Sie sind auf Seite 1von 16

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA

(CUNSUROC)

DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS

LIC. MARCELO ANTONIO OROZCO OROZCO

Ley de Idiomas Nacionales Decreto No. 19-2003

LUIS FERNANDO SIS (201547724)

QUINTO SEMESTRE

LICENCIATURA EN CIENCIAS JURÍDICAS Y SOCIALES

(ABOGADO Y NOTARIO)
Ley de Idiomas Nacionales Decreto No. 19-2003

REMITIDO AL ORGANISMO EJECUTIVO PARA SU SANCION, PROMULGACION


Y PUBLICACION.

EMITIDO EN EL PALACIO DEL ORGANISMO LEGISLATIVO, EN LA CIUDAD DE


GUATEMALA, EL DIA SIETE DEL MES DE MAYO DEL AÑO DOS MIL TRES.

PUBLICADO EL DIA VEINTITRES DE MAYO DEL AÑO DOS MIL TRES.


.

Análisis Jurídico

Guatemala es un país

conocido internacionalmente por su

riqueza cultural. El idioma "es una

de las bases sobre las cuales se

sostiene la cultura de los pueblos"

según cita la Ley de Idiomas

Nacionales, Decreto 19-2003. Antes

de la firma de los Acuerdos de Paz,

el hablar un idioma Maya, Garífuna

o Xinka era una razón más para ser

discriminado. Afortunadamente esto ha cambiado y hasta nuestro sistema educativo,

en la actualidad, los reconoce y exige la enseñanza de los mismos según el área

donde viva el estudiante. Con tristeza podemos ver que muchos de estos idiomas

están en peligro de extinción, ya que los hablantes de éstos son demasiado pocos.
Esto se ha convertido en una preocupación para nuestras autoridades ya que

nuestros idiomas Mayas, Garífunas y Xinkas son parte de nuestro patrimonio cultural

y se está perdiendo frente a nuestros ojos. Fundamentada en esta preocupación nace

en el Congreso de la República esta ley que busca respetar, reconocer, promover,

desarrollar y motivar la utilización de las mismas a pesar que el idioma oficial es el

español.

A través de la ratificación del Convenio 169 de la Organización Internacional del

Trabajo por parte del Estado de Guatemala y otros convenios internacionales, así

como en el Acuerdo de Paz Firme y Duradera, Guatemala ha asumido el compromiso

de adoptar disposiciones para preservar los idiomas Mayas, Garífuna y Xinka,

promoviendo su desarrollo, respeto y utilización, considerando el principio de unidad

nacional y carácter multiétnico, pluricultural y multilingüe de la Nación

guatemalteca.

Con la firma del Acuerdo de Paz Firme y Duradera las reivindicaciones de los

Pueblos Mayas, Garífuna y Xinka han asumido una fuerza inusitada, originando un

proceso de revalidación social a los contenidos de la Constitución Política de la

República de Guatemala que contempla las materias de esas reivindicaciones, cuya

postergación en algunos de los casos, ha provocado desavenencias sustantivas entre

los pueblos portadores de dichos derechos y las autoridades democráticamente

constituidas.

En el marco del funcionamiento de un Estado unitario, democrático, multiétnico,

pluricultural y multilingüe y con la convicción de que los derechos a la cultura son

centrales en la vida de los pueblos, se hace necesario que exista un reconocimiento


legal a todos los idiomas nacionales que coexisten con el idioma oficial, el español,

para facilitar la conservación y desarrollo de las culturas propias y facilitar a la

administración pública, una prestación y cobertura más eficiente de los servicios que

se prestan para alcanzar el bien común y el mejoramiento de la calidad de vida de

todos los habitantes del país.

Debe reconocerse que uno de los elementos fundamentales de la comunión entre

los seres humanos y las sociedades es el poder comunicarse y entenderse oralmente.

Por ello el idioma es la creación suprema de una colectividad humana; es el corazón

de la cultura y constituye el alma y esencia de un pueblo, expresa la concepción

propia y peculiar que cada comunidad o pueblo se hace del universo en que vive.

Esta es una de las bases de la cosmovisión de una población y es transmitida, en

principio, oralmente y luego por la escritura.

Al inicio de este tercer milenio somos testigos de cambios dramáticos en el

desarrollo económico, social, político y cultural en el mundo, el avance de la

tecnología y las comunicaciones han creado un contexto globalizado en donde ya

nada nos es ajeno, suceda en cualquier punto del planeta; no obstante, persiste, en

algunos países minorías o grupos sociales minorizados, tal es el caso de Guatemala,

que a las tantas barreras y faltas de oportunidad para su desarrollo deben sumar la

exclusión cultural e idiomática.

