Sie sind auf Seite 1von 99

SERVICE MANUAL

No. 14115625 – 1

________________________________________________________
Keyword NAVAL STERN
_________________________ ______________________________
Order no. 14115625
_________________________ ______________________________
Type of product STT 170 T- LK
_________________________ ______________________________
Number of units 1
_________________________ ______________________________
Factory numbers STT-170914
_________________________ ______________________________
Classification entity NOT APPLICABLE
_________________________ ______________________________
Input power (KW) 315
_________________________ ______________________________
Input speed (rpm) 1470
_________________________ ______________________________
Min. operating speed (rpm) 0
________________________________________________________
Date: 14.06.2007

SCHOTTEL GmbH & Co. KG


Mainzer Str. 99
D-56322 Spay/Rhein
Telephon: +49 (0) 2628 / 61-0
Telefax : +49 (0) 2628 / 61-300 and. 61-345
E-Mail: info@schottel.de
Internet: www.schottel.de
Table of contents
1 Table of contents

2 Technical Specification
Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rev. 1 30.08.2006 VB1--57630/06

3 Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions


Information on how to order spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347/98 . 1099241
Safety and Environmental Protection Regulations “SV 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . 348/98 . 1099236
Screws Torques, Screw Locking Devices and the Filling up of Recesses . . . 349/98 . 1099235
Fluidsystems for Hydraulic, Lubrication and Similar Lines . . . . . . . . . . . . . . . . 350/98 . 1099237
Preservation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641/02 . 1104097
Painting Specification, ferriferous cast, lower parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515/96 . 1098053
Painting Specification lower steel parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515/96 . 1098071
Mounting instruction for SCHOTTEL transverse thruster . . . . . . . . . . . . . . . . 03/2023 . 1092227
Operating Instructions STT 60 FP -- 1010 FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06/0137 . 1099238
Lubricant Recommondation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06/0724 . 1145140
Couplings MMS and MMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454/98 . 1092534
Mounting of the Propeller SRP 170, SRP 200 and STT 170 . . . . . . . . . . . . . . 1556/97 . 1100938

4 Spare Parts Catalogue


Notes with respect to spare parts request . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . April/97 . 1101039
Order No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.06.07 14115625
Transverse thruster STT 170 TLK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . list . . . . . . . . . . . . 06/1800 . 1159302
Transverse thruster STT 170 TLK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1159302
Lower gear box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . list . . . . . . . . . . . . 14.06.07 . 1104243
Lower gear box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . drawing . . . . . . . . . 03/519 . 1104243
Oil Tank, compl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . list . . . . . . . . . . . . 14.06.07 . 1048050
Oil Tank, compl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . drawing . . . . . . . . 03/1813 . 1048050
Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . list . . . . . . . . . 99/1185KG . 1112530

5 Agencies

Distribution Language Quantity


Customer en 3
Yard
Agency

en 15.06.2007 STD --sl Table of contents 14115625 1/1


TECHNICAL SPECIFICATION
SWQ-060236-01 / 14115625 / NAVAL STERN
Rev 1

1 (ONE) FP - TUNNEL THRUSTER

TYPE STT 170 T-LK

Shipowner : NAVAL TECHNICA


Shipyard : Asenav, Chile
Building No : 149
Vessel Type : Well Boat
Operation area : world wide
Classification : without acceptance
Class notation : not applicable

SCHOTTEL Project : SWQ-060236-01


SCHOTTEL Order : 14115625
SCHOTTEL Code Word : NAVAL STERN

Rev. No Issue Date Issue Description Originator/Dpt.


1 30.08.2006 Technical Specification – order status UN-cg / AAZ

30.08.2006  VB1-57630/06 UN Page 1/6


TECHNICAL SPECIFICATION
SWQ-060236-01 / 14115625 / NAVAL STERN
Rev 1

MAIN PARTICULARS

Nominal input power : 315 kW


Nominal input speed : 1470 r.p.m.
Gear reduction : 2,7 : 1
Propeller diameter : 1000 mm
Propeller material : GS-CUAl10Fe5Ni5-C
Number of blades : 3
Manufacturing standard : ISO 484/2-1981 (E). Tolerance Class II
Delivered tunnel length : 1500 mm
Wall thickness of tunnel : 20 mm
Wall thickness of hull : XXXX mm (to be provided by shipyard)

KIND OF INSTALLATION

The unit will be delivered in Schottel standard tunnel length. It will be welded into the
hull of the vessel with a vertical power input shaft arrangement. The thruster with it’s
direct connection to the vessel could be defined as a part of the vessels hull.

DESIGN & CONSTRUCTION

TRANSVERSE TUNNEL:
The transverse tunnel is made of shipbuilding steel grade A of welded construction.

Zinc anodes as protection against corrosion of the bow thruster unit are mounted on the
tunnel wall and on the cover of the lower gearbox. This protection is designed for a
protection period of two years basing on the standard tunnel length. Anode protection
for the tunnel parts which are not scope of supply of SCHOTTEL is not delivered.

Important Remark to be respected by the Shipyard


To ensure sufficient protection we recommend adding an anode mass of 2.0 kg per
1000 mm length on the tunnel parts which has to be delivered by the shipyard.
Furthermore sufficient anodes have to be installed on the fore ship to protect the hull.
If these anodes to protect fore ship and tunnel extension are missing, then the anodes
delivered with the tunnel thruster serve as only protection for the complete fore ship.
This means that these anodes will disappear within only a few months and then the
thruster itself will serve as anode which can lead in short time to severe damage of the
transverse thruster unit. This point must absolutely be respected!

Tunnel thickness of the thruster is 20 mm.

The transverse tunnel is fitted with a welded in flange for fastening the gearbox and a
welded on seating for the drive motor.

30.08.2006  VB1-57630/06 UN Page 2/6


TECHNICAL SPECIFICATION
SWQ-060236-01 / 14115625 / NAVAL STERN
Rev 1

This flange is connected on both sides laterally to 2 stiffening rings and to a central
supporting ring. The outer stiffening rings are flat on the bottom side which allows an
easy installation to the frame structure.
Moreover the foundation of the electric motor is equipped with radial mounting recesses
for the erection of oil pipe connection lines.

BOW THRUSTER GEAR UNIT:


The housing of the lower gearbox is manufactured from high quality cast iron GGG 40
and contains the bevel gear transmission. The precision bevel gears are made from
high quality steel, case hardened and lapped in pairs.

The propeller shaft is made from high tensile steel and runs in roller bearing. The
sealing of the shafting is achieved through radial shaft sealing rings. Sealing rings which
come in contact with seawater are made from high grade special stainless steel ring.

The precision bevel gears are made from high quality steel, case-hardened and lapped
in pairs after hardening. This results in a highly accurate tooth profile which ensures
perfect matching of the bevel gear set and a high safety factor against contact stress.

The support arm of the underwater gear housing to the tunnel is welded in. It is part of
SCHOTTEL scope of supply.

All running surfaces of shafts, flanges etc. are coated with wear and corrosion resistant
material.

Attached to the propeller shaft a fixed pitch propeller is mounted by key-way.

LUBRICATION:
Lubrication is ensured by an oil bath lubrication. The cooling of oil is effected by heat
dissipation in the lower gearbox to the running water.

The separate oil header tank with level gauge is equipped with a level switch for the
alarm indication 'oil level too low' to be connected to the warning unit which is supplied
by the shipyard.

Note : This oil header tank has to be installed by the yard min. 1 meter above the
loaded waterline.

On the lower gear unit two connection flanges for the pipes to the oil header tank are
foreseen.

Connections between oil header tank and lower gear unit are not scope of SCHOTTEL
supply.

30.08.2006  VB1-57630/06 UN Page 3/6


TECHNICAL SPECIFICATION
SWQ-060236-01 / 14115625 / NAVAL STERN
Rev 1

PROPELLER BLADE LAYOUT:


For our propeller layout the data sheet “Tunnel Installation” filled in by the client has
been used as the basis.

POWER TRANSMISSION

SHAFTLINE:
An elastic coupling is fitted between the power input shaft of the tunnel thruster and the
hydraulic prime mover which is mounted directly vertically on the thruster unit.

PRIME MOVER (NOT SCHOTTEL SUPPLY)

HYDRAULIC PRIME MOVER (NOT SCHOTTEL SUPPLY)

A hydraulic motor make XXX type XXX will be used as prime mover.

Max. power : 315 kW


Max. input speed : 1470 rpm

Shaft dimension of hydraulic motor : XXX mm


Flange dimension of hydraulic motor : XXX

The drawing of hydraulic motor has to be provided by the shipyard.

ALARM SYSTEM

The following alarm contact will be provided to be connected to the ship’s alarm
system:

• Oil deficiency gearbox

SPARES

Spares will be supplied according to manufacture standard, basically consisting of:


− one complete set of sealings

30.08.2006  VB1-57630/06 UN Page 4/6


TECHNICAL SPECIFICATION
SWQ-060236-01 / 14115625 / NAVAL STERN
Rev 1

COATING AND PAINT STRUCTURE

The thruster tunnel will be sandblasted and coated with anticorrosive primer. The lower
gearbox will be sandblasted and coated with BELZONA 1321 (Ceramic S-metal), with
extremely high resistance against abrasion, cavitation and electrolytic corrosion:

Lower gearbox: sand blasting SA 2 1/2 DIN 55928


2 layers BELZONA 1321 (Ceramic S-metal) coating
each approx. 270 µm

Tunnel: sand blasting SA 2 1/2 DIN 55928


1 x 2K Epoxy-resin-primer approx. 40 μm

QUALITY ASSURANCE

SCHOTTEL provides a quality assurance system in accordance with DIN ISO 9001
certified by GL, ABS, BV and DNV. The thruster system will be supplied with a
SCHOTTEL works certificate.

CLASSIFICATION

Classification of the thruster system is not included.

DOCUMENTATION

• Thruster drawing with all important dimensions of the tunnel thruster


• Dimensional drawings of all equipment delivered loose
• Installation and mounting instructions of bow thruster unit
• Drawing of tunnel grid (recommendation)
• Spare parts list
• Operation and maintenance instructions (3 copies) in English language

COMMISSIONING

Not included – requires an extra price.

CONSERVATION

The bow thruster is supplied in preserved condition (effective up to 6 months) and


without oil.

