ ] (h. 1140)
> [žamás̺ ] (fricatización de sibilante africada) > [šamás̺ ] (desonorización de la sibilante) > [śamás̺ ]
(palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [x̬amás̺ ] (matización velar
de la sibilante palatal) > esp. mod. jamás [xamás̺ ] (velarización) > [χamás̺ ] (uvularización)
EQUA, -AE (f.) [èkwa] – [è:kwa] > [è:gwa] (sonorización) > [è:γwa] (fricatización) > [ẹ͡èγwa] (bimatiza-
ción de la [è:]) > [j̆ èγwa] (diptongación) > [ď͡ʝèγwa] (africatización de la yod inicial) > yegua (1170)
IĀNUĀRIUS, -Ī (m.) → Acus. IĀNUĀRIUM [į·a·nų·á:rį·ųm̯] – [j̆ anwárj̆ ų] (diptongación de los hiatos)
> [j̆ ẹnwárj̆ ų] (inflexión de la [a] de la sílaba inicial) > [ʝẹnwái̯ rų] (atracción de la yod por la [á:]) >
[ʝẹnái̯ rų] (caída de la wau por disimilación de diptongos) (h. 1115 mozár. yenair) > [ẹnái̯ rų] (aféresis
de la [ʝ]- inicial delante de [ẹ] átona) > [ẹnèi̯ rų] (primera inflexión) > [ẹnéi̯ rų] (segunda inflexión) >
[ẹné:rų] (absorpción de la yod por la vocal anterior) > enero (1208)
IACTĀRE – [ʝak̯tá:rẹ] → [ʝẹk̯tá:rẹ] (inflexión de la [a]-) > [ʝẹxtá:rẹ] (fricatización de la [k̯] implosiva)
> [ẹi̯ tá:rẹ] (caída de la [ʝ]- + yotización de la [x]) > [ẹi̯ ťá:rẹ] (palatalización) > [ẹťá:rẹ] (absorpción
de la yod por la consonante palatal) > [ẹť͡śá:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >
[ẹt͡šá:rẹ] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > echar (1125)
IOCUS, -Ī (m.) ’broma‘, ’chanza‘; ’diversión‘ → Acus. IOCUM [į·ò·kųm̯] – [j̆ ò:kų] (diptongación del
hiato) > [ʝò:gų] (fricatización de la yod inicial + sonorización de la -[k]-) > [ʝò:γų] (fricatización) >
[ďò:γų] (oclusión de la fricativa palatal inicial) > [ď͡źò:γų] (africatización asibilada de la oclusiva
palatal) > [d͡žò:γų] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > [d͡žọ͡óγų] (bimatiza-
ción de la [ò:]) > [d͡žwóγų] (diptongación) > [d͡žwőγų] (anteriorización de la vocal + labialización
perseverativa) > [d͡žwéγų] (deslabialización) > cast. ant. juego [d͡žwéγo] (h. 1140) > [žwéγo] >
(fricatización de la sibilante africada) > [šwéγo] (desonorización de la sibilante) > [śwéγo] (pala-
talización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [x̬wéγo] (matización velar de la
sibilante palatal) > esp. mod. juego [xwéγo] (velarización de la sibilante) > [χwéγo] (uvularización)
IUVENIS, -IS, -E → Acus. IUVENEM – [j̆ ó:βẹnẹ] (diptongación del hiato + betacismo + confluencia
de la [ų́ ] con la [ó]) > [ʝó:βẹnẹ] (fricatización de la yod inicial) > [ďó:βẹnẹ] (oclusión de la fricativa
palatal inicial) > [ď͡źó:βẹnẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [d͡žó:βẹnẹ] (alveo-
rización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. joven [d͡žóβen] (apócope) (1251) >
[žóβen] (fricatización de la sibilante africada) > [šóβen] > (desonorización de la sibilante) > [śóβen]
(palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [x̬óβen] (matización velar
de la sibilante) > esp. mod. joven [xóβen] (velarización de la sibilante) > [χóβen] (uvularización)
IŪSTUS, -A, -UM → Acus. IŪSTUM – [j̆ ų́ :s̺ tų] (diptongación del hiato) > [ʝų’:s̺ tų] (fricatización de la
yod inicial) > [ďų́ :s̺ tų] (oclusión de la fricativa palatal inicial) > [ď͡źų́ :s̺ tų] (africatización asibilada
de la oclusiva palatal) > [d͡žų́ :s̺ tų] (alveorización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant.
justo [d͡žų́ s̺ to] (h. 1140) > [žų́ s̺ to] (fricatización de la sibilante africada) > [šų’s̺ to] (desonorización
de la sibilante) > esp. clás. [x̬ų’s̺ to] (matización velar de la sibilante) > esp. mod. justo [xús̺ to] (ve-
larización de la sibilante) > [χús̺ to] (uvularización)
IŪNCTA, -AE (f.) [į·ú:ŋk̯ta] – [j̆ ú:ŋk̯ta] (diptongación del hiato) > [ʝú:ŋk̯ta] (fricatización de la yod
inicial) > [ďú:ņta] (oclusión de la fricativa palatal inicial + reducción del grupo) > [ď͡źú:ņta] (africa-
tización asibilada de la oclusiva palatal) > [d͡žú:ņta] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante
palatal) > cast. ant. junta [d͡žúņta] (1055) > [žúņta] (fricatización de la africada palatal) > [šúņta]
(desonorización de la sibilante) > [śúņta] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
> esp. clás. [x̬úņta] (matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod. [xúņta] (velarización de la
sibilante) > [χúņta] (uvularización) // yunta [ď͡ʝúņta] (s. XV) (africatización de la oclusiva palatal;
forma rústica con tratamiento dialectal de la [ʝ]- inicial); junta es latinismo (1055)
IUNGERE [i·ùŋgere] → IŪNGĪRE [į·uŋgí:re] – [j̆ uŋg’í:rẹ] (diptongación del hiato) > [ʝuŋg’í:rẹ] (fricati-
zación de la yod inicial + matización palatal de la [g]) > [un̬ďí:rẹ] (aféresis anómala, ¿por disimila-
ción de las palatales? + palatalización de la [g’]) > [un̬ď͡źí:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva
palatal) > [un̯d͡z̪ í:rẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. unzir
[un̯d͡z̪ ìr] (1240) > [unz̪ìr] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás. [un̯s̪ ìr] (desonorización
de la sibilante) > esp. mod. uncir (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Ejercicio 20
Fricativas iniciales (pp. 67–68)
FABRICA, -AE (f.) > fábrica (h. 1440)
FAMILIA, -AE (f.) > familia (1220–1250)
FĀTA, -AE (f.) > hada (siglo XV)
FEL, FELLIS (n.) → Acus. (f.) FELLEM > hiel (1220–1250)
FESTA, -ŌRUM (n. pl.) → FESTA, -AE (f.) [fès̺ ta] > fiesta (principios del s. XIII)
FIDĒLIS, -IS, -E → Acus. FIDĒLEM > fiel (h. 1140)
FORTIS, -IS, -E → Acus. FORTEM > fuerte (932)
FOCUS, -Ī (m.) → Acus. FOCUM > fuego (1155)
IAM [i·am] > ya (1101)
IANUĀRIUS, -Ī (m.) > enero (h. 1150 yenair, 1218 enero)
IOVIS (DIĒS) > jueves (1220–1250)
IUNCUS, -Ī (m.) > junco (982)
SŌLUS, -A, -UM > solo (1040)
VERRERE → VERRĒRE > barrer (1220–1250)
SYRĪNGA, -AE (f.) > jeringa (1495 siringa, principios del s. XVII jeringa)
VACCA, -AE (f.) > vaca (931)
VALLIS, -IS (f.) > valle (912)
VERĀNUM (TEMPUS) ‘tiempo de primavera’ (de VER, VERIS n. ‘primavera’) > verano (1032)
LUPUS, -Ī (m.) – [ló:pų] > [ló:bų] (sonorización) > cast. ant. lobo [lóbo] (1057) > esp. clás. [lóβo] (fri-
catización por desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. lobo
VĪTA, -AE (f.) – [βí:ta] > [βí:da] > [βí:ða] (fricatización) > cast. ant. vida / uida [βíða] (1085) > esp. clás.
vida [bíða] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. vida
AMĪCA, -AE (f.) – [amí:ka] > [amí:ga] (sonorización) > [amí:γa] (fricatización) > amiga (1256)
La sonorización no se daba después del diptongo [ạu̯]-, de donde se puede deducir que
ocurriría antes de la monoptongación de ese diptongo.
AUTUMNUS, -Ī (m.) – [ạu̯tó:m̯nų] > [ǫu̯tó:n̯nų] (primera inflexión + asimilación) > [ọu̯tó:n̯nų] (se-
gunda inflexión) > [ọtó:ňų] (absorpción de la wau por la [ó] palatalización de la -[n̯n]-) > otoño
(h. 1275)
PAUCUM – [pá ̣u̯kų] > [pòu̯kų] (primera inflexión) > [póu̯kų] (segunda inflexión) > [pó:kų] (absorpción
de la wau por la vocal posterior) > poco [póko] (monoptongación) (fin del s. X)
DECĀNUS, -Ī (m.) (en la Edad Media, ‘jefe de una decena de monjes en un monasterio’ > decano (1601)
FĒTUS, -ŪS (m.) → Acus. FĒTUM [fé:tųm̯] > feto (1543) (la evolución popular habría dado *hedo)
NOTĀRE > notar (h. 1140)
PRAEDICĀRE > predicar (s. X)
SAPIENTIA, -AE (f.) > sapiencia (h. 1280)
VOCĀLIS, -IS, -E (de VŌX, VŌCIS f.) > vocal (h. 1250)
Lat. clás. -CE- / -CI- – lat. vulg. -[k̬ẹ]- > -[ťẹ]- > -[ť͡śẹ]- > -[t͡s̪ ẹ]- > cast. ant. -[d͡z̪ e]- >
-[z̪ e]- > esp. clás. -[s̪ e]- > esp. mod. -[θe]-
IACĒRE – [j̆ ak̬érẹ] (diptongación + matización palatal de la [k]) > [j̆ aťérẹ] (palatalitación) > [j̆ ať͡śérẹ]
(africatización de la oclusiva palatal) > [j̆ at͡s̪ é:rẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la si-
bilante palatal) > [ď͡ʝadz̪é:rẹ] (africatización de la yod inicial + sonorización de la africada -[t͡s̪ ]-)
> cast. ant. yazer [ď͡ʝadz̪èr] (fricatización de la sibilante africada) (h. 1140) > esp. clás. [ď͡ʝas̪ èr]
(desonorización de la sibilante) > esp. mod. yacer (interdentalización por alejamiento articulatorio
de la sibilante)
Lat. clás. -CE- / -CI- en hiato – lat. vulg. -[t͡ s̪ ẹ]- > esp. -[θ]-
CORTICEA, -AE (f.) – [kọrté:k̬j̆ a] (matización palatal de la segunda [k]) > [kọrté:ťj̆ a] (palatalización)
> [kọrté:ťa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [kọrté:ť͡śa] (africatización asibilada
de la oclusiva palatal) > [kọrté:t͡s̪ a] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) >
[kọrté:d͡z̪ a] (sonorización) > cast. ant. corteza [kortéd͡z̪ a] (1220–1250) > [kortéz̪a] (fricatización
de la sibilante africada) > esp. clás. [kortés̪ a] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. corteza
(interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
ĒRICIUS, -Ī (m.) – [ẹré:k̬j̆ ų] (matización palatal de la [k] + diptongación del hiato) > [ẹré:ťj̆ ų] (palatali-
zación) > [ẹrí:ťj̆ ų] (inflexión) > [ẹrí:ťų] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [ẹrí:ť͡śų]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ẹrí:t͡s̪ ų] (alveolarización predorsal [temprana] de
la sibilante palatal) > [ẹrí:d͡z̪ ų] (sonorización) > cast. ant. erizo [eríd͡z̪ o] (1335) > [eríz̪o] (fricatiza-
ción de la sibilante africada) > esp. clás. [erís̪ o] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. erizo
(interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -TE- / -TI- en hiato – lat. vulg. [tj̆ ] > esp. -[θ]-
LINTEUM, -Ī (n.) ‘tela de lino’ (derivado de LĪNUM, -Ī n.) → *LENTEUM, -Ī (n.) – [lè:ņtj̆ ų] (dipton-
gación del hiato) > [lè:ņtj̆ ų] > [lè:ņt̬ j̆ ų] (matización palatal de la [t]) > [lè:n̬ťj̆ ų] (palatalización) >
[lè:n̬ťų] (absorpción de la yod) > [lè:n̬ť͡śų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [lè:n̯͡ts̪ ų]
(alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [lẹ͡è:n̯͡ts̪ ų] (bimatización de la [è:])
> [lj̆ è:n̯͡ts̪ ų] (diptongación) > cast. ant. lienço [lj̆ én̯͡ts̪ o] (alveolarización predorsal [temprana] de la
sibilante palatal) (904) > esp. clás. [lj̆ èn̯s̪ o] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. lienzo
(interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
CAPITIA, AE (f.) (derivado de CAPUT, -ITIS n.) – [kapé:tj̆ a] (diptongación del hiato) > [kapé:t̬ j̆ a]
(matización palatal de la [t]) > [kapé:ťj̆ a] (palatalización de -[t̬ ]-) > [kapé:ťa] (absorpción de la yod
por la consonante palatal) > [kapé:ť͡śa] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [kabé:ť͡śa]
(sonorización de la -[p]-) > [kabé:t͡s̪ a] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal)
> cast. ant. cabeça [kabé:t͡s̪ a] (957) > esp. clás. [kaβés̪ a] (desfonologización de la oposición /b/ ::
/β/ + fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. cabeza (interdentalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante)
VĪCĪNUS, -A, -UM → VICĪNUS – [βẹk̬í:nų] (matización palatal de la [k]) > [βẹťí:nų] (palatalización)
> [βẹť͡śí:nų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [βẹt͡s̪ í:nų] (alveolarización predorsal
[temprana] de la sibilante palatal) > [βẹd͡z̪ í:nų] (sonorización) > cast. ant. vezino / uezino [βẹd͡z̪ íno]
(fin del s. X) > [βẹz̪íno] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás. [bẹs̪ íno] (desfonologiza-
ción de la oposición /b/ :: /β/ + desonorización de la sibilante) > esp. mod. vecino (interdentalización
por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Latinismos
abdicar (h. 1420), dedicar (1438), predicar (s. X), radicar (1515); glorificar (h. 1140), purificar
(1438), ratificar (1604), sacrificar (1220–1250), unificar (principios del s. XVII)
Ejercicio 21
Oclusivas sordas en posición intervocálica
AETĀS, -ĀTIS (f.) > edad (h. 1140)
AMĀTUS, -A, -UM > amado (h. 1140)
AVICA, -AE (f.) (diminutivo de AVIS, -IS f. ‘ave’) [áwįka] > oca (s. XVII)
CAPERE → CAPĒRE (cambio de conjugación) [kapé:rẹ] > caber (h. 1140)
CŪPA, -AE (f.) [kú:pa] > cuba (1092)
DATUS, -A, -UM > dado (h. 1140)
FACERE > fazer (1030) > hacer
FĪCUS, -Ī/-ŪS (f.) → Acus. FĪCUM [fí:kų] > higo (h. 1140)
*FOCĀCIA, -ŌRUM (n. pl.) ‘panecillos cocidos bajo la ceniza del hogar’ > hogaza (1056)
IMPLICĀRE > emplear (voz patrimonial) (h. 1140) :: implicar (voz culta) (h. 1440)
MINACIA, -AE (f.) > amenaza (1ª mitad del s. XIII menaza) (prótesis)
NŌBILITIA, -AE (f. ) (por el clásico NŌBILITĀS, -ĀTIS f.) > nobleza (1220–1250)
PĀCĀRE (de PĀX, PĀCIS f. ‘paz’) > pagar (h. 1140)
PELLICEA, -AE (f.) > pelliza (h. 1280)
PUTEUS, -Ī (m.) > pozo (938)
SĒCŪRUS, -A, -UM > seguro (1206)
BIBERE → BIBĒRE [bįbé:rẹ] – [bẹβé:rẹ] (betacismo) > cast. ant. bever / beuer [beβèr] (s. X) > esp. clás.
[beβèr] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. beber
NOVEM [nòwẹm̯] – [nò:βẹ] (betacismo) > [nọ͡òβẹ] (bimatización de la [ò:]) > [nwòβẹ] (diptongación)
> [nwőβẹ] (anteriorización de la vocal acentuada + labialización perseverativa) > nueve (deslabia-
lización) (h. 1140)
HABĒBAM – [aβé:βa] > [aβé:a] (caída de la segunda [β] delante de la vocal anterior) > [aβía] > cast.
ant. avía / auía [aβía] (h. 1140) > esp. mod. había
La fricatización de la -B- > -[β]- en el latín vulgar fue causa de su confluencia con
la -V-, pronunciada en el latín clásico como -[w]-. En el castellano antiguo existió la
oposición fonológica entre la -/b/- oclusiva (procedente de la -[p]- sonorizada) y la -/β/-
fricativa (procedente de de la -[b]- o de la -[w]- latinas). La oposición se desfonologiza
solo a fines del siglo XVI, cuando las realizaciones [b] :: [β] se convierten en meras
variantes de un solo fonema /b/, análogamente a [ð] y [γ].
SAPERE → SAPĒRE – [s̺ apé:rẹ] > [s̺ abé:rẹ] (sonorización) > cast. ant. saber [s̺ abèr] (fin del s. X) > esp.
clás. [s̺ aβèr] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. saber
CAPUT, -ITIS (n.) → CAPUM, -Ī (n.) → Acus. CAPUM [kápųm̯] – [ká:pų] > [ká:bų] (sonorizacón) > cast.
ant. cabo [kábo] (931) > esp. clás. [káβo] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. cabo
La -G- > -[γ]-, la que puede desaparecer en sílaba intertónica si es vecina de una vocal
anterior.
NEGĀRE [nẹgá:rẹ] – [nẹgá:rẹ] > [nẹγá:rẹ] (fricatización) > negar (apócope) (1044)
LĒX, LĒGIS (f.) → Acus. LĒGEM – [lé:g’ẹ] (matización palatal de la -[g]-) > [lé:ďẹ] (palatalización) >
[lé:ď͡ʝẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [lé:ʝẹ] (fricatización tardía de la africada palatal) >
ley (apócope + diptongación) (1158)
Pero:
FŪMIGĀRE – [fumẹgá:rẹ] > [fumẹγá:rẹ] (fricatización) > [fumẹá:rẹ] (caída de la -[γ]- después de la
vocal anterior) > cast. ant. fumear [fumeár] > [φumeár] (bilabialización castellana de la [f]- labio-
dental) > [φhumeár] (aspiración accesoria) > esp. clás. humear [humeár] (caída del rasgo bilabial) >
esp. mod. humear (mediados del s. XIII)
DIGITUS, -Ī (m.) – [dé:g’ẹtų] > [dé:g’ẹdų] (sonorización) > [dé:ďẹdų] (palatalización) > [dé:ď͡ʝẹðų]
(africatización de la oclusiva palatal + fricatización de la -[d]-) > [dé:ʝẹðų] (fricatización) > [déi̯ ðų]
(síncopa + diptongación) > [dé:ðų] (absorpción de la yod por la vocal anterior) > dedo (1155)
Las combinaciones latinovulgares -[gj̆ ]-, -[dj̆ ]- > -[ďj̆ ]- > -[ď]- > -[ď͡ʝ]- > -[ʝ]-, la que
permanece; solo entre dos vocales anteriores suele desaparecer.
RADIUS, -Ī (m.) → Acus. RADIUM – [r̄ á:dj̆ ų] > [r̄ á:ď͡ʝų] (palatalización) > [r̄ á:ʝų] (fricatización) > rayo
(1220–1250)
FUGIAM – [fó:g’j̆ a] (matización palatal de la -[g]- + diptongación del hiato) > [fú:g’j̆ a] (inflexión)
> [fú:ďj̆ a] (palatalización) > [fú:ďa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [fú:ď͡ʝa]
(africatización tardía de la oclusiva palatal) > [fú:ʝa] (fricatización de la africada palatal en posición
intervocálica) > cast. ant. fuya [fúʝa] > [φúʝa] (bilabialización castellana de la [f]- labiodental) >
[φhúʝa] (aspiración accesoria) > esp. clás. huya [húʝa] (caída del rasgo bilabial) > esp. mod. huya
EXAGIUM, -Ī (n.) – [ẹk̯s̺ á:g’j̆ ų] (diptongación del hiato + matización palatal de la [g]) > [ẹk̯s̺ á:ď͡ʝų]
(palatalización por asimilación) > [ẹk̯s̺ á:ʝų] (fricatización de la [ď͡ʝ] en posición intervocálica) >
ensayo (sustitución) (1220–1250)
NĀVIGIUM, -Ī (n.) – [naβé:g’j̆ ų] (diptongación del hiato + matización palatal de la [g]) > [naβí:g’j̆ ų]
(inflexión) > [naβí:ďj̆ ų] (palatalización por asimilación) > [naβí:ďų] (absorpción de la yod por la
consonante palatal) > [naβí:ď͡ʝų] (africatización de la oclusiva palatal) > [naβí:ʝų] (fricatización
de la africada palatal en posición intervocálica) > [naβí:ų] (síncopa de la -[ʝ]- después de la vocal
anterior) > navío (h. 1275)
Pero:
CORRIGIA, -AE (f.) – [kor̄ é:g’j̆ a] (diptongación del hiato + matización palatal de la -[g]-) > [kor̄ é:ďj̆ a]
(palatalización por asimilación) > [kor̄ é:ďa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) >
[kor̄ é:ď͡ʝa] (africatización tardía de la oclusiva palatal) > [kor̄ é:ʝa] (fricatización de la africada pala-
tal en posición intervocálica) > correa (síncopa de la [ʝ] delante de la vocal anterior) (1220–1250)
En los cultismos, -GE-, -GI- > esp. [xe], [xi] > [ χe], [χi]
La -D- > -[ð]-: más desaparece que se conserva, sobre todo en vecindad de una vocal
anterior.
PĒS, PEDIS (m.) → Acus. PEDEM [pèdẹ] – [pè:dẹ] > [pẹ͡èdẹ] (bimatización de la [è:]) > [pj̆ è:ðẹ] (dip-
tongación + fricatización) > [pj̆ é:ðẹ] (segunda inflexión) > [pj̆ éẹ] (síncopa de la [ð] entre vocales
anteriores) > cast. ant. pie (contracción) > esp. mod. pie (h. 1140)
SEDĒRE – [s̺ ẹdé:rẹ] ‘estar sentado’ > [s̺ ẹðé:rẹ] (fricatización) > [s̺ ẹé:rẹ] (síncopa) > cast. ant. seer ’estar
(en alguna parte)’ (s. X) – originariamente sinónimo de estar > esp. mod. ser (contracción; pasó a
ocupar el puesto del ESSE latino)
FOEDUS, -A,-UM – [fói̯ dų] > [fői̯ dų] (matización labial) > [féi̯ dų] (deslabialización) > [fé:ðų] (absorp-
ción de la yod por la [é:] + fricatización) > [fé·ų] (pérdida de la -[ð]- después de la vocal anterior
[e]) > feo (h. 1140)
FĪDĀRE (modificación del clásico FĪDERE) – [fidá:re] > [fiðá:re] (fricatización) > [fiá:re] (caída de la
-[ð]- después de la vocal anterior) > fiar (h. 1140)
Pero:
NĪDUS, -Ī (m.) – [ní:dų] > [ní:ðų] (fricatización) > nido (1251) (nío es regional)
SŪDOR, -ŌRIS (m.) → Acus. SŪDŌREM – [s̺ udó:rẹ] > [s̺ uðó:rẹ] (fricatización) > sudor (apócope)
(1220–1250)
PUDOR, -ŌRIS (m.) → Acus. PUDŌREM > pudor (apócope) (1607) – semiculto (el resultado patrimo-
nial hubiera sido *podor)
Ejercicio 22
Oclusivas sonoras en posición intervocálica
FIDĒS, -EĪ (f.) → Acus. FIDEM [fìdẹm̯] > fe (h. 1140)
FĀSTĪDIUM, -Ī (n.) > hastío (1495) :: fastidio (1251) (voz culta)
MAGISTER, -TRĪ (m.) → Acus. MAGISTRUM > maestro (993)
MAGUS, -Ī (m.) > mago (1220–1250)
PLĀGA, -AE (f.) > llaga (1220–1250 ’herida’; 1490 ’úlcera‘)
ODIUM, -Ī (n.) > odio (1220–1250) :: AUDIŌ > cast. ant. oyo > oigo
PODIUM, -Ī (n.) > poyo ’banco de piedra‘ (h. 1140)
RĀDERE > raer ’quitar el pelo o vello‘ (h. 1140)
RŌDERE > roer (1220–1250)
STUDIUM, -Ī (n.) > estudio (1220–1250)
VADUM, -Ī (n.) > vado (967)
PRŌFECTUS, -ŪS (m.) → Acus. PRŌFECTUM [prọ:fèk̯tųm̯] – [prọfè:k̯tų] > [prọfè:xtų] (fricatización)
> [prọfèi̯ tų] (yotización) > [prọβéi̯ tų] (sonorización de la -[f]- + inflexión) > [prọβéi̯ ťų] (palatali-
zación por asimilación) > [prọβé:ťų] (absopción de la yod por la consonante palatal) > [prọβéť͡śų]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [prọβé:t͡šų] (alveolarización coronal [tardía] de la
sibilante palatal) > provecho (1184)
Lat. clás. -S- [s̺ ] – lat. vulg. -[z̺ ]- > esp. [s̺ ]
CASA, -AE (f.) [kás̺ a] – [ká:z̺a] (sonorización) > cast. ant. casa [káz̺a] > esp. mod. casa (desonorización)
(938)
VASUM, -Ī (n.) [wásųm̯] – [βá:zų] (betacismo + sonorización) > cast. ant. vaso [βáz̺o] > esp. clás. [bás̺ o]
(desfonologización de la oposición /b/ :: /β/ + desonorización de la sibilante) > esp. mod. vaso
(1220–1250)
Ejercicio 23
Fricativas sordas en posición intervocálica
Reconstruyan la historia etimológica de las palabras aducidas en la tabla 6 de la página
74 y denominen los distintos cambios.
Lat. clás. -V- [w] – lat. vulg. -[β]- > esp. [β]
LAVĀRE [lawá:rẹ] – [laβá:rẹ] (betacismo) > cast. ant. lavar, lauar [laβár] (apócope) (2ª mitad del s. X)
> esp. mod. lavar
NOVUS, -A, -UM – [nò:βų] > [nọ͡òβų] (bimatización de la [ò:]) > [nwòβų] (diptongación) > [nwőβų]
(anteriorización de la vocal silábica + labialización perseverativa) > nuevo (deslabialización) (1044)
BŌS, BOVIS (m.) – [bò:βẹ] > [bọ͡ò:βẹ] (bimatización) > [bwòβẹ] (diptongación) > [bwóβẹ] (inflexión)
> [bwőβẹ] (anteriorización de la vocal silábica + labialización perseverativa) > [bwéβẹ] (desla-
bialización) > [bwé·ẹ] (caída de la -[β]- entre vocales anteriores) > buey (diptongación del hiato)
(1184)
RĪVUS, -Ī (m.) → [rí:wųm̯] – [r̄ ì:βų] (betacismo) > [r̄ ì·ų] (caída de la [β] después de la vocal anterior
[ì:]) > río (912)
AESTĪVUS, -A, -UM → AESTĪVUM (TEMPUS) [aes̺ tí:wųm̯] – [ẹs̺ tí:βų] (monoptongación) > [ẹs̺ tí·ų]
(caída de la [β] después de la vocal anterior [í:]) > estío ‘verano’ (literario) (1335)
La -[ʝ]- latinovulgar a veces perdura, pero en vecindad de una vocal anterior puede
desaparecer.
MAIOR, -OR, -US → Acus. MAIŌREM [ma·į·ó:rẹm̯] – [maʝó:rẹ] > cast. ant. mayor [maʝòr] (apócope)
> esp. mod. mayor (h. 1140)
MAIUS, -Ī (m.) → Acus. [má·į·ųm̯] – [má:j̆ ų] (diptongación del hiato) > [má:ʝų] (fricatización de la yod
en posición intervocálica) > mayo (h. 1140)
CUIUS (Gen. sg. de QUIS) – [kú:ʝọs̺ ] > cuyos (identificado como plural de masculino) → cuyo, -a
(h. 1196)
Pero:
MAIORĪNUS, -Ī (m.) → Acus. MAIORĪNUM [ma·į·ọrí:nųm̯] – [maʝọrí:nų] > [mai̯ rí:nų] (síncopa) >
[męi̯ rí:nų] (primera inflexión) > [mẹi̯ rí:nų] (segunda inflexión) > [mẹrí:nų] (absorpción de la yod
por la vocal anterior) > cast. ant. merino ’especie de gobernador‘ (h. 1030)
PEIOR, -OR, -US → Acus. PEIŌREM [pẹ·į·ó:rẹm̯] – [pej̆ órẹ] (diptongación del hiato) > [peʝó:rẹ] (frica-
tización de la yod en posición intervocálica) > [pẹó:rẹ] (caída de la -[ʝ]- después de la vocal anterior
[e]) > peor [peòr] (h. 1140)
LĒGĒRUNT – [lẹg’é:rọn̯t] (matización palatal de la [g]) > [leďé:rọn] (palatalización) > [lẹď͡ʝérọn] (afri-
catización de la oclusiva palatal) > leyeron [leʝéron] (fricatización de la [ď͡ʝ] en posición intervo-
cálica) (1251)
LĒX, LĒGIS (f.) → Acus. LĒGEM – [lé:g’ẹ] (matización palatal de la [g]) > [lé:ďẹ] (palatalización) >
[lé:ď͡ʝẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [lé:ʝẹ] (fricatización de la [ď͡ʝ] en posición intervo-
cálica) > ley [léi̯ ] (apócope + diptongación) (1158)
HABEAT – [á:βj̆ at] > [á:ʝat] > cast. ant. aya [áʝa] (h. 1140) > esp. mod. haya (h. 1188)
FOVEA, -AE (f.) – [fò:βj̆ a] (diptongación del hiato) > [fó:βj̆ a] (inflexión) > [fó:ʝa] (caída de la [β] y
fricatización de la yod en posición intervocálica) > cast. ant. foya [fóʝa] (1220–1250) > [φóʝa] (bila-
bialización castellana de la [f]- labiodental) > [φhóʝa] (aspiración accesoria) > esp. clás. hoya [hóʝa]
(caída del rasgo bilabial) (h. 1414) > esp. mod. hoya (enmudecimiento de la [h]-)
INVIDIA, -AE (f.) – [ẹm̯bé:dj̆ a] (diptongación del hiato) > [ẹm̯bí:dj̆ a] (inflexión) > envidia (1220–1250)
NĀVIGIUM, -Ī (n.) – [naβé:gj̆ ų] (diptongación del hiato) > [naβí:g’j̆ ų] (inflexión + matización palatal de
la [g]) > [naβí:ďj̆ ų] (palatalización por asimilación) > [naβíďu] (absorpción de la yod por la vocal
anterior) > [naβí:ď͡ʝų] (africatización de la oclusiva palatal) > [naβí:ʝų] (fricatización de la [ď͡ʝ] en
posición intervocálica) > navío (h. 1275)
FĀGEA, -AE (f.) ’madera de haya‘ (derivado de FĀGUS, -Ī f. ‘haya’) – [fá:g’j̆ a] (matización palatal de
la [g] + diptongación del hiato) > [fá:ďj̆ a] (palatalización por asimilación) > [fá:ďa] (absorpción de
la yod por la vocal anterior) > [fá:ď͡ʝa] (africatización de la oclusiva palatal) > [fá:ʝa] (fricatización
de la [ď͡ʝ] en posición intervocálica) > cast. ant. faya [fáʝa] (h. 1250) > [φáʝa] (bilabialización caste-
llana de la [f]- labiodental) > [φháʝa] (aspiración accesoria) > esp. clás. haya [háʝa] (caída del rasgo
bilabial) (1379–1425) > esp. mod. haya (enmudecimiento de [h]-)
En las voces cultas se mantienen los hiatos latinos, convertidos en diptongos si conte-
nían una vocal alta [i], [u].