Esta preocupación sobre el tema no es sólo nacional ni nueva. El sentido que ha

venido asumiendo en los distintos foros nacionales e internacionales es que la

diversidad sociolingüística y sociocultural, en lugar de convertirse en un freno para el

desarrollo de los Estados es un recurso invaluable de riqueza cultural, política,


económica y social, que se ha recogido en la legislación y ha contribuido al

desarrollo de esos pueblos; y cuya potencialidad radica en una profundización

democrática de las formas institucionales con las que el Estado atiende los intereses y

las necesidades de todos los habitantes de un país.

El proceso de democratización del país iniciado en 1982 cuyo resultado más

importante fue la promulgación de una nueva Carta Magna, que rige actualmente en

Guatemala, y el impulso de nuevas instituciones que como el Tribunal Supremo

Electoral, la Corte de Constitucionalidad y el Procurador de los Derechos Humanos,

han colocado a Guatemala a la vanguardia de los países democráticos. La

Constitución hizo un reconocimiento expreso de su realidad sociocultural, lo que

colocó al Estado guatemalteco, en dicha materia, como un Estado vanguardista y

modernizado, que de acuerdo al tejido social que posee se encuentra inmerso en la

interculturalidad, a partir de la cual edifica y desarrolla su futuro como nación.

La superación de más de tres décadas de conflicto interno, tiene como supuesto

avanzar en las reivindicaciones socioculturales de los habitantes del país, ya que esto

se convierte en sustrato de vital importancia para la conciliación nacional y la paz

social. Por ello, las formas de discriminación que aún persisten, debemos superarlas

con una legislación adecuada.

Honorables diputados, la defensa de los derechos a una cultura propia pasa,

necesariamente, por la defensa del idioma que constituye la base fundamental y la

garantía social e histórica de la sobrevivencia y verdadero desarrollo de las

comunidades lingüísticas.
Por ello se hace imprescindible legislar sobre los idiomas Mayas, Garífuna y

Xinka para que puedan ser verdaderamente desarrollados en y por las comunidades

lingüísticas. Esto significa que el Estado de Guatemala debe propiciar su fomento,

utilización y preservación en los ámbitos territoriales que correspondan y en función

de una mejor prestación de los servicios que presta el Estado. Esto en cumplimiento

del ordenamiento constitucional, la legislación ordinaria y los convenios

internacionales aprobados y ratificados por el Estado de Guatemala, así como los

compromisos contenidos en el Acuerdo de Paz Firme y Duradera, para responder

efectivamente a los derechos históricos de una mayoría de guatemaltecos.

Obj

eto

Prin

cipal

y su

Nat

ural

eza

Jurí

dica
El objeto de la presente ley es regular lo relativo al reconocimiento, respeto y

promoción, desarrollo y

utilización de los idiomas

de los pueblos Mayas,

Garífuna y Xinka y su

observancia en irrestricto

apego a la Constitución

Política de la república y al

respeto y ejercicio de los

derechos humanos: Regula

lo referente a la Promoción,

utilización y desarrollo de

los Idiomas Mayas,

Garífuna y Xinca, ya que

estos son considerados

como elementos esenciales

de la identidad nacional.

En todo país del mundo el idioma es considerado como una de las bases sobre las

cuales se sostiene la cultura de los pueblos, siendo este un medio principal para la

adquisición, conservación y transmisión de su cosmovisión, valores y costumbres.

En Guatemala la Constitución Política de la República, reconoce el derecho de

los pueblos y comunidades indígenas a su identidad cultural de acuerdo con sus


valores, su lengua y costumbres, por lo que es un deber fundamental del estado

garantizarles a estas comunidades tales derechos.

Como bien sabemos el idioma oficial de Guatemala es el español, pero no

debemos olvidar que existen otros idiomas los cuales son autóctonos de Guatemala,

los cuales algunas veces desconocemos de su existencia, pero para ello fue que

creado en el año 2003 el decreto 19-2003 del Congreso de la República.

Estados que son parte de la Ley de Idiomas Nacionales Decreto No. 19-2003

Que a través de la ratificación del Convenio 169 de la Organización Internacional

del Trabajo por parte del Estado de Guatemala y otros convenios internacionales, así

como en el Acuerdo de Paz Firme y Duradera, Guatemala ha asumido el compromiso

de adoptar disposiciones para preservar los idiomas Mayas, Garífuna y Xinka,

promoviendo su desarrollo, respeto y utilización, considerando el principio de unidad

nacional y carácter multiétnico, pluricultural y multilingüe de la nación guatemalteca.