30.08.2006  VB1-57630/06 UN Page 5/6


TECHNICAL SPECIFICATION
SWQ-060236-01 / 14115625 / NAVAL STERN
Rev 1

EXCLUSIONS

• Hydraulic motor with control equipment


• Starting equipment and alarms for electrically driven motors or hy-pumps.
• Control Panels
• TVA for prime movers
• Protection of all moving parts
• Installation and coupling of the system
• Electrical and hydraulic connections between SCHOTTEL-components and ship's
sources
• Oil filling of all aggregates
• Inlet protection grid
• Alarm system (other than mentioned alarm switches)
• All parts not specifically indicated in the above specification as being part of our
scope of supply.

30.08.2006  VB1-57630/06 UN Page 6/6


SCHOTTEL
FORPROGRESSIVEPROPULSION

Operating--, Mounting-- and


Maintenance Instructions

JOIN FORCES WITH THE BEST


Information on how to order spare parts

Only the use of Orders for spare parts should be in writing.


ORIGINAL SCHOTTEL SPARE PARTS Acceptance and handling of orders by phone are ex-
guarantees the trouble--free operation of the installa- clusively at the customer’s risk and on his account.
tion.
In order to avoid incorrect supplies we ask you to in-
clude the following details in your order:

order number

building number

project number

type of unit

manual number

assembly number

part number

designation

quantity

mode of shipment (by mail, truck, railway, . . .)

shipping address

GB TDO--Ge Information on how to order spare parts 1 347/98 1099241 1/2


Important Indications and Instructions

Preliminary remark

These operating, maintenance and mounting in-


structions are meant to offer information and help to
! ATTENTION
operate SCHOTTEL installations and perform main- This symbol refers to operating processes and meth-
tenance works. Therefore it is required that these ods to avoid damage to or destruction of the material.
documents are read, understood and observed.

It has to be ensured that these instructions are made


available to anyone involved in operation and main- NOTE
tenance.
We cannot be liable for damage and breakdowns re- This symbol indicates particularities in the process
sulting from disregard of these instructions. requiring attention. caution

It is a prerequisite that users are familiar with the


installations and have been instructed with respect to
possible dangers. ! CAUTION
Information referring to numbers in illustrations and This symbol is used for operating processes and
diagrams are indicated in the text in brackets. methods requiring strict adherence to prevent the
staff from being exposed to hazards.
Important information referring to technical and op-
erational safety is identified by the following symbols: The ”Safety and Environment al Protection Regula-
tion SV1” as well as all relevant laws being in force
in situ shall be applicable to all works on SCHOTTEL
installations.

We reserve the right of technical alterations due to


the continued development SCHOTTEL installations
are subjected to.

2 /2 TDO--Ge Information on how to order spare parts 1 347/98 1099241 GB


Safety and Environmental Protection Regulations ”SV 1”

Table of Contents

Preliminary remark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Installation, Starting--up and Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation of SCHOTTEL Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Starting--up and operation (general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Starting--up and operation of control systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Maintenance and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Removing the underwater gears of SRP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Noise protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Use of appliances causing noise fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Environmental protection regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

GB TDO--Ge Safety and enviromental protection regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 1/8
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

Preliminary remark

These ”Safety and Environmental Protection Regu- Where deviations between the German text and the
lations” shall provide the operator or technician re- foreign language text occur for idiomatic reasons, the
sponsible for operating, servicing, installing or re- German text is authoritative.
placing SCHOTTEL products, with information and
assistance. For this purpose, these regulations and The regulations and instructions quoted in this vol-
the accompanying operating and installation instruc- ume apply within the area of the Federal Republic of
tions must be read, understood and observed. Germany.

It must be ensured that the relevant regulations and In other countries, the statutory provisions applicable
instructions are readily available to everyone en- there shall be observed.
gaged in operation, maintenance and installation.
Observe protection mark in accordance to DIN 34!
We assume no liability for damages and breakdowns
”The passing on or copying of these documents, their
in operation which result from the failure to com-
utilization and the disclosure of their contents is pro-
ply with these regulations and the accompanying hibited, unless explicitly granted. All acts contrary to
operating and installation instructions.
this entitle us to claim for compensation. All rights re-
served in the case of a patent being granted or a de-
It is assumed that the user and/or technician is famil-
sign being registered.
iar with the product in question and has been
instructed on any possible risks involved.
References to pictorial illustrations in the text appear
in brackets.
As SCHOTTEL products are subject to further devel-
opment, we reserve the right to make any technical
alterations.

2 /8 TDO--Ge Safety and Enviromental Protection Regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 GB


1 Safety regulations

The safety regulations must always be used in com- does not comply with the regulations.
bination with the relevant operating and installation In the event of a fault, the cause must be established
instructions. immediately. If the fault cannot be defined or rectified
SCHOTTEL products are to be employed only for the in a correct and competent manner, it must be elimi-
use stipulated in the delivery cope. nated by qualified personnel.
To prevent accidents caused by slipping, negotiable
Any use other than this is considered contrary to reg- parts must be kept free of oil and grease.
ulations. The SCHOTTEL--Werft is not liable for dam-
ages resulting from this. The risk, in this instance, is In addition to the safety and environmental regula-
borne solely by the user. tions listed in these provisions, the safety regulations
of the trade association as well as the relevant regu-
The operator or technician is obliged to refuse to lations for the prevention of accidents must be obser-
carry out any work on SCHOTTEL products which ved.

2 Transport and storage

Transport

SCHOTTEL products which, due to their weight, can-


not be lifted without the use of auxiliary equipment,
must be fixed to a raising harness only at the lifting
points provided. If necessary, ask about possible lift-
ing points at the SCHOTTEL--Werft.

Both raising harness and hoist must be selected in


accordance to the load to be lifted.

Do not walk or stand below raised loads.

To prevent damage to bearings and gearwheels,


gears must be braced. 1

Example
The SRP should be braced against the direction of
rotation of operation with a pretension of 5000 to
6000 N (1/1). Figure 1
Use wooden edge protection for the propeller.

GB TDO--Ge Safety and enviromental protection regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 3/8
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

Storage empty units (e.g new units).

The interior areas of the SCHOTTEL products in


question are preserved, following the trial run on the This means:
test stand. Corrosion protection is sufficient for
approx. 6 months, when stored in dry environments In the case of units equipped with a vent valve,
(no sea climate). the same be opened.
In case of units equipped with a mushroom--type
Prior to launching y prior to every intial start--up it is vent, pressure compensation is already main-
necessary to top up oil tained.
To this effect it is necessary to observe the different
operating instructions. In the case of units which are only preas-
sembled, a provisional pressure compensation
If a SCHOTTEL unit is put out of operation or re- device with dust protection must be installed at
moved due to damage, then the unit must be filled a pipe connection.
with fresh oil during the storage period, in order to
prevent damage through corrosion.
ATTENTION
When storing in the open and/or with considerable
The storage of electric components, for instance in-
changes in ambient temperature, pressure relief strument panels, switch cabinets etc. in the open is
must be maintained for oil--filled units, as well as for prohibited.

3 Installation, Starting--up and Operation

Installation of SCHOTTEL Products Starting--up and operation (general)

Before commencing installation, check that the The operating instructions of the relevant provisions
delivery is complete. All parts must be installed must be observed.
and/or removed in a competent manner.
Before putting SCHOTTEL products into operation,
The installation of SCHOTTEL products requires a check must be made for obvious defects and to en-
that: sure that all protection devices (e.g. cover plates) are
installed soundly. Defective units may not be put into
Only those personnel who possess sufficient operation.
technical expertise and the required equipment
shall be employed. Units with defective instruments, pilot lamps and/or
control elements may not be put into operation.
The installation proposals of SCHOTTEL--Werft
shall be observed, and/or requested as necess- The operator must make absolutely sure that no one
ary. is located within the danger zone of the unit before
putting this into operation.
The relevant technical regulations shall be ob-
served. The indicating instruments must be checked for cor-
rect functioning directly after starting--up, if neces-
Regulations of acceptance authorities under pri- sary the unit must be switched off again.
vate law and/or public law shall be complied
with.

4 /8 TDO--Ge Safety and Enviromental Protection Regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 GB


Moving parts must be protected. If necessary, these Starting--up and operation of control
protection devices must be fitted subsequently. systems
Do not refuel in non--ventilated rooms and only when
the engine is switched off. An emergency stop of the ship is possible at all times;
Smoking is prohibited when refuelling. in the case of twin--propulsion units, both SRP pro-
Never check fuel level with an open flame. pulsion units should be swivelled to the outside by
180.
Combustion engines may only run in rooms where
adequate ventilation is ensured. The speed of the drive engines must be reduced be-
fore starting the control procedures for extreme ma-
noeuvres (if necessary down to idling speed).
Exhaust fumes are highly dangerous!

Never smoke or handle open fire in the vicinity of in-


flammable materials.

4 Maintenance and installation

Only tight--fitting, non--defective tools may be used. Smoking is prohibited when checking the acid level
”Worn out” spanners slip. of the batteries. Do not check the acid level of the bat-
Maintenance and installation work may only be car- teries using an open flame. Charge batteries in well--
ried out on units not in operation. ventilated rooms only.

Maintenance and installation work on electrical com- The fixing screw must be tightened with the appropri-
ponents may only be carried out when the unit is dis- ate torque in accordance to design, and secured
connected. Pipes and hoses under pressure must against accidental loosening in a suitable manner.
neither be tightened nor slackened. Please observe the relevant operating and installa-
Screw locking compound, sealing compound, oils, tion instructions.
acids, detergents and preservatives must not come
into contact with skin and eyes. During maintenance and repair work in the area
of rotary shaft seals and bearing races, these
Should an accident occur however, despite taking all must not be damaged.
precautions, then a doctor must be seen immediate- Rotary shaft seals and bearing races must not be
ly. painted over.
Protect them against heat, welding splashes and
Always wear protective glasses when cleaning parts abrasion dust, covering them if necessary.
with compressed air.

Benzine or any other easily inflammable substances


may not be used for cleaning the unit or its compo-
nents. Fuels and other materials required for opera-
tion must be stored only in containers which cannot
be mistaken for drink containers.

The handling of hot oil runs the risk of burning.

Do not heat oil, the oil or the vapors may ignite.