Ejercicio 24
Consonantes fricativas sonoras en posición intervocálica
AVĒNA, -AE (f.) > avena (1ª mitad del s. XIII)
COVA, -AE (f.) > cueva (963)
CORRIGERE > corregir (s. XIV)
DIGITUS, -Ī (m.) > dedo (1155)
*DIGITĀLE, -IS (n.) > dedal (1495)
ĒRIGERE > erigir (principios del s. XVII)
GREX, -EGIS (f.) > grey (1219)
MOVĒRE > mover (h. 1140)
ORĪGŌ, -INIS (f.) > origen (1495)
RABIŌSUS, -A, -UM > rabioso (1220–1250)
ROSA, -AE (f.) [ròs̺ a] > rosa (1220–1250)
VACĪVUS, -A, -UM > vacío (h. 1140 vazio)
Lat. clás. -LE-, -LI- en hiato – lat. vulg. -[lj̆ ]- > -[l̬ j]- > -[ʎ]- > cast. ant. -[d͡ž]- > -[ž]- >
-[š]- > -[ś]- > esp. clás. -[x̬]- > esp. mod. [x] > [χ]
PALEA, -AE (f.) – [pá:lj̆ a ] > [pá:l̬ j̆ a] (matización palatal de la [l]) > [pá:ʎj̆ a] (palatalización) > [pá:ʎa]
(absorpción de la yod por la consonante palatal) > [pá:ďa] (oclusión palatal) > [pá:ď͡źa] (africati-
zación asibilada de la oclusiva palatal) > [pá:d͡ža] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante
palatal) > cast. ant. paja [pád͡ža] (1210) > [páža] (fricatización de la sibilante africada) > [páša]
(desonorización de la sibilante) > [páśa] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
> esp. clás. [páx̬a] (matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod. paja [pá ̣xa] (velarización)
> [pá ̣χa] (uvularización)
FĪLIUS, -IĪ (m.) – [fí:lj̆ ų] (diptongación del hiato) > [fí:l̬ j̆ ų] (matización palatal de la [l]) > [fí:ʎų] (pa-
latalización) > [fí:ďų] (oclusión palatal) > [fí:ď͡źų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal)
> [fí:d͡žų] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. fijo [fíd͡žo] (1062) >
[fížo] (fricatización de la sibilante africada) > [fíšo] (desonorización de la sibilante fricativa) > [fíśo]
(palatalización de la sibilante por alejamiento articulatorio) > [φíśo] (bilabialización castellana de
la [f]-) > [φhíśo] (aspiración accesoria) > esp. clás. hixo [híx̬o] (eliminación del elemento bilabial
+ matización velar de la sibilante palatal) (h. 1492) > esp. mod. hijo [ìxo] (enmudecimiento de la
[h]- y velarización de la sibilante) > [ìχo] (uvularización)
MELIOR, -OR, -US → Acus. m. MELIŌREM – [mẹlj̆ ó:rẹ] > [mẹl̬ j̆ ó:rẹ] (matización palatal de la [l]) >
[mẹʎj̆ ó:rẹ] (palatalización) > [mẹʎó:rẹ] (absorpción de la yod por la [ʎ] palatal) > [meďòr] (oclusión
palatal + apócope) > [meď͡źòr] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [med͡žòr] (alveo-
larización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. mejor [med͡žòr] (h. 1140) > [mežòr]
(fricatización de la sibilante africada) > [mešòr] (desonorización de la sibilante) > [meśòr] (pala-
talización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [mex̬òr] (matización velar de la
sibilante palatal) > esp. mod. mejor [mexòr] (velarización) > [meχòr] (uvularización)
Lat. clás -NE-, -NI- en hiato – lat. vulg. -[nj̆ ]- > -[n̬j̆ ]- > -[ňj̆ ]- > esp. -[ň]-
ARĀNEA, -AE (f.) – [ará:nj̆ a] (diptongación del hiato) > [ará:n̬j̆ a] (matización palatal de la [n])
> [ará:ňj̆ a] (palatalización) > [ará:ňa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > araña
(h. 1330)
BALNEUM, -Ī (n.) – [bá:ɫnj̆ ų] (velarización de la [l] en distensión silábica) > [bá ̣u̯nj̆ ų] (vocalización
de la [ɫ]) > [bá:nj̆ ų] (disimilación de diptongos) > [bá:n̬j̆ ų] (matización palatal de la [n]) > [bá:ňj̆ ų]
(palatalización) > [bá:ňų] (absorpción de la yod por la vocal anterior) > baño (1048)
EXTRĀNEUS, -EA, -EUM – [ek̯s̺ trá:nj̆ ų] (diptongación del hiato) > [ek̯s̺ trá:n̬j̆ ų] (matización palatal de
la [n]) > [ek̯s̺ trá:ňj̆ ų] (palatalización) > [ek̯s̺ trá:ňų] (absorpción dela yod por la sonante palatal) >
extraño (voz semiculta) (h. 1140)
CICŌNIA, -AE. (f.) – [k̬ikó:nj̆ a] (matización palatal de la [k]- inicial + diptongación del hiato) > [ťikói̯ na]
(palatalización + atracción) > [ť͡śikói̯ n̬a] (africatización de la oclusiva palatal + matización palatal de
la [n]) > [t͡s̪ ikói̯ ňa] > [t͡s̪ igói̯ ňa] (sonorización) > [t͡s̪ iγói̯ ňa] (fricatización) > [t͡s̪ iγóöňa] (labialización
perseverativa de la yod) > [t͡s̪ iγwőňa] (cambio de acento) > [t͡s̪ iγwéňa] (deslabialización) > cast. ant.
cigüeña [t͡s̪ igwéňa] (s. XIII) > esp. clás. [s̪ igwéňa] > esp. mod. cigüeña (interdentalización)
HISPĀNIA, -AE (f.) – [ẹs̺ pá:nj̆ a] > [ẹs̺ pá:n̬j̆ a] (matización palatal de la [n]) > [ẹs̺ pá:ňj̆ a] (palatalización)
> [espá:ňa] > España (h. 1140)
SENIOR, -IOR, -IUM → Acus. SENIŌREM – [s̺ ẹnj̆ órẹ] > [s̺ ẹn̬j̆ órẹ] > [s̺ ẹňj̆ órẹ] > [s̺ ẹňó:rẹ] > señor
(1077)
Lat. clás. GN – lat. vulg. [gn] > [γn] > [i̯ n] > [i̯ n̬] > [i̯ ň] > [ň]
SIGNA, -ŌRUM (n.) → SIGNA, -AE (f.) – [s̺ é:gna] > [s̺ é:γna] (fricatización) > [s̺ éi̯ na] (yotización) >
[s̺ éi̯ n̬a] (matización palatal dela [n]) > [s̺ éi̯ ňa] (palatalización) > [s̺ é:ňa] > seña (h. 1140)
LIGNA, -ŌRUM (n.) → LIGNA, -AE (f.) – [lé:gna] > [lé:γna] (fricatización) > [léi̯ na] (yotización) >
[léi̯ n̬a] (matización palatal dela [n]) > [lé:ňa] (palatalización) > leña (1215)
1a fase: fricatización de las sibilantes africadas: [t͡s̪ ] > [s̪ ], [d͡z̪ ] > [z̪], [d͡ž] > [ž]; perdura
la africada [t͡š]:
cera [t͡s̪ éra] > [s̪ éra] ocho [ót͡šo]
͡
dize [dídz̪ e ] > [díz̪e] ojo [ód͡žo] > [óžo]
2a fase: desonorización de las fricativas sonoras: [z̪] > [s̪ ], [z̺] > [s̺ ], [ž] > [š]:
dize [díd͡z̪ e] > [díz̪e] > [dís̪ e] como cera [s̪ éra]
rosa [r̄ òz̺a] > [r̄ òs̺ a] como passo [pás̺ o]
ojo [óžo] > [óšo] como roxo [r̄ òšo]
Ejercicio 25
Cambio radical de las sibilantes
CAPSA, -AE (f.) > caja (1251)
CAPTIA, -AE (f.) > caza (h. 1250)
CASA, -AE (f.) ‘choza’ > casa (938)
CĒRA, -AE (f.) > cera (1220–1250)
DĪCIT > dize (diz) (h. 1140) > dice
ROSA, -AE (f.) > rosa (1220–1250)
OCTŌ > ocho (1220–1250)
OCULUS, -Ī (m.) > ojo (h. 1140)
PASSUS, -ŪS (m.) > paso (1220–1250)
RUSSEUS, -A, -UM > rojo (s. XV)
Persisten los grupos [pr]-, [tr]-, [kr]-, [fr]-, [br], [dr]-, [gr]-.
PRĀTUM, -Ī (n.) [prá:tųm̯] – [prá:tų] > [prá:dų] (sonorización) > [prá:ðų] (fricatización) > prado (938)
TRĒS, TRĒS, TRIA [tré:s̺ ] – [tré:s̺ ] > tres (h. 1140)
CRĒSCŌ [kré:s̺ kọ:] – [kré:s̺ kọ] > cast. ant. cresco [krés̺ ko] (1240–1250) > esp. clás. [krés̪ ko] (analogía)
> esp. mod. crezco (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
CRYPTA, -AE f. (del gr. κρύπτη [krýp̆tẹ:] ‘subterráneo abovedado’ (de κρύπτω [krýp̆to:] ‘escondo’) –
[krú:p̆ta] > [grú:t̯ ta] (sonorización + asimilación)53 > [grú:ta] (degeminación) > gruta (1433)
CRĀTIS, -IS (f.) ‘mimbre’, ‘malla’ → Acus. CRĀTEM – [krá:tẹ] > [grá:dẹ] (sonorización) > [grá:ða]
(fricatización + cambio de desinencia) > cast. ant. grada [gráða] (1490) > esp. mod. grada [gráða]
‘instrumento en forma de parrilla para allanar la tierra’
Pero:
BREVIS, -IS, -E → Acus. BREVEM [brèwẹm̯] → BRĒVEM [bré:wẹm̯] – [bré:βẹ] > breve (1220–1250)
CRĒDERE → CRĒDĒRE – [krẹdé:rẹ] > [krẹðé:rẹ] (fricatización) > [krẹé:rẹ] (caída de la [ð] entre vo-
cales anteriores) > creer (h. 1140)
53 Pasó al castellano por medio del napolitano o siciliano antiguo, primera documentación de 1433; en cas-
tellano hubiera dado *grota.
CRĒSCERE → CRĒSCĒRE – [krẹs̺ k̬é:rẹ] (matización palatal de la segunda [k]) > [krẹs̺ ťé:rẹ] (palatali-
zación) > [krẹs̺ ť͡śé:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [krẹs̺ ͡ts̪ é:rẹ] (alveolarización
predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. crecer (h. 1140) (reducción del grupo) > esp.
clás. crecer [krẹs̪ èr] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. crecer (interdentalización de
la sibilante por alejamiento articulatorio)
CRŪDĒLIS, -IS, -E → Acus. CRŪDĒLEM – [krudé:lẹ] > [kruðé:lẹ] (fricatización) > [krué:lẹ] (caída de
la [ð] delante de la vocal anterior) > cruel (apócope) (1220–1250)
CRĪMEN, -INIS (n.) → Acus. m. CRĪMINEM – [krí:mẹnẹ] > crimen (apócope) (1220–1250)
Gr. Chrystóphoros > lat. CRYSTOPHORUS, -Ī (m.) – [kris̺ tó:pọrų] (vocalismo semiculto, influencia de
Cristo) > [kris̺ tó:bọrų] (sonorización) > [kris̺ tó:bọlų] (disimilación de las líquidas) > [kris̺ tó:balų]
(disimilación de las vocales) > Cristóbal (1020)
DRACŌ, -ŌNIS (m.) → Acus. DRACŌNEM [drakó:nẹm̯] – [drakó:nẹ] > [dragó:nẹ] (sonorización) >
[draγó:nẹ] (fricatización) > dragón (fin del s. XIII)
FRĒNĀRE [frẹ:ná:rẹ] – [frẹná:rẹ] > frenar (principios del s. XV)
GRANDIS, -IS, -E → Acus. GRANDE [grándẹ] – [grá:ņdẹ] > grande (1048) / gran (apócope) (h. 1140)
Voces cultas:
CREĀRE – crear (1097) (el resultado patrimonial es criar) (h. 1196)
Gr. Christós ‘El Ungido’ (traducción del hebreo maššíjah, de donde viene Mesías) > lat. CRISTUS, -Ī
(m.) > Christus (h. 1140) > Cristo (1220–1250)
CRISTIĀNUS, -Ī (m.) (de origen griego) > cristiano (1129); del mismo origen es la voz cretino (1884)
procedente del fr. crétin (este a su vez tomado de un dialecto de Suiza, donde es la forma local de
la palabra francesa chrétien ‘cristiano’, aplicada allí a los cretinos como eufemismo compasivo)
Lat. clás. PL-, CL-, FL- – lat. vulg. [pʎ], [kʎ], [fʎ] > esp. [ʎ]-
PLŌRĀRE – [plọrá:rẹ] > [pl̬ ọrá:rẹ] (matización palatal de la [l]) > [pʎọrá:rẹ] (palatalización) > cast. ant.
plorar [pʎọrár] > llorar (aféresis) (h. 1140)
CLĀMĀRE – [klamá:rẹ] > [kl̬ amá:rẹ] (matización palatal de la [l]) > [kʎamá:rẹ] (palatalización) > lla-
mar (aféresis) (h. 1140)
FLAMMA, -AE (f.) – [flá:m̯ma] > [fl̬á:m̯ma] (matización palatal de la [l]) > [fʎá:ma] (palatalización +
degeminación) > llama (aféresis) (1220–1250)
*CLOCCA, -AE (f.) – [klò:k̯ka] > [klọ͡òk̯ka] (bimatización de la [ò:]) > [klwòk̯ka] (diptongación) >
[klwők̯ka] (anteriorización de la vocal [ò:] + labialización perseverativa) > [klwéka] (deslabializa-
ción + degeminación de la -[kk]-) > hispanoárabe qalûqa (s. XIII) > clueca
CLIĒNS, -ENTIS (m.) → Acus. CLIENTEM – [klié:ņtẹ] > cliente (1490)
FLOCCUS, -Ī (m.) ‘copo de lana’, ‘pelo de los paños’ → Acus. FLOCCUM – [flò:k̯kų] > [flọ͡òkkų]
(bimatización de la [ò:]) > [flwòkkų] (diptongación) > [flwőkkų] (anteriorización + labialización
perseverativa) > [flwékų] (deslabialización + degeminación) > cast. ant. flueco (1490) > esp. mod.
fleco (1680) :: voz culta floco (s. XVI)
Pero:
PLUIT (del verbo PLUERE) → PLOVET (de PLOVĒRE) – [plò:βẹt] (betacismo) > [plọ͡òβẹt] (bima-
tización de la [ò:]) > [plwòβẹt] (diptongación) > [plwőβẹt] (anteriorización de la vocal tónica +
labialización perseverativa) > llueve (palatalización del grupo inicial a pesar del diptongo + desla-
bialización de la vocal + apócope de la -[t])
PLANTA, -AE (f.) > planta (h. 1250 ‘vegetal’; 1251 ‘parte inferior del pie’)
PLŪRĀLIS, -IS, -E → Acus. PLŪRĀLEM > plural (1220–1250)
CLĀRUS, -A, -UM → Acus. CLĀRUM > claro (h. 1140)
CLĀMOR, -IS (m.) → Acus. CLĀMŌREM > clamor (1438) :: CLĀMĀRE > llamar (voz patrimonial)
(h. 1140)
FLEXIŌ, -ŌNIS (f.) → Acus. FLEXIŌNEM > flexión (1580)
Algunas veces pudo tratarse también de influencia de los diasistemas orientales (ara-
gonés, catalán) o del mozárabe, que conservaron el grupo: en castellano la palatali-
zación no es consecuente, sobre todo la del grupo [fl]: flor, flojo, flaco, flecha, Flandes,
etc.
GLATTĪRE ‘ladrar’ – [glat̯ tí:rẹ] > [glatí:rẹ] (degeminación) > latir (aféresis) (h. 1300 ‘ladrar el perro en
tono agudo o en forma entrecortada’; 1490 ‘dar latidos el corazón o las arterias’)
GLĪS, -ĪRIS (m.) → Acus. GLĪREM [glí:rẹm̯] – [glí:rẹ] > cast. ant. lir [lìr] (apócope) (1252) > esp. mod.
> lirón (aumentativo); lir (dialectal) (1495)
Lat. clás. s líquida (S- + consonante) – lat. vulg. es- + consonante (e- protética) > esp.
[es̺ ]-
SCRĪBŌ – [ẹs̺ krí:βọ] (prótesis + betacismo) > cast. ant. escrivo / escriuo [es̺ kríβo] (1269) > esp. mod.
escribo
STĀRE – [ẹs̺ tá:rẹ] (prótesis) > estar (apócope) (h. 1140)
Lat. clás.QU- + [á] acentuada – lat. vulg. [kwá]- > esp. [kwá]-
QUATTUOR [kwát̯ tų·ọr] – [kwá:t̯ twǫr] (diptongación del hiato) > [kwátor] (degeminación + caída de la
wau por disimilación) > [kwátrọ] (metátesis) > cast. ant. quatro (1090) > esp. mod. cuatro
QUANDŌ – [kwá:ņdọ] > cast. ant. quando (s. X) > esp. mod. cuando
Delante de las demás vocales, incluyendo la [a] inacentuada, QU- > [k]-
QUAERŌ ‘busco’ – [kwái̯ rọ] > [kwèi̯ rọ] (inflexión) > [kwè:rọ] (absorpción de la yod por la vocal an-
terior) > [kè:rọ] (caída de la wau delante de la vocal anterior) > [kẹ͡èrọ] (bimatización de la [è:]) >
[kj̆ èro] (primera inflexión) > quiero (segunda inflexión) (h. 1140)
QUEM (acusativo de QUIS ‘quien’) – [kwè:m̯] > [kè:m̯] (caída de la wau) > [kẹ͡è:m̯] (bimatización de la
[è:]) > quien [kj̆ én̯] (diptongación + sustitución de la -[m] final en palabras monosilábicas) (h. 950)
QUĪNDECIM – [kwí:ņdẹk̬ẹ] (matización palatal de la segunda [k]) > [kí:ņdẹťẹ] (caída de la wau + pala-
talización) > [kí:ņdẹť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [kí:ņdet͡s̪ ẹ] (alveolariza-
ción predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [kí:ņdẹd͡z̪ e] (sonorozación) > [kí:n̯d͡z̪ e] (síncopa)
> cast. ant. quinze [kín̯d͡z̪ e] (h. 1140) > [kín̯z̪e] (fricatización) > esp. clás. [kín̯s̪ e] (desonorización
de la sibilante) > esp. mod. quince (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
QUALITĀS, -ĀTIS (f.) → Acus. QUALITĀTEM – [kwalẹtá:tẹ] > [kalẹtá:tẹ] (caída de la wau en sílaba
inacentuada) > [kalẹdá:dẹ] (sonorización) > [kalẹðá:ðẹ] (fricatización) > calidad (aféresis; vocalis-
mo semiculto) (1220–1250)
QUANTITĀS, -ĀTIS (f.) → Acus. QUANTITĀTEM – [kwaņtẹtá:tẹ] > [kaņtẹtá:tẹ] (caída de la wau en
sílaba inacentuada) > [kaņtẹdá:dẹ] (sonorización) > [kaņtẹdá:dẹ] > [kaņtẹðá:ðẹ] (fricatización) >
cantidad (aféresis; vocalismo semiculto) (h. 1250)
QUALIFICĀRE – [kwalẹfẹká:rẹ] > [kalẹfẹká:rẹ] (caída de la wau en sílaba átona) > calificar (aféresis;
vocalismo semiculto) (1547)
QUALIFICĀTIŌ, -ŌNIS (f.) → Acus. QUALIFICĀTIŌNEM – [kwalẹfẹkatj̆ ó:nẹ] (diptongación del
hiato) > [kalẹfẹkaťj̆ ó:nẹ] (caída de la wau en sílaba átona + palatalización) > calificación (vocalismo
semiculto) (1611)
QUALITĀS, -ĀTIS (f.) > cualidad (voz semiculta) (1490) :: calidad (voz patrimonial) (1220–1250)
QUALITATĪVUS, -A, UM > cualitativo (s. XV)
QUANTITATĪVUS, -A, UM > cuantitativo (s. XVII)
Ejercicio 26
Grupos consonánticos iniciales
CLĀVIS, -IS (f.) > llave (1220–1250)
CRISTA, -AE (f.) > cresta (1490 y desde los orígenes del idioma)
FRŪCTUS, -ŪS (m.) > fruto (s. X)
FRĒNUM, -Ī (n.) > freno (962)
FLACCUS, -A, -UM > flaco (1220–1250)
PLĀNUS, -A, -UM > llano (1081)
PRAEMIUM, -Ī (n.) > premio (h. 1440)
QUĀLIS, -IS, -E > cual (s. X)
SCAMNUM, -Ī (n.) > escaño (910)
SPĪNA, -AE (f.) > espina (1220–1250)
STĀRE > estar (h. 1140)
TRĪSTIS, -IS, -E > triste (1220–1250)
QUAERERE ‘buscar’ > querer (fin del s. X)
CUPPA, -AE (f.) – [kó:p̆pa] > [kó:pa] (degeminación) > copa (939)
GUTTA, -AE (f.) – [gó:t̯ ta] > [gó:ta] (degeminación) > gota (mediados del s. XIII)
SACCUS, -Ī (m.) – [s̺ á:k̯kų] > [s̺ á:kų] (degeminación) > saco (1220–1250)
GROSSUS, -A, -UM – [grò:s̺ s̺ ų] > [grọ͡òs̺ s̺ ų] (bimatización de la [ò:]) > [grwòs̺ ų] (diptongación + dege-
minación) > [grwős̺ ų] (anteriorización de la vocal tónica + labializción perseverativa) > [grwés̺ ų]
(deslabialización) > cast. ant. gruesso [grwés̺ o] > esp. mod. grueso (h. 1140)
ABBĀS, -TIS (m.) → Acus. ABBĀTEM – [ab̯bá:tẹ] > [abá:dẹ] (degeminación + sonorización de la -[t]-
intervocálica) > [abá:ðẹ] (fricatización) > cast. ant. abad [abáð̯] (apócope) > esp. clás. abad [aβáð̯]
(desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. abad (1107)
FLAMMA, -AE (f.) – [flá:m̯ma] > [fl̬á:ma] (matización palatal de la [l] + degeminación) > [fʎá:ma]
(palatalización) > [ʎá:ma] (aféresis de la [f]-) > llama (1220–1250)
CARRUS, -ŪS (m.) → Acus. CARRUM [kár̄ ųm̯] – [ká:r̄ ų] > cast. ant. carro [kár̄ ǫ] > esp. mod. carro
Gót. parra, -ans ‘cercado’, ‘enrejado’ → *PARRA, -AE (f.) – [pá:r̄ a] > parra ‘vid levantada artificial-
mente’
PULLUS, -Ī (m.) → Acus. PULLUM – [pó:l̯ lų] > [pó:ʎų] (palatalización) > pollo
CANNA, -AE (f.) – [ká:n̯na] > [ká:ňa] (palatalización) > caña
MĪLLE – [mí:l̯ lẹ] > cast. ant. mil [mìl] (apócope; delante de una palabra que empezaba con una vocal, la
-[l] se palatalizaba: mil casas [mìl káz̺as̺ ] :: mill escudos [míʎ ẹs̺ kúðọs̺ ]) > esp. mod. mil
PELLIS, -IS (f.) → Acus. PELLEM – [pè:l̯ lẹ] > [pẹ͡èl̯ lẹ] (bimatización de la [è:]) > [pj̆ èl̯ lẹ] (diptongación)
> cast. ant. piel [pj̆ èl] (apócope) (939 pielle; h. 1140 piel), pl. pielles [pj̆ éʎes̺ ] > esp. mod. piel, pl.
pieles (analogía)
Ejercicio 27
Consonantes interiores geminadas
ANNUS, -Ī (m.) > año (2ª mitad del s. X)
CALLIS, -IS (m./f.) ‘sendero de montaña’ > calle (1155)
CAPPA, -AE (f.) ‘capucho’ > capa (952)
CURRERE > correr (mediados del s. X)
MATTA, -AE (f.) ‘estera’ [mát̯ ta] > mata (932 ‘conjunto de árboles o arbustos’, ‘bosque’, ‘bosque-
cillo’; 1495 ‘cada una de las plantas de un arbusto o hierba’)
*MATTĀRE ‘golpear’, ‘abatir’ (de MATTUS ‘estúpido’, ‘embrutecido’) – [mat̯ tá:rẹ] > [matá:rẹ]
(degeminación) > matar (2ª mitad del s. X)
PĀNNUS, -Ī (m.) > paño (h. 1140)
PASSUS, -ŪS (m.) > paso (1220–1250)
PECCĀTUM, -Ī (n.) [pẹk̯ká:tųm̯] > pecado (1220–1250)
Se distinguen:
a) grupos primarios (existentes en el latín clásico o surgidos por la síncopa temprana)
b) grupos secundarios (surgidos por la síncopa [proto]castellana)
ARMA, ARMŌRUM (n. pl.) → ARMA, -AE (f.) – [á:rma] > arma (h. 1140)
FORMA, -AE (f.) (de origen griego) – [fò:rma] > [φò:rma] (bilabialización castellana de la [f]-) >
[φhò:rma] (aspiración accesoria) > esp. clás. horma [hòrma] (eliminación del elemento bilabial)
(1490) > esp. mod. horma :: latinismo forma (1220–1250)
PALMA, -AE (f.) ‘palma de la mano’ – [pá ̣ɫma] (velarización latinovulgar de la [l] implosiva) > [pá ̣l̯ ma]
(africatización) > palma (1220–1250)
Gr. kâuma ‘quemadura’, ‘calor’ – [ká ̣u̯ma] > [ká ̣ɫma] (analogía) > [ká ̣l̯ ma] (africatización) > calma
(1320–1335)
Lat. clás. -BR- – lat. vulg. -[br]- > cast. ant. -[br]- > esp. mod. -[βr]-
La [r] ayudó a mantener la [b] oclusiva hasta la época del español clásico.
SOBRĪNUS, -Ī (m.) – [sọbrí:nų] > cast. ant. sobrino [s̺ obríno] (921) > esp. clás. [s̺ oβríno] (desfonologi-
zación de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. sobrino
EBRIUS, -A, -UM – [è:bri·ų] > [è:brj̆ ų] (diptongación del hiato) > [é:brj̆ ų] (inflexión) > cast. ant. ebrio [ébrj̆ o]
> esp. clás. [éβrj̆ o] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. ebrio (principios del s. XVII)
QUADRA, -AE (f.) – [kwá:dra] > [kwá:ðra] > cast. ant. quadra [kwáðra] ‘sala’ > esp. mod. cuadra
(1061; h. 1140 ‘sala’; 1729 ‘caballeriza’)
La [l] también ayuda a mantener la [b] oclusiva hasta la época del español clásico.
OBLĪVĪSCĪ (verbo deponente) → OBLĪTĀRE (del participio OBLĪTUS ) > [ọblitá:re] > [ọblidá:re]
(sonorización) > [ọbliðá:re] > cast. ant. oblidar [obliðár] (h. 1140) > [ọlbidár] (metátesis) > esp.
clás. [olβidár] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. olvidar
Lat. clás. -LB- – lat. vulg. -[ɫb]- > esp. -[l̯ β]-
ALBA, -AE (f.) – [á ̣:ɫba] (velarización latinovulgar de la [l] en distensión silábica) > [á ̣:l̯ ba] (alveolari-
zación) > cast. ant. alba [á ̣l̯ ba] (h. 1140) > esp. clás. [á ̣l̯ βa] (desfonologización de la oposición /b/
:: /β/) > esp. mod. alba
CALDĀRIA, -AE (f.) – [kạɫdá:rj̆ a] (velarización latinovulgar de la [l] en distensión silábica + diptonga-
ción del hiato) > [kạɫdái̯ ra] (atracción de la yod) > [kạļdái̯ ra] (alveolarización de la [ɫ]) > [kạļdèi̯ ra]
(primera inflexión) > [kạļdéi̯ ra] (segunda inflexión) > [kạļdé:ra] (absorpción de la yod por la vocal
anterior) > caldera (922)
ALGA, -AE (f.) – [á ̣:ɫga] (velarización latinovulgar de la [l] en distensión silábica) > [á ̣:lga] (alveolari-
zación) > [á ̣:lγa] > alga (1555)
FULGOR, -ŌRIS (m.) → Acus. FULGŌREM > fulgor (voz semiculta) (h. 1440)
Lat. clás. -RB- – lat. vulg. -[rb]- > cast. ant. -[rb]- > esp. mod. -[rβ]-
BARBA, -AE (f.) – [bá:rba] > cast. ant. barba [bárba] (la [r] ayudaba a conservar la pronunciación oclu-
siva) > esp. clás. [bárβa] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. barba (h. 1140)
SORBĒRE – [s̺ ọrbé:rẹ] > cast. ant. sorber [s̺ ọrbér] > esp. clás [s̺ ọrβér] (desfonologización de la oposición
/b/ :: /β/) > esp. mod. sorber (h. 1400)
Latinismos
ORBIS, -IS (m.) ‘círculo’, ‘disco’, ‘ruedo’ → Acus. ORBEM > orbe ‘mundo’ (1438)
URBS, URBIS (f.) > urbe (fin del s. XIX)
LARGUS, -A, -UM ‘abundante’, ‘ancho’ – [lá:rgų] > [lá:rγų] > largo (h. 1140 ‘abundante’; a partir del
s. XV pasa a sustituir luengo, adquiriendo el significado actual)
ORGANUM, -Ī (n.) (del gr. órganon) > órgano (voz culta) (1220–1250)
El grupo formado por una líquida + oclusiva sorda también permanece inalterado
(no hay sonorización).
PALPĀRE – [pạɫpá:rẹ] (velarización de la [l] en distensión silábica) > [pạl̯ pá:rẹ] (alveolarización de la
[ɫ]) > palpar (1220–1250)
ALTUS, -A, -UM – [á ̣ɫtų] (velarización de la [l] en distensión silábica) > [á ̣ļtų] (alveolarización de la
[ɫ]) > alto (1042)
FALCŌ, -ŌNIS (m.) → Acus. FALCŌNEM – [fạɫkó:nẹ] (velarización de la [l] en distensión silábica) >
[fạlkó:nẹ] (alveolarización de la [ɫ]) > cast. ant. falcón [fạlkón] (apócope) > [φạl̯ kón] (bilabializa-
ción castellana de la [f]- labiodental) > [φhạl̯ kó:n] (aspiración accesoria) > esp. clás. halcón [hal̯ kón]
(caída del rasgo bilabial) > esp. mod. halcón (924)
COMBĪNĀRE (de BĪNĪ ‘de dos en dos’) – [kọm̯biná:rẹ] > combinar (1599)
Lat. clás. -ND- > lat. vulg. -[ņd]- > esp. -[ņd]-
INGANNĀRE ‘escarnecer’, ‘burlarse de alguien’ (de GANNĪRE ‘ladrar’, ‘aullar’ → ‘regañar’, ‘reñir’) –
[ẹŋgan̯ná:rẹ] > [engañá:rẹ] (palatalización) > engañar (1220–1250)
MŌNS, MONTIS (m.) → [mò:ņtẹ] > [mó:ņtẹ] (alargamiento de la vocal tónica por la [n] en distensión
silábica) > monte (h. 1140)
MENTĪRĪ → MENTĪRE (desaparición de los verbos deponentes) – [mẹņtí:rẹ] > mentir (h. 1140)
Ejercicio 28
Grupos de consonantes sonoras y líquidas
ARBOR, ARBORIS (f.) > árbol (1197 árbor)
ARDĒRE – [ardé:rẹ] > [arðé:rẹ] (fricatización) > arder (2ª mitad del s. X)
ARGŪMENTUM, -Ī (n.) > argumento (h. 1250)
ARS, ARTIS (f.) → Acus. ARTEM > arte (h. 1140)
BALCŌ, -ŌNIS (m.) (del longobardo balko ‘viga’) > balcón (1535)
BARCA, -AE (f.) > barca (h. 1140)
CONCERTĀRE ‘luchar’ > concertar (1251)
CONCIPERE > concebir (1220–1250)
DĒGRADĀRE – [dẹgradá:rẹ] > [dẹγraðá:rẹ] (fricatización) > degradar (h. 1260)
*FELPA, -AE (f.) (de origen germánico) > felpa (3er cuarto del s. XVI)
Germ. frank ‘libre’ > franco (1102)
QUADRĀTUS, -A, -UM > cast. ant. quadrado > esp. mod. cuadrado (h. 1250)
SALTĀRE > saltar (1220–1250)
SALŪBER, -BRIS (adj.) > salubre (1587)
TURPIS, -IS, -E > torpe (h. 1140)
URTĪCA, -AE (f.) > ortiga (1220–1250)
2. Sonorización
Lat. clás. -PL- – lat. vulg. -[pl]- > cast. ant. -[bl]-> esp. mod. -[βl]-
DUPLĀRE – [dọplá:rẹ] > [dọblá:rẹ] (sonorización) > cast. ant. doblar [doblár] > esp. clás. [doβlár] (fri-
catización = desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. doblar (h. 1140)
Lat. clás. -PR- – lat. vulg. -[pr]- > cast. ant. -[br]- > esp. mod. -[βr]-
APRĪCUS, -A, -UM ‘soleado’ > abrigo (3er cuarto del s. XIII)
CAPRA, -AE (f.) – [ká:pra] > [ká:bra] (sonorización) > cast. ant. cabra [kábra] > esp. clás. [káβra] (des-
fonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. cabra (965)
SUPER – [s̺ ó:prẹ] (inversión) > [s̺ ó:brẹ] (sonorización) > cast. ant. sobre [s̺ óbre] (1030) > esp. clás.