Hablantes
Idioma Familia Rama Notas
maternos
Se habla únicamente en el municipio de
Sipacapense Maya Kiche' 8.000
Sipacapa en el departamento de San Marcos.
Se habla principalmente en el municipio de
Aguacatán en el departamento de
Aguateco Maya Mam 18.000
Huehuetenango, por el 0.10% de la población
del país.2
Se habla en tres municipios del departamento
Chuj Maya Q'anjob'al 40.000 de Huehuetenango, por el 0.57% de la
población del país.2
Se habla en tres departamentos:
Quetzaltenango, en el departamento de San
Mam Maya Mam 480.000
Marcos y Huehuetenango, por el 5.49% de la
población del país.2
Kaqchikel Maya Kiche' 500.000 Se habla en seis departamentos: En
Guatemala (San Juan Sacatepéquez, San
Pedro Sacatepéquez), Chimaltenango, en
Escuintla, Suchitepéquez, Baja Verapaz y
Sololá. Es hablado por el 7.41% de la
población.2
Se habla en los departamentos de Sololá y
Zutuhil Maya Kiche' 88.300 Suchitepéquez. Es hablado únicamente por el
0.7% de la población.2
Se habla en el municipio de Sacapulas en El
Sacapulteco Maya Kiche' 9.763 Quiché. Es hablado únicamente por el 0.09%
de la población.2
Se habla en el departamento de
Jakalteco Maya Q'anjob'al 40.000 Huehuetenango,, por el 0.42% de la población
del país.2
Se habla en el departamento de El Petén, por
Mopan Maya Yucateca 2.000
el 0.03% de la población del país.2
Se habla en Alta Verapaz, El Petén, Izabal y en
Quekchí Maya Kiche' 555.461 El Quiché. Es hablado por el 7.58% de la
población.2
Se habla en 4 municipios del departamento de
Q’anjob’al Maya Q'anjob'al 77.700 Huehuetenango, por el 1.42% de la población
del país.2
Se habla en 2 municipios del departamento de
Chiquimula (Jocotán y Camotán). Se habla
Chortí Maya Chol 30.000 también en una parte del municipio de La
Unión en Zacapa, por el 0.42% de la población
del país.2
Idioma hablado en seis departamentos: en
cinco municipios de Sololá, Totonicapán,
Quiché’ Maya Kiche' 1.000.000 Quetzaltenango, El Quiché, Suchitepéquez y
Retalhuleu. Es hablado por el 11.31% de la
población.1
Hablado en 3 municipios del departamento de
El Quiché, también conocido como el
Ixil Maya Mam 70.000 Triángulo Ixil: Santa María Nebaj, San Gaspar
Chajul, San Juan Cotzal, es hablado por el
0.85% de la población del país.2
Es una lengua no emparentada con las
lenguas mayas cuyo origen es dudoso.
Algunas hipótesis sugieren que pueden haber
llegado desde el sur. El Xinca es hablado por
Lenguas
Xinca Aislada 16 unas doscientas personas en los
Xinca
departamentos de Santa Rosa y Jutiapa y
actualmente es una lengua amenazada en
peligro de extinguirse, hablada por el 0.14%
de la población del país.2
Uspanteco Maya Kiche' 3.000 Es hablado en los municipios de Uspantán y
Chicamán en el departamento de El Quiché.
Es hablado únicamente por el 0.07% de la
población.2
Es hablado en el municipio de Tectitán en el
Tectiteco Maya Mam 2.265 departamento de Huehuetenango, por el
0.02% de la población del país.2
Es hablado en el departamento de Jalapa y en
Pocomam Maya Kiche' 30.000 el departamento de Escuintla. Es hablado
únicamente por el 0.37% de la población.2
Es hablado en dos municipios del
departamento de Huehuetenango: San Miguel
Acateco Maya Q'anjob'al 48.500
Acatán y San Rafael La Independencia, por el
0.35% de la población del país.2
Es hablado en cinco municipios del
Achí Maya Kiche' 85.552 departamento de Baja Verapaz. Es hablado
únicamente por el 0.94% de la población.2
Es hablado en 6 municipios del departamento
Itzá Maya Yucateca 12 de El Petén, por el 0.02% de la población del
país
En Baja Verapaz y en Alta Verapaz. Es hablado
Poqomchi Maya Kiche' 92.000
por el 1.02% de la población.2
Aunque no es un lenguaje del tronco maya,
este idioma, propio de los habitantes de
Izabal, es uno de los idiomas que se
Garífuna Arahuaca Caribeña 5.860 sembraron en tierras guatemaltecas, luego de
que los Garinagu huyeran de St. Vincent al ser
perseguidos por los británicos. Es hablado por
el 0.04% de la población del país.2
Aunque el español es el idioma oficial, no es
hablado por toda la población o es utilizado
Español Indoeuropea Latina 9.481.907 como segunda lengua, debido a que existen
veintiuna lenguas mayenses distintas, una
Xinca y una Garífuna.