GB TDO--Ge Safety and enviromental protection regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 5/8
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

SCHOTTEL products which, due to their weight, can- When removing propellers and flanges which have to
not be lifted without the use of auxiliary equipment, be pressed on and off hydraulically, these must be
must be fixed to a raising harness only at the lifting secured against falling down with the pressure plate
points provided. If necessary, ask about possible lift- (2/2) specified.
ing points at SCHOTTEL--Werft.
Do not walk or stand in front of the pressure
Components to be removed which, due to their plate!
weight, cannot be lifted without the use of auxiliary
equipment, must be supported accordingly and fixed
to the raising harness at the lifting points provided for
this purpose. If necessary, ask about possible lifting
points at SCHOTTEL--Werft. The raising harness
and hoist must be selected in accordance to the load
to be lifted.

Do not walk or stand under raised loads.

Unauthorized conversions and alterations to


SCHOTTEL products are prohibited.

Spare parts and assessories not supplied by the


SCHOTTEL--Werft are also not checked or accepted
by us. The installation and/or use of such parts may,
therefore,have a possible negative influence on the
design features of our products, so that the active 2
and/or passive safety of these is reduced.

SCHOTTEL--Werft is excluded from any liability


whatsoever for damages resulting from the use of Figure 2
such parts.

6 /8 TDO--Ge Safety and Enviromental Protection Regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 GB


5 Removing the underwater gears of SRP

When removing the underwater gear--box, the power surface gear--box to and fro at the power inlet (3/3)
transmission shaft (3/4) may remain in the surface until the shaft sinks down to the underwater gear--
gear--box and drop down later uncontrolled ! There- box. Remove underwater gear--box together with the
fore, lower underwater gearbox a little and turn the power transmission shaft.

Figure 3

GB TDO--Ge Safety and enviromental protection regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 7/8
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

6 Welding

When carrying out welding work to or in the vicinity that no current can flow uncontrolled via bearings,
of SCHOTTEL products, the earthing terminal must bevel gears or similar.
be connected directly at the position of welding, so

7 Noise protection

Units may only be put into operation when all noise In the case of units where operators or mechanics
protection facilities have been properly installed and are exposed to a noise level of ≥85 dB (A), noise
closed. protection must be worn and used.

8 Use of appliances causing noise fields

Use of walkie--talkies, mobile phones as well as other Installation of external components into the
noise field generating appliances within the immedi- SCHOTTEL made steering electronics may cause
ate proximity of SCHOTTEL--steering systems may system breakdowns. Therefore it is absolutely
cause breakdowns, and possibly to the failure of the necessary to settle details with SCHOTTEL prior to
electronical steering unit. taking any action.

9 Environmental protection regulations

The relevant environmental protection regulations When carrying out maintenance or assembly work
must be observed. on products which have to be filled with oil or fuel, the
seals and washers removed should be replaced by
Substances causing damage to the environment (i.e. new ones. Following maintenance and assembly
oils, acids, preservatives and detergents) must be work, the unit and its connections must be checked
collected and disposed of in a non--polluting manner; for tightness.
the relevant laws governing water pollution control
must be complied with. Old batteries must be disposed of in a non--polluting
manner.
Used filter cartridges must be collected in a separate
container marked for this purpose and disposed of in Before transporting any SCHOTTEL products con-
a non--polluting manner. taining oil, the latter must be drained off first.

8 /8 TDO--Ge Safety and Enviromental Protection Regulations “SV 1” 3 348/98 1099236 GB


Screw Torques, Screw Locking Devices and
the Filling up of Recesses

Torques for screws NOTE


Unless the construction drawing or the manual com- Usually, the coefficient of friction for rust--resistant
prises torques for screws, the data in the following screws are slightly higher. However, since they are
table shall apply. screwed after being oiled slightly or provided with
adhesive, the overall coefficient of friction selected is
mtot = 0.13.

Torque MA (Nm)
Strength Strength
Size
8.8 10.9 12.9 A4--70 A4--80 C3--80
M4 2,8 4,1 4,8 2,2 2,9 3,1
M5 5,5 8,1 9,5 4,3 5,7 6,1
M6 9,5 14 16,5 7,3 9,8 10,4
M7 15,5 23 27 12 16 17
M8 23 34 40 17 23 25
M 10 46 68 79 35 48 51
M 12 79 117 135 60 82 87
M 14 125 185 215 98 130 140
M 16 195 280 330 150 200 215
M 18 280 390 460 210 280 300
M 20 390 560 650 300 405 430
M 22 530 750 880 225 545 580
M 24 670 960 1120 260 695 740
M 27 1000 1400 1650 430 1030 1100
M 30 1350 1900 2250 585 1400 1500
M 33 1850 2600 3000 1875 2000
M 36 2350 3300 3900 2450 2600
M 39 3000 4300 5100 3190 3400

D Diameters exceeding M 20 require a special agreement on the mechanical strength


properties between client and manufacturer.

Table 1

GB TDO--Ge Screw torques. screw locking devices and the filling up of recesses 1 349/98 1099235 1/ 2
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

Screw locking devices Filling of recesses

Bolted connections which are not secured by me- All recesses and bores marked (*) in the construction
chanical locking devices, must be secured by a liquid drawing must be filled up with a two--component in-
adhesive. The connections secured that way must jection resin.
be detachable in a normal way, i.e. without being sub- Requirements to be met:
jected to heat.
The parts must have been painted.
screws up to M12 with liquid adhesive
(e.g. LOCTITE 241 or DELO--ML 5249). The surfaces must be dry, clean and without
grease.
screws larger than M12 with liquid adhesive
(e.g. LOCTITE 586 or DELO--ML 5268). 1. Insert the Kapsto type plug (1/3).

all flange sealing surfaces with liquid adhesive 2. Fill up the recess / bore with two--component in-
(e.g. DELO--ML 5198). jection resin (1/2).

3. Cover recess / bore with a covering sealing


Designations used for adhesives adhesive tape (1/1).

4. Let the two--component adhesive cure.


The designations used for adhesives in the construc-
tion drawing and the manual have the following 5. Remove adhesive tape and assimilate contours
meanings: by grinding.
EFK--A 6. Paint again.
Secured with liquid adhesive
(e.g. LOCTITE 241 or DELO--ML 5249).
1
EFK--B
Secured with liquid adhesive 2
(e.g. LOCTITE 542 or DELO--ML 5349).
3
EFK--C
Secured with liquid adhesive
(e.g. LOCTITE 601 or DELO--ML 5328).

EFK--D
Secured with liquid adhesive
(e.g. LOCTITE 586 or DELO--ML 5268). Figure 1

Recommendations for spare parts

The adhesives can be obtained from SCHOTTEL;


the order number has to be indicated.

Liquid adhesive Order nr.


Liquid sealing
LOCTITE 241 or DELO--ML 5249 1029100
LOCTITE 542 or DELO--ML 5349 1096533
LOCTITE 601 or DELO--ML 5328 1029099
LOCTITE 586 or DELO--ML 5268 1048197
DELO--ML 5198 1058474

2 /2 TDO--Ge Screw torques. screw locking devices and the filling up of recesses 1 349/98 1099235 GB
Fluidsystems for Hydraulic, Lubrication and Similar Lines

Table of Contents

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pipelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cold bending and cutting of pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hot bending of pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Welding of pipelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hoselines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation of hoselines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compression type fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

GB TDO--Ge Fluidsystems for hydraulic, lubrication and similiar lines 1 350/98 1099237 1/5
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

General with plastic caps (do not use cleaning rags or other
lint material).
If the line system has not been completely installed
in a SCHOTTEL unit, but has to be installed at the The straight pipe end reaching into the coupling
shipyard, pay attention to the following points. The should have a minimum length of 2 union nut heights
same applies to the repair of systems. (H) (figure 1).

Pipelines

The pipelines must only be made from seamless pre-


cision steel piping according to DIN 2391/C NBK
(normalized), which has been phosphated and pres-
sure tested. The pipe cross--sections specified in the
diagrams of SCHOTTEL shall be maintained as mini-

2H
mum values. During plumbing the shortest possible
connections shall be selected, bends shall be

H
avoided, if at all possible. When bends become nec-
essary, a bending radius of a least 3 x the pipe diame-
ter must be maintained.

For hydro--pipeline attachments, it is advisable not to Figure 1


use fixed brackets because of the noise generation,
but to use easily dampening or shock mounted at-
taching elements. Ensure that solid mountings are
provided, not spaced too far from each other, in order Hot bending of pipes
to prevent the pipelines from vibrating and thus un-
necessary noise; use expansion bends in order to Prior to bending, the pipes shall be filled with approxi-
prevent stresses. mately 2 mm diameter steel balls and capped at both
sides. Heat the pipe at the point to be bent to about
The connection lines must be routed in that way, that 850C (dark red); in case of higher temperatures
air cushions are not formed. there is danger of the filling seizing.
Vent lines shall be installed in a steadily rising man-
ner. Upon completion of bending, empty the pipe and al-
low it to be left filled with 20% sulphuric acid for about
5 hours, observing the local safety instructions, be-
Cold Bending and cutting of pipes cause vapours injurious to health are released. Then
drain the pipe, thoroughly flush it with water and allow
it to be left filled with hot 5% sodasolution (Na2CO3)
The bending must only be performed with the appro-
for 1 hour. Subsequently, thoroughly flush it again
priate pipe bending device in such a way that there
with hot water, dry and preserve it with oil. If pipes are
is no reduction of the cross--sectional area. Squarely
to be stored, cap both ends.
cut the pipes to length after bending, this is facilitated
by a sawing device.

Welding of pipelines
ATTENTION
Welded pipelines must be treated in the same man-
When cutting the pipes to length, do not use pipe cut-
ner as hot bent pipes. In addition, it is recommended
ters, otherwise the pipe wall is cut at an angle, which
to subject hydro--pipelines to a pressure--test at 2 x
results in heavy burrs.
operating pressure.

The pipes must be deburred after sawing, flushed


with diesel fuel and installed immediately.
When pipes are stored, the ends must be capped

2 /5 TDO--Ge Fluidsystems for hydraulic, lubrication and similiar lines 1 350/98 1099237 GB
Hoselines

The suitable hoses shall be selected according to


pressure, pressure agent, temperature, dynamic wrong
loading capability and relevant instructions on flame
retardant capability. The hoselines shall be flushed
with hot water and blown through after the couplings
have been fitted and plugged at both ends after dry-
ing.