[s̺ óβre] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. sobre
PETRA, -AE (f.) – [pè:tra] > [pẹ͡èdra] (bimatización + sonorización) > [pj̆ èðra] (diptongación + fricati-
zación) > [pj̆ éðra] (inflexión) cast. ant. piedra [pj̆ éðra] (1042) > esp. mod. piedra
VITREUM, -Ī (n.) ‘objeto de vidrio’ – [βé:trj̆ ų] (betacismo + diptongación del hiato) > [βí:trj̆ ų] (in-
flexión) > [βí:drj̆ ų] (sonorización) > [βí:ðrj̆ ų] (fricatización) > vidrio (1220–1250)
MĀTER, -TRIS (f.) → Acus. MĀTREM – [má:trẹ] > [má:drẹ] (sonorización) > [má:ðrẹ] (fricatización)
> madre (1074)
ECCLĒSIA, -AE (f.) (del griego) ‘reunión del pueblo’ → ‘asamblea de los primeros cristianos para
celebrar el culto’ (de origen griego) → ECLĒSIA, -AE (f.) > iglesia – [ẹk̯lé:s̺ j̆ a] > [ẹk̯lé:z̺j̆ a] (sono-
rización) > iglesia (921)
SACRĀTUS, -A, -UM → Acus. SACRĀTUM – [s̺ akrá:tų] > [s̺ agrá:dų] (sonorización) > [s̺ aγrá:ðų]
(fricatización) > sagrado (1220–1250)
LUCRUM, -CRĪ (n.) – [ló:krų] > [ló:grų] (sonorización) > [ló:γrų] (fricatización > logro (s. XVII)
ĀFRICUS, -Ī (m.) – [á:frẹkų] > [á:βrẹgų] (sonorización) > [áβrẹγų] (fricatización) > ábrego ‘viento del
sur’ (1ª mitad del s. XIII)
Ejercicio 29
Grupos interiores primarios de consonante sorda + consonante líquida
ĀCRIUS, -A, -UM (del verbo *ACRIĀRE) > agrio (1251 agro; 1599 agrio)
APRĪLIS, -IS (m.) > abril (1188)
DUPLICĀRE > doblegar (1490) :: latinismo duplicar (1584)
LACRIMA, -AE (f.) > lágrima (1220–1250)
LATRŌ, -ŌNIS (m.) ‘guardia de corps‘, ‘mercenario’ → ‘bandido’, ‘ladrón en cuadrilla’ > ladrón
(h. 1140)
MACER, -CRA, -CRUM ‘delgado’ > magro (1220–1250)
PATER, -TRIS (m.) > padre (1132)
PUTRĒRE ‘podrirse’ > podrir (1220–1250) / pudrir (1220–1250)
PETRUS, -Ī (m.) > Pedro
PUTRĪTUS, -A, -UM > podrido (1220–1250)
ŪTER, -TRIS (m.) > odre (1399)
3. Asimilación
Lat. clás. -RS- – lat. vulg. -[rs̺ ]- > -[s̺ s̺ ]- > cast. ant. -[s̺ ]- > esp. mod. -[s̺ ]-
URSUS, -Ī (m.) – [ó:rs̺ ų] > [ó:s̺ s̺ ų] (asimilación) > [ó:s̺ ų] (degeminación) > cast. ant. osso [ós̺ o] > esp.
mod. oso (1032)
Lat. clás. -PS- – lat. vulg. [p̆s̺ ] > -[s̺ s̺ ]- > cast. ant. -[s̺ ]- > esp. mod. -[s̺ ]-
IPSA – [é:p̆s̺ a] > [é:s̺ s̺ a] (asimilación) essa)> [é:s̺ a] (degeminación) > cast. ant. essa [és̺ a] (h. 1140) > esp.
mod. esa
Lat. clás. -MB- – lat. vulg. -[m̯b]- > -[m̯m]- > -[m]-
PALUMBA, -AE (f.) – [paló:m̯ba] > [paló:m̯ma] (asimilación) > [paló:ma] (degeminación) cast. ant.
paloma [palóma] (degeminación) > esp. mod. paloma (1220–1250)
Lat. clás. -PT- – lat. vulg.-[p̆t]- > -[t̯ t]- > -[t]-
SEPTEM – [s̺ è:p̆tẹ] > [s̺ è:t̯ tẹ] (asimilación) > [s̺ ẹ͡ètẹ] (bimatización + degeminación) > [s̺ j̆ ètẹ] (diptonga-
ción + degeminación) > [s̺ j̆ étẹ] (inflexión) > siete [s̺ j̆ éte] (1132)
CAPTĀRE (intensificativo de CAPERE ‘agarrar’) – [cap̆tá:rẹ] > [cat̯ tá:rẹ] (asimilación) > [catá:rẹ] >
cast. ant. catar ‘mirar’ (h. 950)
Ejercicio 30
Latinismos
Busquen los rasgos cultos en la estructura de las palabras aducidas arriba (ABRUPTUS-
SYNOPSIS)
Ejercicio 31
Grupos consonánticos interiores primarios con asimilación
GYPSUM, -Ī (n.) > yeso (1490)
CORRUMPERE > corromper (1220–1250)
INTERRUMPERE > interrumpir (1550)
MĒNSA, -AE (f.) > mesa (978)
MĒNSIS, -IS (m.) > mes (h.1140)
PLUMBUM, -Ī (n.) > plomo (1243)
RUPTUS, -A, -UM > roto (1380)
SEPTEM > siete (1132)
SPŌNSA, -AE (f.) > esposa (h. 1140)
SŪRSUM > cast. ant. suso [s̺ úz̺ o] ‘arriba’ (s. X)
4. Palatalización
Lat. clás. -BL- – lat. vulg. -[bl]- > -[l̯ l]- > esp. [ʎ]
TRĪBULĀRE → TRĪBLĀRE (síncopa temprana)54 – [triblá:rẹ] > [tril̯ lá:rẹ] (asimilación) > [triʎá:rẹ] >
trillar (1074)
SIBILĀRE – [s̺ iβẹlá:rẹ] > [s̺ iβlá:rẹ] (síncopa) > [s̺ iblá:rẹ] (la vecindad de la sonante [l] apoya la pronun-
ciación oclusiva de la [b]) > [s̺ il̯ lá:re] (asimilación) > [s̺ iʎá:re] (palatalización) > [śiʎá:re] (palata-
lización de la [s̺ ]- inicial) > [ť͡śiʎá:re] (africatización de la [ś]- inicial) > [t͡šiʎá:re] (alveolarización
coronal [tardía] de la sibilante palatal) > chillar (1490)
Lat. clás. -MN- – lat. vulg. -[m̯n]- > -[n̯n]- > esp. [-ň]-
DAMNUM, -Ī (n.) – [dá:m̯nų] > [dá:n̯nų] (asimilación) > [dá:ňų] (palatalización) > daño (h. 1140)
SCAMNUM, -Ī (n.) – [ẹs̺ ká:m̯nų] (prótesis) > [ẹs̺ ká:n̯nų] (asimilación) > [ẹs̺ ká:ňų] (palatalización) >
escaño ‘banco’ (910)
DOMINUS, -Ī (m.) – [dò:mẹnų] > [dò:m̯nų] (síncopa temprana) > [dọ͡ò:m̯nų] (bimatización de la [ò:]) >
[dwò:m̯nų] (diptongación) > [dwóm̯nų] (inflexión) > [dwőm̯nų] (anteriorización de la vocal tónica
+ labialización perseverativa) > [dwém̯nų] (deslabialización) > [dwén̯nų] (asimilación) > dueño
(1062)
54 Vicente García de Diego (1951, p. 82) sostiene que los grupos surgidos por la síncopa temprana no pueden
ser considerados romances, y es cierto que conducen a resultados distintos de los romances.
En los semicultismos tardíos que conservaron el grupo latino -MN-, este se asimiló a
-[n̯n]- > -[n]-.
Lat. clás. -GN- – lat. vulg. -[gn]- > -[γn]- > -[i̯ n]- > esp. -[ň]-
PUGNUS, -Ī (m.) – [pó:gnų] > [pó:γnų] (fricatización) > [pói̯ nų] (yotización) [púi̯ nų] (inflexión) >
[púi̯ ňų] (palatalización por asimilación) > [pú:ňų] (absorpción de la yod por la consonante palatal)
> puño (1064)
SIGNA, -ŌRUM (n. pl.) > SIGNA, -AE (f.) [s̺ ìgna] – [s̺ é:gna] confluencia de la [ì] con la [é]) > [s̺ é:γna]
(fricatización) > [s̺ éi̯ na] (yotización) > [s̺ éi̯ ňa] (palatalización) > [s̺ é:ňa] (absorpción de la yod por
la [ň] palatal) > seña (h. 1140)
Pero:
RĒGNUM, -Ī (n.) – [r̄ é:gnų] > [r̄ é:γnų] (fricatización) > [r̄ éi̯ nų] (yotización) > reino (no palatalizó por
semiculto) (h. 1140)
Lat. clás. -NGE- / -NGI- – lat. vulg. -[ŋgẹ]- > -[n̬ʝe]- > esp. -[ňe]-
LONGĒ – [lò:ŋg’ẹ] (matización palatal de la [g]) > [lò:n̬ďẹ] (palatalización) > [lò:n̬ď͡ʝẹ] (africatización
de la oclusiva palatal) > [lò:ňʝẹ] > [lò:ňẹ] (absorpción de la [ʝ] por la [ň] platal) > [lọ͡òňẹ] (bima-
tización de la [ò:]) > [lwòňẹ] (diptongación) > [lwóňẹ] (inflexión) > [lwőňẹ] (anteriorización de la
vocal tónica + labialización perseverativa) > [lwéňẹ] (deslabialización) > lueñe ‘lejos’ (fin del s. X)
TANGIT → TANGET (cambio de declinación) – [tá:ŋg’ẹt] > [tá:n̬ďẹt] (palatalización) > [tá:n̬ď͡ʝẹt]
(africatización de la oclusiva palatal) > [tá:n̬j̆ ẹt] (fricatización + vocalización de la africada palatal)
> [tá:ňj̆ ẹt] (palatalización) > [tá:ňẹt] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > tañe
PLANGIT – [pláŋg’et] (matización palatal de la [g]) > [plá:n̬ďẹt] (palatalización) > [plá:n̬ď͡ʝẹt] (afri-
catización de la oclusiva palatal) > [plá:n̬j̆ ẹt] (fricatización + vocalización de la africada palatal) >
[plá:ňj̆ ẹt] (palatalización) > [plá:ňẹt] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > plañe (no
palatalizó el grupo [pl]-)
Pero:
RESTRINGIT > restringe (s. XV) (voz culta; el resultado patrimonial de STRINGERE es estreñir)
FINGIT > finge (voz culta) (1300–1305)
Lat. clás. -NE- / -NI- en hiato – lat. vulg. -[nj̆ ]-> esp. -[ň]-
ARĀNEA, -AE (f.) – [ará:nj̆ a] (diptongación del hiato) > [ará:n̬j̆ a] (matización palatal de la -[n]-) > [ará:ňj̆ a]
(palatalización) > [ará:ňa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > araña (h. 1330)
HISPĀNIA, -AE (f.) – [ẹs̺ pá:nj̆ a] (enmudecimiento de ka [h] latina + diptongación del hiato) > [ẹs̺ pá:n̬j̆ a]
(matización palatal de la -[n]-) > [ẹs̺ pá:ňj̆ a] (palatalización) > [ẹs̺ pá:ňa] (absorpción de la yod por la
consonante palatal) > España (h. 1140)
ARMENIUS (MŪS) ‘(ratón) de Armenia’ → ARMĒNIUS – [armé:nj̆ ų] (diptongación del hiato) >
[armí:n̬j̆ ų] (inflexión + matización palatal de la [n]) > [armí:ňj̆ ų] (palatalización) > [armí:ňų] (ab-
sorpción de la yod por la sonante palatal) > armiño (h. 1140)
Ejercicio 32
Grupos consonánticos interiores primarios con palatalización
ADROTULĀRE > arrojar (s. XIII) / arrollar (1591)
CŌGNĀTUS, -Ī (m.) > cuñado (h. 1140)
CUNEA, -AE (f.) > cuña (1220–1250)
DĒDIGNĀRĪ → DISDIGNĀRE (abolición de los verbos deponentes) > desdeñar (1220–1250)
DOMINA, -AE (f.) > dueña (s. XI ‘propietaria’; h. 1140 ‘dama’)
IMPIGNĀRE ‘dejar en prenda’ > empeñar (h. 1140)
IMPREGNĀRE ‘hacer concebir’ > empreñar (1251)
INSIGNĀRE ‘marcar’, ‘designar’ > enseñar (h. 1140)
LIGNA, -ŌRUM (n. pl.) ‘maderos’ → LIGNA, -AE (f.) > leña (1215)
PRAEGNĀNS, -ANTIS (partic. act.) → PRAEGNĀTA > preñada (1220–1250)
*SIGNĀLE, -IS (n.) > señal (h. 950)
TAM MAGNUS → TAM MAGNUM > tamaño (1071)
6. Palatalización + sustitución
Ocurre en las formas verbales después de las sonantes -[l]-, -[n]- seguidas de una vocal
anterior (I, E) en hiato.
PŌNŌ → PŌNEŌ (cambio de conjugación) – [pó:nj̆ o] (diptongación del hiato) > pongo (analogía con
digo, fago) (h. 1140)
TENEŌ – [tè:nj̆ o] (diptongación del hiato) > [té:nj̆ o] (inflexión) > tengo (h. 1140)
VENIŌ – [βè:nj̆ o] (betacismo + diptongación del hiato) > [βé:nj̆ o] (inflexión) vengo (h. 1140)
Ejercicio 33
Palatalización con sustitución
VALEAM > vala (h. 1140) > valga (1240–1250)
SALIAM > salga (1196)
TENEAM > tenga (h. 1140)
VENIAM > venga (h. 1140)
PŌNAM → PŌNEAM (cambio de conjugación) > ponga (h. 1140)
TRAHAM → TRAHEAM (cambio de conjugación) > traya (1258) > traiga (1414)
AUDIAM > oya (h. 1140) > oiga (1300–1305)
CADAM → CADEAM (cambio de conjugación) > caya (h. 1140) > caiga (1498–1501)
RĀDAM → RĀDEAM (cambio de conjugación) > raya (1218–1250) > raiga (1275)
RŌDAM → RŌDEAM (cambio de conjugación) > roya (1080) > roiga (1626)
Pero:
HABEAM > haya (h. 1140) (haiga es subestándar)
VĀDAM → VĀDEAM (cambio de conjugación) > vaya (h. 1140)
Lat. clás. -LCE- / -LCI- – lat. vulg. -[l̯ t͡s̪ ẹ]- > cast. ant. -[lt͡s̪ ]- > esp. clás. -[ls̪ ]- > esp. mod. -[ḷθ]-
CALCEĀRE – [kaɫk̬j̆ á:rẹ] (velarización latinovulgar de la -[l] en distensión silábica + matización pala-
tal de la [k]) > [kalk̬j̆ á:rẹ] (alveolarización protocastellana de la -[ɫ]) > [kal̬ ťj̆ á:rẹ] (palatalización)
> [kal̬ ťá:rẹ] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [kal̬ ť͡śá:rẹ] (alveolarización de la
oclusiva palatal) > [kalt͡s̪ á:rẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) cast. ant.
calçar [kalt͡s̪ ár] (apócope) (1131) > esp. clás. calzar [kals̪ ár] (fricatización de la sibilante africada)
> esp. mod. calzar (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
DULCIS, -IS, -E → Acus. DULCEM – [dó:ɫk̬ẹ] > [dóu̪k̬ẹ] (vocalización de la [ɫ] + matización palatal de
la [k]) > [dúu̯k̬ẹ] (inflexión) > [dú:l̯ k̬ẹ] (restitución de la [l] alveolar) > [dú:l̬ ťẹ] (palatalización) >
[dú:l̬ ť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [dú:l̯ ͡ts̪ ẹ] (alveolarización predorsal [tem-
prana] de la sibilante palatal ) > cast. ant. dulce [dúl̯ ͡ts̪ e] (h. 950) > esp. clás. [dúl̯ s̪ e] (fricatización
de la sibilante) > esp. mod. dulce (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -NCE- / -NCI- en hiato – lat. vulg. -[n̯t͡s̪ ]- > cast. ant. -[n̯t͡s̪ ]- > esp. clás.
-[n̯s̪ ]- > esp. mod. -[ṇθ]-
LANCEA, -AE (f.) – [lá:ŋk̬j̆ a] (matización palatal de la [k] + diptongación del hiato) > [lá:n̬ťj̆ a] (palata-
lización) > [lá:n̬ťa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [lá:n̬ť͡śa] (alveolarización de
la oclusiva palatal) > [lá:n̯͡ts̪ a] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast.
ant. lança [lán̯͡ts̪ a] (apócope) (h. 1140) > esp. clás. [lán̯s̪ a] (fricatización de la sibilante africada) >
esp. mod. lanza (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
PRŌVINCIA, AE (f.) – [prọβé:ŋk̬j̆ a] (betacismo + matización palatal de la [k] + diptongación del hiato)
> [proβé:n̬ťj̆ a] (palatalización) > [proβé:n̬ťa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) >
[proβé:n̬ť͡śa] (alveolarización de la oclusiva palatal) > [proβé:n̯͡ts̪ a] (alveolarización predorsal [tem-
prana] de la sibilante palatal) > cat. ant. Provença [proβén̯͡ts̪ a] (1377–1393) > esp. clás. [proβéns̪ a]
(fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. Provenza (interdentalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante) :: provincia (latinismo) (1220–1250)
FĪDANTIA, -AE (f.)– [fidá:ņtj̆ a] (diptongación del hiato) > [fiðá:ņtj̆ a] (fricatización de la -[d]) >
[fiðá:n̬t̬ j̆ a] (matización palatal de la [t]) > [fiðá:n̬ťj̆ a] (palatalización) > [fiðá:n̬ťa] (absorpción de
la yod por la consonante palatal) > [fiðá:n̬ť͡śa] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >
[fiðá:n̯͡ts̪ a] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [fiá:n̯͡ts̪ a] (caída de la -[ð]-
después de la vocal anterior) > cast. ant. fiança [fj̆ án̯͡ts̪ a] (1095) > esp. clás. [fj̆ áns̪ a] (fricatización
de la sibilante africada) > esp. mod. fianza (interdentalización por alejamiento articulatorio de la
sibilante)
Lat. clás. -NCĪ- – lat. vulg. -[n̯t͡s̪ í:]- > esp. -[ṇθí]-
FRANCĪSCUS, -Ī (m.) – [fraŋk̬í:s̺ kų] (matización palatal de la primera [k]) > [fran̬ťí:s̺ kų] (palataliza-
ción) [fran̬ť͡śí:s̺ kų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [fran̯͡ts̪ í:s̺ kų] (alveolarización
predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. Francisco [fran̯͡ts̪ ís̺ ko] (1265) > esp. clás.
[fran̯s̪ ís̺ ko] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. Francisco (interdentalización)
Lat. clás. -NTE + vocal- / -NTI en hiato – lat. vulg. -[ņtj̆ ]- > esp. -[ṇθ]-
LINTEUM, -Ī (n.) ‘tela de lino’ → LENTEUM, -Ī (n.) – [lè:ņt̬ j̆ ų] (diptongación del hiato + matización pa-
latal de la [t]) > [lè:n̬ťj̆ ų] (palatalización) > [lè:n̬ť͡śj̆ ų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal)
> [lè:n̬ť͡śų] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [lè:n̬͡ts̪ ų] (alveolarización predorsal
[temprana] de la sibilante palatal) > [lẹ͡èn̬͡ts̪ ų] (bimatización de la [è:]) > [lj̆ èn̬͡ts̪ ų] (diptongación)
[lj̆ én̬͡ts̪ ų] (inflexión) > cast. ant. lienço [lj̆ én̯͡ts̪ o] (904) > esp. clás. [lj̆ én̯s̪ o] (fricatización de la sibi-
lante africada) > esp. mod. lienzo (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
SPĒRANTIA, -AE (f.) – [ẹs̺ pẹrántj̆ a] (prótesis y diptongación del hiato) > [ẹs̺ pẹránt̬ j̆ a] (matización pa-
latal de la [t]) > [ẹs̺ pẹránťj̆ a] (palatalización) > [ẹs̺ pẹránťa] (absorpción de la yod por la consonante
palatal) > [ẹs̺ pẹránť͡śa] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ẹs̺ pẹránt͡s̪ a] (alveolariza-
ción predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. esperança [es̺ perán̯͡ts̪ a] (h. 1140) > esp.
clás. [es̺ perán̯s̪ a] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. esperanza (interdentalización
por alejamiento articulatorio de la sibilante)
*ABANTIĀRE (de AB-ANTE ‘adelante’) – [aβaņtj̆ árẹ] (diptongación del hiato) > [aβaņt̬ j̆ árẹ] (mati-
zación palatal de la [t]) > [aβan̬ťj̆ árẹ] (palatalización) > [aβan̬ťá:rẹ] (absorpción de la yod por la
consonante palatal) > [aβan̬ť͡śá:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [aβan̯͡ts̪ á:rẹ] (al-
veolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. avançar / auançar [aβan̯͡ts̪ ár]
(apócope) (mediados del s. XV) > esp. clás. [aβan̯s̪ ár] (fricatización de la sibilante africada) > esp.
mod. avanzar (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
En los latinismos -NTIA > -ncia, frente a -nza de las voces patrimoniales.
Lat. clás. -RCE- / -RCI- – lat. vulg. -[rk̬ẹ]- > esp. -[rθ]-
CARCER, -ERIS (m.) → Acus. CARCEREM – [ká:rk̬ẹrẹ] (matización palatal de la segunda [k]) >
[ká:rťẹrẹ] (palatalización) > [ká:rť͡śẹrẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ká:rt͡s̪ ẹrẹ]
(alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) (s. X) > cast. ant. cárcel [kárt͡s̪ el] (di-
similación + apócope) (h. 1140) > esp. clás. [ká:rs̪ el] (fricatización de la sibilante africada) > esp.
mod. cárcel (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
BARCINŌNA, -AE (f.) (del ibérico Barcino) – [bark̬ẹnó:na] (matización palatal de la [k]) > [barťẹnó:na]
(palatalización) > [barť͡śẹnó:na] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [bart͡s̪ ẹnó:na]
(alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. Barcelona [bart͡s̪ elóna]
(disimilación) (h. 1140) > esp. clás. [bars̪ elóna] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod.
Barcelona (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
MERCĒS, -ĒDIS (f.) → Acus. MERCĒDEM – [mẹrk̬é:dẹ] (matización palatal de la [k]) > [mẹrťé:dẹ]
(palatalización) > [mẹrť͡śé:dẹ] (alveolarización asibilada de la oclusiva palatal) > [mẹrt͡s̪ é:dẹ] (al-
veolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. merced [mert͡s̪ éd̯] (apócope)
(h. 1140) > esp. clás. [mers̪ éd̯] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. merced (interden-
talización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -RGE- /-RGI- – lat. vulg. -[rg’ẹ]- > esp. -[rθ]-
SPARGIT – [ẹs̺ pá:rg’ẹt] (matización palatal de la [g]) > [ẹs̺ pá:rďẹt] (palatalización) > [ẹs̺ pá:rď͡źẹt]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ẹs̺ pá:rd͡z̪ ẹt] (alveolarización predorsal de la
oclusiva palatal) > cast. ant. esparze [es̺ párd͡z̪ e] (s. XIII) > [es̺ párz̪e] (fricatización de la africada
palatal) > esp. clás. [es̺ párs̪ e] (desonorización de la fricativa sonora) > esp. mod. esparce (inter-
dentalización)
Lat. clás. -RTE- / -RTI- en hiato – lat. vulg. -[rtj̆ ]- > esp. -[rθ]-
MĀRTIUS, -Ī (m.) – -[má:rt̬ j̆ ų]- (diptongación del hiato + matización palatal de la [t]) > [má:rťj̆ ų] (pala-
talización) > [má:rťų] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [má:rť͡śų] (africatización
asibilada de la oclusiva palatal) > [má:rt͡s̪ ų] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante
palatal) > cast. ant. março [márt͡s̪ o] (h. 1140) > esp. clás. [márs̪ o] (fricatización de la sibilante afri-
cada) > esp. mod. marzo (interdentalización por alejamiento articulatorio)
FORTIĀRE – [fọrt̬ j̆ árẹ] (matización palatal de la [t] + diptongación del hiato) > [fọrťj̆ árẹ] (palatalización)
> [fọrťá:rẹ] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [fọrť͡śá:rẹ] (africatización asibilada
de la oclusiva palatal) > [fọrt͡s̪ á:rẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal >
cast. ant. forçar [fort͡s̪ ár] (s. X) > esp. clás. [fors̪ ár] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod.
forzar (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -SCE-, -SCI- – lat. vulg. -[s̺ k̬ẹ]- > -[s̺ ťẹ]- > s̺ ť͡śẹ]- > cast. ant. -[s̺ t͡ s̪ e]- > cast.
ant. -[t͡ s̪ e]- > esp. clás. -[s̪ e]- > esp. mod. -[θe]-
MISCĒRE [mįs̺ ké:rẹ] ‘mezclar’ – [mẹs̺ k̬é:rẹ] (matización palatal de la [k]) > [mẹs̺ťé:rẹ] (palataliza-
ción) > [mẹs̺ ť͡śẹ:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [mes̺ ͡ts̪ é:rẹ] (alveolarización
predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [mẹt͡s̪ é:rẹ] (caída de la [s̺ ] por disimilación) > cast.
ant. mecer [met͡s̪ èr] (1490 ‘agitar’, h. 1600 ‘acunar’) > esp. clás. [mes̪ èr] (fricatización de la sibi-
lante africada) > esp. mod. mecer [meθèr] (interdentalización por alejamiento articulatorio de la
sibilante)
CRĒSCIT [kré:s̺ kįt] – [kré:s̺ k̬ẹt] (matización palatal de la [k]) > [kré:s̺ ťẹt] (palatalización) > [kré:s̺ ť͡śẹt]
(africatización asibilada) > [kré:s̺ ͡ts̪ ẹt] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) >
[kré:t͡s̪ ẹt] (síncopa de la [s̺ ] por disimilación) > cast. ant. crece [krét͡s̪ e] (h. 1140) > esp. clás. [krés̪ e]
(fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. crece [kréθe] (interdentalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante)
FASCIS, -IS (f.) → Acus. FASCEM – [fá:s̺ k̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [fá:s̺ ťẹ] (palatalización)
> [fá:s̺ ť͡śẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [fá:s̺ ͡ts̪ ẹ] (alveolarización predorsal [temprana]
de la sibilante palatal) > cast. ant. faz [fát͡s̪ ] ‘porción atada de leña o de otros vegetales’ (1335) >
[φát͡s̪ ] (bilabialización castellana de la [f]-) > [φhát͡s̪ ] (aspiración accesoria) > esp. clás. [hás̪ ] (caída
castellana del elemento bilabial y mantenimiento de la aspiración [h]- + fricatización de la sibilante
africada) > esp. mod. haz (enmudecimiento de la [h]- + interdentalización por alejamiento articu-
latorio de la sibilante)
En algunas palabras literarias y en las voces cultas o semicultas, -SCE-, -SCI- > cast.
ant. -[s̺ t͡ s̪ ]- > esp. clás. [s̺ s̪ ] > esp. mod. -[s̺ θ]-
ASCĒTA, -AE (m./f.) (de origen griego) – [as̺ k̬é:ta] (matización palatal de la [k]) > [as̺ ťé:ta] (palata-
lización) > [as̺ ť͡śé:ta] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [as̺ ͡ts̪ é:ta] (alveolarización
predorsal [temprana] de la skibilante palatal) > cast. ant. asceta [as̺ ͡ts̪ éta] > esp. clás. [as̺ s̪ éta] (fri-
catización de la sibilante africada) > esp. mod. asceta [as̺ θéta] (interdentalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante) (h. 1700)
ASCENDERE → ASCENDĒRE – [as̺ k̬ẹņdé:rẹ] (matización palatal de la [k]) > cast. ant. ascender
[as̺ ͡ts̪ eņdèr] > esp. clás. [as̺ s̪ eņdèr] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. ascender
[as̺ θeņdèr] (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
FASCINĀRE > fascinar (latinismo) (1600) :: hacinar (evolución patrimonial) (s. XVII)
VISCERA, -UM (pl. de VISCUS, -ERIS n.) → VISCERA, -AE (f.) > víscera (latinismo) (h. 1730)
*FASCĪNA, -AE (f.) – [fas̺ k̬í:na] > [fas̺ ťí:na] > [fas̺ ť͡śí:na] > [fas̺ ͡ts̪ í:na] > [fat͡s̪ í:na] > [fad͡zí:na] (sonoriza-
ción) > cast. ant. fazina [fad͡z̪ ína] ‘amontonamiento de haces’ > [faz̪ína] (fricatización de la sibilante
africada) (h. 1280) > [φaz̪ína] (bilabialización castellana de la [f]- inicial) > [φhaz̪ ína] (aspiración
accesoria) > [haz̪ína] (supresión del elemento bilabial) > esp. clás. hacina [has̪ ína] (desonorización
de la sibilante) > esp. mod. hacina (enmudecimiento de la [h]- + interdentalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -LGE- / -LGI- – lat. vulg. -[l̯ g’ẹ]- > cast. ant. -[l̯ d͡že]- > esp. -[lχe]-
Lat. tardío ALGEBRA, -AE (f.) (del ár. [’al-d͡žábr] ‘reducción’, ‘álgebra’) > álgebra (1495 ‘arte de res-
tituir a su lugar los huesos dislocados’; 1604 ‘parte de las matemáticas’)
Lat. clás. NGE- / -NGI- – lat. vulg. -[ŋgẹ]- > -[n̬d͡že]- > esp. -[ŋχe]-
Lat. clás. NGE- / -NGI- + vocal – lat. vulg. -[ŋgj̆ ]- > -[n̬d͡ž]- > esp. -[ŋχ]-
SPONGIA, -AE (f.) (de origen griego) – [ẹs̺ pò:ŋg’j̆ a] (prótesis + matización palatal de la [g] + dipton-
gación del hiato) > [ẹs̺ pó:ŋg’j̆ a] (inflexión) > [ẹs̺ pó:n̬ďj̆ a] (palatalización) > [ẹs̺ pó:n̬ďa] (absorpción
de la yod por la consonante palatal) > [ẹs̺ pó:n̬ď͡źa] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >
[ẹs̺ pó:n̬d͡ža] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. esponja [es̺ pón̬d͡ža]
> [es̺ pón̬ža] (fricatización de la sibilante africada) (h. 1106 en mozárabe; h. 1250 en castellano) >
[es̺ pón̬ša] (desonorización de la sibilante) > [es̺ pón̬śa] (palatalización por alejamiento articulatorio
de la sibilante) > esp. clás. [es̺ pón̬x̬a] (matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod. esponja
[es̺ póŋxa] (velarización de la sibilante) > [es̺ póŋχa] (uvularización)
Lat. clás. -NGĪ- > – lat. vulg. -[n̬d͡ží:]- esp. > -[ŋχí]-
Lat. clás. -RGE- / -RGI- – lat. vulg. -[rg’ẹ]- > cast. ant. -[rd͡že]- > esp. -[rχe]-
MARGŌ, -INIS (m.) → Acus. MARGINEM – [má:rg’ẹnẹ] (matización palatal de la [g]) > [má:rďẹnẹ]
(palatalización) > [má:rď͡źẹnẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [má:rd͡žẹnẹ] (al-
veolarización coronal [tardía] de la oclusiva palatal) > cast. ant. margen [márd͡žen] (apócope) >
[máržen] (fricatización de sibilante africada) (1272 en Murcia) > [máršen] (desonorización de la si-
bilante) > [márśen] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [márx̬en]
(matización velar de la sibilante palatal) (1490 en Castilla) > esp. mod. margen [márxen] (velariza-
ción de la sibilante) > [márχen] (uvularización)
Lat. clás. -RGĪ- – lat. vulg. -[rg’í:]- > cast. ant. -[rd͡ží]- > esp. mod. -[rχí]-
SURGERE ‘levantarse’ → SURGĪRE (cambio de conjugación en el latín tardío) – [s̺ọrg’í:rẹ] > [s̺ ọrďí:rẹ]
(palatalización) > [s̺ ọrď͡źí:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [s̺ ọrd͡ží:rẹ] (alveo-
larización coronal [tardía] de la oclusiva palatal) > cast. ant. surgir [s̺ urd͡ žír] (inflexión analógica
en los verbos de la clase -ir) > [s̺ uržír] (fricatizaciónde la sibilante) > [s̺ uršír] (desonorización de
la sibilante) (1438) > [s̺ urśír] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp.