Estructura de la Ley de Idiomas Nacionales Decreto No. 19-2003


La mencionada Ley, está divida en cinco capítulos.

En el primero se presentan los principios en los que está sustentada la misma. El

segundo expone sus disposiciones generales, haciendo la salvedad que la

interpretación y aplicación de ésta debe hacerse en congruencia con La Constitución

Política de la República, los tratados internacionales ratificados por Guatemala y las

demás leyes que integran el sistema jurídico guatemalteco.

En el tercer capítulo se toca el tema de la promoción, utilización y desarrollo de

los idiomas explicando cómo se desarrollarán aspectos tales como su utilización en

actos públicos, su dignificación, su fomento, etc. El capítulo cuatro declara que el

Estado debe proporcionar los recursos necesarios para el desarrollo, promoción y

utilización de los idiomas en mención, y, finalmente, el capítulo cinco presenta la

disposición final y transitoria necesaria para llevar a cabo el proyecto.

Un aspecto que me parece irónico es que firma el decreto el General José Efraín

Ríos Montt como Presidente del Congreso de la República, quien fuera acusado de

cometer genocidio contra los pueblos indígenas de nuestro país. Sin embargo, pienso

que este es un punto que merece agradecimiento por parte del pueblo de Guatemala

hacia nuestro Sistema Legislativo por tomar esta medida que palea en cierta medida

en problema.

Aplicabilidad en Guatemala
Toda costumbre, tradición, valor, aprendizaje, cosmovisión e incluso una simple

conversación comienza con el idioma en que se habla. En Guatemala encontramos

una división de mayas, garífunas y Xincas. La Constitución Política de la Republica

reconoce el derecho de los pueblos indígenas a su identidad cultural de acuerdo a sus

valores, lengua y costumbres, mediante el convenio de 169 de la Organización

Internacional del Trabajo por parte del Estado de Guatemala, así como el Acuerdo de

Paz firme y duradera, el País se ha dispuesto a tratar de preservar los idiomas mayas,

garífuna y Xincas, desarrollando respeto multiétnico, pluricultural y multilingüe.

Con el nombre de Principios, se establece que el idioma oficial nacional es el

español, pero que el estado promueve los idiomas de los pueblos maya, garífuna y

Xincas. También se aclara que estos idiomas son esenciales de la identidad nacional

y que deben respetarse mediante la unidad de diversidad para fortalecer la

interculturalidad y que el respeto, promoción, desarrollo y utilización de estos

idiomas es una condición fundamental de la estructura del Estado y que toda

administración pública debe tomarlos en cuenta.

Disposiciones Generales, trata sobre la regulación de lo que tenga que ver con el

reconocimiento, respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas de los

pueblos Mayas, Garífuna, y Xincas y el respeto hacia estos mediante los derechos

humanos. También se definen los significados de idioma, comunidad lingüística y

espacio territorial, con el fin de que no haya malentendidos con la definición de estos

términos. En el capítulo se define que, es responsabilidad del Organismo Ejecutivo y

sus instituciones la ejecución efectiva de políticas para el desarrollo y utilización de

estos idiomas.
Lleva el nombre de Promoción, utilización y Desarrollo de los idiomas´, en el cual se

define que en el territorio guatemalteco los idiomas mayas, garífuna y Xincas podrán

utilizarse sin restricciones en el ámbito público y privado; en todo tipo de

actividades. Se establece que toda ley o regla debe traducirse dependiendo del idioma

que la persona utilice. Las entidades e instituciones del Estado, así como el mismo

Estado en conjunto, deberán llevar a cabo estadísticas y registros; así como brindar

prestación de servicios, educación enfocada al desarrollo multicultural. En los

servicios públicos facilitar el acceso a los servicios de salud, educación, justicia y

seguridad como sectores prioritarios. También establece que estos idiomas deben ser

utilizados en actos públicos, y en servicios públicos y privados; el Estado debe

fomentar, estimular y fortalecer actividades que envuelvan a estos idiomas

revalorizándolos a través de los ministerios de educación, cultura y deportes.