Installation of hoselines
correct
See figures 2 . . . 5

Basically, a hoseline must never be stressed to tor-


sion; it must not be twisted even during installation.
Under load, a hoseline may change in length. Short-
ening means additional pulling stress on the hose
and connections. Therefore, when depressurized,
the hoseline must slightly sag.
Figure 3
Tighten the union nuts until the connection does no
longer leak. Further tightening does not improve the
sealing, but damages the coupling instead (figure 2). For proper installation of hoselines, elbow couplings
are available. The radius of this coupling is so small
that proper installation of the hoselines is possible
even under narrow installation conditions (figure 4).

wrong

wrong

correct
Figure 2

When installing bent hoselines, pay attention to the


permissible bending radius. Sharp kinks must be
avoided (figure 3). When calculating the length of a correct
bent hoseline, bear in mind that the couplings are not
flexible. Therefore, it is of utmost importance to prop-
erly dimension the free hose length between the cou-
plings.
Figure 4

GB TDO--Ge Fluidsystems for hydraulic, lubrication and similiar lines 1 350/98 1099237 3/5
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

Elbow couplings are also recommended when the


arrangement of the couplings does not permit a sag-
ging bend and when there is a danger of kinking be-
hind the hose coupling on a fixed bend (figure 5). Use
the required brackets (e.g. clamps) in the proper
size. The hose must not rub in the bracket and must
neither be squeezed. The bracket should grip around
the hose, if at all possible.

wrong

Figure 6

Pipes up to an outside diameter of 10 mm can di-


rectly be fitted into couplings when they are screwed
into units.

Pipes with an outside diameter from 12 mm upwards


and all connections in free lines should be preas-
sembled by fitting the coupling into a vice. The
wrench should be approximately 15 x longer than the
wrench width (possibly by means of an extension).
correct
When tightening union nuts of pipe couplings in free
lines, hold the pipe coupling with another wrench.

For the installation, first of all screw--on the union nut


by hand until it comes up against the sleeve. Then
push the pipe against the stop in the inner cone and
tighten the union nut 3/4 of a turn.
A mark provided on the union nut facilitates watching
Figure 5 the specified turn.

Compression type fittings ATTENTION


The pipe must not turn!
Thoroughly oil the threads and sleeve (do not
grease). Then slide the nut and cuthing sleeve over
the pipes as shown (figure 6).

If the cuthing sleeve cannot or hardly be pushed over


the pipe end, then do not widen the sleeve, but file
material off the pipe end.

4 /5 TDO--Ge Fluidsystems for hydraulic, lubrication and similiar lines 1 350/98 1099237 GB
During tightening, the cuthing sleeve grips the pipe, Reinstallation
after which further pushing--on of the pipe is super-
fluous. Final tightening is achieved by further tighten- Every time a connection has been loosened tighten
ing the union nut by approximately 3/4 of a turn. As the union nut without wrench extension and without
a result, the sleeve cuts into the pipe, thus forming a applying increased force.
visible collar in front of its cutting edge.

When using commercially available couplings, en-


sure that each pipe end is fitted into the same inner
cone, in which the vice installation took place. Final
tightening is facilitated, when the union nut is loos-
ened several times, in order to allow oil to get be-
tween the friction faces.

After final tightening, loosen the union nut and check


that the visible collar fills the space in front of the cut-
ting edge (figure 7). If this should not be the case,
briefly retighten once again. It is immaterial when the
sleeve can be turned on the pipe end.

Figure 7

GB TDO--Ge Fluidsystems for hydraulic, lubrication and similiar lines 1 350/98 1099237 5/5
Preservation Instructions

The preservation takes place at the manufacturing SCHOTTEL Hydraulic Systems


plant after the test run or after the assembly of the
component groups resp. and protects the equipment
for a period of 6 months. Internal parts:
Flush the system with the ESSO rust preservation
Should the equipment not be used before the expira- MZ45 and make sure that all internal parts are cove-
tion of this period, the preservation must be repeated red. Perform all control functions without load. Drain
as described below: the preservation oil after. Hydraulic cylinders must
generally be stored with the piston completely retrac-
ted.
SCHOTTEL Rudder propeller / Jet /
Transverse Thrusters
General
Internal parts:
Fill the gear--box with anti--corrosion oil SHELL oil Fitting surfaces and plain parts:
S.7294, SAE 30 and crank the power transmitting In case of damage to conserved fitting surfaces,
parts, to ensure that all internal parts are splashed these surfaces must be cleaned with one of the fol-
with oil. Drain the anti--corrosion oil afterwards. lowing solvents: paraffin, solvent naphtha, diesel,
wax remover or similar.
Steering gear: The surfaces must subsequently be sprayed or
Fill the steering gear--box with anti--corrosion oil coated with VALVOLINE TECTYL 846 K--19.
SHELL oil S.7294, SAE 30 and crank the steering,
to ensure that all internal parts are splashed with oil. For storage in seaworthy packaging, the complete
Drain the anti--corrosion oil afterwards. system and all loose items must be welded in plastic
foil at the manufacturing plant. If the packaging mate-
rial is damaged, silica gel units must be attached to
SCHOTTEL -- Clutches the equipment and the packaging material must be
sealed again air tight.
BMK 80, K 155, K 305 and K 350:
The clutches must be filled with preservation oil
SHELL oil S.7294, SAE 30 and cranked without load,
to ensure that all internal parts are splashed with oil.
! ATTENTION

The anti--corrosion oil may be drained off afterwards. Before the assembly of fitting surfaces or plain parts
it must be assured that all conserved surfaces are
Mechanical clutch: cleaned with one of the following solvents:
Cover all open plain parts inside the clutch housing
with preservation oil SHELL oil S.7294, SAE 30. This e.g.:
must be carried out while the clutch is disengaged. It -- Paraffin
must, however, be assured that the friction surfaces -- White spirit
stay free of oil. The clutch must be stored in disen- -- Diesel
gaged condition. -- Wax remover

GB TDO--rg Preservation instructions 3 641/02 1104097 1/1


Painting Specification, ferriferous cast, lower parts
Standard underwater coating system for ferriferous cast
“ABRASATION RESISTANT” Coating System

Preparation of sub--surface for primary


coat
Corresponding to SCHOTTEL specifications
SNQ--602 (steel cast GS) or
SNQ--603 (spheroidal graphite iron GGG and GGG
+ Ni)

Primary coat
Thickness of dry paint ID--No.
coat
KO Synthal--Epoxy Resine primer grey 2222, chromate free 35 -- 45 µm 1034997
(By normal standard case applied by the cast iron supplier) (corresp. SNQ--602/603

To be observed before finishing paint


Pretreatment of transport and mounting damages by Prior to the application of the finishing paint, parts
manual derusting ST3 according to DIN 55928. have to be thoroughly cleaned and without leaving
Repair of the primary coat with the a.m. material until any residues with DEDELAN diluting agent Id--No.
achieving the thickness of layer according to specifi- 1098560, article no. 940300000.
cation.

Finishing paint
Thickness of dry ID--No.
paint coat
INTERSCHIELD KZA 352 black, 2 K--Epoxy Resine 80 -- 100 µm 1087070
INTERSCHIELD KZA 351 red, 2 K--Epoxy Resine 80 -- 100 µm 1087069
INTERSCHIELD KZA 352 black, 2 K--Epoxy Resine 80 -- 100 µm 1087070
each time mixed corresponding to prescription with INTERSCHEILD Temperer KZA 355 1087074

Observation:

Attention has to be paid to the actual valid technical KZA--System can be combined without problems
practice and data sheets. with the old EGA--System; e.g. as repair--paint.

When repairing the damages of the coating system


the same structure of paint coatings has to be estab-
lished as presented on the undamaged surfaces.

GB TKR--Hell--ge Painting specification ferriferous cast, lower parts. 2 515/96 1098053 1/1
Painting Specification lower steel parts
Standard lower painting system for steel parts
“ABRASATION RESISTANT” Coating System

Preparation of sub--surface for primary coat

Blasting
The surfaces have to be prepared for the paint coat- The surfaces have to show a percentage purity of SA
ing with blasting process technology corresponding 2 1/2 corresponding to DIN 55928 part 4. Herewith
to DIN 8200. are valid the characteristics listed under 1. as
The process corresponding to DIN 8200 clause 2.1.1 completion to column “Fundamental Characteristics
Pneumatic Blasting or 2.2 Centrifugal Blasting . . . “ of table 1. DIN 55928 part 4).
should be applied for surface refinement blasting
corresponding to clause 3.2.
Utilization of liquid base materials or liquid blasting
materials is not admissible.

Primary coat
Thickness of dry ID--No.
paint coat
INTERSHIELD 2 K Epoxy Resine Primer KZA 040 creme 40 -- 50 µm 1087068
mixed according to specification with INTERSCHIELD Temperer KZA 041 1087073

To be observed prior finishing paint


Pretreatment of transport and mounting damages by Prior to the application of the finishing paint the parts
manual derusting ST3 corresponding to DIN 55928. have to be thoroughly cleaned without leaving any
Repair of the primary coat with the a.m. material unit residues applying the cold degreasing agent ESKA-
the specified thickness of layer is achieved. PON S155 (Id--No. 1017753).

Finishing paint
Thickness of dry ID--No.
paint coat
INTERSCHIELD KZA 352 black, 2 K--Epoxy Resine 80 -- 100 µm 1087070
INTERSCHIELD KZA 351 red, 2 K--Epoxy Resine 80 -- 100 µm 1087069
INTERSCHIELD KZA 352 black, 2 K--Epoxy Resine 80 -- 100 µm 1087070
mixed according to specification with INTERSCHIELD Temperer KZA 355 1087074

Observation:

Attention has to be actual valid technical practice and KZA--System can be combined without problems
data sheets. with the old EGA--System; e.g. as repair--paint.

When repairing the damages of the coating system


the same structure of paint coating has to be estab-
lished as presented on the undamaged surface.

GB TKR--Hell--ge Painting specification lower steel parts 2 515/96 1098071 1/1


Mounting Instruction for SCHOTTEL Transverse Thrusters

The SCHOTTEL Transverse Thruster System, in the


following denominated STT, are accurately tested
prior to leaving the works. With this test the operative-
ness is ensured.

i INFORMATION
Immediately on receipt you have to check all parts for
completeness and possible shipping damages!

Figure 1
Lifting

D For lifting, the general regulations for lifting goods


are to be met.
D Do only use lifting devices of the corresponding
class.
D The lifting device is only allowed to be fastened to
the previewed lifting eyes.
D Inadmissible inclined tension during hoisting of
structural components must be avoided by using
the corresponding cross--heads. Otherwise the
structural components might get damaged.
D For lifting packaging units pay attention to the in-
dications and marks on the shipping crates.