clás. [s̺ urx̬ír] (matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod. surgir [s̺ urxìr] (velarización de la
sibilante) > [s̺ urχìr] (uvularización)
Lat. clás. -LE-, -LI- en hiato – lat. vulg. -[lj̆ ]- > -[ʎ]- > -[ď]- > -[ď͡ź]- > cast. ant -[d͡ž]- >
-[ž]- > -[š]- > -[ś]- > esp. clás. -[x̬]- > esp. mod. -[x]- > [χ]
ĀLIUM, -Ī (n.) – [á ̣:lj̆ ų] (diptongación) > [á ̣:l̬ j̆ ų] (matización palatal) > [á:ʎų] (palatalización + absorp-
ción de la yod) > [á:ďų] (oclusión palatal) > [á:ď͡źų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal)
> [á:d͡žų] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. ajo [ád͡žo] > [ážo]
(fricatización de la sibilante) (1a mitad del s. XIII) > [ášo] (desonorización de la sibilante) > [áśo]
(palatalización de la sibilante por alejamiento articulatorio) > esp. clás. [áx̬o] (matización velar de
la sibilante palatal) > esp. mod. ajo [á ̣xo] (velarización) > [á ̣χo] (uvularización)
CONCILIUM, -Ī (n.) – [kọŋk̬é:lj̆ ų] > [kọn̬ťé:lj̆ ų] (palatalización) > [kọn̬ť͡śé:lj̆ ų] (africatización asibi-
lada de la oclusiva palatal) > [kọn̯͡ts̪ é:lj̆ ų] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante
palatal) > [kọn̯͡ts̪ é:ʎj̆ ų] (palatalización de la [l]) > [kọn̯͡ts̪ é:ʎų] (absorpción de la yod por la conso-
nante palatal) > [kọn̯͡ts̪ é:ďų] (oclusión palatal) > [kọn̯͡ts̪ é:ď͡źų] (segunda africatización asibilada
de la oclusiva palatal) > [kọn̯͡ts̪ é:d͡žų] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) >
cast. ant. concejo [kọn̯͡ts̪ éd͡žo] ‘ayuntamiento’, ‘municipio’ (s. X) > [kọn̯s̪ éžo] (fricatización de las
sibilantes africadas) > [kọn̯s̪ éšo] (desonorización de la sibilante -[ž]-) > [kọn̯s̪ éśo] (palatalización
de la sibilante -[š]- por alejamiento articulatorio de la /s̺ /) > esp. clás. [kọn̯s̪ éx̬o] (matización ve-
lar) > esp. mod. concejo [kọṇθèxo] (velarización) > [kọṇθèχo] (uvularización) :: latinismo culto
concilio (h. 1260)
Ejercicio 34
Grupos interiores secundarios con africatización asibilada
*ASCIĀTA, -AE (f.) > azada (978)
ASCIOLA, -AE (f.) > azuela ‘herramienta del carpintero para desbastar’ (1351)
CAPTIĀRE > cazar (h. 1140)
CILIA, -ŌRUM (n. pl.) ‘párpados’ → CILIA, -AE (f.) > ceja (1220–1250)
CALX, -LCIS (f.) ‘talón’ > coz ‘golpe que dan las bestias por una de las patas’ (1220)
CALCEĀRE > cocear (1220–1250)
DĒSCENDIT > desciende (1277)
ĒRIGERE > ercer ‘levantar’, ‘alzar’ (s. XIII) / erguir (principios del s. XIII) / erigir (principios del
s. XVII)
FALX, -LCIS (f.) > foz [fót͡s̪ ] > hoz (1220–1250)
FASCIA, -AE (f.) ‘cinta’, ‘venda’ > faja (1490)
FOLIA, -AE (f.) > hoja (1191)
FORTIA, -AE (f.) > fuerza (1115)
IUNGERE > yuncir > uncir (1240)
MISCĒRE ‘mezclar (líquidos)’ > mecer (1490 ‘agitar’; h. 1600 ‘acunar’)
PASCERE > pacer (fin del s. X)
PISCIS, -IS (m.) → Acus. PISCEM > pez (1220–1250)
QUĪNGENTĪ, -AE, -A > quinientos (1122)
RINGELLA, -AE (f.) > rencilla ‘riña mezquina’ (1335)
ROSCIDĀRE > rociar (s. XIV)
TERTIUS, -A, UM → TERTIĀRIUS, -A, -UM > tercero (h. 950) :: terciario (voz culta) (1530)
UNCIA, -AE (f.) > onza ‘duodécima parte le da libra’ (h. 1250)
VASCELLA, -ŌRUM (n. pl.) ‘vasijas pequeñas’ > vajilla (1490)
VASILIA, -ŌRUM (n. pl.) ‘conjunto de vasijas’ > vasija ‘recipiente’ (1490)
VIRGŌ, -INIS (f.) > virgen (1220–1250)
Lat. clás. -CL- > – lat. vulg. -[i̯ l]- > -[ʎ]- > -[ď]- > cast. ant. -[dž]- > -[ž]- > -[š]- esp.
clás. -[x̬]- > esp. mod. -[x]- > -[χ]-
OCULUS, -Ī (m.) → – [ò:kọlų] > [ò:k̯lų] (síncopa temprana) > [ò:xlų] (fricatización) > [òi̯ lų] (yotización)
> [ói̯ l̬ ų] (inflexión + matización palatal de la [l] por asimilación) > [ói̯ ʎų] (palatalización) > [ó:ʎų]
(absorpción de la yod por la consonante palatal) > [ó:ďų] (oclusión palatal de la fricativa [ʎ]) >
[ó:ď͡źų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ó:d͡žų] (alveolarización coronal [tardía] de
la sibilante palatal) > cast. ant. ojo [ód͡žo] (h. 1140) > [óžo] (fricatización de la sibilante africada en
posición intervocálica) > [óšo] (desonorización de la sibilante) > [óśo] (palatalización de la sibilante
por alejamiento articulatorio) > esp. clás. [óx̬o] (matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod.
[òxo] (velarización) > ojo [òχo] (uvularización)
VETULUS, -A, -UM ‘viejito’ (de VETUS, -ERIS ‘viejo’) – [βè:tọlų] > [βè:t̯ lų] (síncopa temprana)
> [βè:k̯lų] (sustitución por analogía) > [βè:xlų] (fricatización de la [k̯]) > [βèi̯ lų] (yotización) >
[βèi̯ l̬ ų] (matización palatal por asimilación) > [βèi̯ ʎų] (palatalización) > [βè:ʎų] (absorpción de
la yod por la consonante palatal) > [βẹ͡èʎų] (bimatización de la [è:]) > [βj̆ èďų] (oclusión palatal)
[βj̆ èď͡źų] (diptongación + africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [βj̆ éd͡žų]55 (alveolariza-
ción coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. viejo [βj̆ éd͡žo] (1068) > [βj̆ éžo] (fricatiza-
ción de la sibilante africada) > [βj̆ éšo] (desonorización de la sibilante) > [βj̆ éśo] (palatalización de
la sibilante por alejamiento articulatorio) > esp. clás. [bj̆ éx̬o] (desfonologización de la oposición /b/
:: /β/ + matización velar de la sibilante palatal) > [bj̆ èxo] (velarización) > esp. mod. viejo [bj̆ èχo]
(uvularización)
Lat. clás. -GL- > – lat. vulg. -[gl]- > -[γl]- > -[i̯ l]- > -[ʎ]- > -[ď]- > -[ď͡ź]- > cast. ant.
-[d͡ ž]- > -[ž]- > -[š]- > -[ś]- > esp. clás. [x̬] > esp. mod. -[x]- > -[χ]-
TĒGULA, -AE (f.) (del verbo TEGERE ‘cubrir’) – [té:gọla] > [té:gla] (síncopa temprana) > [té:γla]
(fricatización) > [téi̯ l̬ a] (yotización + matización palatal) > [téi̯ ʎa] (palatalización) > [té:ʎa] (ab-
sorpción de la yod por la consonante palatal) > [té:ďa] (oclusión palatal) > [té:ď͡źa] (africatización
asibilada de la oclusiva palatal) > [té:d͡ža] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal)
> cast. ant. teja [téd͡ža] > [téža] (fricatización de la sibilante africada) (1219) > [téša] (desonori-
zación de la sibilante) > [téśa] (palatalización de la sibilante por alejamiento articulatorio) > esp.
clás. [téx̬a] (matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod. teja [tèxa] (velarización) > [tèχa]
(uvularización)
COĀGULUM, -Ī (n.) – [kọá:gọlų] > [kwágọlų] (diptongación del hiato) > [kọá:glų] (síncopa temprana)
> [kwá:γlų] (fricatización de la [g¡] implosiva) > [kwái̯ lų] (yotización) > [kwái̯ ʎų] (palatalización
por asimilación) > [kwáʎų] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [kwáďų] (oclusión
palatal) > [kwáď͡źų] (africatización asibilada [tardía] de la oclusiva palatal) > [kwád͡žų] (alveola-
rización coronal de la sibilante palatal] > cast. ant. quajo [kwád͡žo] > [kwážo] (fricatización de la
sibilante africada) > [kwášo] (desonorización de la sibilante) (h. 1400) > [kwáśo] (palatalización
por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [kwáx̬o] (matización velar de la [ś] > esp.
mod. cuajo [kwá ̣xo] (velarización) > [kwá ̣χo] (uvularización)
55 La diptongación no es etimológica (la [è:] debía ser inflexionada por la yod); tal vez haya influido aquí
la forma diptongada viedro (de VETEREM → VETERUM), por ej. MŪRUM VETEREM → MŪRUM
VETERUM > Murviedro (h. 1140) > Murviedo, la que, a su vez, pudo haber sido influida por la termina-
ción etimológica de viejo (< VETULUM). Algunos atribuyen la diptongación a la influencia de la forma
aragonesa viello, donde no hubo inflexión.
Lat. clás. -CT- – lat. vulg. -[k̯t]- > -[xt]- > -[i̯ t]- > -[i̯ ť]- > -[i̯ ť͡ś]- > -[ť͡ś]- > -[t͡š]-
OCTŌ – [ò:k̯tọ] > [ò:xtọ] (fricatización) > [òi̯ tọ] (yotización) > [ói̯ ťọ] (inflexión + palatalización)
> [ói̯ ť͡śọ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ó:ť͡ śo] (absorpción de la yod por
la consonante palatal) > [ó:t͡šọ] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > ocho
(1220–1250)
NŌX, NOCTIS (f.) → Acus. NOCTEM – [nò:k̯tẹ] > [nò:xtẹ] (fricatización de la [k̯]) > [nòi̯ tẹ] (yotiza-
ción) > [nói̯ tẹ] (inflexión) > [nói̯ ťẹ] (palatalización) > [nói̯ ť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclu-
siva palatal) > [nó:ť͡śẹ] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [nó:t͡šẹ] (alveolarización
coronal [tardía] de la sibilante palatal) > noche (h. 1140)
OCTĀVUS, -A, -UM > cast. ant. octavo [ok̯táβo] > esp. mod. octavo (1438) :: ochavo (voz patrimonial)
(1215)
NOCTURNUS, -A, -UM > cast. ant. nocturno [nok̯tùrno] (1438) > esp. mod. nocturno
DICTĀTUM, -Ī (n.) > cast. ant. dictado [dįk̯táðo] (1220–1250) > esp. mod. dictado
Lat. clás. -X- – lat. vulg. -[k̯s̺ ]- > -[xs̺ ]- > -[i̯ s̺ ]- > -[i̯ ś]- > cast. ant.-[ś]- > esp. clás. -[x̬]- >
esp. mod. -[x]- > -[χ]-
COXUS, -A, -UM → Acus. COXUM [kòk̯s̺ um̯‹] – [kò:k̯s̺ ų] > [kò:xs̺ ų] (fricatización) > [kòi̯ s̺ ų] (yoti-
zación) > [kói̯ s̺ ų] (inflexión) > [kói̯ śų] (palatalización por asimilación) > [kóśų] (absorpción de la
yod por la consonante palatal) > cast. ant. coxo [kóśo] (1014) (palatalización) > esp. clás. [kóx̬o]
(matización velar) > esp. mod. [kòxo] (velarización) > cojo [kòχo] (uvularización)
DĪXĪ [dí:k̯si:] – [dí:k̯s̺͡ j̆ i] (bimatización) > [dí:xs̺͡ j̆ i] (fricatización) > [díi̯ s̺͡ j̆ i] (yotización) > [díi̯ śj̆ i] (pala-
talización) > [dí:śį] (absorpción doble de la yod) > cast. ant. dixe [díšẹ] (alveolarización coronal –
tardía + cambio de la -[į] en -[ẹ]) (h. 1140) > esp. clás. [díx̬e] (matización velar) > esp. mod. dije
[dìxe] (velarización) > [dìχe] (uvularización)
Lat. clás. -NGE, -NGI – lat. vulg. -[ŋg’ẹ] > -[n̬ďẹ] > -[n̬ď͡źẹ] > cast. ant. -[n̯d͡z̪ e] (alveo-
larización predorsal – temprana) > -[n̯z̪e] > esp. clás. -[n̯s̪ e] > esp. mod. -[ṇθe]
SINGELLUS, -A, -UM → Acus. SINGELLUM [s̺ įŋgèl̯ lųm̯] – [s̺ ẹŋg’è:l̯ lų] (confluencia de la [į] con la
[ẹ] + matización palatal de la [g]) > [s̺ ẹn̬ďè:l̯ lų] (palatalización de la [g’]) > [s̺ ẹn̬ď͡źè:l̯ lų] (africati-
zación asibilada de la oclusiva palatal) > [s̺ ẹnd͡z̪ è:l̯ lų] (alveolarización predorsal [temprana] de la
sibilante palatal) > [s̺ ẹnd͡z̪ ẹ͡èʎų] (bimatización de la [è:] + palatalización de la [l̯ l]) > [s̺ ẹnd͡z̪ j̆ èʎų]
(diptongación) > [s̺ ẹnd͡z̪ j̆ éʎų] (inflexión) > cast. ant. senziello [s̺ en̯d͡z̪ ͡j̆ éʎo] (h. 1250) > [s̺ en̯z̪j̆ éʎo]
(fricatización) > esp. clás. senzillo [s̺ en̯s̪ íʎo] (desonorización + monoptongación delante de la [ʎ]) >
esp. mod. sencillo (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
PUNGERE → PUNGIĀRE – [pọŋg’j̆ á:rẹ] (matización palatal de la [g]) > [puŋg’j̆ á:rẹ] (inflexión)
> [pun̬ďj̆ á:rẹ] (palatalización) > [pun̬ďá:rẹ] (absorpción de la yod por la consonante palatal) >
[pun̬ď͡źá:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [pun̯d͡z̪ á:rẹ] (alveolarización predor-
sal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. punzar [pun̯d͡z̪ ár] > [punz̪ár] (fricatización de la
sibilante africada) (principios del s. XV) > esp. clás. [puns̪ ár] (desonorización de la sibilante) > esp.
mod. punzar (interdentalización)56
Lat. clás. -NGĪ – lat. vulg. -[ŋg’í:]- > -[n̬ďí:]- > -[n̬ď͡źí:]- > cast. ant. -[n̯d͡z̪ í]- (alveola-
rización predorsal – temprana) > -[n̯z̪í]- > esp. clás. -[n̯s̪ í]- > esp. mod. [ṇθí]
GINGĪVA, -AE (f.) [gįŋgí:wa] – [g’ẹŋg’í:βa] (matización palatal de la [g]- + betacismo) > [ďen̬ďíβa] (pa-
latalización de la [g’] + matización palatal de la [n]) > [ď͡ʝẹn̬ď͡źíβa] (africatización de la [ď]- inicial
56 J. Corominas considera el verbo punzar (principios del s. XV con la variante punchar 1438, hoy regional)
como derivado castellano del sustantivo punzón < PUNCTIŌ, -ŌNIS (f.) ‘acción de punzar’. – El verbo
pinchar (1737) lo explica como modificación de punchar (variante de punzar); pero en portugués existió
pinchar ‘hacer caer’, ‘hacer saltar’, ‘empujar’ de origen incierto.
+ africatización asibilada de la [ď] interior) > [ʝẹn̬ď͡źíβa] (fricatización de la africada palatal inicial)
> [ẹn̬ď͡źí·a] (aféresis de la [ʝ]- en sílaba átona + caída de la [β] después de la vocal anterior [i]) >
[ẹn̬d͡z̪ í·a] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. enzía [en̯d͡z̪ í·a]
(1251) > [en̯z̪í·a] (fricatización) > esp. clás. [en̯s̪ í·a] (desonorización) > esp. mod. encía [eṇθí·a]
(interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) (1535–1575)
Lat. clás. -NGĪ – lat. vulg. -[ŋg’í:] > -[n̬ďí:] > -[n̬ď͡źí:] > cast. ant. -[n̯d͡ží] > -[n̯ží] >
-[n̯ší] > -[n̬śí] > esp. clás. -[n̬x̬í] > esp. mod. -[ŋxí] > -[ŋχí]
ANGĪNA, -AE (f.) – [aŋg’í:na] (matización palatal de la [g]) > [an̬ďí:na] (palatalización) > [an̬ď͡źí:na]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [an̬d͡ží:na] (alveolarización coronal [tardía] de la
sibilante palatal) > cast. ant. angina [an̬d͡žína] > [an̬žína] (fricatización de la sibilante africada) >
[an̬šína] (desonorización de la sibilante) > [an̬śína] (palatalización de la sibilante por alejamiento
articulatorio) > esp. clás. [an̬x̬ína] (matización velar de la sibilante palatal) (1537) > esp. mod. an-
gina [aŋxína] (velarización) > [aŋχína] (uvularización)
ĪNFRINGERE → ĪNFRINGĪRE (cambio de conjugación) – [iɱfrẹn̬g’í:rẹ] (matización palatal de la
[g]) > [iɱfrẹn̬ďí:rẹ] (palatalización) > [iɱfrẹn̬ď͡źí:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva pala-
tal) > [iɱfrẹn̬d͡ží:rẹ] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. infringir
[iɱfrin̬d͡ží:r] (inflexión de la [ẹ] por asimilación a la [í] + apócope) > [iɱfrin̬ží:r] (fricatización de
la sibilante africada) > [iɱfrin̬ší:r] (desonorización de la sibilante) > [iɱfrin̬śí:r] (palatalización de
la sibilante por alejamiento articulatorio) > esp. clás. [iɱfrin̬x̬í:r] > esp. mod. infringir [iɱfriŋxìr]
(velarización) (1843) > [iɱfriŋχìr] (uvularización)
C. Palatalización
En las formas verbales, -NGE, -NGI – -[ŋg’ẹ]- > -[n̬ďẹ]- > -[n̬ď͡ʝẹ]- (africatización
palatal no asibilada) > -[nj̆ ẹ]- > -[ňe]-
TANGIT [táŋgįt] ‘toca’ – [tá:ŋg’ẹt̯ ] (matización palatal de la [g]) > [tá:n̬ďẹt] (palatalización de la [g’] +
matización palatal de la [ŋ]) > [tá:n̬ď͡ʝẹt] (africatización de la oclusiva palatal) > [tá:ňj̆ ẹt] (palatali-
zación de la [n̬] + vocalización de la [ď͡ʝ]) > [tá:ňẹt] (absorpción de la yod por la [ň] palatal) > tañe
[táňe] (h. 1140)
PLANGERE ‘batir’, ‘fustigar’ → PLANGĒRE – [plaŋg’é:rẹ] (matización palatal de la [g]) > [plan̬ďé:rẹ]
(palatalización) > [plan̬ď͡ʝérẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [plaňjé:rẹ] (absorpción de la
yod) > cast. ant. plañer [plaňèr] (1220–1250) > esp. mod. plañir (cambio de conjugación)
En los cultismos y semicultismos, -NGE- / -NGI- > cast. ant. -[n̬d͡že]- > -[n̬že]- >
-[n̬še]- > -[n̬śe]- > esp. clás. -[n̬x̬e]- > esp. mod. -[ŋxę]- > -[ŋχę]-
ANGELUS, -Ī (m.) (del gr. άγγεʎος [áŋgelos] ‘mensajero’) – [á:ŋg’ẹlų] (matización palatal de la [g]) >
[á:n̬ďẹlų] (palatalización) > [án̬ď͡źẹlų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [án̬d͡žẹlų]
(alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. [án̯d͡žęl] (apócope) (h. 1140) >
[án̯žęl] (fricatización de la sibilante africada) > [án̯šęl] (desonorización de la sibilante) > [án̬śęl]
(palatalización de la sibilante coronal) > esp. clás. [áŋx̬el] (matización velar de la sibilante palatal)
> esp. mod. ángel [á ̣ŋxęl] (velarización) > [á ̣ŋχęl] (uvularización)
ANGĪNA, -AE (f.) – [aŋg’í:na] (matización palatal de la [g]) > [an̬ďí:na] (palatalización) > [an̬ď͡źí:na]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [an̬d͡ží:na] (alveolarización coronal [tardía] de la
sibilante palatal) > cast. ant. angina [an̬d͡žína] > [an̬žína] (fricatización de la sibilante africada) >
[an̬šína] (desonorización de la sibilante) > [an̬śína] (palatalización por alejamiento articulatorio de la
sibilante) > esp. clás. [an̬x̬ína] (matización velar) (1537) > esp. mod. angina [aŋxína] (velarización)
> [aŋχína] (uvularización)
ĪNFRINGERE → ĪNFRINGĪRE – [infriŋg’í:re] (matización palatal de la [g]) > [infrin̬ďí:re] (palataliza-
ción) > [infrin̬ď͡źí:re] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [infrin̬d͡ží:re] (alveolariza-
ción coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. infringir [infrin̬d͡žír] (apócope) > [infrin̬žír]
(fricatización de la sibilante africada) > [infrin̬šír] (desonorización de la sibilante) > [infrin̬śír]
(palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [infrin̬x̬ír] (matización velar)
> esp. mod. infringir [infriŋxìr] (1843) (velarización) > [infriŋχìr] (uvularización)
-RGE / -RGI – -[rg’ẹ] > -[rďẹ] > -[rď͡źẹ] > cast. ant. -[rd͡z̪ e] (alveolarización predorsal
[temprana]) > -[rz̪ e] > esp. clás. -[rs̪ e]- > esp. mod. -[rθe]
SPARGERE → SPARGĒRE [įs̺ pargé:rẹ] (prótesis) – [ẹs̺ parg’é:rẹ] (matización palatal de la [g]) >
[ẹs̺ parďé:rẹ] (palatalización) > [ẹs̺ parď͡źé:rẹ] (africatización asibilada) > [ẹs̺ pard͡ z̪ é:rẹ] (alveolari-
zación predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. esparzer [es̺ pard͡ z̪ èr] (apócope) >
[es̺ parz̪ èr] (fricatización de la sibilante africada) (1220–1250) > esp. clás. esparzir [es̺ pars̪ ìr] (de-
sonorización de la sibilante + cambio de conjugación) > esp. mod. esparcir (interdentalización por
alejamiento articulatorio de la sibilante)
ARGĪLLA, -AE (f.) [argí:l̯ la] – [arg’í:l̯ la] (matización palatal de la [g]) > [arďí:l̯ la] (palatalización) >
[arď͡źíl̯ la] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > cast. ant. arzilla [ard͡z̪ íʎa] (alveolariza-
ción coronal [tardía] de la sibilante palatal + palatalización de la [l̯ l]) > [arz̪íʎa] (fricatización de la
sibilante) (h. 1400) > esp. clás. [ars̪ íʎa] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. arcilla (inter-
dentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -RGE, -RGI – -[rg’ẹ] > -[rďẹ] > -[rď͡źẹ] > cast. ant. > -[rd͡žẹ] > -[ržẹ] >
-[ršẹ]- > -[rśẹ] > esp. clás. [rx̬e] > esp. mod. [rxę] > [rχę]
MARGŌ, -INIS (m.) → Acus. MARGINEM – [már:g’ẹnẹ] (matización palatal de la [g]) > [már:ďẹnẹ]
(palatalización) > [már:ď͡źẹnẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [már:d͡žẹnẹ] (al-
veolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. margen [márd͡žen] (apócope) >
[máržen] (fricatización de la sibilante africada) (1272 en Murcia) > [máršen] (desonorización de
la sibilante) > [márśen] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás.
[márx̬en] (matización velar de la [ś]) (1490 en Castilla) > esp. mod. margen [márxen] (velarización)
> [márχen] (uvularización) (voz semiculta)
VIRGŌ, -INIS (f.) → Acus. VIRGINEM – [βé:rg’ẹnẹ] (matización palatal de la [g]) > [βé:rďẹnẹ] (pa-
latalización) > [βé:rď͡źẹnẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [βé:rd͡žẹnẹ] (alveola-
rización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. virgen [βìrd͡žen] (apócope) > [βìržen]
(fricatización de la sibilante africada) (1220–1250) > [βìršen] (desonorización de la sibilante) >
[βìrśen] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [βìrx̬en] (matiza-
ción velar de la [ś]) > esp. mod. virgen [bìrxęn] (velarización) > [bìrχęn] (uvularización) – semi-
cultismo
SURGERE → SURGĪRE (cambio de conjugación) – [s̺ ọrg’í:rẹ] (matización palatal de la [g]) > [s̺ ọrďí:rẹ]
(palatalización) > [s̺ ọrď͡źí:rẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [s̺ ọrd͡ží:rẹ] (alveolarización
coronal [tardía] de la sibilante palatal) > catalán ant. sorgir [s̺ urd͡ žìr] > cast. ant. surgir [s̺ urd͡ žìr]
(alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > [s̺ uržìr] (fricatización de la sibilante afri-
cada) (1438) > [s̺ uršìr] (desonorización de la sibilante) > [s̺ urśìr] (palatalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [s̺ urx̬ìr] (matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod.
surgir [s̺ urxìr] (velarización de la sibilante) > [s̺ urχìr] (uvularización)
de la oclusiva palatal) > [ẹnin̯ť͡śá:rẹ] (desonorización de la sibilante palatal después de una conso-
nante) > [ẹnin̯͡tšá:rẹ] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. *eninchar
[enintšár] (apócope) > reninchar [r̄ enin̬͡tšár] (s. XIII) > relinchar (h. 1400)
-ULT- – [ó:ɫt] > [ói̯ t] > [úi̯ t] > [úi̯ ť] > [úi̯ ť͡ś] > [ú:ť͡ś] > [út͡š]
MULTUM – [mó:ɫtų] (matización velar de la [l] en distensión silábica) > [mói̯ tų] (yotización) > [múi̯ tų]
(inflexión) > [múi̯ ťų] (palatalización por asimilación) > [múi̯ ť͡śų] (africatización asibilada de la oclu-
siva palatal) > [mú:ť͡śų] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [mú:t͡šų] (alveolarización
coronal [tardía] de la sibilante palatal) > mucho [mút͡šo] (s. X)
VULTUR, -URIS (m.) – [βó:ɫtọrẹ] (betacismo + velarización de la [l] en distensión silábica) > [βó:ɫtrẹ]
(síncopa temprana) > [βói̯ trẹ] (yotización) > [βúi̯ trẹ] (inflexión) > cast. ant. vuitre [βúi̯ trẹ] (1098)
> esp. clás. buitre [bwítre] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/ + cambio de acento en el
diptongo) > esp. mod. buitre
MULTUM – [mó:ɫtų] (betacismo + velarización de la [l] en distensión silábica) > [mói̯ tų] (yotización) >
[múi̯ tų] (inflexión) > muy (apócope) (s. XV)
Lat. clás. -NS- – lat. vulg. -[n̯z̺]- > cast. ant. -[z̺ ]- > esp. clás. -[s̺ ]- > esp. mod. -[s̺ ]-
MĒNSA, -AE (f) – [mé:n̯z̺a] > [mé:z̺a] (caída de la [n] en distensión silábica) > cast. ant. mesa [méz̺a]
(978) > esp. clás. [més̺ a] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. mesa
QUADRĀGINTĀ – [kwadrag’é:ņta] (matización palatal de la [g] por asimilación) > [kwadraďé:ņta] (pa-
latalización) > [kwaðraʝé:ņta] (fricatización) > [kwaraé:ņta] (caída de las fricativas sonoras delante de
la vocal anterior) > cast. ant. quaraenta [kwaraéņta] (1206) > esp. mod. cuarenta (reducción del hiato)
Ejercicio 35
Grupos interiores primarios con palatalización asibilada
AUSCULTĀRE > escuchar (1140 ascuchar, 1220–1250 escuchar)
BUXUM, -Ī (n.) > boj (2ª mitad del s. XIII)
CILIA, -ŌRUM (n. pl.) > ceja (1220–1250)
CORRIGIA, -AE (f.) > correa (1220–1250)
CRĒSCERE > crecer (h. 1140)
COMPUNCTUS > compungido (fin del s. XVI)
DISCERNERE > discernir (2º cuarto del s. XV)
FACTUS, -A, -UM > fecho (h. 1140) > hecho
LIXĪVA, -AE (f.) > lejía (h. 1400)
LUCTA, -AE (f.) > lucha (1220–1250)
MOLLIAT > moja (1300)
PALEA, -AE (f.) > paja (1210)
PISCIS, -IS (m.) > pez (1220–1250)
PRAESCINDERE ‘separar’ > prescindir (h. 1570)
PUTEUS, -Ī (m.) > pozo (938)
RESTRINGERE → RESTRINGĪRE > restringir (1570)
RESUSCITĀRE – resucitar (h. 1140) (semiculto)
RINGĪ → RINGĪRE ‘gruñir mostrando los dientes’ > reñir (1220–1250)
SCINDERE ‘dividir’ > escindir (s. XX)
SPECULUM, -Ī (n.) > espejo (1220–1250)
1. Inalterados
-MBL- – [m̯bl]-
ASSIMULĀRE (de SIMUL ‘juntamente’) > fr. assembler ‘juntar’ → assemblée > cast. asamblea
(s. XVII)
EMBLĒMA, -ATIS (n.) – [ẹmblé:ma] > emblema (1601)
LUMBRIX, -ĪCIS (f.) → Acus. LUMBRĪCEM – [lọm̯brí:k̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [lọm̯brí:ťẹ]
(palatalización) > [lọm̯brí:ť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [lọm̯brí:t͡s̪ ẹ] (alveo-
larización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. lombriz [lọm̯brít͡s̪ ] (1220–1250)
> esp. clás. [lọm̯brís̪ ] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. lombriz (interdentalización
pr alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -NST- – lat. vulg. -[n̯s̺ t]- > esp. -[n̯s̺ t]-
ĪNSTĀNS, -ANTIS (m.) → Acus. ĪNSTANTEM [in̯s̺ tá:ņtẹ] > instante (1438)
CŌNSTITUĒRE (derivado de STATUERE ‘poner’, ‘colocar’) → CŌNSTITUĪRE (cambio de conjuga-
ción) – [kọn̯stituí:rẹ] > [kọn̯stitwírẹ] (diptongación del hiato) > constituir (1438)
2. Simplificación (reducción)
Lat. clás. -BSC- – lat. vulg. -[βs̺ k]- > esp. -[s̺ k]-
Lat. clás. -GGR- – lat. vulg. -[g¡gr]- > -[gr]- > esp. -[γr]-
AGGREGĀRE – [ağgrẹgá:rẹ] > [agrẹgá:rẹ] (degeminación) > [aγrẹγá:rẹ] (fricatización) > agregar
(1423)
CAMPSĀRE – [kam̯p̆s̺ á:rẹ] > [kan̯s̺ á:rẹ] (reducción del grupo + asimilación) > cansar (1092)
SĀNCTUS, -A, -UM (participio de SANCĪRE ‘consagrar’) – [s̺ á:ŋk̯tų] > [s̺ á:ņtų] (reducción del grupo)
> santo (principios del s. XI)
CŌNSTĀRE – [kọns̺ tá:rẹ] > [kõs̺ tá:rẹ] (nasalización de la vocal) > costar (apócope) (h. 1140) :: latinis-
mo constar (1283)
ANXIA -AE (f.) – [á:ŋk̯s̺ j̆ a] > [á:n̯s̺ j̆ a] (reducción del grupo) > cast. ant. ansia [án̯s̺ j̆ a] (h. 1250) > esp.
mod. ansia
SCĒPTRUM, -Ī (n.) (de origen griego) [ẹs̺ k̬é:p̆t̯ rų] (prótesis + matización palatal de la [k]) >
[ẹs̺ ťé:p̆t̯ rų] (palatalización) > [ẹs̺ ť͡śé:p̆t̯ rų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >
[ẹs̺ ͡ts̪ é:p̆t̯ rų] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [t͡s̪ é:t̯ rų] (aféresis
+ reducción del grupo) > cast. ant. cetro [t͡s̪ ét̯ ro] (1220–1250) > esp. clás. [s̪ ét̯ ro] (fricatización
de la sibilante africada) > esp. mod. cetro (interdentalización por alejamiento articulatorio de
la sibilante)
Lat. clás. -ST- + E / I en hiato – lat. vulg. -[s̺ tj̆ ]- > -[s̺ j̆ ]- > -[śj̆ ]- > -[ś]- > cast. ant. -[š]- >
esp. clás. -[x̬]- > esp. mod. -[x]- > -[χ]-
CONGUSTIA, -AE (f.) ‘angustia’ – [kọŋgó:s̺ tj̆ a] (diptongación del hiato) > [kọŋgó:s̺ t̬ j̆ a] (matización pa-
latal de la [t]) > [kọŋgó:s̺ ťj̆ a] (palatalización) > [kọŋgó:s̺ ťa] (absorpción de la yod por la consonante
palatal) > [kọŋgó:s̺ ť͡śa] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [kọŋgó:śa] (simplificación
del grupo) > [kọŋgó:ša] (aveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. congoxa
[koŋgóša] > [koŋgóśa] (nueva palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp.
clás. [koŋgóx̬a] (matización velar de la sibilante palatal) (1495) > esp. mod. congoja [koŋgòxa]
(velarización de la sibilante) > [koŋgòχa] (uvularización)
Lat. clás. -XT- [k̯s̺ t] – lat. vulg. -[k̯s̺ t]- > esp. -[s̺ t]-
(HŌRA) SEXTA [s̺ èk̯s̺ ta] – [s̺ è:k̯s̺ ta] > [s̺ è:xs̺ ta] (fricatización) > [s̺ ẹ͡èxs̺ ta] (bimatización de la [è:]) >
[s̺ j̆ ès̺ ta] (diptongación + reducción del grupo) > [s̺ j̆ és̺ ta] (inflexión) > siesta (1220–1250)
EXTINGUERE → EXTINGUĪRE (cambio de conjugación) – [es̺tẹŋgwí:rẹ] (reducción del grupo) >
[es̺ tiŋgwí:rẹ] (palatalización) > [es̺ tiŋgí:rẹ] (caída de la wau delante de la vocal anterior) > extinguir
(latinización) (h. 1580)
En las voces cultas, los grupos latinos se mantienen inalterados, solo -[ŋkt]- se reduce
a -[ņt]-
Ejercicio 36
Grupos primarios de tres consonantes no palatalizados
CINCTŪRA, -RAE (f.) (derivado del verbo CINGERE ‘ceñir’) > cintura (h. 1140)
CAMPSĀRE > cansar (1092)
INTRĀRE > entrar (h. 1140)
MAGISTER, -STRĪ (m.) > cast. ant. maesso / maestro (993) > esp. mod. maestro
MEMBRUM, -Ī (n.) > miembro (1219)
MŌNSTRĀRE > mostrar (h. 1140)
NOSTER, -STRA, -STRUM > cast. ant. nuesso / nuestro (h. 950) > esp. mod. nuestro
SĀNCTITĀS, -ĀTIS (f.) > santidad (h. 1140)
VESTER, -STRA, -STRUM → VOSTER, -STRA, -STRUM > cast. ant. vuesso / vuestro (h. 1140)
> esp. mod. vuestro
3. Palatalización
Se palatalizan los grupos con una oclusiva velar en el comienzo y los terminados en L.
