Sie sind auf Seite 1von 36
Hanseniase INTRODUGAO [A Moléstia de Hansen (MEH, hansenose ou hanseniase infectocontagiosa,causada pelo Mycobacterium leprae: este acomete, inicialmente, 0 sistema nervoso perifrico (SNP): ‘para depois, atingira pele (grupo nio contagiante, paucibaci- las) (Figura 52.1) ¢, na maioria dos doentes brasleiros, tam- ‘bém acomete os outros drgios e sistemas, exceto 0 sistema nervoso central (grupo contagiante, multbacilaes). Hoje, a MII esté incluida nos programas da Organiza- sto Mundial da Sade (OMS) e do Ministerio da Saide do Brasil entze as doengas nepligenciadas cpassveis de extinei. TERMINOLOGIA E HISTORICO Esta moléstia também & denominada “lepre’, Muitos paises, incluindo-se o Brasil, adotaram a terminologia “mo- léstia de Hansen” (ME), ou “hanseniase’, pois o termo antigo “lepra” €altamente estigmatizante tanto parao doente, quan- to para sua familia e sociedade. A propésito, até na propria rea da saide poucos se interessam pelo seu estudo ¢, assim, io se far diagnéstico precoce, permitindo que o doente evo- lua com incapacidades fisicas, causa importante para a sua marginalizagio ou exclusio desde aépaca pré-hilica. Sampaio, SAP (HC-FMUSP), advoga que a terminolo- gia “hansenose” seria mais acertada, pois, a palayra com sufi 1x0 ‘ose usada e corresponde As micobacterioses; enguanto, ‘Rotberg, que desenvelveu grande campanha, nacional einter- nacional, para mudar a teminologia “lepra” para “hansenia- 1191 Leontina da Conceigao Margarido Evandro Ararighsia Rivitti se", argumenta gue “embora 0 sulixo ‘jase’ exja inadequado por releris-se As parasitoses, que nio é o caso desta moléstia, ‘a palavra ‘hanseniase’ é mais eulénica” Mas Rotberg sempre defendeu que o médico deve “edu- car” seu doente ao firmar a diagnose de MH dizer-he “voe® tem moléstia de Hansen; antigamente, era denominada| “lepra esta terminologia éestigmatizante,afasta 0 doente © a familia do (ratamento e das equipes méiicas..” pois se nio ‘0 fizermos “o amigo ou o vizinko, diri “ah isso € leprae, {oda nossa educagio em saéde seré prejudicada!”. A palavra “lepra’, uilzada na Septuaginta, tradugio _prega da Biblia hebraica, corresponde & “tsaradth” e significa

Das könnte Ihnen auch gefallen