Figure 2

GB STD--ge IMounting Instructions for SCHOTTEL Transverse Thrusters 03/2023 1092227 1/4
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

Installation

It is absolutely necessary to observe the mounting D Prior to launching, check if the propeller turns
documents as well as the valid operating, mounting without entering in contact with the tunnel.
and maintenance instructions.
D Connect all lubrication oil and hydraulic lines as
D The STT has to be mounted stressrelieved. well as electric wires to the system.

D The STT has to be mounted rigidly in the frames. The STT is preserved prior to delivery. The protection
To counteract any welding distortion there are against corrosion is effective for approx. 6 months in
reinforcing rings at the tunnel. If required, additio- case of storage in dry ambient air (no sea--water at-
nal diagonal braces are used that are to be remo- mosphere). The STT and the steering planetary gear
ved subsequent to welding the system in place. has no oil filling when delivered.

D The tunnel is to be integrated into the ships’ hull


with professional welding -- see following pages. ! ATTENTION
D The lower gearbox is allowed to be arranged in Prior to launching the ship all lubricant systems must
horizontal, vertical or any other intermediate posi- be filled with oil, see ”Operating instructions for
tion. In case of oblique or horizontal position of the SCHOTTEL Transverse Thrusters”.
lower gearbox, with view onto the propeller the When renewing the paint coating of the system do
power entry has to be arranged at the left side. not paint over the rotary shaft seals and anodes.
The vent connection (3/1) thus is arranged at the Do not damage the rotary shaft seals and anodes
highest point. when cleaning; cover them beforehand if necessary.

D The vent line (3/1) is to be installed ascending.

D The oil compensating reservoir must be installed


at least 1 m above the loadline of the ship.
1
D To avoid air cushions, the supply lines have to be
installed ascending between the STT and the oil
compensating reservoir. These activities have to
be performed extremely careful with respect to
cleanliness (see Operating Instructions
1099237).

D The mounting yard has to connect the oil level


switch in the oil compensating reservoir with the
alarm system.

D For the power transmission only screws of the


10.9 quality have to be applied.

D In case of the electric motor version, the dockyard


has to support the motor in the ship’s structure,
see page 3.

D For protection against corrosion it is required to


install sufficient anodes at the ship’s hull.
Figure 3

2 /4 STD--ge Mounting instructions for SCHOTTEL Transverse Thrusters 03/2023 1092227 GB


Support of the electric motor

F
b max. ± 25°
l F = Fstat  Fdyn
l = support length
f = factor
F
S = required transverse section for the brace [cm2]

S S=f⋅l

Figure 4

Calculation example

admissible force F
Type f [cm] STT 170, support length l = 100 cm
Fstat [N] Fdyn [N]
STT 110 0,10 2400 1500 S=f⋅l
STT 170 0,15 4200 2600
STT 330 0,23 6500 4000
S = 0, 15 ⋅ 100
STT 550 0,40 10700 6600
S = 15 cm2
STT 1010 0,64 14800 9100

U--Profile extract of DIN 1026


Dimensions, marking off dimension, biggest Transversal sec- Symbol
admissible hole--Æ en mm tion surface
h b s t c r1 r2 w1 d1 S [cm]2] U

50 38 5 7 19 7 3,5 20 11 7,12 50
60 30 6 6 15 6 3 18 8,4 6,46 60
65 42 5,5 7,5 21 7,5 4 25 11 9,03 65
80 45 6 8 22,5 8 4 25 13 11,0 80
100 50 6 8,5 25 8,5 4,5 30 15 13,5 100
120 55 7 9 27,5 9 4,5 30 17 17,0 120 Selection: U 120
160 65 7,5 10,5 32,5 10,5 5,5 35 21 24,0 160
200 75 8,5 11,5 37,5 11,5 6 40 23 32,2 200
240 85 9,5 13 42,5 13 6,5 45 25 42,3 240
280 95 10 15 47,5 15 7,5 50 25 53,3 280
300 100 10 16 50 16 8 55 25 58,8 300
350 100 14 16 43 16 8 55 25 77,3 350
400 110 14 18 48 18 9 60 25 91,5 400

GB STD--ge IMounting Instructions for SCHOTTEL Transverse Thrusters 03/2023 1092227 3/4
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

Welding instructions

During mounting the system in the ship, the welding


sequence has to be carefully performed in step--back ! ATTENTION
welding to avoid welding torsion. During welding, the ground connection must not be
guided over the gear.

Weld preparation
t = material thickness b
b = angle 35° ≤ b ≤ 60°
b = gap 1≤b≤ 4

t
c
b

h
c = web tickness ≤2
t
h = flank height h=
2

Figure 5

Welding sequence
Inside welding of weld.
Mark opposite position, then penetration welding.
5 7

3 9

1
11

2 12

4 10

6 8

Figure 6

4 /4 STD--ge Mounting instructions for SCHOTTEL Transverse Thrusters 03/2023 1092227 GB


Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP

Table of Contents

Preliminary Remark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1 Technical Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Power transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Start--up, Operation and Monitoring of the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Measures prior to initial start--up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Measures prior to start--up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Measures during operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Measures after operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lubricant Recommendation and Oil Quantities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubricant recommendation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oil quantities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filling / refilling of oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
New filling of systems with directional control valve or shut--off valve
installed in the oil circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
New filling of systems without directional control valve or shut--off valve
installed in the oil circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Refilling oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pumping out the oil / Draining the oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pumping out the oil from systems with oil suction port (STT in the water) . . . . . . . 17
Draining the oil (STT outside the water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Checks at the lower gear--box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5 Storage, Shut--down and Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Storage and shut--down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 1 / 23


2 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB
Preliminary Remark
These instructions shall be information and help for Important instructions relevant to technical and
every person engaged in initial start--up, operation operational safety are pointed out by the following
and maintenance of SCHOTTEL systems. This symbols:
requires to read, understand and observe these
documents. ! CAUTION
These instructions must be available to everybody Indicates working and operating methods that are to
carrying out works on the system. be strictly observed to exclude endangering of
persons.
We do not accept any liability for damages and
troubles in operation resulting from disregard of
these instructions. ! ATTENTION
Refers to working and operating methods that are to
It is taken for granted that every user is familiar with
be strictly observed to avoid damages to or
the systems and informed on all possible dangers.
destruction of the material.
Only trained personnel is allowed to carry out any
work on the system.
NOTE
References to illustrations are written in brackets in
Indicates exceptional features in the working
the text, e.g. (1/3). The first number indicates the
process that are to be observed.
illustration number in the manual, the second
number is the position number in the illustration.
All illustrations are diagrammatic projections without i INFORMATION
any claim of completeness. Application references and information.
Any technical modification to SCHOTTEL systems
not carried out by personnel pointed out by During any work carried out on SCHOTTEL systems
SCHOTTEL does require written consent. it is required to observe the ”Safety and
This excludes modifications or control settings Environmental Protection Regulations SV 1” as
detailed in our instructions. well as the relevant laws in force in the respective
country of utilization.
Given that SCHOTTEL systems are subject to
further development we reserve the right of technical
modifications.

These instructions were elaborated with utmost care.


In case of further information required, please contact:

SCHOTTEL GmbH & Co. KG


Mainzer Straße 99
D--56322 Spay
Phone +49 (0) 2628 / 61--0
Fax +49 (0) 2628 / 61--300
E--Mail info@schottel.de

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 3 / 23


4 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB
1 Technical Description

All technical data and the version of your system you


will find in the Technical Specifications and the Spare 1
Parts Catalogue.

2
5
Structure
3
The SCHOTTEL TRANSVERSE THRUSTER, in the
following called STT, consists of the main sub--
assemblies:

D Driving motor (1/1)

D Flexible coupling (1/2)

D Lower gear--box (1/3)

D Propeller (1/5)

D Tunnel (1/4)

4
Besides a multlayer coat of antifouling paint, also
anodes are mounted for corrosion protection.
Figure 1

Power transmission
The power transmission is carried out from the 1
driving motor (2/1) via the flexible coupling (2/2) onto
the bevel gear pair (2/3) and the propeller shaft (2/4)
onto the propeller (2/5). 2
5
Thrust direction results from the turning direction of
the propeller. 3

Figure 2

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 5 / 23


1 2 3 4 1 2 5 3

17

16

9 10

11
9

12
15

13

9
14

Figure 3 Diagrammatic section (side view)

6 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


18

17 16

Figure 4 Diagrammatic section (top view without driving motor)

1 Oil compensating reservoir 10 Set of bevel gears


2 Sight--glass 11 Propeller shaft
3 Breather valve 12 Lower gear--box
4 Oil level monitoring probe 13 Oil outlet
5 Float switch 14 Tunnel
6 Directional control valve or shut--off valve 15 Propeller
(not included in SCHOTTEL scope of supply) 16 Vent line
7 Driving motor 17 Oil supply conduit
8 Flexible coupling 18 Oil suction port (optional)
9 Anode

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 7 / 23


Controls
Thrust direction and thrust power is predefined with
the default unit on the steering stand. Thrust power
and thrust direction can be adjusted.
The thrust direction results from the turning direction
of the driving motor.

Lubrication
The lower gear--box (5/6) of the STT (5/9) is
completely filled with oil (splash lubrication). For
compensating the heat expansion of the lubrication
oil is used the oil compensating reservoir (5/3).
The oil level in the oil compensating reservoir is
monitored by a level monitoring probe (5/4) or a float
switch (5/5).
With insufficient oil level a visual and audible warning
message is transmitted to the steering stand.
Oil level and oil condition can be checked at the
sight--glass (5/2).

Systems with directional control valve or


shut--off valve
In case of system with directional control valve or
shut--off valve (5/12) installed in the lubrication
system, this can be used for filling the system with
lubrication oil.

Systems with oil suction port


In case of systems with oil suction port it is possible
to completely pumped out by connecting a pump to
the oil suction port (5/8).
The oil of all system can also be drained via the
oiloutlet of the lower gear--box.

Legend of Figure 5
1 Breather valve 8 Oil suction port (optional)
2 Sight--glass 9 STT (top view)
3 Oil compensating reservoir 10 Vent line
4 Oil level monitoring probe 11 Feed line
5 Float switch 12 Directional control valve or shut--off valve
6 Lower gear--box (optional)
7 Oil outlet

8 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


1 1
5
2
3 2
v

4
3

12
6

7
8

11

10

Figure 5

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 9 / 23


2 Start--up, Operation and Monitoring of the System

Measures prior to initial start--up


D Clean the bright outside surfaces of the STT
treated with anticorrosive using a solvent. Use
naphtha, solvent naphtha, diesel oil, wax
remover or similar agents (do not use thinner).