Lat. clás. -CTN- – lat. vulg. -[k̯tn]- > -[xtn]- > -[i̯ tn]- > esp. -i̯ n-
PECTEN, -INIS (m.) →Acus. PECTINEM – [pè:k̯tẹnẹ] > [pè:k̯tnẹ] (síncopa temprana)57 > [pè:xtnẹ]
(fricatización) > [pèi̯ nẹ] (yotización + reducción del grupo) > peine (1335)
Lat. clás. -FFL- – lat. vulg. -[ffl]- > -[fl̬]- > -[fʎ]- > -[ʎʎ]- > esp. -[ʎ]-
AFFLĀRE ‘husmear’ – [afflá:rẹ] > [fafflá:rẹ] (prótesis por asimilación) > [faffl̬á:rẹ] (matización palatal
de la [l]) > [fafʎá:rẹ] (degeminación + palatalización) > [faʎá:rẹ] (reducción del grupo) > cast. ant.
fallar [faʎár] (h. 1140) > [φaʎár] (bilabialización castellana de la [f]-) > [φhaʎár] (aspiración laringal
acompañatoria) > esp. clás. [haʎár] (sustitución castellana de la [f]- por la [h]-) > esp. mod. hallar
RESUFFLĀRE – [r̄ es̺ ọfflá:rẹ] > [r̄ es̺ ọffl̬á:rẹ] (matización palatal de la segunda [l]) > [r̄ es̺ ọfʎá:rẹ] (dege-
minación de la [ff] + palatalización) > [r̄ es̺ ọʎá:rẹ] (reducción del grupo) > resollar (fin del s. XIII)
Lat. clás. -GGL- – lat. vulg. -[ğgl]- > -[gl]- > -[γl̬ ]- > -[i̯ l̬ ]- > -[i̯ ʎ]- > esp. -[ʎ]-
SINGULTUS, -ŪS (m.) → SUGGLUTTIUM, -Ī (n.) – [s̺ ọğgló:t̯ tj̆ ų] > [s̺ ọğgló:tj̆ ų] (degeminación)
> [s̺ ọğgló:ťj̆ ų] (palatalización) > [s̺ ọğgló:ťų] (absorpción de la yod por la consonante palatal) >
[s̺ ọğgló:ť͡śų] (africatización asibilada temprana de la oclusiva palatal) > [s̺ọğgló:t͡s̪ ų] (alveolarización
predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [s̺ ọgló:t͡s̪ ų] (degeminación de la [ğg]) > [s̺ ọγló:t͡s̪ ų]
(fricatización) > [s̺ ọi̯ ló:t͡s̪ ų] (yotización) > [s̺ ọi̯ l̬ ó:t͡s̪ ų] (matización palatal de la [l]) > [s̺ ọi̯ ʎó:t͡sų]
(palatalización) > [s̺ ọʎó:t͡sų] (absorpción de la yod) > [s̺ ọʎó:d͡z̪ ų] (sonorización) > cast. ant. sollozo
57 En los grupos consonánticos que resultan de la síncopa temprana pueden entrar consonantes sordas, en
tanto que los que proceden de la síncopa tardía contienen solo consonates sonoras.
[s̺ oʎód͡z̪ o] > [s̺ oʎóz̪o] (fricatización de la sibilante africada) (h. 1400) > esp. clás. [s̺ oʎós̪ o] (desono-
rización de la sibilante) > esp. mod. sollozo (interdentalización)
Lat. clás. -MPL- – lat. vulg. -[m̯pl]- > -[m̯pʎ]- > -[m̯pj̆ ]- > -[n̬ťj̆ ]- > -[n̬ť]- > -[n̬ť͡ś]- >
esp. -[n̬t͡š]-
AMPLUS, -A, -UM – [á:m̯plų] > [á:m̯pl̬ ų] (matización palatal) > [á:m̯pʎų] (palatalización) > [á:n̬ťj̆ ų]
(oclusión palatal + asimilación) > [á:n̬ťų] (absorpción de la yod) > [á:n̬ť͡śų] (africatización asibilada)
> [á:n̬͡tšų] (alveolarización de la sibilante palatal) > ancho (1ª mitad del s. XIII)
IMPLĒRE – [ẹm̯plé:rẹ] > [ẹm̯pl̬ é:rẹ] (matización palatal de la [l]) > [ẹm̯pʎé:rẹ] (palatalización) >
[ẹm̯pj̆ érẹ] (yotización) > [ẹn̬ťj̆ érẹ] (sustitución) > [ẹn̬ťé:rẹ] (absorpción de la yod) > [ẹn̬ť͡śé:rẹ]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ẹn̯͡tšé:rẹ] (alveolarización de la sibilante palatal)
> [ẹn̬͡tší:rẹ] (cambio de conjugación) > henchir ‘llenar’ (h. 1400)
Lat. clás. -NFL- – lat. vulg. -[ɱfl̬]-> -[ɱfʎ]- > -[ɱfj̆ ]- > -[n̬ťj̆ ]- > -[n̬ť]- > -[n̬ť͡ś]- > esp.
-[n̬t͡š]-
ĪNFLĀRE – [iɱflá:rẹ] > [iɱfl̬á:rẹ] (matización palatal de la [l]) > [iɱfʎá:rẹ] (palatalización) > [iɱfj̆ á:rẹ]
(yotización) > [in̬ťj̆ áre] (oclusión palatal + asimilación) > [in̬ťá:rẹ] (absorpción de la yod por la
consonante palatal) > [in̬ť͡śá:rẹ] (africatización asibilada [tardía] de la oclusiva palatal > [in̯͡tšá:rẹ]
(alveolarización coronal de la africada palatal) > cast. ant. inchar (1220–1250) > esp. mod. hinchar
MACULA, -AE (f.) → MANCULA, -AE (f.) – [má:ŋkọla] > [má:ŋkl̬ a] (síncopa temprana + matización
palatal de la [l]) > [má:ŋkʎa] (palatalización) > [má:n̬ťj̆ a] (palatalización de la [k] + yotización de la
[ʎ]) > [má:n̬ťa] (absorpción de la yod por la oclusiva palatal) > [má:n̬ť͡śa] (africatización asibilada
de la oclusiva palatal) > [má:n̬͡tša] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > mancha
(h. 1280)
CINGULA, -AE (f.) (del verbo CINGERE ‘ceñir’) – [k̬é:ŋgọla] (matización palatal de la [k]) > [k̬é:ŋgla]
(síncopa temprana) > [k̬é:ŋgʎa] (palatalización) > [k̬é:n̬g’j̆ a] (vocalización de la [ʎ] implosiva) >
[k̬í:n̬g’j̆ a] (inflexión) > [ťí:nďj̆ a] (palatalización) > [ť͡śí:n̬ď͡źj̆ a] (africatización asibilada de las oclusi-
vas palatales) > [ť͡śí:n̬ď͡źa] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [t͡s̪ í:n̬ď͡źa] (alveolariza-
ción predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [t͡s̪ í:n̬ť͡śa] (desonorización de la sibilante palatal
después de una consonante) > [t͡s̪ í:n̬͡tša] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) >
cast. ant. cincha [t͡s̪ ín̬͡tša] (h. 1140) > esp. clás. [s̪ ín̬͡tša] (fricatización de la sibilante inicial africada)
> esp. mod. cincha (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -NGL- – lat. vulg. -[ŋgl]-> -[ŋgʎ]- > -[n̬j̆ ]- > -[ňj̆ ]- > esp. -[ň]-
UNGULA, -AE (f.) – [ó:ŋgọla] > [ó:ŋgl̬ a] (síncopa temprana + matización palatal de la [l] final del
grupo) > [ó:ŋgʎa] (palatalización) > [ó:ŋgj̆ a] (yotización) > [ú:ŋgj̆ a] (inflexión) > [ú:n̬ďj̆ a] (palatali-
zación de la [g]) > [ú:ňj̆ a] (palatalización + reducción del grupo) > [ú:ňa] (absorpción de la yod por
la consonante palatal) > uña (1112)
Lat. clás. -SCL- – lat. vulg. -[s̺ kl̬ ]-> -[s̺ k̬ʎ]- > -[s̺ k̬j̆ ]- > -[s̺ ťj̆ ]- > -[s̺ ť]- > -[s̺ ť͡ś]- > esp.-[t͡š]-
MĀSCULUS, -Ī (m.) – [má:s̺ kọlų] > [má:s̺ klų] (síncopa temprana) > [má:s̺ kl̬ ų] (matización palatal de
la [l]) > [má:s̺ kʎų] (palatalización) > [má:s̺ kj̆ ų] (yotización) > [má:s̺ ťj̆ ų] (palatalización de la [k])
> [má:s̺ ťų] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [má:s̺ ť͡śų] (africatización asibilada
de la oclusiva palatal) > [má:ť͡śų] (reducción del grupo) > [má:t͡šų] (alveolarización coronal de la
sibilante palatal) > macho (1251)
Lat. clás. -STL- – lat. vulg. -[s̺ kl̬ ]- > -[s̺ kl]- > -[s̺ l]- > -[l̯ l]- > esp. -[ʎ]-
FISTULĀRE ‘tocar la flauta’ – [fis̺ tọlá:re] > [fis̺ tlá:re] (síncopa temprana) > [fis̺ kl̬ á:re] (sustitución ana-
lógica + matización palatall de la [l]) > [t͡šis̺ klá:re] (sustitución – influencia del vasco txistu [t͡šis̺ tú]
‘pito’) > [t͡šis̺ lá:re] (reducción del grupo) > [t͡šil̯ lá:re] (asimilación) > chillar / chirlar (sustitución)
(1335 chirlar; 1490 chillar) > esp. mod. chillar
AFFLIGERE ’golpear contra algo‘, ’abatir‘ → AFFLIGĪRE (cambio de conjugación) > afligir (1403)
AMPLIĀRE > ampliar (2º cuarto del s. XV)
AMPLUS, -A, -UM > amplio (alteración de amplo, por influjo de ampliar) (h. 1640)
COMPLĒRE > COMPLĪRE > cast. ant. complir (semiculto) → cumplir (armonía vocálica en los verbos
de la clase -ir) (h. 1140) > esp. mod. cumplir
CONCLŪSIŌ, -ŌNIS (f.) → Acus. CONCLŪSIŌNEM > conclusión (mediados del s. XIII)
CŌNFLĪCTUS, -ŪS (m.) ‘choque’ > conflicto (1438)
GANGLIUM, -IĪ (n.) (de origen griego) > ganglio (11765–1783)
INCLĪNĀRE > cast. ant. enclinar (voz patrimonial) > esp. mod. inclinar (semiculto) (h. 1140)
INSTANTIA, -AE (f.) > instancia (1325)
SCLĀVUS, -Ī (m.) (de origen griego) > esclavo (s. XV)
SIMPLUM, -Ī (n.) > simple (influido por SIMPLEX, -ICIS) (voz semiculta) (1220–1250)
SUFFLĀRE → *SOPPLĀRE – [s̺ ọp̆plá:rẹ] > soplar (h. 1250)
SUFFERRE → SUFFRĪRE – [s̺ ọffrí:rẹ] > [s̺ ọfrí:rẹ] (degeminación) > cast. ant. sofrir (h. 1140) > esp.
mod. sufrir (armonía vocálica)
Ejercicio 37
Grupos primarios de tres consonantes
ANXIŌSUS, -A, -UM > ansioso (mediados del s. X)
CŌNSTATĀRE > constatar (1902)
CŌNSTĪPĀRE > constipar (1729 ‘cerrar’, ‘apretar’; s. XIX ‘acatarrar’)
CŌNSTRUERE > construir (1495)
CŌNSTERNĀRE > consternar (1682)
(CĪVITĀS) SĀNCTĪ EMETERĪ > Santander
OBSCŪRITĀS, -ĀTIS (f.) > oscuridad (1220–1250)
PECTINĀRE > peinar (h. 1335)
PLANCTUS, -ŪS (m.) > llanto (s. XIII)
PŪNCTUS, -Ī (m.) > punto (h. 1140)
RESUFFLĀRE > resollar (fin del s. XIII)
TĪNCTA, -AE (f.) > tinta (mediados del s. XIII)
1. Inalterados
Lat. clás. -NSCR- – lat. vulg. -[n̯s̺ kr]- > esp. -[n̯s̺ kr]-
Lat. clás. -NSTR- – lat. vulg. -[n̯s̺ tr]-> esp. -[s̺ tr]- / -[n̯s̺ tr]-
MŌNSTRĀRE – [mọn̯s̺ trá:rẹ] > [mõstrá:re] (nasalización de la vocal + debilitamiento de la [n̯] implosi-
va) > [mọs̺ trá:rẹ] (caída de la [n̯]) > mostrar (h. 1140)
MŌNSTRUM, -Ī (n.) ‘prodigio’ (derivado del verbo MONĒRE ‘amonestar’) – [mó:n̯s̺ trų] > [mó:s̺ trų] >
cast. ant. mostro (h. 1250) > monstruo (latinismo derivado de monstruoso) (1607)
MŌNSTRUŌSUS, -A, -UM – [mọn̯s̺ trwóz̺ų] (diptongaciön del hiato + sonorización de la -[s̺ ]) > cast.
ant. monstruoso [mon̯s̺ trwóz̺o] (1438) > esp. clás. [mon̯s̺ trwós̺ o] (desonorización de la sibilante) >
esp. mod. monstruoso
CŌNSTRUERE → CŌNSTRUĪRE – [kọn̯struí:rẹ] > construir (1495)
CŌNSTRUŌ – [kọns̺ trúọ] > [kọns̺ trúʝọ] (analogía con el tipo FUGIŌ > [fó:g’j̆ ọ] > [fú:g’j̆ ọ] > [fú:ďj̆ ọ] >
[fú:ď͡ʝọ] > [fúʝọ]) > construyo (1613–1626)
2. Simplificados (reducción)
Lat. clás. -BSCR- – lat. vulg. [βs̺ kr] > esp. -[s̺ kr]-
SUBSCRĪBERE → SUBSCRIBĪRE – [s̺ uβs̺ kreβí:rẹ] > cast. ant. suscrevir / suscreuir > esp. mod. suscribir (1739)
Lat. clás. -BSTR- – lat. vulg. -[βs̺ tr]- > -esp. [s̺ tr]-
Lat. clás. -XCL- – lat. vulg. -[k̯s̺ kl]- > esp. -[s̺ kl]-
EXCLĀRESCERE → EXCLĀRESCĒRE – [ẹk̯s̺ klarẹs̺ k̬é:rẹ] > [ẹs̺ klarẹs̺ ťé:rẹ] (reducción del grupo
+ palatalización) > [ẹs̺ klarẹs̺ ť͡śé:rẹ] (africatización asibilada temprana de la oclusiva palatal) >
[ẹs̺ klarẹs̺ ͡ts̪ é:rẹ] (alveolarización de la sibilante palatal) > cast. ant. esclarecer [es̺ klaret͡ s̪ èr] (apó-
cope) (1438) > esp. clás. [es̺ klares̪ èr] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. esclarecer
(interdentalización por alejamiento articulatorio de la [s̪ ])
Lat. clás. -XTR- – lat. vulg. -[k̯s̺ tr]- > esp. -[s̺ tr]-
DEXTER, DEXTRA, DEXTRUM – [dè:k̯s̺ trų] > [dè:s̺ trų] (reducción del grupo) > [dẹ͡ès̺ trų] (bimatiza-
ción de la [è:]) > [dj̆ ès̺ trų] (diptongación) > [dj̆ és̺ trų] (inflexión) > diestro (h. 1140)
Son producto de la síncopa castellana, ocurrida después del siglo VIII, es decir, des-
pués de haberse consumado la sonorización de las consonantes intervocálicas sordas.
Por eso los grupos secundarios son constituidos solo por consonantes sonoras.
FĀBULĀRE – [faβọlá:rẹ] (betacismo) > [fablá:rẹ] (la [l] favoreció la pronunciación de la [b] oclusiva) >
cast. ant. fablar [fablár] (h. 1140) > [φablár] (bilabialización castellana de la [f]-) > [φhablár] (aspi-
ración accesoria) > esp. clás. hablar [haβlár] (eliminación del elemento bilabial) > esp. mod. hablar
STABULUM, -Ī (n.) – [ẹs̺ tá:βọlų] (betacismo) > [ẹs̺ táblų] (la [l] favoreció la pronunciación de la [b]
oclusiva) > establo (982)
SOLIDUS, -A, -UM – [s̺ ò:lẹdų] > [s̺ ò:ļdų] (síncopa) > [s̺ ọ͡ò:ļdų] (bimatización de la [ò:]) > [s̺ wòļdų] (dip-
tongación) > [s̺ wőļdų] (anteriorización de la vocal tónica + labialización perseverativa) > [s̺ wéļdų]
(deslabialización) > sueldo (1129)
LĪBERĀRE – [liβẹrá:rẹ] > [librá:rẹ] (la vecindad de [r] mantuvo la [b] oclusiva hasta los tiempos del
español clásico) > librar (h. 1140) :: latinismo liberar (2ª mitad del s. XIX)
LĪBER, -ERA, -ERUM – [lí:βẹrų] > [lí:βrų] (síncopa) > libre (influencia del francés o del catalán; tam-
bién pudo influir la homonimia con libro) (1200)
HEDERA, -AE (f.) – [è:dẹra] > (fricatización) > [è:ðẹra] > [ẹ͡è:ðẹra] (bimatización de la [è:]- > [j̆ èðẹra]
(diptongación) > [ʝè:ðẹra] (consonantización de la yod inicial) > [ʝé:ðẹra] (inflexión) > [ď͡ʝé:ðẹra]
(africatización) > [ď͡ʝé:ðra] (síncopa) > hiedra (h. 1295)
VIRIDIS, -IS, -E → Acus. VIRIDEM – [βé:rẹdẹ] > [βé:rẹðẹ] (fricatización) > [βé:rðẹ] (síncopa) > cast.
ant. verde [βèrðẹ] (1019) > esp. clás. [bèrðẹ] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp.
mod. verde
La sonorización fue anterior a la síncopa, por lo cual los grupos secundarios están
constituidos regularmente solo por consonantes sonoras.
Consonante sorda + R
(FĪCUS) BIFERA > bebra (fin del s. XIII) > breva (1495)
RECUPERĀRE – [r̄ ẹkọpẹrá:rẹ] > [r̄ ẹkọbẹrá:rẹ] (sonorización) > [r̄ ẹkọbrá:rẹ] (síncopa) > cast. ant. re-
cobrar [r̄ ękobrár] > esp. clás. [r̄ ękoβrár] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod.
recobrar (1220–1250) :: voz culta recuperar (1607)
LATER, -ERIS (n.) → Acus. m. LATEREM – [lá:tẹrẹ] > [lá:dẹrẹ] (sonorización) > [lá:ðẹrẹ] (fricatiza-
ción) > [lá:ðrẹ] (síncopa) > ladre → diminutivo ladriello (principios del s. XIII ladrielo) > ladrillo
R + consonante sorda
VĒRITĀS, -ĀTIS (f.) → Acus. VĒRITĀTE – [βẹrẹtá:tẹ] > [βẹrẹdá:dẹ] (sonorización) > [βẹrẹðá:ðẹ] >
[βẹrðá:ðẹ] (síncopa) > cast. ant. verdad [βẹrðáð] (h. 1140) > esp. clás. [berðáð] (desfonologización
de la oposición /b/ > /β/) > esp. mod. verdad
AMĀRICUS, -A, -UM – [amá:rẹkų] > [amá:rẹgų] (sonorización) > [amá:rẹγų] (fricatización) > [amá:rγų]
(síncopa) > amargo (1062)
Lat. clás. -L’C- – lat. vulg. -[l̯ k]- > esp. -[lγ]-
COLLOCĀRE – [kọl̯ lọká:rẹ] > [kọl̯ lọgá:rẹ] (sonorización) > [kọl̯ lọγá:rẹ] (fricatización) > [kọl̯ γá:rẹ]
(síncopa) > colgar (apócope) (h. 1140)
BONITĀS, -ĀTIS (f.) → Acus. BONITĀTEM – [bonẹtá:tẹ] > [bonẹdá:dẹ] (sonorización) > [bonẹðá:ðẹ]
(fricatización) > [boņdá:ðẹ] (síncopa) > bondad (apócope) (1220–1250)
Lat. clás. -C’B- – lat. vulg. -[k’β]- > -[g’β]- > cast. ant. -[γw]- > esp. mod. -[γ]-
JACOBUS, -Ī (m.) → Acus. JACOBUM [ʝákọbųm̯] – [ʝá:kọβų] (betacismo) > [ď͡ʝá:goβų] (africatización
de la [ʝ]- inicial + sonorización de la -[k]- intervocálica) > [ď͡ʝá:γọβų] (fricatización de la -[g]- in-
tervocálica) > [ď͡ʝá:γβų] (síncopa) > cast. ant. Yaguo [ď͡ʝáγwo] (vocalización de la [β] en distensión
silábica) (h. 1140) > Yago [ď͡ʝáγo] (absorpción de la wau por la -[o]) > esp. mod -iago (segunda
parte del nombre de Santiago)
Consonante velar + L
SAECULUM, -Ī (n.) – [s̺ ái̯ kọlų] > [s̺ èi̯ kọlų] (inflexión) > [s̺ è:kọlų] (absorpción de la yod por la vocal
anterior) > [s̺ è:gọlų] (sonorización) > [s̺ ẹ͡è:γọlų] (bimatización de la [è:] + fricatización de la -[g]-) >
[s̺ j̆ è:γọlų] (diptongación) > [s̺ j̆ è:γlų] (síncopa) > cast. ant. sieglo [s̺ j̆ èγlo] (h. 1140) > siglo [s̺ íγlo] (s. XIV)
N + consonante sorda
VĪCĪNITĀS, -ĀTIS (f.) → Acus. VICĪNITĀTEM (abreviación hispánica de la [i:] de la sílaba inicial) –
[βẹk̬inẹtá:tẹ] > [βẹťinẹtá:tẹ] (palatalización) > [βẹť͡śinẹtá:tẹ] (africatización asibilada de la oclusiva
palatal) > (alveolarización de la sibilante palatal + sonorización) > [βẹd͡z̪ inẹðá:ðẹ] (sonorización de
la sibilante + fricatización de la -[d]-) > cast. ant. vezindad [βed͡z̪ iņdáð] (síncopa + apócope) (h. 1140)
> [βez̪iņdáð] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás. [bes̪iņdáð] (desfonologización de la
oposición /b/ :: /β/ + desonorización de la sibilante) > esp. mod. vecindad (interdentalización)
L + consonante sorda
3. Sustitución
Las sonantes a veces quedan sustituidas para adaptarse a la base fonética de la época
o por disimilación de la misma sonante de la sílaba anterior.
Ár. ’ar-rubt (plural de ’ar-râbiṭa ‘patrulla de jinetes guerreros’) > arrobda (h. 1140) > robda (aféresis)
(h. 1260) > ronda ‘patrulla’ (sustitución) (h. 1260)
PALLIDUS, -A, UM – [pá:l̯ lẹdų] > [pá ̣:ļdų] (síncopa + degeminación en sílaba trabada) > pardo [pá:rðų]
(sustitución + fricatización) > pardo (s. X) :: voz culta pálido58 (h. 1580)
Lat. clás. -N’M- – lat. vulg. -[n̯m]- > esp. -[rm]- // -[lm]-
MINIMĀRE – [mẹnẹmá:rẹ] > [mẹn̯má:rẹ] (síncopa) > mermar (disimilación) (1603) (tomado probable-
mente del occitano, donde se empleaba ya en el s. XII)
ANIMA, -AE (f.) ’aire‘ – [á:nẹma] > [á:n̯ma] (síncopa) > alma (sustitución por disimilación) (s. XI)
RŌBUR, -ORIS (f.) → Acus. RŌBUREM [ró:bųrẹm̯] – [r̄ ó:βọrẹ] (betacismo) > [r̄ ó:βrẹ] (síncopa) > cast.
ant. robre [r̄ óbre] (1325) > roble [r̄ óβle] (disimilación + desfonologización de la oposición /b/ :: /β/)
(fin del s. XIV) > esp. mod. roble
Lat. clás. -L’CĪ- – lat. vulg. -[l’k̬í:]- > [l’ťí:] > [l’ťśí:] > [lt͡s̪ í] > esp. -[ṇθí]-
ILLICĪNA, -AE (f.) (derivado de ĪLEX, ĪLICIS (f.) – [ẹl̯ lẹk̬í:na] > [ẹl̯ lẹťí:na] (palatalización) > [ẹl̯ lẹť͡śí:na]
(africatización de la oclusiva palatal) > [ẹl̯ lẹt͡s̪ í:na] (alveolarización predorsal [temprana] de la afri-
cada palatal) > [ẹl̯ ͡ts̪ í:na] (síncopa) > cast. ant. encina [en̯͡ts̪ ína] (contaminación del prefijo en- +
sustitución por disimilación) (1124) > esp. clás. [en̯s̪ ína] > esp. mod. encina (interdentalización)
Ejercicio 38
Grupos interiores secundarios
ADRĪPĀRE > arribar (h. 1140)
ADVĒRIFICĀRE > averiguar (1240)
ALICŪNUS, -A, UM > alguno (1077)
AMĀBILIS, -IS, -E > amable (h. 1280)
58 J. Corominas (1961) explica a partir de PARDUS, -Ī (m.) ‘leopardo’ → ‘de color terroso oscuro’
4. Metátesis (e inversión)
Lat. clás. -CE,I + RE- – lat. vulg. -[k̬ẹrẹ] - > esp. > -[rθ]-
ACER, -ERIS (n.) → Acus. m. ACEREM – [á:k̬ẹrẹ ] (matización palatal de la [k]) > [á:ťẹrẹ ] (palataliza-
ción) [á:ť͡śẹrẹ ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [á:t͡s̪ ẹrẹ ] (alveolarización predorsal
[temprana] de la sibilante palatal) [á:d͡z̪ ẹrẹ ] (sonorización) > [á:d͡z̪ rẹ] (síncopa) > [á:rd͡z̪ ẹ] (inversión
por analogía) > cast. ant. arze [árd͡z̪ ẹ] > [árz̪ẹ] (fricatización de la sibilante africada) (1475) > esp.
clás. > [árs̪ ẹ] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. arce (interdentalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -IFIC- – lat. vulg. -[ẹfẹk]- > -[ẹβẹg]- > -[ẹu̪g]- > -[iu̪ g]- > esp. -[igu̪ ]-
SĀNCTIFICĀRE – [s̺ aŋk̯tẹfẹká:rẹ] > [s̺ aņtẹβẹgá:rẹ] (reducción del grupo + sonorización) >
[s̺ aņtẹβẹγá:rẹ] (fricatización de la -[g]-) > [s̺ aņtẹβγá:rẹ] (síncopa) > [s̺ aņtẹu̯γá:rẹ] (vocalización de
la [β] implosiva) > [s̺ aņtiu̯γá:rẹ] (inflexión) > [s̺ aņtiγwá:rẹ] (inversión) > santiguar (h. 1140) ::
latinismo santificar (1220–1250)
ADMORTIFICĀRE – [ad̯mọrtẹfẹká:rẹ] > [am̯mọrtẹfẹká:rẹ] (asimilación) > [amọrtẹβẹgá:rẹ] (degemi-
nación + sonorización) > [amọrtẹβẹγá:rẹ] (fricatización de la -[g]-) > [amọrtẹβγá:rẹ] (síncopa) >
[amọrtẹu̯γá:rẹ] (vocalización de la [β] implosiva) > [amọrtiu̯γá:rẹ] (inflexión) > [amọrtiγwá:rẹ] (in-
versión) > amortiguar (s. XIII) :: mortificar (voz culta) (1438)
Lat. clás. -T’N- > – lat. vulg. -[t̯ n]- > cast. ant.-[d̯n]- > esp. mod. -[ņd]-
Lat. clás. -T’L- – lat. vulg. -[t̯ l]- > -[d̯l]- > esp. -[ļd]-
SPATULA, -AE (f.) – [ẹs̺ pá:tọla] > [ẹs̺ pá:dọla] (sonorización) > [ẹs̺ pá:ðọla] (fricatización) > [ẹs̺ pá:ðla]
(síncopa) > cast. ant. espalda [es̺ pá ̣ļda] (metátesis) > esp. mod. espalda (1220–1250)
TITULĀRE – [tįtọlá:rẹ] > [tįdọlá:rẹ] (sonorización) > [tįd̯lá:rẹ] (síncopa) > cast. ant. tildar [tiļdár] (me-
tátesis + apòcope) > esp. mod. tildar (principios del s. XVII)
Pero:
FOLIĀTILE, -IS (n.) – [fọlj̆ á:tẹlẹ] > [fọlj̆ á:dẹlẹ] (sonorización) > [fọl̬ j̆ á:dẹlẹ] (matización palatal por
asimilación) > [fọʎá:dẹlẹ] (palatalización) > [fọďá:ðẹlẹ] (oclusión palatal + fricatización de la -[d]-
intervocálica) > [fọď͡źá:ðẹlẹ] (africatización asibilada) > [fọď͡źá:d̯le] (síncopa) > [fọd͡žá:ļdẹ] (alveo-
larización + metátesis) > cast. ant. fojaldre [fod͡žá ̣ļdre] (epéntesis) > [fožá ̣ļdre] (fricatización de la
sibilante) > [fošá ̣ļdre] (desonorización de la sibilante) > [fośá ̣ļdre] (palatalización de la sibilante) >
esp. clás. hojaldre [hox̬á ̣ļdre] (matización velar de la sibilante palatal) (1490 hojaldre, 1495 hojalde)
> esp. mod. hojaldre [oxá ̣ļdre] (caída de la [h-] + velarización) > [ǫχá ̣ļdre] (uvularización)
Lat. clás. -C’L- – lat. vulg. -[k’l]- > -[γl]- > -[l + γ]- > esp. -[l + γ]-
SPĪCULUM, -Ī (n.) ‘lavándula’ (diminutivo de SPĪCA, -AE f. ‘espiga’) – [ẹs̺ pí:kọlų] (prótesis) >
[ẹs̺ pí:gọlų] (sonorización) > [ẹs̺ pí:γọlų] (fricatización) > [ẹs̺ pí:γlų] (síncopa) > [ẹs̺ plí:γų] (metátesis)
> espliego ‘lavándula’ (1495) (contaminado de pliego ‘doblez’)
Los grupos con [l] padecen la metátesis, cuando hay una [r] en la sílaba anterior.