Finanzas y Presupuesto se establece que el Estado asignara los recursos necesarios

para el desarrollo, promoción y utilización de los idiomas mayas, garífuna y Xincas

en las situaciones que se estimen pertinentes.

Disposiciones Finales y Transitorias, define que el Instituto Nacional de Estadística

debe contemplar el desarrollo de censos sociolingüísticos, y que los idiomas que se

encuentren en riesgo de extinción serán tomados en cuenta por las instituciones

vinculadas a la materia lingüística, los cuales deberán tomar medidas para su

recuperación y utilización. También se establece que el Estado a través de sus

entidades lingüísticas debe dar capacitación al personal que preste servicio a las

comunidades.
Acciones para su Cumplimiento

 Establecer que el idioma oficial nacional es el español, pero que el estado promueve

los idiomas de los pueblos maya, garífuna y Xincas. También se aclara que estos

idiomas son esenciales de la identidad nacional y que deben respetarse mediante la

unidad de diversidad para fortalecer la interculturalidad y que el respeto, promoción,

desarrollo y utilización de estos idiomas es una condición fundamental de la

estructura del Estado y que toda administración pública debe tomarlos en cuenta.

 Reconocer el respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas de los

pueblos Mayas, Garífuna, y Xincas y el respeto hacia estos mediante los derechos

humanos.

 Promoción la utilización y Desarrollo de los idiomas, en el cual se define que en el

territorio guatemalteco los idiomas mayas, garífuna y Xincas podrán utilizarse sin

restricciones en el ámbito público y privado; en todo tipo de actividades. Se establece

que toda ley o regla debe traducirse dependiendo del idioma que la persona utilice.

Las entidades e instituciones del Estado, así como el mismo Estado en conjunto,

deberán llevar a cabo estadísticas y registros; así como brindar prestación de

servicios, educación enfocada al desarrollo multicultural. En los servicios públicos

facilitar el acceso a los servicios de salud, educación, justicia y seguridad como

sectores prioritarios.

 Procurar que estos idiomas deben ser utilizados en actos públicos, y en servicios

públicos y privados; el Estado debe fomentar, estimular y fortalecer actividades que

envuelvan a estos idiomas revalorizándolos a través de los ministerios de educación,

cultura y deportes.
 Guatemala asignara los recursos necesarios para el desarrollo, promoción y

utilización de los idiomas mayas, garífuna y Xincas en las situaciones que se estimen

pertinentes.

 Guatemala debe contemplar el desarrollo de censos sociolingüísticos, y que los

idiomas que se encuentren en riesgo de extinción serán tomados en cuenta por las

instituciones vinculadas a la materia lingüística, los cuales deberán tomar medidas

para su recuperación y utilización.

 El Estado a través de sus entidades lingüísticas debe dar capacitación al personal que

preste servicio a las comunidades.

En Guatemala, el español es el idioma oficial. Los idiomas mayenses, además del

idioma Garífuna y el idioma Xinca recibieron un reconocimiento oficial tras los

acuerdos de Paz que siguieron al conflicto armado interno. Por lo que, aunque el

idioma español es el que tiene mayor difusión en Guatemala, no es entendido por

toda la población indígena. Sin embargo, los Acuerdos de Paz firmados en diciembre

de 1996 hacen un compromiso de estado el reconocimiento de los diferentes idiomas

del país, lo cual hace que el país sea reconocido como un país multilingüe, y se hace

constar en la Constitución que los idiomas mayas deberán respetarse y difundirse.

Se han hecho esfuerzos por hacer sin embargo los pocos habitantes que quedan hacen difícil la

tarea, muchos jóvenes de las nuevas generaciones no llegan a aprender el idioma indígena de sus

padres. Actualmente los idiomas de mayor habla son el kekchí, el quiché, el kaqchikel, el mam y

el tzutujil, los cuales tienen algunos vocablos y reglas gramaticales en común.


Un pueblo que descuida su lengua como un pueblo que descuida su historia, no están distantes de
perder el sentimiento de sí mismos y dejar disolverse y anularse su personalidad.
José Enrique Rodó

Das könnte Ihnen auch gefallen