1
D Put the directional control valve or shut--off valve
(6/2) in “operating” position.

D Check oil level:


The oil level must come up to the centre of the
sight--glass (6/1).

D Check all warning and control systems.


2

D Have the system run at reduced speed for approx.


2 minutes, then switch it off and check the oil level.

! ATTENTION

During the first operating hours of a new or repaired


STT or subsequent to an oil change, it is required to
check the oil level several times, since refilling might
be required because of possibly existing inclusions
of air.

D Check the system for tightness.

Figure 6

10 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


Measures prior to start--up
D Check oil level.
The oil level must come up to the centre of the
sight--glass (7/1).
The oil must not be of milky colour.

i INFORMATION
1
The marking at the sight--glass marks the oil level if
ambient temperature and oil temperature are the
same.

Measures during operation

D Check oil condition.


The oil level must be visible in the sight--glass
(7/1).
The oil must not be of milky colour.

D Observe the oil level warning system.

D Attention is to be paid to abnormal noises of the


STT.

! ATTENTION

With warning messages, abnormal noises and milky


colour of the oil it is required to execute checks
according to trouble shooting, page 20.

Measures after operation

D Visual check of the entire system for leaks,


damages and loose screwed connections.
Figure 7

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 11 / 23


3 Maintenance

! CAUTION ! ATTENTION
It is unconditionally required to observe the When renewing the paint coat of the system pay
SCHOTTEL operating, mounting and maintenance attention not to cover the rotary shaft seals and
instructions, the SCHOTTEL Safety and anodes with paint.
Environmental Protection Regulations ”SV 1” as well
as the regulations regarding safety and Do not damage the rotary shaft seals during cleaning
environmental protection in force in the country of works but cover them beforehand, if required.
utilization.
During maintenance and repair works it is to be
ensured that the system cannot be switched on
inadvertently!
Caution while working on hot parts of the system and
when handling hot oil.

Danger of burns

Maintenance Schedule

Maintenance Interval Works to be carried out


-- Visual check of the entire system
every day -- Check the oil level
-- Functional check of all control and warning systems

every 1000 operating hours, -- Take an oil sample at operating temperature and have it examined
at least every six months by the oil manufacturer; change the oil, if required

every 5000 operating hours, -- Perform oil change


at least every 5 years

For further mainenance information regarding individual subassemblies please, see the separate
operating, mounting and maintenance instructions in this manual.

12 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


Lubricant recommendations and oil quantities

Lubricant recommendation

i INFORMATION
The lubricants to be used for this system are listed in
the SCHOTTEL instructions 1145140.

Oil quantities

STT system Oil quantities [litres]

STT 060 approx. 20 l

STT 110 approx. 25 l

STT 170 approx. 55 l

STT 330 approx. 200 l

STT 550 approx. 330 l

STT 1010 approx. 600 l

Reference value + 10 % for reserves

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 13 / 23


Filling / refilling oil

New filling of systems with directional control valve or shut--off valve

! ATTENTION
Observe the lubricant recommendation
Use clean oil only.

1. Secure the system against unintended start.

2. Unscrew the breather valve (8/1) from the oil


compensating reservoir.

3. Connect the oil pump with the oil filling conduit


(8/2) and put the directional control valve or
shut--off valve (8/3) to “filling” position.

Figure 8

4. Fill with oil until the level comes up to the centre


of the sight--glass (9/3). 1

5. Put the directional control valve or shut--off valve


(9/2) back to “operating” position
.

6. Screw the breather valve (9/1) back down.


3
7. Check the system for tightness.

! ATTENTION
During the first operating hours of a new or repaired
STT or subsequent to an oil change, it is required to
check the oil level several times, since refilling might
be required because of possibly existing inclusions
of air. 2

Figure 9

14 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


New filling of systems without directional control valve or shut--off valve

! ATTENTION
Observe the lubricant recommendation
Use clean oil only.

1. Secure the system against unintended start.

2. Unscrew the breather valve (10/1) from the oil


compensating reservoir.

Figure 10

3. Fill in the oil via the bore hole until the level
comes up to the centre of the sight--glass (11/2).

4. Screw the breather valve (11/1) back down.

2
5. Check the system for tightness.

! ATTENTION
During the first operating hours of a new or repaired
STT or subsequent to an oil change, it is required to
check the oil level several times, since refilling might
be required because of possibly existing inclusions
of air.

Figure 11

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 15 / 23


Refilling oil

! ATTENTION 1

Do use the same type of oil only as used before.

1. Switch the system off and secure against


unintended start.

2. Unscrew the breather valve (12/1) from the oil


compensating reservoir. 2

3. Fill in the oil via the bore hole until the level
comes up to the centre of the sight--glass (12/2).

i INFORMATION

The marking at the sight--glass marks the oil level if


ambient temperature and oil temperature are the
same.

4. Screw the breather valve back down.

Figure 12

16 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


Pumping out the oil / draining the oil
Pumping out the oil from systems
with oil suction port (STT in the water) 1
Tools:
Pump with hose
An appropriate collecting bowl of sufficient capacity
must be available for the used oil.
The STT must have operating temperature.

1. Switch the system off and secure against


unintended start.

2. Have the collecting bowl ready.

3. Unscrew the breather valve (13/1).

4. The directional control valve or shut--off valve


(13/2) must be in “operating” position.
2

Figure 13

5. Unscrew the locking screw (14/1) from the oil


suction port.
2
1
6. Connect the pump with hose to the oil suction
port.

7. Open the shut--off valve (14/2).

8. Pump the used oil completely out into the


collecting bowl.

9. Remove the pump with hose.

10. Screw the locking screw of the oil suction port


back down.

11. Screw the breather valve back down.

12. Check the system for tightness.

! ATTENTION
The STT is to be filled with oil again to avoid
corrosion. Figure 14

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 17 / 23


Draining the oil (STT outside the water)

An appropriate collecting bowl of sufficient capacity 1


must be available for the used oil.

1. Secure the system against unintended


start.

2. Have the collecting bowl ready.

3. Unscrew the breather valve (15/1) from the oil


compensating reservoir.

4. The directional control valve or shut--off valve


(15/2) must be in “operating” position.

Figure 15

5. Unscrew the locking screw (16/2).

6. Let the used oil drain completely into the


collecting bowl.

7. Check the locking screw if abrasion is sticking to


the magnet.
Fine abrasion is normal during the run--in period 1
of new or repaired systems.
Rough abrasion indicates major wear or
damage. In this case it is required to check the
system and have it repaired, if necessary.

8. Clean the locking screw, replace the sealing and


screw down the locking screw oiltight.
2

! ATTENTION

The STT is to be filled with oil again to avoid Figure 16


corrosion.

18 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


Checking the underwater subassemblies

With the STT dismounted, or the ship is slipped, the


following works are to be carried out:

1. Check the propeller (17/1) for damage. 2


1

2. Check wear of the anodes (17/2) on the lower


gear--box and on the tunnel, and replace if
required.

! ATTENTION

In case of major propeller damages there is the


danger of tooth breakage inside the gear--boxes.
With used--up anodes there is the danger of
corrosion.

3. Check all sealings (18/1) of the lower gear--box 2 2


for emerging oil.

4. Check the gap (18/2) between propeller hub and


lower gear--box for emerging oil and foreign
Figure 17
bodies.
The gap must be free from foreign substances;
if required the propeller is to be dismounted, the
foreign substances to be removed and the
sealings to be checked.
1 1
5. Check the tight seat of all fastening screws of the
lower gear--box and of the protective grating.

6. Check the condition of the antifouling paint coat


and retouch, if required.
Information to this respect can be found in the
SCHOTTEL instructions 1098053 and
1098071.

! ATTENTION

Strong damages of the antifouling paint coat indicate


external influences that might result in major
damages.
Consult SCHOTTEL!
2 1
When renewing the antifouling paint coat of the
system do not paint over the rotary shaft seals.
Do not damage the rotary shaft seals during cleaning
works but cover them beforehand, if required. Figure 18

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 19 / 23


4 Trouble Shooting

Malfunction/Error Possible cause Check/Removal

Warning ”Oil deficiency” Unsufficient oil level in the oil Check oil level, if required correct
compensating tank. the oil level. If the message
appears again hand the unit over
for repair

Monitoring probe defective Check function of the monitoring


probe,
replace the oil level monitoring
probe, if required

Float switch with wrong setting or Check function of the float switch;
defective if required correct setting or
replace the float switch

STT with abnormal noises during Propeller damaged Hand the system over for repair
operation

Foreign bodies in the propeller Hand the system over for repair

Bearing or toothed wheels Hand the system over for repair


defective

Oil is of milky colour Water in the oil Take oil sample and check for
content of water; hand system
over for repair, if required

Rising or falling oil level in the oil STT leaks (water enters or oil Hand the system over for repair
compensating reservoir (with emerges)
standstill of the system)

20 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


5 Storage, Shut--down and Transport

Storage and shut--down


During storage or shut--down, the lower gear--box
(19/2) is to be filled with new oil to avoid corrosion
damages. 2
1
The propeller (19/1) has to be turned several times
by hand at least once per month.
The lower--gear box is to be continuously checked for
condensation.
It is required to provide for pressure compensation in
the lower gear--box; see SCHOTTEL instructions
1099236.
If the lower gear--box is submitted to vibrations
during standstill, e.g. during storage on a ship etc.,
then it is to be fastened to avoid bearing damages.

! ATTENTION
For storage and shut--down for more than 6 months
it is required to consult SCHOTTEL.

Figure 19

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 21 / 23


Transport

The oil has to be drained off the STT prior to


transport.
For the weight of your system or the weights of the
individual subassemblies please, see the dispatch
1 1
papers.
The STT is to be fastended only at the previewed
lifting eyes (20/1). If required, a crosshead is to be
used to avoid damage to the subassemblies.

! CAUTION
It is prohibited to remain under suspended loads. Do
only use lifting gears of sufficient carrying capacity.

Mortal Danger

Figure 20

The propeller is to be fastened by wedges (21/1) to


avoid transport damages to the lower gear--box.
Use propeller edge protection.