MĪRĀCULUM, -Ī (n.) – [mirá:kọlų] > [mirá:gọlų] (sonorización) > [mirá:γọlų] (fricatización) >
[mirá:γlų] (síncopa) > cast. ant. miraglo [miráγlo] (h. 1300) > milagro (metátesis) (1495)
PERĪCULUM, -Ī (n.) – [pẹrí:kọlų] > [perí:gọlų] (sonorización) > [perí:γọlų] (fricatización) > [perí:γlų]
(síncopa) > cast. ant. periglo [perìγlo] > peligro [pelìγro] (metátesis) (1220–1250)
PARABOLA, -AE (f.) (del gr. παραβολη’ [parabọlế] ‘comparación’, ‘alegoría’) – [pará:βọla] (betacis-
mo) > [pará:bla] (síncopa + oclusión) > cast. ant. parabla [parábla] (h. 1250) > palabra [paláβra]
(metátesis + desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) (h. 1140 → 1307)
Ejercicio 39
Grupos interiores secundarios con metátesis
AD-BIBERĀRE > abevrar (mediados del s. XIII) > abrevar
ADVĒRIFICĀRE > averiguar (1240)
APPĀCIFICĀRE > apaciguar (fin del s. XIII)
ANETHULUM, -Ī (n.) > aneldo (s. XIV) > eneldo ‘planta umbelífera’ (1490)
CUMULUS, -Ī (m.) ‘montón’, ‘colmo’, ‘exceso’ > colmo (1490)
CYMULA, -AE (f.) > quilma ‘costal’ (1220–1250)
*EXTONITRUM > estruendo (1438)
5. Epéntesis
Los grupos que contienen una sonante (nasal o líquida) suelen recibir, en el castellano
antiguo, una consonante epentética asimilada a la primera sonante.
Consonante dental + L
ALAUDULA, -AE (f.) (diminutivo de ALAUDA, -AE f.) – [alá ̣u̯dọla] > [alòu̯dọla] (primera inflexión) >
[alóu̯dọla] (segunda inflexión) > [aló:dọla] (monoptongación por contracción) > [aló:d̯la] (síncopa)
> [aló:ðra] (disimilación de las sonoras + fricatización de la -[d]- intervocálica) > cast. ant. alondra
[alóņdra] (epéntesis) (1495) > esp. mod. alondra59
Lat. clás. -L’M- > – lat. vulg. -[l̯ m]- > -[mr]- > esp. -[m̯br]-
CULMEN, -INIS (n.) → (f.) Acus. CULMINEM – [kó:ɫmẹnẹ] > [kóu̪mẹnẹ] (vocalización de la [ɫ]) >
[kúu̪mẹnẹ] (inflexión) > [kú:mẹnẹ] (absorpción de la wau por la vocal posterior) [kú:m̯nẹ] (síncopa)
> [kú:mrẹ] (disimilación) > [kú:m̯brẹ] (epéntesis) > cumbre (1220–1250)
59 En el castellano antiguo está documentada también la forma aloa (1330), procedente de ALAUDA, -AE (f.).
Lat. clás. -L’R- – lat. vulg. -[l̯ r̄ ]- > -[ļdr]- > esp. -[ðr]-
MELIORĀRE [mẹlį·ọ·rá:rẹ] – [mẹlj̆ ọrá:re] (diptongación del hiato) > [mẹl̬ j̆ ọrá:rẹ] (matización palatal
de la [l] por asimilación) > [mẹʎorá:rẹ] (palatalización + absorpción de la yod por la [ʎ] palatal) >
[męl̯ r̄ á:re] (síncopa + asimilación) > [męļdrá:rẹ] (epéntesis) > [mẹi̯ drá:rẹ] (vocalización de la [l] en
distensión silábica) > cast. ant. medrar [meðrár] (absorpción de la yod por la [ẹ] + fricatización de
la -[d]- intervocálica) > esp. mod. medrar (1220–1250)
SALĪRE HABET ‘ha de saltar’ – [s̺ alí:rẹ á:βẹt] (betacismo) > [s̺ alir-á:ẹt] (apócope + síncopa) > [s̺ alirái̯ t]
(diptongación + univerbización) > [s̺ alirát] (caída de la yod ante la -[t] final) > [s̺ ạlr̄ át] (síncopa) >
cast. ant. saldrá [s̺ ạļdrá] (epéntesis + apócope) > esp. mod. saldrá
VALĒRE HABET – [βalé:rẹ á:βẹt] > – [βalẹrá:ẹt] > [βalẹrái̯ t] > [βalẹrá:t] > [βạlrá:t] (síncopa) > cast.
ant. valdrá / ualdrá [βạļdrá] (apócope) > esp. clás. [bạļdrá] (desfonologización de la oposición /b/
:: /β/) > esp. mod. valdrá
TRĒMULĀRE (de TREMERE) [trẹmųlá:rẹ] – [trẹmọlá:rẹ] (confluencia de la [ų] con la [ọ]) > [trẹmlá:rẹ]
(síncopa) > [tẹmlá:rẹ] (síncopa de la primera [r] por dismilación) > cast. ant. temblar [tem̯blár]
(epéntesis) > esp. mod. temblar (1220–1250)
EXCUMULĀRE – [ẹs̺ kọmọlá:rẹ] > [ẹs̺ kọmlá:rẹ] (síncopa) > [ẹs̺ kọmrá:rẹ] (analogía) > [ẹs̺ kọm̯brá:rẹ]
(epéntesis) > escombrar ‘desembarazar de estorbos y escombros’60 (h. 1140)
Lat. clás. -M’N- – lat. vulg. -[m̯n]- > -[mr]- > esp. -[m̯br]-
FĒMINA, -AE (f.) – [fé:mẹna] > [fé:m̯na] (síncopa) > cast. ant. femna [fém̯na] > [fémra] (disimilación) >
fenbra [fém̯bra] (epéntesis) > [φém̯bra] (bilabialización castellana de la [f]-) [φhém̯bra] (aspiración
accesoria) > esp. clás. hembra [hém̯bra] (supresión del elemento bilabial) > esp. mod. hembra (fin
del s. XII)
HOMŌ, -INIS (m.) → Acus. HOMINEM [hòmįnẹm̯] – [ò:mẹnẹ] > [ò:m̯nẹ] (síncopa) > cast. ant. omne
[óm̯ne] (la nasal en distensión silábica prolonga la [o] haciéndola cerrada) (principios del s. XI) >
[ómre] (disimilación de las sonantes) > ombre [óm̯bre] (epéntesis) > esp. mod. hombre
60 La etimología es de V. García de Diego (1951, p. 108); J. Corominas (1961) explica por el lat. vulg.
*EXCOMBORĀRE (de origen céltico; comboros ‘amontonamiento’, ‘obstáculo’). Ambos étimos tam-
bién pudieron haber coincidido.
SĒMINĀRE – [s̺ ẹmẹná:rẹ] > [s̺ ẹm̯ná:rẹ] (síncopa) > cast. ant. semnar [s̺ em̯nár] > [s̺ emrár] (disimilación)
> sembrar (1074)
Lat. clás. -M’R- > – lat. vulg. -[mr]- > esp. -[m̯br]-
HUMERUS, -Ī (m.) – [ó:mẹrų] > [ó:mrų] (síncopa) > cast. ant. ombro [òm̯bro] (epéntesis) (h. 1140) >
esp. mod. hombro
GLANS, -ANDIS (f.) ‘bellota’ → GLANDIS, -INIS (f.) → Acus. GLANDINEM – [glá:ņdẹnẹ] >
[glá:ņdnẹ] (síncopa) > [lá:ņdnẹ] (aféresis de la [g]-) > [lá:ņdrẹ] (disimilación) > landre ‘tumor’
(h. 1400)
AMYGDALA, -AE (f.) (de origen griego) → *AMINDULA – [amé:ņdọla] > [amé:ņdla] (síncopa) >
[amé:ņdra] (sustitución) > almendra (adaptación a los arabismos que comenzaban con el artículo
’al- (1ª mitad del s. XIII)
LENS, LENDIS (f.) → LENDIS, LENDINIS (f.) → Acus. LENDINEM – [lè:ņdẹnẹ] > [lẹ͡è:ņdẹnẹ] (bi-
matización de la [è:]) > [lj̆ è:ņdẹnẹ] > [lj̆ è:ņdnẹ] (síncopa) > [lj̆ é:ņdnẹ] (inflexión) > [lj̆ é:ņdrẹ] (disi-
milación) > liendre ‘huevecillo del piojo’ (1490)
HONŌRĀRE– [ọnọrá:rẹ] > [ọnrá:rẹ] (síncopa) > [ọndrá:rẹ] (epéntesis) > cast. ant. ondrar [oņdrár]
(h. 1140) > esp. mod. honrar
TENĒRE HABEŌ ’he de agarrar‘ → ‘agarraré’ – [tẹné:rẹ á:βj̆ ọ] > [tẹnẹr-áʝọ] > [tẹnẹrái̯ ] (univerbización
+ apócope) > [tẹnẹrèi̯ ] (primera inflexión) > [tẹnẹréi̯ ] (segunda inflexión) > [tẹnẹré] (caída de la
yod final) > [tẹn̯r̄ è] (síncopa) > cast. ant. tenré [ten̯r̄ è] / tendré [teņdré] (epéntesis) / terné [tęrné]
(metátesis) > esp. mod. tendré
Ejercicio 40
Grupos interiores secundarios con epéntesis
ALIQUANTULE ‘un tantito’ > alguandre (h. 1140)
COMEDERE HABEŌ > cast. ant. combré (h. 1140) / comeré (1251)
CŌNSUETŪDŌ, -INIS (f.) > costumbre (h. 1140)
CULMEN, -INIS (n.) > cumbre (1220–1250)
EXĀMEN -INIS (n.) > enjambre (1335) :: examen (voz culta) (1438)
FAMĒS, -IS (f.) → FAMIS, -INIS (f.) > famne (fin del s. X) > hambre
INGENERĀRE > engendrar (h. 1140)
LŪMEN, -INIS (n.) > lumbre (h. 1140)
NŌMEN, NŌMINIS (n.) > nomne > nombre (h. 1140)
6. Palatalización
Lat. clás. -P’L- – lat. vulg. -[pl]- > -[bl]- > -[l̯ l]- > esp. -[ʎ]-
SCOPULUS, -Ī (m.) (de origen griego) – [ẹs̺ kó:pọlų] > [ẹs̺ kó:bọlų] (sonorización) > [ẹs̺ kó:b̯lų] (síncopa)
> [ẹs̺ kó:l̯ lų] (asimilación) > [ẹs̺ kó:ʎų] (palatalización) > escollo ‘peñasco a flor de agua’ (1607)
Lat. clás. -T’L- – lat. vulg. -[t̯ l]- > -[d̯l]- > -[l̯ l]- > -[ʎ]-
ROTULUM, -Ī (n.) – [r̄ ò:tọlų] > [r̄ ò:dọlų] (sonorización) > [r̄ ò:ðọlų] (fricatización) > [rò:ðlų] (síncopa)
> [r̄ ò:l̯ lų] (asimilación) > [r̄ ò:ʎų] (palatalización) > rollo (1405)
Lat. clás. -D’CE- / -D’CI- – lat. vulg. -[d’k̬ẹ]- > -[d’ťẹ]- > -[d’ť͡śẹ]- > -[d’t͡sẹ]- >
-[d’d͡ zẹ]- > cast. ant. -[d͡z̪ e]- > -[z̪ e]- > esp. clás. -[s̪ e]- > esp. mod. -[θe]-
QUĪNDECIM – [kwí:ņdẹk̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [kí:ņdẹťẹ] (caída de la wau + palatalización)
> [kí:ņdẹť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [kí:ņdẹt͡s̪ ẹ] (alveolarización predor-
sal [temprana] de la sibilante palatal) > [kí:ņdẹd͡z̪ ẹ] (sonorización de la -[t͡s̪ ]-) > cast. ant. quinze
[kín̯d͡z̪ e] (síncopa) (h. 1140) > [kín̯z̪e] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás. [kín̯s̪ e]
(desonorización de la sibilante) > esp. mod. quince (interdentalización)
Lat. clás. -CE’T- / -CI’T- – lat. vulg. -[k̬ẹt]- > -[ťẹt]- > -[ť͡śẹt]- > -[t͡s̪ ẹt]- > cast. ant.
-[d͡ z̪ e]- > -[z̪ e]- > esp. clás. -[s̪ e]- > esp. mod. -[θe]-
PLACET – [plá:k̬ẹt] > [plá:ťẹt] (palatalización) > [plá:ť͡śẹt] (africatización de la oclusiva palatal) >
[plá:t͡s̪ ẹt] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. plaze [plád͡ze]
(sonorización de la sibilante intervocálica) / plaz [plát͡s̪ ] (apócope) (h. 1140) > esp. clás. [plás̪ e]
(desonorización de la sibilante) > esp. mod. place (interdentalización)
DĪCIT – [dí:k̬ẹt] > [dí:ťẹt] (palatalización) > [dí:ť͡śẹt] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >
[dí:ť͡śẹt] > [dí:t͡s̪ ẹt] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. dize
[díd͡z̪ e] / [dít͡s̪ ] (apócope) (h. 1140) > [díz̪e] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás. [dís̪ e]
(desonorización de la sibilante) > esp. mod. dice (interdentalización)
Lat. clás. -AL’CE- / -AL’CI – lat. vulg. -[ạɫk̬ẹ]- > -[ạɫťẹ]- > -[ạɫť͡śẹ]- > -[ạu̪t͡ s̪ e]- > esp.
clás. -[ạu̪s̪ e]- > esp. mod. -[ạu̪θe]-
CALIX, -ICIS (m.) → Acus. CALICEM – [ká:lẹk̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [ká:lẹťẹ] (palata-
lización) > [ká:lẹť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ká:lẹt͡s̪ ẹ] (alveolarización
predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [ká ̣:ɫt͡s̪ ẹ] (síncopa + velarización de la [l̯ ] en disten-
sión silábica) > [ká ̣u̯͡ts̪ ẹ] (vocalización de la [‘ɫ] en distensión silábica) > cast. ant. cauce [ká ̣u̯͡ts̪ e]
(1220–1250) > esp. clás. [ká ̣us̪ e] (fricatización de la sibilante) > esp. mod. cauce (interdentalización
de la sibilante) :: latinismo cáliz (1220–1250)
SALIX, -ICIS (f.) → Acus. SALICEM – [s̺ á:lẹk̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [s̺ á:lẹťẹ] (palatali-
zación) > [s̺ á:lẹť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [s̺ á:lẹt͡s̪ ẹ] (alveolarización
predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [s̺ á ̣:ɫt͡s̪ ẹ] (síncopa + velarización de la [l̯ ] en distensión
silábica) (949) > [s̺ á ̣u̯͡ts̪ ẹ] (vocalización de la [‘ɫ] en distensión silábica) > cast. ant. sauce [s̺ á ̣u̯͡ts̪ e]
(1335) > esp. clás. [s̺ á ̣u̯s̪ e] (fricatización de la sibilante) > esp. mod. sauce (interdentalización de
la sibilante)
CALCEA, -AE (f.) ‘media’ (derivado de CALCEUS ‘zapato’) – [ká ̣:ɫkj̆ a] (velarización de la [l] en dis-
tensión silábica + diptongación del hiato) > [ká ̣:ɫťj̆ a] (palatalización) > [ká ̣:ɫťa] > (absorpción de la
yod por la consonante palatal) > [ká ̣:ɫť͡śa] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ká ̣:lt͡s̪ a]
(alveolarización de la [ɫ] + alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant.
calça [ká ̣lt͡s̪ a] (h. 1140) > esp. clás. [ká ̣l̯ s̪ a] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. calza
(interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
CALCEĀRE – [kạɫkj̆ árẹ] (velarización de la [l] en distensión silábica + diptongación del hiato) >
[kạɫťj̆ árẹ] (palatalización) > [kạɫťá:rẹ] (absorpción de la yod por la consonante palatal) > [kạɫť͡śá:rẹ]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [kạl̯ ͡ts̪ á:rẹ] (alveolarización de la [ɫ] + alveolari-
zación predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. calçar [kạl̯ ͡ts̪ ár] (1131) > esp. clás.
[kạl̯ s̪ ár] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. calzar (interdentalización)
CALCEĀTA, -AE (f.) – [kạɫkj̆ áta] (velarización de la [l] en distensión silábica + diptongación del hiato)
> [kạɫťj̆ áda] (palatalización + sonorización de la -[t]-) > [kạɫťá:da] (absorpción de la yod por la
consonante palatal) > [kạɫť͡śá:ða] (africatización asibilada de la oclusiva palatal + fricatización de
la -[d]-) > [kạl̯ ͡ts̪ á:ða] (alveolarización de la [ɫ]) > cast. ant. calçada [kạl̯ ͡ts̪ áða] (s. IX) > esp. clás.
[kạl̯ s̪ áða] (fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. calzada (interdentalización)
Lat. clás. -LCE- – lat. vulg. -[ɫk̬ẹ]- > cast. ant. -[l̯ t͡s̪ e]- > esp. clás. -[l̯ s̪ e]- > esp. mod.
-[ḷθe]-
DULCIS, -IS, -E → Acus. DULCEM – [dó:ɫk̬ẹ] (velarización latinovulgar de la [l̯ ] implosiva + matiza-
ción palatal de la [k]) > [dó:ɫťẹ] (palatalización) > [dó:ɫť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva
palatal) > [dó:l̯ ͡ts̪ ẹ ] (alveolarización de la [ɫ] + alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante
palatal) > cast. ant. dulce [dùl̯ ͡ts̪ e] (h. 950) > esp. clás. [dùl̯ s̪ e] (fricatización de la sibilante) > esp.
mod. dulce (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -L’CĪ- – lat. vulg. -[l̯ k̬í:]- > -[l̬ ťí:]- > -[l̬ ť͡śí:]- > -[l̯ t͡s̪ í:]- > cast. ant. -[n̯t͡s̪ í]- >
esp. clás. -[n̯s̪ í]- > esp. mod. -[ṇθí]-
ILLICĪNA, -AE (f.) (diminutivo de ĪLEX, -ICIS f.) – [ẹl̯ lẹk̬í:na] (matización palatal de la [k]) > [ẹl̯ lẹťí:na]
(palatalización) > [ẹl̯ lẹť͡śí:na] (africatización asibilada) > [ẹl̯ lẹt͡s̪ í:na] (alveolarización de la sibilante
palatal) > [el̯ ͡ts̪ í:na] (síncopa + degeminación en sílaba trabada) > [en̯͡tsína] (sustitución) > [en̯d͡zí:na]
(sonorización) > cast. ant. enzina [en̯d͡zína] (1124) > esp. clás. [en̯s̪ ína] (desonorización) > esp. mod.
encina (interdentalización)
Lat. clás. -N’CE- / -N’CI- – lat. vulg. -[ŋk̬ẹ]- > cast. ant. -[n̯t͡s̪ e]- > esp. clás. -[n̯s̪ e]- >
esp. mod. -[ṇθe]-
CONCILIUM, -Ī (n.) – [kọŋk̬é:lj̆ ų] (matización palatal de la segunda [k]) > [kọn̬ťé:lj̆ ų] (palatalización) >
[kọn̬ť͡śé:lj̆ ų] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [kọn̬͡ts̪ é:lj̆ ų] (alveolarización predorsal
[temprana] de la sibilante palatal) > [kọn̬͡ts̪ é:ʎj̆ ų] (palatalización de la [l]) > [kọn̬͡ts̪ é:ʎų] (absorpción
de la yod por la consonante palatal) > [kọn̬͡ts̪ é:ďų] (oclusión palatal) > [kọn̬͡ts̪ é:ď͡źų] (aricatización
de la oclusiva palatal) > [kọn̬͡ts̪ é:d͡žų] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) >
cast. ant. concejo [kon̯͡ts̪ éd͡žo] ‘ayuntamiento’, ‘municipio’ (s. X) > [kon̯s̪ éžo] (fricatización de las
sibilantes) > [kon̯s̪ éšo] (desonorización de la sibilante) > [kon̯s̪ éśo] (palatalización por alejamiento
articulatorio de la segunda sibilante) > esp. clás. [kon̯s̪ éx̬o] (matización velar de la sibilante palatal)
> esp. mod. concejo [koṇθèxo] (velarización de la sibilante) > [koṇθèχo] (uvularización)
Lat. clás. -R’CE- / -R’CI – lat. vulg. -[rk̬ẹ]- > cast. ant. -[rt͡s̪ e]- > esp. clás. -[rs̪ e]- >-esp.
mod. [rθe]-
MAURICELLA, -AE (f.) – [mạu̪rẹk̬è:l̯ la] > [mạu̪rẹťè:l̯ la] (palatalización) > [mạu̪rẹť͡śè:l̯ la] (africatización
asibilada [temprana] de la oclusiva palatal) > [mạu̪rẹt͡s̪ è:l̯ la] (alveolarización predorsal de la sibilante
palatal) > [mǫu̪rẹt͡s̪ è:l̯ la] (primera inflexión) > [mọu̪rẹt͡s̪ è:l̯ la] (segunda inflexión) > [mọrẹt͡s̪ è:l̯ la]
(absorpción de la wau por la vocal posterior) > [mọrẹd͡z̪ è:l̯ la] (sonorización) > [mọrẹd͡z̪ ẹ͡è:l̯ la] (bi-
matización de la [è:]) > [mọrẹd͡z̪ j̆ èl̯ la] (diptongación) > [mọrd͡z̪ j̆ èl̯ la] (síncopa) > [mọrd͡z̪ j̆ èʎa] (pala-
talización) > cast. ant. morziella [mọrd͡z̪ j̆ èʎa] > morzilla [mọrd͡z̪ íʎa] (reducción del diptongo delante
de una consonante palatal) (h. 1400) > [mọrz̪íʎa] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás.
[mọrs̪ íʎa] (desonorización dela sibilante) > esp. mod. morcilla (interdentalización)
Lat. clás. -T’C- / -D’C- > – lat. vulg. -[d’k]- > -[d’g]- > -[dg]- > cast. ant. -[ðγ]- > esp.
̬
mod. -[θγ]-
IŪDICĀRE – [iudẹká:rẹ] > [j̆ udẹká:rẹ] (diptongación del hiato) > [ďudẹká:rẹ] (oclusión inicial)
[ď͡źudẹká:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [d͡žudẹgá:rẹ] (alveolarización coronal
[tardía] de la sibilante palatal + sonorización de la -[k]-) > [d͡žuðẹγá:rẹ] (fricatización) > [d͡žuðγá:rẹ]
(síncopa) > cast. ant. judgar [dx̬žuðγár] (apócope) (1155) > [žuðγár] (fricatización de la sibilante
africada) > [šuðγár] (desonorización de la sibilante) > [śuðγár] (palatalización de la sibilante por
alejamiento articulatorio) (fin del s. XIV) > esp. clás. [x̬uθ̬γár] (matización velar de la sibilante
palatal + fricatización de la [ð]) > juzgar > esp. mod. juzgar [xųθ̬γár] (velarización de la sibilante)
> [χųθ̬γár] (uvularización)
Ejercicio 41
Grupos interiores secundarios con palatalización asibilada + alveolarización predorsal
(temprana)
MAIORĀTICUM, -Ī (n.) > mayorazgo (1370)
PLACITUS, -Ī (m.) > plazo (1055)
RECITĀRE > rezar (h. 1140) :: recitar (voz culta) (1220–1250)
*TĪTIONĀRE > tizonar > tiznar (1335)
VACILLĀRE > vacilar (2ª mitad del s. XV)
Lat. clás. -L’GE- / -L’GI- – lat. vulg. -[l̯ gẹ]- > -[l̬ ďẹ]- > -[l̬ ďj̆ ẹ]- > -[l̬ ď͡ʝẹ]- > -[l̬ ʝẹ]- >
-[l̯ ʝẹ]- > -[ʎʝẹ]- > -[ʎẹ]- > cast. ant. -[d͡že]- > -[že]- > -[še]- > -[śe]- > esp. clás. -[x̬e]- >
esp. mod. -[xe]- > -[χe]-
> [kọd͡źé:rẹ] > [kọd͡žé:rẹ] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. coger
[kod͡žér] (1074) > [kožér] (fricatización de la sibilante africada) > [košér] (desonorización de la
sibilante) > [kośér] (palatalización por alejamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [kox̬ér]
(matización velar de la sibilante palatal) > esp. mod. coger [koxèr] (velarizaión de la sibilante) >
[koχèr] (uvularización)
Lat. clás. -R’DE en hiato- – lat. vulg. -[rdẹ]- > -[rdj̆ ]- > cast. ant. -[rd͡ž]- > -[rž]- >
-[rš]- > esp. mod. -[rx]-> -[rχ]-
VIRIDIĀRIUM, -Ī (n.) → VIRDIĀRIUM, -Ī (n.) > occit. ant. vergier > cast. vergel (disimilación)
(h. 1140)
Lat. clás. -CET- / -CIT- – lat. vulg. -[k̬ẹt]- > -[ťẹt]- > -[ť͡śẹt]- > -[t͡s̪ ẹt]- > -[d͡z̪ ẹd]- > cast.
ant. -[d͡ z̪ d]- > esp. clás. -[s]- > esp. mod. -[θ]-
PLACITUS, -Ī (m.) – [plá:k̬ẹtų] (matización palatal de la [k]) > [plá:ťẹtų] (palatalización) > [plá:ť͡śẹtų]
(africatización asibilada de la oclusiva palata) > [plá:t͡s̪ ẹtų] (alveolarización predorsal [temprana]
de la sibilante palatal) > [plá:d͡z̪ ẹdų] (sonorización) > [plá:d͡z̪ ẹðų] (fricatización) > cast. ant. plazdo
[plád͡z̪ ðo] (1055) > plazo [plád͡z̪ o] (reducción del grupo) > [pláz̪o] (fricatización de la sibilante
africada) > esp. clás. [plás̪ o] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. plazo (interdentalización
por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -GE’T- // -GI’T- – lat. vulg. -[g’ẹt]- > -[ďẹt]- > -[ď͡ʝẹt]- > -[ʝẹd]- > -[ʝẹð]- >
-[i̯ ð]- > esp. -[ð]-
DIGITUS, -Ī (m.) → Acus. DIGITUM [dìgįtųm̯] – [dé:g’ẹtų] (confluencia de la [ì:], [į] con la [é:], [ẹ],
respectivamente + matización palatal de la [g]) > [dé:ďẹtų] (palatalización) > [dé:ď͡ʝẹtų] (africati-
zación asibilada) > [dé:ʝẹtų] (fricatización) > [dé:ʝẹdų] (sonorización) > [dé:ʝẹðų] (fricatización de
la -[d]-) > [déi̯ ðų] (síncopa) > [dé:ðų] (monoptongación por contracción) > cast. ant. dedo [déðo]
(1155) > esp. mod. dedo
CŌGITĀRE [kọ:gįtá:rẹ] – [kọg’ẹtá:rẹ] (confluencia de la [į] con la [ẹ]) > [kọďẹtá:rẹ] (palatalización de
la [g’]) > [kọď͡ʝẹtá:rẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [kọʝẹtá:rẹ] (fricatización) > [kọʝẹdá:rẹ]
(sonorización de la -[t]- intervocálica) > [kọʝẹðá:rẹ] (fricatización de la -[d]- intervocálica) >
[kọi̯ ðá:rẹ] (síncopa) > cast. ant. coidar [koi̯ ðár] (apócope) (h. 1140 ’pensar‘) > [kui̯ ðár] (inflexión +
fricatización) > esp. clás. cuidar [kwiðár] (s. XVI ‘asistir’) > esp. mod. cuidar
FRĪGIDUS, -A, -UM – [frí:g’ẹdų] (matización palatal de la [g]) > [frí:ďẹdų] (palatalización) > [frí:ď͡ʝẹdų]
(alveolarización de la oclusiva palatal) > [frí:ʝẹðų] (fricatización de la africada palatal) > [fríi̯ ðų]
(síncopa) > [frí:ðų] (contracción) > cast. ant. frido [fríðo] (931) > frío (1212)
*FUGĪTUS, -A, -UM – [fọg’í:tų] > [fọďí:tų] (palatalización) > [fọď͡ʝí:tų] (africatización de la oclusiva
palatal) > [fọʝí:tų] (fricatización de la africada palatal) > [fọʝí:dų] (sonorización) > [fọʝí:ðų] (frica-
tización de la -[ð]-) > [fọí:ðų] (absorpción de la -[ʝ]- por la vocal anterior) > cast. ant. foído [foíðo]
(1240–1250) > fuido [fuíðo] (inflexión) > [φuíðo] (bilabialización castellana de la [f]-) > [φhuíðo]
(aspiración laringal accesoria) (1487–1488) > esp. clás. huído/huido [huíðo] (sustitución castellana
de la [f]- por la [h]-) (1481–1502) > esp. mod. huido
Lat. clás. -GEC- / -GIC- – lat. vulg. -[ğk]- > -[k̯k]- > cast. ant. -[k]- > esp. -[ŋk]-
*FĪGICĀRE (derivado de FĪGERE ‘fijar’, ‘clavar’) – [fig’ẹká:rẹ] (matización palatal de la [g]) >
[fiğká:rẹ] (síncopa temprana) > [fik̯ká:rẹ] (asimilación) > [fiká:rẹ] (degeminación) > cast. ant. ficar
[fikár] ‘quedar’ (fin del s. X) → fincar [fiŋkár] ‘quedar’ (la epéntesis de la [n] se explica por la in-
fluencia del provincialismo norteño finsar ‘poner un mojón’) > [φiŋkár] (bilabialización castellana
de la [f]- inicial) > [φhiŋkár] (aspiración accesoria) > esp. clás. hincar [hiŋkár] (eliminación del
elemento bilabial) > esp. mod. hincar(se) de hinojos ‘arrodillarse’ (arcaísmo)
Lat. clás. -P’L- > – lat. vulg. -[pl̬ ]- > -[pʎ]- > -[ʎ]- > -[ďj̆ ]- > -[ď]- > -[ď͡ź]- > cast. ant.
-[d͡ ž]- > -[ž]- > -[š]- > -[ś]- > esp. clás. -[x̬]- > esp. mod. -[x]- > -[χ]-
MANIPULĀRE – [manẹpọlá:rẹ] > [manẹplá:rẹ] (síncopa) > [manẹklá:rẹ] (sustitución analógica) >
[manẹklá:rẹ] > [manẹxlá:rẹ] (fricatización) > [manẹi̯ lá:rẹ] (yotización) > [manẹi̯ ʎá:rẹ] (palatali-
zación) > [manẹʎá:rẹ] (absoprción de la yod por la consonante palatal) > [manẹďá:rẹ] (oclusión
palatal) > [manẹď͡źá:rẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [manẹd͡žá:rẹ] (alveolariza-
ción coronal de la sibilante palatal + influencia del it. maneggiare) > cast. ant. manejar [maned͡žár]
(apócope) > [manežár] (fricatización de la sibilante africada) > [manešár] (desonorización de la
sibilante) > [maneśár] (palatalización por alejamiento articulatorio) > esp. clás. [manex̬ár] (mati-
zación velar) (1591) > esp. mod manejar [manexár] (velarización) > [maneχár] (uvularización) ::
manipular (voz culta) (1765–1783)
Los latinismos mantienen el vocalismo y consonantismo del latín clásico, pero las
combinaciones GE, GI se pronuncian como [χe], [χi], respectivamente.