Figure 21

22 / 23 STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 GB


6 Warranty

The warranty period is fixed in the contract with


SCHOTTEL.
SCHOTTEL will only accept warranty claims within
the fixed period if the following requirements are met:

Observance of all mounting instructions, safety


regulations and operating instructions.
Performance of all maintenance works
according to schedule and properly carried out

Use of the STT exclusively for the determined


purpose in accordance with the scope of supply.

Observance of any and all special terms and


regulations that are part of the contract.

GB STD--Ka Operating Instructions STT 60 FP to STT 1010 FP 06/0137 1099238 23 / 23


Lubricant Recommendation
STT 10 FP to STT 4040 FP

STT 170 CP to STT 4040 CP

STT 001 FP to STT 004 FP

STT 001 CP to STT 004 CP

! ATTENTION
It is only allowed to use those lubricants included in
Admissible for SCHOTTEL systems are only mineral the lubricant recommendation.
oils containing additives for increasing the corrosion
prevention and ageing stability as well as to reduce Prior to using biological or synthetical oil it is required
wear within the mixed friction area. to consult SCHOTTEL.
The scuffing load capacity in the test FZG A 8,3/90 Oils of different manufacturers are never to be mixed.
is to be to DIN 51354/2 > 12.
Additives independent of what type being subse-
The lubricants additionally have to present the qual- quently added to the oil are alterating the oil in an un-
ity requirements prescribed by SCHOTTEL: predictable manner.

D High gray stippiness load capacity with a load The use of such additives might negatively affect the
carrying capacity ² 10 to gray stippiness test power, the maintenance efforts and the duration of
FVA 54 the system.

D Minor foaming with less than 15% of foam gen- With disregard SCHOTTEL will not accept any war-
eration ranty claims.

D Compatibility with residues of the preservation


oil used by SCHOTTEL

D Compatibility with inside transmission coating


used by SCHOTTEL

D Compatibility with elastomer sealings of the ro-


tary shaft seals

D Compatibility with the liquid sealing compounds


SCHOTTEL is using between the contact sur-
faces

GB STD SCHOTTEL Lubricant Recommendation 06/0724 1145140 1/ 2


Lubricants

STT 010 FP -- STT 4040 FP STT 001 FP -- STT 004 FP


Manufacturer
STT 170 CP -- STT 4040 CP STT 001 CP -- STT 004 CP

ADDINOL --/-- --/--

ARAL Degol BG 68 Plus Degol BG 100 Plus

BP Energol GR--XP 68 Energol GR--XP 100

CASTROL Alpha SP 68 Alpha SP 100


Alpha MAX 100

CALTEX Meropa 68 Meropa 100

DEA Falcon CLP 68 Falcon CLP 100

FUCHS RENOLIN EPX 100


RENOLIN CLP 68 Plus RENOLIN CLP 100 Plus

FUCHS GEARMASTER CLP 68 GEARMASTER CLP 100


Lubritech

OMV OMV gear HST 68 OMV gear HST 100

OPTIMOL Optigear BM 68 Optigear BM 100

Q8 OILS Q8 Goya NT 68 Q8 Goya NT 100

SHELL Omala Oil 68 Omala Oil 100

SRS Erolsan 68 GF Erolsan 100 GF

TEXACO Meropa WM 68 Meropa WM 100


Auriga EP 68 Auriga EP 100

TOTAL CARTER EP 68 CARTER EP 100

TRIBOL Tribol 1100 / 68 Tribol 1100 / 100

2/ 2 STD SCHOTTEL Lubricant Recommendation 06/0724 1145140 GB


Couplings MMS and MMG

General alignment regulation


1

Ry
In order to ensure trouble--free functioning of the
installed coupling we recommend that the following
installation instruction is observed.

Since exact alignment of the half couplings deci- 4 2


sively influences the service life of the flexible ele-
ments, we recommend that the coupling should be
aligned as accurately as possible. Special care
should be taken when aligning couplings for high Rx
3
speeds. The more accurately the coupled machines
are aligned, the greater the reserve capacity for tak- 1
ing up the displacement during operation of the unit.
Rmax.

Ry
After fitting the coupling, the alignment of the cou- 4 2
Rx
pling should be carried out in the sequence de-
scribed as follows with the retaining cap unscrewed
3
and pushed back:

Figure 1

Radial alignment Axial alignment

By using the appropriate instruments the radial align- The coupling must be aligned axially in order to main-
ment R of the coupling flanges to one another, should tain the correct distance between the two half cou-
be determined on at least four (three are sufficient in plings. It is recommended to check the axial distance
cases of poor accessibility) measuring points, each by means of four (three) measuring points which are
point should be separated by 90°. If the shafts can be off--set at 90°. The correct axial distance for each
rotated, we recommend that the shaft should be coupling distance must lie within the permitted toler-
turned through 90° after every measurement in order ances.
to ensure that measurements are taken at the same
points of the two parts of the coupling in the varying
positions. This measuring method ensures that work
tolerances have no effect (concentricity and surface S1
deviations).

The radial displacement Rmax. can be evaluated from


the measuring points positioned at 90° to each other
as follows:

Rmax. = Rx2 + Ry2

Figure 2

GB TDO--ge Couplings MMS and MMG 1 454/98 1092534 1/3


Operating--, Mounting -- and Maintenance Instructions

Angular alignment Alignment tolerances

The same measuring procedure as for radial align- for:


ment should be carried out for the angular alignment. Shaft couplings MMS . . . W
The deviation at the circumference U caused by an Separable flange couplings MMS . . . T
angular position is determined by means of four or Flange couplings MMS . . . F1
three measuring points each off-- set at 90° to each Brake drum couplings MMS . . . WBT and
other. The deviation U must not exceed the permissi- TBT
ble maximum value. Brake disc couplings MMS . . . WBT and
TBS
(Special assembly information available for flange
couplings F2 on internal combustion engines)

Radial alignment Angular alignment Axial alignment

Umax S1 S
Rmax

MMS MMG

Figure 3

Serial MMS and MMS -- A


Coupling size 4 6,3 10 16 25 40 63 100 160 250 400 630 1000 1600
R max1) [mm] 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,7 0,8
U max [mm] 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2
S1 ± 1 [mm] 18 ±1 20± 1 17± 1 19± 1 22± 1 26± 1 30± 1 35± 1 41±1,2
1 47±1,2
1 56±1,5
1 64±1,5
1 75± 2
1 85± 2
1

1) See “General alignment regulation”

Serial MMG
Coupling size 2500 4000 6300 10000 16000 25000 40000 63000 100000
R max [mm] 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,4 1,6 2,0 2,0
U max [mm] 1,2 1,3 1,4 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,0
S1 ± [mm] 7 ±1,5 8 ±1,5 9 ±1,5 10 ± 2 15 ± 2 20 ± 2,5 22 ± 3 25 ±3 30 ± 4

2 /3 TDO--ge Couplings MMS and MMG 1 454/98 1092534 GB


Assembly of the flexible elements and
the retaining cap

The flexible saddle elements can be fitted after the


coupling has been aligned. The flexible saddle ele-
ments must be inserted in such a way that the rubber
packets are covered by the coupling claws over the
entire length. The rubber membrane which serves to
fix the saddle elements axially, and which is on the
front side of the saddle elements, should lie between
the coupling claw and the hub flange. MMS and MMS -- A
In order to assist the assembly of the retaining cap
the saddle element should first be covered with tal-
cum powder or potash (no grease or oil). In order to
prevent the saddle elements from being displaced or
folding, we recommend that they are held together by
means of a wire or steel band when sliding on the re-
taining cap.
Special care must be taken to ensure that the thick
washer DIN 7349 is used for the securing screw
when fitting plastic retaining caps (size MMS 10 --
MMS 400).
MMG
The retaining cap should only be screwed in the
marked position for balanced couplings.

Screwed connections on the coupling Should the screw require an additional securing
adhesive, we recommend the use of anaerobic
Before commissioning, the torque of all screwed con- adhesives (e.g. Loctite, Casco, Omnifit etc.).
nections should be checked by means of a torque
wrench. Screws which have not been tightened with
the correct torque may come loose during operation.

Torques for hexagon screws with metric thread DIN 13, strength 8.8
Screw thread M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30
Torque [Nm] 10 25 49 86 135 210 410 710 1050 1450

Safety precautions References

According to the law concerning machine protection, For the elaboration of these maintenance instruc-
all moving machine parts must be supplied with tions, part of the wording and illustrations was bor-
guards by the customer in order to avoid uninten- rowed from the catalogue of the company ”Reich”.
tional contact.

GB TDO--ge Couplings MMS and MMG 1 454/98 1092534 3/3


Mounting of Propeller SRP 170, SRP 200 and STT 170

While mounting the propeller onto the conical shaft Procedure


the following is of special importance:

D Take out the fitting key (1/1) and check if it is pos- Propeller and propeller shaft must be roughly of the
sible to slide it through the groove of the hub. If same temperature.
necessary the groove has to be reworked.
D Place the fitting key back paying attention to safe
seat by the clamping sleeve (1/2). 1. Slide the propeller (2/4) manually onto the pro-
peller shaft.
D For mounting a new propeller (spare propeller)
touch the cone of the propeller shaft with bearing
colour. Place propeller slightly and check contact 2. Place the flange (2/5) and manually screw down
pattern. The bearing surface must have a mini- the screws (2/6) until all screw heads have sur-
mum of 70%. If necessary the propeller hub has face contact.
to be reworked.
D The labyrinth gap (1/3) between propeller hub
and gear must be free of foreign matters. 3. Tighten each screw slightly.
--Do not mount the propeller in the course of
D The surfaces of the propeller shaft seat and hub this--
seat must be clean. The hub seat must be
achieved in manually dry condition.
4. Remove screws and flange.
1 2
min. 3 mm
5 4
3

Figure 1
Figure 2

GB TDO--ge Mounting of propeller SRP 170, SRP 200 and STT 170 5 1556/97 1100938 1/3
Operating--, Mounting-- and Maintenance Instructions

5. Take measure of distance “X” from propeller


hub to propeller shaft, and determine measure 7
“Z”.
9
10 (SRP 200)
Z = X -- Y

ATTENTION
For measure “Y” of the slip--on distance, please, see
the compulsory drawing in the SCHOTTEL manual.

If in the drawing there is no measure “Y”, the slip--on


distance should be between 0,7 and 0,9 mm. 6 8

Figure 4

9. Heat the propeller hub up to 100 . . . 120  C, and


Z slide the propeller manually onto the propeller
shaft (Caution: risk for burns).