Ejercicio 42
Grupos interiores secundarios simplificados
*ADRENDITĀRE (de REDDITA, -AE f. → RENDITA, -AE f., originariamente participio del
verbo REDDERE ‘devolver’) > arrendar (h. 1240)
ALTER, -A, -UM > otro (h. 1140)
*AMĪCITĀS, -ĀTIS (f.) > amizdad > amistad (h. 1140)
COMES, -ITIS (m.) > conde (999 komde, 1156 cuemde, 1193 cuende)
*DŪRĀCINUS, -Ī (m.) (del verbo DŪRĀRE) > durazno (1335)
LĪMES, -ITIS (m.) > linde (934 limde; 1074 linde)
RECITĀRE ‘pronunciar en público’ > rezar (h. 1140) :: latinismo recitar (1220–1250)
SĒMITA, -AE (f.) > senda (1207)
9. Vocalización
Lat. clás. -P’T-, -V’T-, -P’D-, -B’T-, etc. – lat. vulg. -[p’t]-, -[βt]-, -[p’d]-, -[βd]-, etc. >
sonorización de las sordas > síncopa > cast. ant. [b̯d] > esp. mod. [u̪ð]
CUBITUM, -Ī (n.) – [kó:βẹtų] > [kó:βẹdų] (sonorización) > [kó:βẹðų] (fricatización) > [kó:βðų] (sín-
copa) > [kó:b̯dų] (oclusión) > cast. ant. cobdo [kób̯do] (h. 1140) > esp. clás. coudo [kóu̯ðo] > esp.
mod. codo (absorpción de la wau por la vocal posterior)
DĒBITA, -ŌRUM (n. pl.) → DĒBITA, -AE (f.) – [dé:βẹta] (betacismo) > [dé:βẹda] (sonorización) >
cast. ant. debda [déb̯da] (síncopa + oclusión) (1206) > esp. clás. deuda [déu̯ða] (vocalización +
fricatización de la -[d]- intervocálica) > esp. mod. deuda
BIBITUS, -A, -UM – [bé:βẹtų] (betacismo) > [bé:βẹdų] (sonorización) > [bé:βdų] (síncopa) > cast. ant.
bebdo [béb̯do] (oclusión de la [β]) > beudo (vocalización de la [b] en distensión silábica) (1ª mitad
del s. XIII) > esp. mod. beodo (vocalización de la wau)
Lat. clás. -P’D- – lat. vulg. -[p’d]- > cast. ant. -[b̯d]- > esp> mod. -[u̯ð]-
RAPIDUS, -A, UM – [r̄ á:pẹdų] > [r̄ á:bẹdų] (sonorización) > [r̄ á:bẹðų] (fricatización) > [r̄ á:b̯dų] (síncopa)
> cast. ant. rabdo [r̄ áb̯do] > [r̄ áu̯ðo] (vocalización de la [b]) (1495) > esp. mod. raudo (poético) ::
rápido (voz culta) (h. 1490)
Lat. clás. -P’T- – lat. vulg. -[p’t]- > cast. ant. -[b̯d]- > esp. mod. -[u̯ð]-
CAPITĀLIS, -IS (m.) → Acus. CAPITĀLEM – [kapẹtá:lẹ] > [kabẹdá:lẹ] (sonorización) > [kab̯dá:lẹ]
(síncopa) > cast. ant. cabdal [kab̯dá ̣l] (1132) > [kau̯ðá ̣l] (vocalización de la [b] en distensión silábi-
ca) (s. XIV) > esp. mod. caudal :: capital (voz culta) (h. 1250)
Lat. clás. -V’T- – lat. vulg. -[β’t]- > cast. ant. -[b̯d]- > esp. mod. -[u̯ð]-
CĪVITĀS, -ĀTIS (f.) [ki:wįtá:tẹm̯] – [k̬iβẹtá:tẹ] (matización palatal de la [k] + betacismo + confluencia
de la [į] con la [ẹ]) > [ťiβẹtá:tẹ] (palatalización) > [ť͡śiβẹtá:tẹ] (africatización asibilada) > [t͡s̪ iβẹtá:tẹ]
(alveolarización de la sibilante palatal) > [t͡s̪ iβẹdá:dẹ] (sonorización de la -[t]- intervocálica) >
[t͡s̪ iβẹðá:ðẹ] (fricatización de la -[d]- intervocálica) > [t͡s̪ ib̯dá:ðe] (síncopa + oclusión) > cast. ant.
cibdad [t͡s̪ ib̯dáð̯] (apócope) (h. 1140) > [t͡s̺ iu̯ðáð̯] (vocalización de la [b] en distensión silábica +
fricatización de la -[d]- intervocálica) > esp. clás. ciudad [s̪ j̆ uðáð̯] (fricatización de la sibilante +
cambio de acento en el diptongo) > esp. mod. ciudad (interdentalización)
Lat. clás. -V’C- – lat. vulg. -[β’k]- > cast. ant. [b̯g] > -[u̯γ]-
Lat. clás. -V’CE- / -V’CI- – lat. vulg. -[βk̬ẹ-] > -[βťẹ]- > -[βť͡śẹ]- > -[βt͡s̪ ẹ]- > cast. ant.
-[u̯d͡z̪ e] > -[u̯z̪e] > esp. clás. -[u̯s̪ e] > esp. mod. -[u̯θe]
AVIX, -ICIS (f.) ’ave agorera‘ → Acus. AVICEM [áwįkẹm̯] → ’agüero‘ – [á:βẹk̬ẹ] (confluencia de la
[į] con la [ẹ]) > [á:βẹťẹ] (palatalización) > [á:βẹť͡śẹ] (africatización asibilada) > [á:βẹt͡s̪ ẹ] (alveola-
rización de la sibilante palatal) > [á:βt͡s̪ ẹ] (síncopa) > [á ̣u̯͡ts̪ ẹ] (vocalización de la [β] en distensión
silábica) > cast. ant. auze [á ̣u̯d͡z̪ e] ’destino‘ (h. 1140, Cid)
Ejercicio 43
Grupos interiores secundarios con vocalización de la primera consonante
CALX, -CIS (m.) > coz (1220)
CUBITUM, -Ī (n.) > codo (h. 1140)
*CUPIDITIA, -AE (f.) > codicia (principios del s. XIII)
DĒBITA, -ŌRUM (n. pl.) > deuda (1206)
DUBITĀRE > dudar (1220–1250)
FALX, FALCIS (f.) > hoz (1220–1250)
INSULSUS, -A, -UM > ensoso > soso (1475)
LAUDĀRE > loar (h. 1250)
*RECAPITĀRE > recaudar (h. 1140)
SALIX, -ICIS (f.) > sauce (1335)
SUBTULUM, -Ī (n.) (derivado de SUBTUS ‘debajo’) > sótalo (955) > sótano (1607)
VIDUA, -AE (f.) > viuda (h. 1140)
Lat. clás. -T’C- / -D’C- – lat. vulg. -[t’k]- / -[d’k]- > -[d’g]- > cast. ant. -[dg]- > -[ðγ]- >
esp. clás. -[zγ]- > esp. mod. -[θγ]-
̭
IŪDICĀRE [į·u:dẹká:rẹ] – [j̆ udẹká:rẹ] (diptongación del hiato) > [ď͡ʝudẹgá:re] (africatización de la yod
inicial + sonorización de la -[k]- intervocálica) > [ď͡ʝuðẹγá:rẹ] (fricatización de la -[d]- intervocálica)
> [d͡žuðẹγá:rẹ] (alveolarización de la sibilante palatal) > [d͡žuðγáre] (síncopa) > cast. ant. judgar
[d͡žuðγár] (apócope) > [žuðγár] (fricatización de la sibilante) (fin del s. XIV) > [šuðγár] (desono-
rización de la sibilante) > [śuðγár] (palatalización de la sibilante) > esp. clás. [x̬uz̪γár] (matización
velar de la sibilante palatal + asibilación predorsoalveolar de la [ð] en distensión silábica) > [xuz̪γár]
̬
(velarización de la sibilante palatal) > esp. mod. juzgar [χuθγár] (uvularización + interdentalización)
PORTĀTICUM, -Ī (n.) [pǫrtá:tẹkųm̯] – [pọrtá:tẹkų] > [pọrtá:dẹgų] (sonorización) > [pọrtá:dgų] (sín-
copa) > [pọrtá:ðγų] (fricatización) > cast. ant. portadgo [portá:ðγo] (804) > esp. clás. portazgo
[portáz̪γo] (asibilación predosoalveolar de la [ð] en distensión silábica) > esp. mod. portazgo (in-
terdentalización)
Lat clás. -CEPT- – lat. vulg. > -[k̬ẹp̆t]- > -[ťẹp̆t]- > -[ť͡śẹp̆t]- > -[t͡s̪ ẹp̆t]- > cast. ant.
-[t͡ s̪ t]- > -[t͡ s̪ ]- > -[d͡ z̪ ]- > -[z̪ ] > -esp. clás. -[s̪ ]- > esp. mod. -[θ]-
ACCIPITER, -ERIS (m.) → ACCEPTOR, -ŌRIS (m.) (derivado de CAPERE ‘agarrar’) – [ak̯kẹp̆tó:rẹ] >
[ak̬ẹp̆tó:rẹ] (degeminación + matización palatal de la [k]) > [aťẹp̆tó:rẹ] (palatalización) > [ať͡śẹp̆tó:rẹ]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [at͡s̪ ẹp̆tó:rẹ] (alveolarización predorsal [temprana]
de la sibilante) > [at͡s̪ ẹtó:rẹ] (reducción del grupo) > cast. ant. acetor [at͡s̪ etór] / aztore [at͡s̪ tóre]
(941) / adtor [aðtòr] (h. 1140) (síncopa) > [at͡s̪ òr] (reducción del grupo + africatización) > [ad͡z̪ òr]
(sonorización) > [az̪òr] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás. [as̪ òr] (desonorización de
la sibilante) > esp. mod. azor (interdentalización)
Lat. clás. -GE’T- / -GI’T- – lat. vulg. -[g’ẹt]- > -[ďẹt]- > -[ʝẹt]- > -[ʝẹd]- > cast. ant.-
[i̯ ð]- > esp. mod. -[ið]-
CŌGITĀRE – [kọg’ẹtá:rẹ] (matización palatal de la [g]) > [kọďẹtá:rẹ] (palatalización) > [kọď͡ʝẹtá:rẹ]
(africatización de la oclusiva palatal) > [kọʝẹtá:rẹ] (fricatización de la africada palatal) > [kọʝẹdá:rẹ]
(sonorización) > [kọʝẹðá:rẹ] (fricatización) > cast. ant. coidar [koiðár] (h. 1140) > [kui̯ ðár] (in-
flexión) > esp. mod. cuidar
Lat. clás. -GĪT- – lat. vulg. -[g’í:t]- > -[ďí:t]- > -[ʝíð]- > esp. -[íð]-
LĒCTUS, -A, -UM → LEGĪTUS (analogía) – [leg’í:tų] > [leďí:tų] (palatalización) > [leď͡ʝí:tų] (africa-
tización palatal) > [leʝí:tų] (fricatización de la africada palatal) > [leʝí:dų] (sonorización) > [leʝí:ðų]
(fricatización de la -[d]-) > leído (absorpción de la -[ʝ]- por la vocal anterior)
Lat. clás. -MP’T- – lat. vulg. -[m̯p̆’t]- > -[m̯p̆t]- > esp. -[ņt]-
COMPUTĀRE – [kọm̯pọtá:rẹ] > [kọm̯p̆tá:rẹ] (síncopa) > [kọņtá:rẹ] > contar (h. 1140)
Lat. clás. -NSP- – lat. vulg. -[n̯s̪ p]- > -[s̪ p]- > esp. -[p]-
EXCŌNSPUERE → EXCŌNSPUĪRE (cambio de conjugación) – [ẹs̺ kọn̯s̺ pọí:rẹ] > [ẹs̺ kọn̯s̺ pwí:rẹ] (dip-
tongación) > [ẹs̺ kun̯s̺ pwí:rẹ] (inflexión) > [ẹs̺ kus̺ pí:rẹ] (reducción) > [ẹs̺ kupí:rẹ] (disimilación) >
escupir (1220–1250)
Lat. clás. -NT’C- – lat. vulg. -[ņt’k]- > -[ņtk]- > esp. -[ŋk]-
SALMANTICA, -AE (f.) (de origen celta) – [s̺ ạɫmá:ntẹka] (velarización latinovulgar de la [l] implosiva)
> [s̺ ạl̯ má:ntẹka] (alveolarización) > [s̺ ạl̯ má:n̯tka] (síncopa) > [s̺ ạl̯ má:ŋka] (reducción del grupo) >
Salamanca (anaptixis) (1133)
Lat. clás. -RGIT- – lat. vulg. -[rg’ẹt]- > -[rďẹt -]- > -[rď͡ʝẹt -]- > -[rʝẹt -]- > -[rʝẹd -]- >
-[rʝẹð -]- > -[rð]- > -[ļd]-
REGURGITĀRE – [r̄ ẹgọrg’ẹtá:rẹ] (matización palatal de la segunda [g]) > [r̄ ẹgọrďẹtá:rẹ] (palataliza-
ción) > [r̄ ẹgọrď͡ʝẹtá:rẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [r̄ ẹgọrʝẹtá:rẹ] (fricatización de la afri-
cada palatal) > [r̄ ẹgọrʝẹdá:rẹ] (sonorización) > [r̄ ẹγọrʝẹðá:rẹ] (fricatización) > [r̄ ẹγọrðá:rẹ] (síncopa)
> cast. ant. *regordar [r̄ ẹγọrðár] > regoldar ‘eructar’ (disimilación)
Lat. clás. -SP’T- > – lat. vulg. -[s̺ p’t]- > -[s̺ p’d]- > esp. -[sp’ð]- / -[s̺ t]-
HOSPES, -ITIS (m.) → Acus. HOSPITEM – [ò:s̺ pẹtẹ] > [ò:s̺ pẹdẹ] (sonorización) > [ò:s̺ pẹðẹ] (fricatiza-
ción) > [ọ͡òs̺ pẹðẹ] (bimatización de la [ò:]) > [wòs̺ pẹðẹ] (diptongación) > [wős̺ pẹðẹ] (anteriorización
de la vocal tónica + labialización perseverativa) > [wés̺ pẹðẹ] (deslabialización) > huésped (apócope)
(h. 1140)
HOSPITAL, -ĀLIS (m.) → Acus. HOSPITĀLEM – [ọs̺ pẹtá:lẹ] > [ọs̺ p̆tá:lẹ] (síncopa) > [ọs̺ tá:lẹ] (reduc-
ción del grupo) > hostal (1232) :: voz culta hospital (1154)
Lat. clás. -SB’T- – lat. vulg. -[s̺ ]- > > -[s̺ t]-
PRESBYTER, -ERIS (m.) → Acus. PRESBYTEREM – [prẹsβí:tẹrẹ] > [prè:sβẹtrẹ] (cambio de acento
+ síncopa) > [prè:strẹ] (otra síncopa + simplificación del grupo) > [prè:stẹ] (caída de la segunda [r]
por disimilación) > preste (1220–1250) :: latinismo presbítero (1490)
Lat. clás. -SC’P- – lat. vulg. -[s̺ k’p]- > -[s̺ k’b]- > -[s̺ p]-
EPISCOPUS, -Ī (m.) (de origen griego) – [ẹpí:s̺ kọpų] (voz semiculta) > [ọpí:s̺ kọpų] (asimilación)
> [ọpí:s̺ pų] (síncopa + simplificación del grupo) > [ọbí:s̺ pų] (sonorización) > cast. ant. obispo
[obís̺ po] (h. 1140) > esp. clás. [oβís̺ po] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod.
obispo
1. Grupos conservados
*EXCOMBORĀRE ‘sacar estorbos’ (de origen celta) – [ẹk̯s̺ kọmbọrá:rẹ] > [ẹs̺ kọmbrá:re] (reducción del
grupo + síncopa) > escombrar ‘desembarazar de estorbos y escombros’ (h. 1140)
Lat. clás. -T’R- > – lat. vulg. -[t’r]- > -[dr]- > esp. -[ņdr]-
(PRŪNA) ĀTRĪNA ‘ciruela silvestre’ (derivado de ĀTER, ĀTRA, ĀTRUM ‘negro’) – [atrí:na] >
[adrí:na] (sonorización) > cast. ant. andrina (s. X) (epéntesis analógica) > endrina (contaminación
del prefijo en-)
2. Reducción
Los grupos formados por tres consonantes suelen reducirse, por lo general eliminan-
do el componente medio o el inicial.
Lat. clás. -MP’T- – lat. vulg. -[m̯p’t]- > -[m̯pt]- > esp. -[ņt]-
COMPUTAT – [kò:mpọtat] > [kò:m̯p̆tat] (síncopa) > [kọ͡òm̯tat] (bimatización de la [ò:]) > [kwò:ņtat]
(diptongación + asimilación) > [kwőņtat] (anteriorización de la vocal+ labialización perseverativa)
> cuenta (deslabialización) (h. 1140)
VINDICĀRE [βįņdįká:rẹ] – [βẹņdẹká:rẹ] (betacismo + confluencia de la [į] con la [ẹ]) > [βẹņdẹgá:rẹ]
(sonorización) > [βẹņd̯gá:rẹ] (síncopa) > cast. ant. vengar [βeŋgár] (reducción del grupo + apócope)
(h. 1140) > esp. clás. [beŋgár] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/) > esp. mod. vengar
Lat. clás. -ND’CE, I- – lat. vulg. -[ņd’k̬]- > -[ņd’ť]- > -[ņd’ť͡ś]- > -[ņdt͡s̪ ]- > cast. ant.
-[ņd͡z̪ ]- > -[n̯z̪]- > esp. clás. -[n̯s̪ ]- > esp. mod. -[ṇθ]-
QUĪNDECIM – [kwíņdẹk̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [kí:ņdẹťẹ] (caída de la wau delante de la
vocal anterior + palatalización ) > [kí:ņdẹť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >
[kí:ņdẹt͡s̪ ẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [kí:ņdẹd͡z̪ ẹ] (sonoriza-
ción) > [kí:n̯d͡z̪ ẹ] (síncopa) > cast. ant. quinze [kín̯d͡z̪ e] (h. 1140) > [kín̯z̪e] (fricatización de la sibi-
lante africada) > esp. clás. [kín̯s̪ e] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. quince (interdentali-
zación por alejamiento articulatorio de la sibilante)
UNDECIM – [ó:ņdẹk̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [ó:ņdẹťẹ] (palatalización) > [ó:ņdẹť͡śẹ] (africa-
tización asibilada de la oclusiva palatal) > [ó:ņdẹt͡s̪ ẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la
sibilante palatal) > [ó:ņdẹd͡z̪ ẹ] (sonorización) > [ó:n̯d͡z̪ ẹ] (síncopa) > cast. ant. onze [ón̯d͡z̪ e] > [ón̯z̪e]
(fricatización de la sibilante africada) (1220–1250) > esp. clás. [óns̪e] (desonorización de la sibilan-
te) > esp. mod. once (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás.-ND’S- – lat. vulg. -[ņd’s̺ ]- > -[ņs]- > -[n̯s̺ ]- > -[ṇθ]-
GUNDISALVUS, -Ī (m.) – [gọņdẹs̺ á:ɫβų] > [gọņt͡s̺ á ̣:l̯ βų] (síncopa + alveolarización de la [ɫ]) > cast. ant.
Gonsalbo [goņt͡s̺ á ̣l̯ βo] > [gon̯͡ts̪ ál̯ βo] (cambio de la sibilante apicoalveolar en predorsoalveolar) (h. 1140)
> Gonçalo [gon̯͡ts̪ álo] (reducción del grupo) > Gonzalo [gon̯d͡z̪ álo] (sonorización de la sibilante) >
[gon̯z̪álo] (fricatización de la sibilante africada) (1220–1250) > esp. clás. [gon̯s̪ álo] (desonorización
de la sibilante) > esp. mod. Gonzalo (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -PT’M- – lat. vulg. -[p̆t’m]- > -[t̯ m]- > cast. ant. -[d̯m]- > esp. mod. -[m]-
SEPTIMĀNA, -AE (f.) – [s̺ ẹp̆tẹmá:na] > [s̺ ẹt̯ tẹmá:na] (asimilación) > [s̺ ẹt̯ má:na] (síncopa) > [s̺ ẹd̯má:na]
(sonorización por asimilación) > cast. ant. sedmana [s̺ ẹd̯má:na] (h. 1140) > esp. mod. semana
Lat. clás. -RD’CE, I- – lat. vulg. -[rd’k̬]- > -[rd’ť]- > -[rd’ť͡ś]- > -[rd’t͡s̪ ]- > -[rdt͡ s̪ ]- >
cast. ant. -[rd͡ z̪ ]- > -[rz̪ ]- > esp. clás. -[rs̪ ]- > esp. mod. -[rθ]-
QUATTUORDECIM – [kwat̯ twòrdẹk̬ẹ] > [kwat̯ twórdẹk̬ẹ] (inflexión) > [kat̯ tó:rdẹk̬ẹ] (caída de la wau)
> [kat̯ tó:rdẹťẹ] (palatalización) > [kat̯ tó:rdẹť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) >
[kat̯ tó:rdẹt͡s̪ ẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) [kató:rdẹd͡z̪ ẹ] (degemi-
nación + sonorización) > [kató:rd͡z̪ ẹ] (síncopa) (1187) > cast. ant. catorze [katórd͡z̪ e] > [katórz̪e]
(fricatización de la sibilante africada) > esp. clás. [katórs̪ e] (desonorización de la sibilante) > esp.
mod. catorce (interdentalización por alejamiento articulatorio de la sibilante)
Lat. clás. -SC’L- – lat. vulg. -[s̺ k’l]- > -[s̺ kl]- > esp. -[z̺ l]-
MŪSCULUS, -Ī (m.) ‘ratoncito’ (diminutivo de MŪS, MŪRIS m. ‘ratón’) → ‘músculo’ – [mu:s̺ kọlų] >
[mú:s̺ klų] (síncopa) > [mú:s̺ lų] (reducción del grupo) > cast. ant. muslo [múz̺lo] > esp. mod. muslo
(s. XIII) :: músculo (voz culta) (h. 1730)
Lat. clás. -ST’C- – lat. vulg. -[s̺ t’k]- > -[s̺ tk]- > esp. -[s̺ k]-
MASTICĀRE – [mas̺ tẹká:rẹ] > [mas̺ tká:rẹ] (síncopa) > [mas̺ ká:rẹ] (reducción del grupo) > mascar
(1490) :: latinismo masticar (principios del s. XVII)
Lat. clás. -ST’N- – lat. vulg. -[s̺ t’n]- > -[s̺ tn] > -[s̪ tn]- > esp. clás. -[s̪ n]- esp. mod. -[θn]-
PASTINĀCA, -AE (f.) (derivado de PĀSTUS, -ŪS m. ‘pasto’, ‘comida para animales’) – [pas̺ tẹná:ka]
> [pas̺ tẹná:ga] (sonorización) > [pas̺ tẹná:γa] (fricatización) > mozár. bištinâqa → bišnâqa > cast.
ant. biznaga [bid͡z̪ náγa] ‘zanahoria silvestre’ > [biz̪náγa] (fricatización de la sibilante africada) >
esp. clás. [bis̪ náγa] (1495) (desonorización de la sibilante) > esp. mod. biznaga (interdentalización)
Lat. clás. -X’N- = -[k̯s̺ ’n]- – lat. vulg. -[k̯s̺ ’n]- > -[xs̺ ’n]- > -[i̯ s̺ n]- > -[s̺ n]-
FRAXINUS, -Ī (f.) – [frá:k̯s̺ ẹnų] > [frá:xs̺ ẹnų] (fricatización de la [k̯] implosiva) > [frái̯ s̺ ẹnų] (yotización)
> [frái̯ s̺ nų] (síncopa) > [frèi̯ s̺ nų] (primera inflexión) > [fréi̯ s̺ nų] (segunda inflexión) > [fré:s̺ nų] (ab-
sorpción de la yod por la vocal anterior) > fresno (932 fréxeno; 1210 fresno)
3. Epéntesis
Lat. clás. -LM’N- – lat. vulg. -[l̯ m’n]- > -[i̯ m’n]- > -[m’n]- > -[mn]- > -[mr]- > -[mbr]-
CULMEN, -INIS (n.) → (m.) → Acus. CULMINEM – [kó:ɫmẹnẹ] > [kói̯ mẹnẹ] (yotización) > [kúi̯ mẹnẹ]
(inflexión) > [kú:mẹnẹ] (caída de la yod) > [kú:mnẹ] (síncopa) > [kú:mrẹ] (disimilación de sonantes)
> [kú:mbrẹ] (epéntesis) > cumbre (1220–1250)
STAMEN, -INIS (n.) → Acus. m. STAMINEM – [ẹs̺ tá:mẹnẹ] (prótesis) > [ẹs̺ tá:mnẹ] (síncopa) >
[ẹs̺ tá:mrẹ] (disimilación) > estambre (epéntesis) (1335)
4. Sustitución
Lat. clás. -NG’N- – lat. vulg. -[ŋg’n]- > -[ŋgn]- > esp. -[ŋgr]-
SANGUIS, -IS (f.) → SANGUIS, INIS (f.) → Acus. SANGUINEM – [s̺ á:ŋgwẹnẹ] > [s̺ á:ŋgẹnẹ] (caída
de la wau) > [s̺ á:ŋgnẹ] (síncopa) > [s̺ á:ŋgrẹ] (disimilación) > sangre (h. 1140)
Lat. clás. -NG’N- – lat. vulg. -[ŋg’n]- > -[ŋgn]- > esp. -[ŋgl]-
INGUEN, -INIS (n.) → Acus. f. INGUINEM – [é:ŋgwẹnẹ] > [í:ŋgwẹnẹ] (inflexión) > [í:ŋgẹnẹ] (caída
de la wau) > [í:ŋgnẹ] (síncopa) > [í:ŋglẹ] (disimilación) > ingle (h. 1400)
Lat. clás. -ND’L- – lat. vulg. -[ņd’l]- > -[ņd’l]- > esp. -[ņdr]-
AMYGDALA, -AE (f.) (de origen griego) → AMINDULA, -AE (f.) – [amé:ņdọla] > [amé:ņdla] >
(síncopa) > [amé:ņdra] (sustitución) > [ạlmé:ņdra] (analogía con las palabras de origen árabe) >
almendra (1ª mitad del s. XIII)
6. Palatalización asibilada
Lat. clás. -NG’L- – lat. vulg. -[ŋg’l]- > -[ŋgl]- > -[ŋgl̬ ]- > -[ŋgʎ]- > -[ŋg’j̆ ]- > -[n̬ďj̆ ]- >
-[n̬ď]- > -[n̬ď͡ź]- > cast. ant. -[n̯d͡ž]- > -[n̯ž]- > -[n̯š]- > -[n̬ś]- > esp. clás. -[ŋx̬]- > esp.
mod. -[ŋx]- > -[ŋχ]-
SPONGULA, -AE (f.) – [ẹs̺ pò:ŋgọla] > [ẹs̺ pò:ŋgla] (síncopa) > [ẹs̺ pò:ŋgl̬ a] (matización palatal de la [l]
final del grupo) > [ẹs̺ pò:ŋgʎa] (palatalización) > [ẹs̺ pò:ŋg’j̆ a] (yotización de la [ʎ]) > [ẹs̺ pó:ŋg’j̆ a]
(inflexión + matización palatal de la [g]) > [ẹs̺ pó:n̬ďj̆ a] (palatalización de la [g’]) > [ẹs̺ pó:n̬ďa] (ab-
sorpción de la yod por la consonante palatal) > [ẹs̺ pó:n̬ď͡źa] (africatización asibilada de la oclusiva
palatal) > [ẹs̺ pó:n̯d͡ža] (alveolarización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. esponja
[es̺ pón̯d͡ža] (h. 1106 en mozárabe; h. 1250 en castellano) > esponja [es̺ pón̯ža] (fricatización de la
sibilante africada) > [es̺ pón̯ša] (desonorización de la sibilante) > [es̺ pón̬śa] (palatalización por ale-
jamiento articulatorio de la sibilante) > esp. clás. [es̺ póŋx̬a] (matización velar de a sibilante palatal)
> esp. mod. esponja
Lat. clás. -RT’CE- – lat. vulg. -[rt’k̬ẹ]- > -[rt’ťẹ]- > -[rt’ ť͡śẹ]- > -[rť͡śẹ]- > -[rt͡š]-
CORTEX, -ICIS (f.) → Acus. CORTICEM – [kò:rtẹk̬ẹ] (matización palatal de la [k]) > [kò:rtẹťẹ] (pa-
latalización) > [kò:rtẹť͡śẹ] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [kò:rť͡śẹ] (síncopa) >
mozárabe corch [kòrt͡š] / corcho [kòrt͡šo] > corcho61 (h. 1495)
Ejercicio 44
Grupos interiores secundarios de tres consonantes
TRUNCULUS, -Ī (m.) ‘trozo de tronco’ > troncho (1385)
THYRSUS, -Ī (m.) ‘tallo’ (de origen griego) > cat. / occit. tròs ‘pedazo‘ > cast. trozo (1490)
MACULA, -AE (f.) → *MANCULA (influido por MANCUS, -A, -UM ‘imperfecto’, ‘mal hecho’)
> mancha (h. 1280)
*REHINNITULĀRE > reninchar (s. XIII) > relinchar (h. 1400)
CACCABUS, -Ī (m.) ‘olla’ → CACCULUS, -Ī (m.) > cacho ‘pedazo’ (1495)
CINGULA, -AE (f.) > cincha (h. 1140)
MARTULUS, -Ī (m.) > macho ‘mazo grande’ (1490)
SINGULŌS (Acus. de SINGULĪ) > seños (h. 1140) > sendos (1219)
SCANDULA, -AE (f.) > escaña ‘especie de trigo’ (1601)
CINXĪ > cast. ant. cinxe (h. 1140 cinxo) > esp. mod. ceñí (1547)
TINXĪ > cast. ant. tinxe (h. 1250 tinxo) > esp. mod. teñí (h. 1612)
*TANXĪ > cast. ant. tanxe (h. 1140 tanxo) > esp. mod. tañí (1300–1325)
UNCICULA, -AE (f.) ’uña‘ (derivado de UNCUS, -Ī m. ‘gancho‘) – [ọŋk̬é:kọla] (matización palatal) >
[ọn̬ťé:kla] (palatalización + síncopa temprana) > [ọnťé:xla] (fricatización) > [ọn̬ťéi̯ la] (yotización) >
[ọn̬ť͡śéi̯ la] (africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [ọn̬ť͡śéi̯ ʎa] (palatalización) > [ọn̬ť͡śé:ʎa]
(absorpción de la yod por la consonante palatal) > [ọn̯͡ts̪ é:ʎa] (alveolarización predorsal [temprana] de
la sibilante palatal) > [ọn̯͡ts̪ é:ďa] (oclusión palatal) > [ọn̯͡ts̪ é:ď͡źa] (africatización asibilada de la oclusiva
palatal) > [ọn̯͡ts̪ é:d͡ža] (africatización coronal [tardía] de la sibilante palatal) > cast. ant. onceja [ọn̯͡ts̪ éd͡ža]
’uña‘ (1220–1250) → oncejo [ọn̯͡ts̪ éd͡žo] → vencejo [βen̯͡ts̪ éd͡žo] (por contaminación de vencejo, proce-
dente de VINCULUM, -Ī n. e influido por el verbo VINCĪRE ’atar‘) > [βen̯s̪ éžo] (fricatización de las
sibilantes africadas) > [βen̯s̪ éšo] (desonorización de la sibilante) > [βen̯s̪ éśo] (palatalización por aleja-
miento articulatorio) > esp. clás. vencejo [βen̯s̪ éx̬o] (matización velar) (fin del s. XIV) > esp. mod. ven-
cejo [beṇθèxo] (desfonologización de la oposición /b/ :: /β/ + velarización) > [beṇθèχo] (uvularización)
CORTICEA, -ŌRUM (n. pl.) ’cosas hechas de corteza‘ (derivado de CORTEX, -ICIS m.) → CORTI-
CEA, -AE (f.) – [kọrté:k̬j̆ a] (matización palatal de la [k]) > [kọrté:ťj̆ a] (palatalización) > [kọrté:ťa]
(absorpción de la yod por la consonante palatal) > [kọrté:ť͡śa] (africatización asibilada de la oclusiva
palatal) > [kọrté:t͡s̪ a] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > cast. ant. corteza
[kortéd͡z̪ a] (sonorización) (1220–1250) > [kortéz̪a] (fricatización de la sibilante africada) > esp. clás.
[kortés̪ a] (desonorización de la sibilante) > esp. mod. corteza (interdentalización por alejamiento
articulatorio de la sibilante)
STAGNUM, -Ī (n.) ‘agua estancada’, ‘charco’ → ISTAGNUM, -Ī n. (prótesis) – [ẹs̺ tá:gnų] > [ẹs̺ tá:γnų]
(fricatización) > [ẹs̺ tái̯ nų] (yotización) > [ẹs̺ tái̯ ňų] (palatalización por asimilación) > [ẹs̺ tá:ňų] (ab-
sorpción de la yod por la consonante palatal) > cast. ant. estaño ‘agua estancada’ (h. 1250) →
estanque (1490)
STAMNUM, -Ī (n.) – [ẹs̺ tá:m̯nų] (prótesis) > [ẹs̺ tá:n̯nų] (asimilación) > estaño (h. 1250)
*BONNICCA, -AE (f.) (palabra prerromana) > moñeca (ss. XI–XIV) ‘hito’, ‘mojón’ (1011) > muñeca
’articulación abultada de la mano con el brazo’ (fin del s. XIII) → ‘lío de trapo de forma redondeada’
(h. 1400) → ‘figurilla que sirve de juguete’ (port. boneca)
*BUNNĪCA, -AE (f.) o *BONNĪCA, -AE (f.) (palabras prerromanas) – [bọn̯ní:ka] > [bọn̯ní:ga] (sono-
rización) > [bọn̯ní:γa] fricatización de la -[g]-) > [bọňí:γa] (palatalización de la -[n̯n]-) > boñiga
‘excremento de vacuno’ (1ª mitad del s. XIV)
*MUNN- o *MONN-, probablemente variantes de *BUNN- ‘bulto’, ‘protuberancia’ (raíces prerroma-
nas) > moño (1438) → ‘nudo de cabello’ (principios del s. XVII) (cf. cat. bony ‘bulto’, ‘chichón’)
ASCĒTA, -AE (m./f.) – [as̺ k̬é:ta] (matización palatal) > cast. ant. asceta [as̺ ͡ts̪ éta] > esp. clás. [as̺ s̪ éta]
(fricatización de la sibilante africada) > esp. mod. asceta [as̺ θéta] (alejamiento articulatorio de la
sibilante) (h. 1700)
ASCENDERE → ASCENDĒRE [as̺ kẹņdé:rẹ] – [as̺ k̬ẹņdé:rẹ] > cast. ant. ascender [as̺ ͡ts̪ eņdèr] > esp. clás.
ascender [as̺ s̪ eņdèr] (fricatización de la sibilante africada) (1555) > esp. mod. ascender [as̺ θeņdèr]
(alejamiento articulatorio de la sibilante)
DISCENDERE → DISCENDĒRE [dįs̺ kẹņdé:rẹ] – [dẹs̺ k̬ẹņdé:rẹ] (confluencia de [į] con la [ẹ] + mati-
zación palatal de la [k]) > cast. ant. descender [des̺ ͡ts̪ eņdèr] (1220–1250) > esp. clás. [des̺ s̪ eņdèr] >
esp. mod. descender [des̺ θeņdèr]
De estas palabras al menos las dos últimas bien pudieron haber pasado por la evolución
patrimonial:
SCINDERE → SCINDĪRE (cambio de conjugación) – [ẹs̺ k̬ẹņdí:rẹ] (matización palatal de la [k]) >
[ẹs̺ ťẹņdí:rẹ] (palatalización) > [ẹs̺ ť͡śẹņdí:rẹ] (africatización de la oclusiva palatal) > [ẹs̺ ť͡śẹņdí:rẹ] >
[ẹs̺ ͡ts̪ ẹņdí:rẹ] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal) > [ẹs̺ ͡ts̪ iņdí:rẹ] (asimila-
ción – armonía vocálica) > cast. ant. escindir [es̺ ͡ts̪ iņdìr] > esp. clás. [es̺ s̪ iņdìr] (fricatización de la
sibilante) > esp. mod. escindir (interdentalización) (s. XX)
SCAENA, -AE (f.) (del gr. skēné ‘escenario’) – [ẹs̺ k̬è:na] (prótesis + matización palatal de la [k] + mo-
noptongación del diptongo [áe]) > [ẹs̺ ťè:na] (palatalización) > [ẹs̺ ť͡śè:na] (africatización de la oclu-
siva palatal) > [ẹs̺ ť͡śé:na] > [ẹs̺ ͡ts̪ é:na] (alveolarización predorsal [temprana] de la sibilante palatal)
> esp. clás. [ẹs̺ s̪ é:na] (fricatizaciónde la sibilante africada) > esp. mod. escena [es̺ θéna] (interdenta-
lización por alejamiento articulatorio de la sibilante) (1577)
DUCENTĪ, -AE, -A → Acus. DUCENTŌS – [dọk̬è:ņtọs̺ ] > [dọťè:ņtọs̺ ] (palatalización) > [dọť͡śè:ņtọs̺ ]
(africatización asibilada de la oclusiva palatal) > [dọt͡s̪ è:ņtọs̺ ] (alveolarización predorsal [temprana]
de la sibilante palatal) > [dọd͡z̪ è:ņtọs̺ ] (sonorización) > [dọd͡z̪ ẹ͡èņtọs̺ ] (bimatización de la [è:]) >
[dọd͡z̪ j̆ èņtọs̺ ] (diptongación) > [dọd͡z̪ j̆ éņtọs̺ ] (inflexión) > cast. ant. dozientos [dọd͡z̪ j̆ éņtọs̺ ] (h. 1140)
> esp. mod. doscientos (neologismo culto)
Cf. también ascensor, descender, discernir, escéptico, fascista, prescindir, vísceras, etc.
Oposiciones
castellano antiguo:
cabo :: cavo dice :: dize osso :: oso coxo :: cojo
[kábo] :: [káβo] [dít͡s̪ e] :: [díd͡z̪ e] [ós̺ o] :: [óz̺o] [kóšo] :: [kóžo]
‘parte ‘excavo’ ‘desciende’ ‘dice’ ‘oso’ ‘me atrevo’ ‘renco’ ‘cojo’ (de coger)
final’ VF 0
español moderno:
cabo :: cavo dice oso cojo
[káβo] [díθe] [os̺ o] [kòχo]
Ejercicio 45
Latinismos
Traten de justificar el carácter culto de las palabras aducidas a continuación:
aclamación (1580), activo (h. 1335), alianza (h. 1460), asfixiar (1882), auscultar (h. 1850), clamor
(1438), cultura (1515), declamación (1570), declive (1705), dictado (1220–1250), exacto (1607),
inclinación (h. 1440), paliativo (1737), reclamación (s. XV), octavo (1438), pacto (1220–1250),
pectoral (adj.) (h. 1400) :: sust. petral ‘correa que se pone ante el pecho del caballo’ (s. XV), próxi-
mo (adj.) (1220–1250) :: prójimo (sust.) (h. 1417), prestigio (1843), prodigio (1490), regio (h. 1440)
2.6 conclusiones
Las corrientes fundamentales de la historia fonética de la lengua española
f) la apócope de la -[e] final después de la las consonantes [ð], [l], [r], [n], [s̺ ] y [t͡s̪ ] > [θ]
g) tendencia general a una pronunciación relajada de las sílabas átonas
62 En este sentido son muy útiles los trabajos de Roger Wright (1989 – teoría de la dispersión léxica) y Pavel
Štichauer (2012 – teoría de la analogía).
3.1 bibliografía
La Bibliografía que presento a continuación se limita al mínimo didáctico. Más títulos, incluyendo los de carác-
ter científico, pueden hallarse en R. Wright (1989), R. Penny (1993) y B. Zavadil (II, 2004).
ABAD NEBOT, Francisco. Aproximación a la obra lingüística de Menéndez Pidal. Librería-Editorial Dykin-
son, 2008.
ABAD NEBOT, Francisco. Historia general de la lengua española. Valencia: Tirant lo Blanch, 2008.
ALATORRE CHÁVEZ, Antonio. Los 1,001 años de la lengua española. México: El Colegio de México - Fon-
do de Cultura Económica, 1979, 19892 (2ª ed. corregida y aumentada), 20023.
ALARCOS LLORACH, Emilio. “La lengua de las obras de Berceo”. En: DUTTON, Brian et al. 1992. Obra
Completa. Gonzalo de Berceo. Madrid: Espasa Calpe-Gobierno de La Rioja, 1992, pp. 13–27.
ALARCOS LLORACH, Emilio. El español, lengua milenaria (y otros dialectos castellanos). Valladolid: Ámbito
Eds., 1982.
ALARCOS LLORACH, Emilio. “Fonología diacrónica del español”. En Fonología Española, Madrid: Gredos,
19613, pp. 203–272.
ALONSO GARCÍA, Amado. De la pronunciación medieval a la moderna en español. Madrid: Gredos, tomo I:
1955; tomo II: 1969; 19672 (2 vols.).
ALONSO PEDRAZ, Martín. Evolución sintáctica del español. Madrid: Aguilar, 1962, 19642, 19723 (Digitali-
zado: University of Michigan, 2008).
ALONSO PEDRAZ, Martín. Diccionario medieval español, I–II (Desde las Glosas Emilianenses y Silenses
[s. X] hasta el siglo XV). Salamanca: Universidad Pontificia de Salamanca, 1986.
ALVAR, Manuel. Textos hispánicos dialectales, I–II. Antología histórica. Madrid: Consejo Superior de Investi-
gaciones Científicas – Revista de Filología Española, Anejo LXXIII, 1960.
ALVAR, Manuel. Manual de Dialectología Hispánica. El español de España. Barcelona: Ariel, 1996.
ALVAR, Manuel; BADÍA MARGARIT, Antoni; BALBÍN, Rafael de; LINDLEY CINTRA, L. F. (dirigida por).
Enciclopedia lingüística hispánica I–III. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1960.
ANÓNIMO. Poema de mío Cid. Traducción prosaica al español moderno. Valladolid: Editorial MAXTOR, 2007.
ARIZA VIGUERA, Manuel. Manual de fonología histórica del español. Madrid: Síntesis, 1990.
ARIZA VIGUERA, Manuel. Comentario de textos dialectales. Arco Libros, 1994, 1997.
BALDINGER, Kurt. La formación de los dominios lingüísticos en la Península Ibérica. Madrid: Gredos, 1963,
19722.
BILÍKOVÁ, Eva. Přehled latinské mluvnice. (Pomůcka při výuce latiny). Brno: MC nakladatelství, 2005.
BOLAÑO E ISLA, Amancio. Manual de Historia de la Lengua Española. México: Porrúa, 1959.
CANO AGUILAR, Rafael. El español a través de los tiempos. Madrid: Arco/Libros, 1988, 19973, 1998.
CANO, Rafael (ed.). Historia de la lengua española. Barcelona: Ariel, 2004, 20052,
CATALÁN, Diego. El español. Orígenes de su diversidad. Madrid: Paraninfo, 1989.
CATALÁN, Diego. Lingüística Ibero-románica. Madrid: Gredos, 1974.
COROMINAS, Joan. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos, 1961 (19733, 1998).
COROMINAS, Joan. Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, I–IV. Madrid-Bern: A. Francke,
1954–57 (19702).
COROMINAS, Joan. Tópica hespérica. Estudios sobre los antiguos dialectos, el substrato y la toponimia
romances, I–II. Madrid: Gredos, 1972.
COROMINAS, Joan; Pascual, José A. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, I–VI. Madrid:
Gredos, 1980–1994.
COSERIU, Eugenio. La Hispania romana y el latín hispánico. Breve introducción al estudio histórico del espa-
ñol. Montevideo: Universidad de la República, Facultad de Humanidades y Ciencias, Instituto de Filología,
Departamento de Lingüística, 1953.
GALMÉS DE FUENTES, Álvaro. Influencias sintácticas y estilísticas del árabe en la prosa medieval caste-
llana. Madrid, 1956.
DIEZ, Miguel; MORALES, Francisco; SABIN, Ángel. Las lenguas de España. Madrid: Ministerio de Educación,
19802.
DÍAZ PLAJA, Guillermo. Historia del español. Buenos Aires: Ciordia y Rodríguez, 1955.
ELH: Enciclopedia Lingüística Hispánica, dirigida por M. Alvar, A. Badia, R. de Balbín, L.F. Lingley Cintra.
Madrid: C.S.I.C., Tomo I: Antecedentes. Onomástica, 1960. Tomo II: Elementos constitutivos y fuentes, 1967.
Suplemento al tomo I: La fragmentación fonética peninsular, 1962.
ENTWISTLE, William, J. Las lenguas de España: castellano, catalán, vasco y gallego-portugués. Madrid: Istmo, 1973.
GARCÍA DE DIEGO, Vicente. Manual de dialectología española. Madrid: Cultura Hispánica, 1946.
GARCÍA DE DIEGO, Vicente. Gramática histórica española. Madrid: Gredos, 1951, 1961.
GARCÍA DE DIEGO, Vicente. Diccionario etimológico español e hispánico. Madrid: S.A.E.T.A., 1955.
GARCÍA MOUTON, Pilar. Lenguas y dialectos de España. Madrid: Arco Libros, 1994.
GIMENO MENÉNDEZ, Francisco. Sociolingüística histórica (siglos X–XII). Madrid: Visor Libros, 1995.
GRIFFORD, D. J.; HORODOROFT, F. W. Textos lingüísticos del medioevo español. Oxford:, The Dolphin Book
co., 19662.
ČERMÁK, Petr. Fonetika a fonologie současné španělštiny. Praha: Karolinum, 2005.
DÍAZ-PLAJA, Guillermo. Historia del Español. Buenos Aires: Ciordia, 1988.
DUBSKÝ, Josef. Úvod do dějin španělského jazyka. Skripta MU v Brně. Praha: SPN, 1958.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa [et al.]; Martínez Alcalde, María José, (aut.) Diacronía y Gramática
Histórica de la Lengua Española. Valencia: Tirant lo Blanch, 20032, 20053.
ERNOUT Alfred. Morphologie historique du latin. 1914; Paris: Klincksieck, 2002.
FRAGO GRACIA, Juan Antonio. Historia del español de América. Madrid: Gredos,1999.
GALMÉS DE FUENTES, Álvaro. Dialectología mozárabe. Madrid: Gredos, 1983.
GARCÍA DE DIEGO, Vicente. Gramática histórica española. Madrid: Gredos, 1951, 19703.
GARCÍA DE DIEGO, Vicente. Diccionario etimológico español e hispánico. Madrid: Espasa-Calpe, 1954, 19852.
GARCÍA MOUTON, Pilar. Lenguas y dialectos de España. Madrid: Arco/Libros, 2002.
GARCÍA TURZA, Claudio; GARCÍA TURZA, F. Javier. «Nuevas fuentes de la lengua y cultura hispánicas: los
glosarios altomedievales», VII Semana de Estudios medievales. Logroño: Instituto de Estudios Riojanos,
1997, 167–196.
GARCÍA TURZA, Claudio; GARCÍA TURZA, F. Javier (1998): «Los glosarios hispánicos: el manuscrito 46
de la Real Academia de la Historia», en GARCÍA TURZA, C.; GONZÁLEZ BACHILLER, F.; MANGA-
DO MARTÍNEZ, J. (eds.). Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, II,
Logroño, Universidad de La Rioja, 939–960.
GIL, Juan (ed.). Corpus scriptorum Muzarabicorum, I–II. Madrid: CSIC, 1973.
GILI Y GAYA, Samuel: Nociones de gramática histórica española. Barcelona, Spes, 19552; Barcelona: Bi-
bliograf, 19818.
HANSSEN, Federico. Gramática histórica de la lengua castellana. Halle an der Saale: Max Niemayer, 1913
(reimpresión París: 1965).
HERNÁNDEZ ALONSO César et al. Las Glosas Emilianenses y Silenses. Edición crítica y facsímil. Burgos:
Ayuntamiento de Burgos, 1993.
HERRERO RUIZ DE LOIZAGA, Francisco Javier. Sintaxis histórica de la oración compuesta en español.
Madrid: Gredos, 2005.
HOLTUS, Günter et alii (ed.). Lexikon der romanistischen Linguistik, I–VII. Tübingen: Max Niemeyer Verlag,
1988–1996. (Al español está dedicado el volumen VI.1. del año 1992.)
IORDAN, Iorgu; MANOLIU-MANEA, Maria. Manual de lingüística románica, I–II. Madrid: Gredos 1972.
JUNGEMANN, Fredrick H. La teoría del sustrato y los dialectos hispano-romances y gascones. Madrid:
Gredos, 1955.
KALIVODA, Jan. Verba docent – exempla trahunt. Učebnice latiny pro samostatné studium na základě latin-
ských citátů, živých slov a rčení. Praha: Karolinum, 2011.
KAVKA, Stanislav J. Cesta k moderní španělštině (Pomocný učební materiál pro seminář historické mluvnice
španělštiny). Ostrava: Ostravská univerzita, 1998.
KŘEPINSKÝ, Maxmilian. Romanica II. La naissaince des langues romanes et l’existence d’une période de
leur évolution commune (latin vulgaire, période romane). Praha: Rozpravy Československé akademie
věd, 1958.
LAPESA, Rafael. Historia de la lengua española. Madrid: Escelicer, 1942, 19502,19625 (dotisk; digitalizováno
2008); Madrid: Gredos, 19819 (edición corregida y aumentada; varias reimpresiones), 20059 (edición re-
visada).
LAPESA, Rafael. Estudios de historia lingüística española. Madrid: Paraninfo, 1985.
LATHROP, Thomas A.; GUTIÉRREZ CUADRADO, Juan. Curso de Gramática histórica española. Barcelona:
Ariel, 1984.
LLOYD, Paul M. Del latín al español. (I. Fonología y morfología históricas de la lengua española.) Madrid:
Gredos, 1993.
LÓPEZ GARCÍA, Ángel. Cómo surgió el español (Introducción a la sintaxis histórica del español antiguo).
Madrid: Gredos, 2000.
MAÍLLO SALGADO, Felipe. Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media. Salamanca: Ediciones
Universidad de Salamanca, 1983; 19983.
MALKIEL, Yakov. Etimología. Madrid: Cátedra, 1996.
MARCOS MARÍN, Francisco (coord.). Introducción plural a la gramática histórica. Madrid: Cincel, 1980; 19822.
MARTINET, André. Economía de los cambios fonéticos. Madrid: Gredos, 1974.
MARRERO, Carmen. 40 lecciones de historia de la lengua española. Madrid: Playor, 1975.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Manual de gramática histórica española. Madrid: Espasa-Calpe, 1904, 195810,
196211, 196813, 197715.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Cantar de Mio Cid. Texto, gramática y vocabulario, I–III. Madrid: Impr. de Bailly-
Baillière é hijos, 1908; Madrid: Espasa-Calpe, 1944–46, 19694, 19805 (Digitalizado 2008).
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Poema de Mío Cid. Ediciones de “La Lectura”, 1929 (Digitalizado 2009);
Editorial Juventud, 1968. (Digitalizado 2008); Excmo. Ayuntamiento de Burgos, 19822 (edición ilustrada).
(Digitalizado 2010)
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (ed.). Poema de mío Cid: y otros monumentos de la primitiva poesía española.
Madrid: Editorial “Saturnino Calleja”, 1919. (Digitalizado 2008)
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón; REYES, Alfonso. Cantar del Cid: según el texto antiguo. Madrid: Espasa-Cal-
pe, 19763. (Digitalizado 2012)
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo
XI. Madrid: Espasa-Calpe, 1926, 19503, 19564, 19768.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Castilla: la tradición y el idioma. Buenos Aires: Colección Austral, 1945.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. El idioma español en sus primeros tiempos. Buenos Aires: Austral, 19453.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Toponimia hispánica prerromana. Madrid: Gredos, 1952.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (con la colaboración del Centro de Estudios Históricos). Crestomatía del español
medieval, I–II. Madrid: Gredos, I – 1965, II – 1966.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (dir.). Historia de España. Tomo VI: España cristiana. Comienzo de la Reconquista
(711–1038), por JUSTO PÉREZ DE URBEL, Francisco; ARCO Y GARAY, Ricardo del. Madrid: Espasa-
-Calpe, 1956.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Documentos lingüísticos de España, I. Documentos de Castilla. Madrid: C.S.I.C.,
1966 (reimpresión).
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón Historia de la lengua española. Madrid: Fundación Ramón Menéndez Pidal,
2005. (Digitalizado 2009)
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Historia de la lengua española. Tomo 2. Madrid: Fundación Ramón Menéndez
Pidal, 2005. (Digitalizado 2009)
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón; CATALÁN, Diego. Historia de la lengua española. Madrid: Fundación Ramón
Menéndez Pidal, 2005.
METZELTIN, Michael. Altspanisches Elementarbuch. I Das Altkastilische. Heidelberg: C. Winter, 1979.
MOLINA YÉVENES, José. Iniciación a la fonética, fonología y morfología latinas. Barcelona: Universitat de
Barcelona, 1966,1993.
MORENO DE ALBA, José Guadalupe. Historia de la lengua española. México: Asociación Nacional de Uni-
versidades e Institutos de Enseñanza Superior, 1972. (Digitalizado 2009)
MORENO DE ALBA, José Guadalupe. El español en América. México: Fondo de Cultura Económica, 1993
(2ª. ed. corregida y aumentada) (Lengua y estudios literarios).
MORENO DE ALBA, José Guadalupe. El seudoandalucismo del español de la costa pacífica de México.
Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2007.
OLIVER ASÍN, Jaime. Iniciación al estudio de la historia de la lengua española. Editorial “Heraldo de Aragón”,
1939. (Digitalizado 2007)
OLIVER ASÍN, Jaime. Historia de la lengua española. Madrid: Diana Artes Gráficas, 19416. (Digitalizado 2008)
OSTRÁ, Růžena. Úvod do dějin španělského jazyka. Skripta UJEP v Brně. Praha: SPN, 1967.
OTERO, Carlos-Peregrín. Evolución y revolución en romance. Mínima introducción a la fonología. Barcelona:
Seix Barral, 1971.
OTERO, Carlos-Peregrín. Evolución y revolución en romance II. Mínima introducción a la diacronía. Barcelona:
Seix Barral, 1976.
PAVLÍČKOVÁ, Anita. Historia y Desarrollo de la Lengua Española. České Budějovice: PF JU, 1990.
PENNY, Ralph. A History of the Spanish Language. Cambridge U.P., 1991.
PENNY, Ralph. Gramática histórica del español. Barcelona: Ariel, 1993. (Varias reimpresiones).
PHARIES, David A. A Brief History of the Spanish Language. Chicago-London: The University of Chicago
Press, 2007.
QUILIS, Antonio. Historia de la lengua española. Madrid: Elva S.A., 1978.
PÉREZ SOLER, María Desamparados. Cartulario de Valpuesta. Valencia: Anubar, 1970.
RAMOS REMEDIOS, Emiliana. Los Cartularios de Santa María de Valpuesta. Análisis Lingüístico. San Se-
bastián: Sociedad de Estudios Vascos (Colección Lankidetzan Bilduma, 17), 2000.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe S.A., 199221.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la Lengua Castellana, I–III. (Llamado “de Autoridades”), re-
prod. facsimilar. Madrid: Gredos, 1964.
RESNICK, Melvyn C. Introducción a la historia de la lengua española. Washington: Georgetown University
Press, 1981.
REYES, Alfonso. Poema del Cid. Texto y traducción. Espasa-Calpe, 1930. (Digitalizado 2009)
ROBERTS, Edward; PASTOR, Bárbara. Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua castellana. Madrid,
Alianza, 2001. (Original 1996).
RUIZ DE LOÍZAGA, Saturnino. Los Cartularios Gótico y Galicano de Santa María de Valpuesta (1090–1140).
Vitoria: Diputación Foral de Álava, 1995.
SECO, Manuel; SALVADOR, Gregorio (coord.). La lengua española, hoy. Madrid, Fundación Juan March, 1995.
SEGURA MUNGUÍA, Santiago. Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas. Bilbao:
Universidad de Deusto, 2001.
ŠTICHAUER, Pavel. Derivace a kompozice v diachronní perspektivě: nomina agentis ve vývoji italštiny. Acta
Universitatis Carolinae. Philologica. Monographia CLI. Praha: Univerzita Karlova v Praze - Nakladatelství
Karolinum, 2008; 122 s.
ŠTICHAUER, Pavel. Analogie v morfologickém vývoji románských jazyků: „Essai de méthode“. Časopis pro
moderní filologii, 2012.
TAGLIAVINI, Carlo. Orígenes de las lenguas neolatinas. México: Fondo de Cultura Económica, 1973, 19932
(Traducción española de la quinta edición italiana Origini delle lingue neolatine, del año 1949).
TOVAR, Antonio. Lo que sabemos de la lucha de las lenguas en la Península Ibérica. Madrid: Gregorio del
Toro,1964, 1968.
UBIETO ARTETA, Antonio. Observaciones al Cantar de Mio Cid. Arbor, XXXVII (1957), 145–170.
UBIETO ARTETA, Antonio. Cartulario de San Millán de la Cogolla (759–1076). Valencia: Anubar, 1976.
UBIETO ARTETA, Antonio. El “Cantar de Mío Cid” y algunos problemas históricos. Zaragoza: Anubar, 1992.
UBIETO ARTETA, Antonio et alii. Introducción a la Historia de España. Barcelona: Teide, 1994 (1a ed.
1962). – Traducción checa Dějiny Španělska. Praha: Nakl. Lidové noviny, 1995 (20073).
VÄÄNÄNEN, Veiko. Introducción al latín vulgar. Madrid: Gredos, 1971 (Original 1995).
VV. AA. Enciclopedia Lingüística Hispánica, I: Antecedentes. Onomástica. Madrid: CSIC, 1960. – Suplemento
I: Dámaso Alonso. La fragmentación fonética peninsular. Madrid: CSIC, 1962. – II: Elementos constituti-
vos y fuentes. Madrid: CSIC, 1967.
WRIGHT, Roger. Latín tardío y romance temprano (en España y la Francia carolingia). Madrid: Gredos, 1989
(el original inglés,1982).
ZAMORA VICENTE, Alonso. Dialectología española. Madrid: Gredos, 1967, 19702.
ZANNIER, Guido. El cambio lingüístico (Introducción al estudio histórico del español). Montevideo: Instituto
de Profesores “Artigas”, 1975.
ZAVADIL, Bohumil. Vývoj španělského jazyka, I–II. Praha: Karolinum, 1998; 2004.
Publicaciones en Internet
ALATORRE CHÁVEZ, Antonio. Los 1,001 años de la lengua española. México: El Colegio de México - Fon-
do de Cultura Económica (Colección Tezontle), sine anno.
http://www.auburn.edu/academic/liberal_arts/foreign/Spanish/FLSP7010/alatorre-1.pdf
ALONSO PEDRAZ, Martín. Evolución sintáctica del español: sintaxis histórica del español desde el iberorro-
mano hasta nuestros días. Madrid: Aguilar, 1962.
http://www.biblio.unlp.edu.ar/catalogo/opac/cgi-bin/pgopac.cgi?VDOC=1.119237
AYALA, Juan Antonio. Imagen de la Lengua Española. Introducción Histórica. Monterrey: Universidad de
Nuevo León, 1963.
http://cdigital.dgb.uanl.mx/la/1080050125/1080050125.PDF
Biblioteca virtual Miguel de Cervantes
http://bib.cervantesvirtual.com/seccion/lengua/psegundonivel.jsp?conten=historialengua&tit3=La+historia
GARCÍA TURZA, Claudio; GARCÍA TURZA, Javier. La datación y procedencia de las glosas emilianenses
y silenses. Anotaciones críticas a los nuevos planteamientos. Internet, Biblioteca de Gonzalo de Berceo.
http://www.vallenajerilla.com/berceo/garciaturza/anotacionesglosas.htm#_ftnref6
LATHROP, Thomas A.; GUTIÉRREZ CUADRADO, Juan. Curso de Gramática histórica española. Barcelona:
Ariel, 1984.
http://books.google.cz/books?isbn=8434483750
MAÍLLO SALGADO, Felipe. Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media. Salamanca: Ediciones
Universidad de Salamanca, 1983. (1998)
books.google.com/books?isbn=8474819938
WOLF, Heinz Jürgen. Las Glosas Emilianenses, otra vez.
http://www.vallenajerilla.com/berceo/wolf/emilianensesotravez.htm
CREĀRE, 100 DIGNUS, -A, -UM, 60, 116 EXTRĀNEUS, -A, -UM, 97,
CRĒDERE, 99 DILIGENTIA, -AE (f.), 126 140
CRĒSCERE, 100, 132, 172 DISCENDERE, 166 EXTRĒMĀTUS, -A, -UM, 140
CRĒSCIT, 120 DISCERNERE, 132 EXTRĒMUS, -A, -UM, 140
CRĒSCŌ, 99 DĪXĪ, 46, 126, 174
CRĪMEN, -INIS (n.), 81, 100 DŌ, 49 FABRICA, -AE (f.), 84, 87, 148
CRISTA, -AE (f.), 103 DOLĒRE, 174 FĀBULĀRE, 68, 141
CRISTIĀNUS, , A, UM, 100 DOMINA, -AE (f.), 116 FĀBULŌSUS, -A, -UM, 84
CRYSTOPHORUS, -Ī (m.), 100 DOMINICĀLIS, -IS, -E, 69 FACERE, 91
CRISTUS, - Ī (m.),100 DOMINICUS (DIĒS), 69, 143 FACTUM, -Ī (n.), 79
CRŪDĒLIS, -IS, -E, 100 DOMINUS, -Ī (m.), 114 FACTUS, -A, -UM, 132, 174
CRUX, CRUCIS, (f.), 61 DORIUS, -IĪ (m.), 77 FAECĒS, -IUM (f. pl.), 173
CRYPTA, -AE (f.), 99 DORMĪ!, 80 FĀGEA, -ŌRUM (n. pl.), 27,
CUBITUM, -Ī (n.), 157, 158 DORSUM, -Ī (n.), 113 96
CUIUS, 95 DRACŌ, -ŌNIS (m.), 100 (MĀTERIA) FĀGEA, 27, 73,
CULMEN, -INIS (n.), 148, DUBITĀRE, 158 96
150, 164 DUCENTĪ, -AE, -A, 167 FĀGUS, -Ī (f.), 96
CULTELLUS, -Ī (m.), 58 DŪCERE, 90 FALCŌ, -ŌNIS (m.), 108
CULTUS, A, UM, 131 DULCIS, -IS, -E, 117, 153 FALX, FALCIS (f.), 124, 158
CUMULUS, -Ī (m.), 147 DUODECIM, 81 FAMĒLICUS, -A, -UM, 174
CUNEA, -AE (f.), 116 DUPLĀRE, 111 FAMĒS, -IS (f.), 150
CŪPA, -AE (f.), 90 DUPLICĀRE, 68, 112 FAMILIA, -AE (f.), 87
*CUPIDITIA, -AE (f.), 158 *DŪRĀCINUS, -Ī (m.), 157 FARĪNA, -AE (f.), 84
CUPPA, -AE (f.), 103 DŪRĀRE, 157 FASCIA, -AE (f.), 124
CURRERE, 104 DŪRITIA, -AE (f.), 174 *FASCĪNA, -AE (f.), 121
CUSCULIUM, -Ī (n.), 75 DŪRUS, -A, -UM, 81 FASCINĀRE, 121
CYMULA, -AE (f.), 147 FASCIS, -IS (f.), 120
EBRIUS, -A, -UM, 106 FĀSTĪDIUM, -Ī (n.), 93, 173
DAMNUM, -Ī (n.), 114 ECCLĒSIA, -AE (f.), 111 FĀTA, -AE (f.), 87
DATUS, -A, -UM, 90 ECLĪPSIS, -IS (f.), 113 FĒCĪ, 80
DĒBITA, -ŌRUM (n. pl.), 157, ELEĒMŌSYNA, -AE (f.), 47 FEL, FELLIS (n.), 87, 174
158 EMBLĒMA, -ATIS (n.), 132 FĒLĪX, -ĪCIS (adj.), 174
DECĀNUS, -Ī (m.), 88 EPISCOPUS, -Ī (m.), 161, 172 *FELPA, -AE (f.), 110
DĒCLĀMĀRE, 126 EQUA, -AE (f.), 81, 86 FĒMINA, -AE (f.), 149
DĒCLARĀRE, 126 ĒRICIUS, -Ī (m.), 89 FENUCULUM, -Ī (n.), 75
DĒCLĪNĀTIŌ, -ŌNIS (f.), 126 ĒRIGERE, 96, 124 FERREUS, -A, -UM, 69
DEDĪ, 80 EXĀCTUS, -A, -UM, 127 FERRUM, -Ī (n.), 69
DĒDIGNĀRĪ, 116 EXAGIUM, -IĪ (n.), 92 FERUS, -A, -UM, 84
DĒDŪCERE, 90 EXĀMEN, -INIS (n.), 150 FESTA, -ŌRUM (n. pl.), 87
DĒFORMĀRE, 172 EX-CARMINĀRE, 173 FĒTUS, -ŪS (m.), 88
DĒGRADĀRE, 106, 110 EXCLĀMĀRE, 140 FĪCUS, -Ī/-ŪS (f.), 90
DĒ-IN-ANTE, 172 EXCLĀRESCERE, 140 FĪDANTIA, -AE (f.), 118
DĒLICĀTUS, -A, -UM, 69 EXCLUSĪVUS, -A, -UM, 140 FĪDĀRE, 93
DĒNS, DENTIS (m.), 172 *EXCOMBORĀRE, 149, 161 FIDĒLIS, -IS, -E, 87
DĒSCENDIT, 124 EXCŌNSPUERE, 160 FIDĒS, -EĪ (f.), 93
DĒSIDIUM, -IĪ (n.), 73 EXCORTA, -AE (f.), 49 *FĪGICĀRE, 156
DEXTER, DEXTRA, EXCUMULĀRE, 149 FĪLIĀLIS, -IS, -E, 69
DEXTRUM, 140 EXIGERE, 127 FILICTUM, -Ī (n.), 51
DĪCIT, 99, 151 EXPLĪCĀRE, 140 FĪLIUS, -IĪ (m.), 46, 69, 97
DICTĀTUM, -Ī (n.), 126 EXTENUĀRE, 135 FĪLUM, -Ī (n.), 84
*DIGITĀLE, -IS (n.), 96 EXTINGUERE, 135 FINGERE, 122
DIGITĀLIS, -IS, -E, 157 EXTONITRUM, -Ī (n.), 147 FINGIT, 115
DIGITUS, -Ī (m.), 92, 96, 155 EXTRAHERE, 140 FISTULĀRE, 138