10. Put the O--ring (4/7) into the flange and place the
flange and mount it with the screws until the
flange has taken is bearing on the shaft.

ATTENTION
For final torque of the screws, see compulsory draw-
ing in the SCHOTTEL manual.
Secure screws with liquid glue.
Screw head bearing has to be sealed with liquid seal-
Figure 3 ing (see instructions 1099235).

11. Insert screws (4/8) and tighten with a tightening


torque
6. The journal of the flange has to be reworked
down to measure “Z”.
ATTENTION
7. Degrease all threaded holes and screws. For final torque of the screws, see compulsory draw-
ing in the SCHOTTEL manual.
Secure screws with liquid glue.
8. Insert the O--ring (4/9) into the propeller hub and Screw head bearing has to be sealed with liquid seal-
coat it with silubrin grease. ing (see instructions 1099235).

2 /3 TDO--ge Mounting of propeller SRP 170, SRP 200 and STT 170 5 1556/97 1100938 GB
Dismounting the propeller

1. Unscrew the screws (5/8), and remove cap


(5/10). ! CAUTION
Only SRP 200 is equipped with the cap.
Secure the propeller against falling down uncon-
trolled.
2. Unscrew the screws (5/6), and remove flange
(5/5). To this effect:
Screw down the screws (6/6) and adjust them to a
measure of approx. 10 mm (Fig. 6).
10 5
4. Screw down the screws (6/8) into the propeller
hub and tighten with MA=40 Nm..

5. Heat the propeller hub up to 100 . . . 120 C.

6. Continue to tighten all screws (6/8) evenly (max.


1/4 turn) until the propeller comes off.

6 8

Figure 5

3. Place the flange (6/5) with the journal to the out-


side.

ca. 10 mm

Figure 6

GB TDO--ge Mounting of propeller SRP 170, SRP 200 and STT 170 5 1556/97 1100938 3/3
SCHOTTEL
FORPROGRESSIVEPROPULSION

Spare Parts Catalogue

JOIN FORCES WITH THE BEST


Notes with respect to spare parts request

Only when using the genuine SCHOTTEL spare


parts you have a warranty for a reliable functioning 1 2
of the unit.

All spare parts requests should be made in writing.

The acceptance and passing on of telephone orders


SERVICE HANDBUCH
is exclusively at the risk and cost of the customer.
Nr. 9700278 -- 001

For requesting spare parts you should use the enclo-


sed fax form, or you may copy the corresponding
page from the spare parts list adding the missing in- Keyword SPAY 1
dications in your letter. Order no SVK 37888

Type of product SRP 330


To avoid any incorrect delivery we kindly ask you to
give the following indications with your spare parts Number of units 2

request: Factory numbers 13980 / 13981

Classification entity

4 3
1. number of manual

2. order number Fig. 1 cover page -- manual

3. type of product

4. factory number 5 6

5. denomination of unit

6. number of unit

7. item number

8. identification number

9. denomination

10. quantity

11. type of dispatch (mail, road, rail, . . . )

12. mailing address


7 8 9 10
Fig. 2 cover page -- list of parts

GB April 97 TDO Notes with respect to spare parts request 1101039 1/1
Telefax
SCHOTTEL--Agency SCHOTTEL---GmbH & Co. KG
Mainzer Strasse 99
or D---56322 Spay/Rhein

Dept.: SET
Telefax no.: . . 49 2628 61--433

SPARE PARTS REQUEST

Order no. :
Factory number :
Type of installation :
Manual no. :
Name of ship :
Ship owner :

Ident no. Denomination Item Unit no. Denomination of unit Quantity


no.

* mark where applicable

Spare parts with approval : yes no Dispatch date :

Dispatch : mail road rail

other
Invoice address :

stamp/signature of customer place and date


Telefax
SCHOTTEL--Agency SCHOTTEL---GmbH & Co. KG
Mainzer Strasse 99
or D---56322 Spay/Rhein

Dept.: SET
Telefax no.: . . 49 2628 61--433

SPARE PARTS REQUEST

Order no. :
Factory number :
Type of installation :
Manual no. :
Name of ship :
Ship owner :

Ident no. Denomination Item Unit no. Denomination of unit Quantity


no.

* mark where applicable

Spare parts with approval : yes no Dispatch date :

Dispatch : mail road rail

other
Invoice address :

stamp/signature of customer place and date


Telefax
SCHOTTEL--Agency SCHOTTEL---GmbH & Co. KG
Mainzer Strasse 99
or D---56322 Spay/Rhein

Dept.: SET
Telefax no.: . . 49 2628 61--433

SPARE PARTS REQUEST

Order no. :
Factory number :
Type of installation :
Manual no. :
Name of ship :
Ship owner :

Ident no. Denomination Item Unit no. Denomination of unit Quantity


no.

* mark where applicable

Spare parts with approval : yes no Dispatch date :

Dispatch : mail road rail

other
Invoice address :

stamp/signature of customer place and date


Telefax
SCHOTTEL--Agency SCHOTTEL---GmbH & Co. KG
Mainzer Strasse 99
or D---56322 Spay/Rhein

Dept.: SET
Telefax no.: . . 49 2628 61--433

SPARE PARTS REQUEST

Order no. :
Factory number :
Type of installation :
Manual no. :
Name of ship :
Ship owner :

Ident no. Denomination Item Unit no. Denomination of unit Quantity


no.

* mark where applicable

Spare parts with approval : yes no Dispatch date :

Dispatch : mail road rail

other
Invoice address :

stamp/signature of customer place and date


AUFTRAG/ORDER NO. : 14115625 SEITE/PAGE : 1/1
KENNWORT/KEYWORD : NAVAL STERN
ANZAHL/QUANTITY : 1
TYP/TYPE : STT 170 T-LK

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR. SEITE
POS. PART-NO. DENOMINATION QUANTITY PAGE
----------------------------------------------------------------------------------------------
1 1159302 QUERSTRAHLANLAGE STT 170TLK 1,00 ST K M 1099238 2 - 3
TRANSVERSE THRUSTER STT170TLK
1104243 GETRIEBE,UNTERWASSER 43:16 1,00 ST K 4 - 6
LOWER GEAR-BOX STT 170
2 1048050 OELBEHAELTER KPL. 1,00 ST K 7 - 8
OIL TANK, COMPL.
3 1112530 RESERVETEILE 1,00 ST K 9 - 9
SPARE PARTS
4 1109973 KUPPLUNG,GETRIEBESEITIG 1,00 ST M 1092534
COUPLING
5 1126091 KUPPLUNG,HY-MOTORSEITIG 1,00 ST
COUPLING
6 1068100 SATTELSTOLLEN 6,00 ST M 1092534
ELASTIC ELEMENT
7 1068100 SATTELSTOLLEN 6,00 ST M 1092534
ELASTIC ELEMENT
8 1143637 PROPELLER,RECHTS 1,00 ST M 1100938
PROPELLER,RIGHT
9 1000635 SECHSKANTSCHRAUBE M16X 80 8,00 ST
HEXAGON HEAD BOLT M16X 80
10 1002336 SICHERUNGSSCHEIBE VS 16 8,00 ST
LOCK WASHER VS 16
11 1108543 SECHSKANTMUTTER M 16 8,00 ST
HEXAGON NUT M16

de/en 14.06.2007 14115625 1


QUERSTRAHLANLAGE STT 170TLK 1159302 06/1800 SEITE/PAGE : 1/2
TRANSVERSE THRUSTER STT170TLK

ZEICHNUNG/DRAWING: 1159302 NEUANLAGE

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
004 1143316 TUNNEL MOT.BG 250/280 1, ST M 1092227
TUNNEL MOT.BG 250/280
011 8104243 GETRIEBE,UNTERWASSER 43:16 1, ST K
LOWER GEAR-BOX STT 170
012 2002416 ANODE 1, ST
SACRIFICIAL ANODE
015 1001463 RUNDDICHTRING 320,00X 3,00 1, ST
SEALING RING 320,00X 3,00
016 1009905 SECHSKANTSCHRAUBE M20X 80 1, ST
HEXAGON HEAD BOLT M20X 80
017 1007791 GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG 1, ST
STRAIGHT MALE STUD FITTING
018 1007103 EINSTELLBARE WINKEL ASL-VSHR 1, ST
ADJUSTABLE ELBOW FITTING
019 1010058 VERSCHLUSSTOPFEN 1, ST
PLASTIC PLUG
020 1086503 FLANSCH 1, ST
FLANGE
021 1086504 PASSFEDER 1, ST
PARALLEL KEY
022 1000480 SECHSKANTSCHRAUBE M20X 80 1, ST
HEXAGON HEAD BOLT M20X 80
023 1001388 RUNDDICHTRING 110,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 110,00X 4,00
024 1001395 RUNDDICHTRING 126,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 126,00X 4,00
025 1087230 SPANNSTIFT 13,0X 28 1, ST
SPRING TYPE STRAIGHT PIN
026 1000866 ZYLINDERSCHRAUBE M12X 60 1, ST
HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW
027 1027785 SCHILD 1, ST
SIGNBOARD
028 1104985 TYPENSCHILD 1, ST
NAME PLATE

de/en 14.06.2007 14115625 2


QUERSTRAHLANLAGE STT 170TLK 1159302 06/1800 SEITE/PAGE : 2/2
TRANSVERSE THRUSTER STT170TLK

ZEICHNUNG/DRAWING: 1159302 NEUANLAGE

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
029 1010473 KERBNAGEL 3,0X 8 1, ST
ROUND AND HEAD GROOVED PIN
041 1126662 ABSTUETZUNG 1, ST
SUPPORT
042 1010059 ANODE 1, ST
SACRIFICIAL ANODE
044 1008085 HOECHSTDRUCKSCHLAUCH 1, ST
HOSE, MAX. PRESSURE
045 1007107 GERADE VERSCHRAUBUNG EL18 1, ST
STRAIGHT COUPLING EL 18
046 1159309 FLANSCH,MOTOR 1, ST
FLANGE,MOTOR
047 1009905 SECHSKANTSCHRAUBE M20X 80 1, ST
HEXAGON HEAD BOLT M20X 80
048 1002337 SICHERUNGSSCHEIBE VS 20 1, ST
LOCK WASHER VS 20
049 1109294 SECHSKANTMUTTER M 20 1, ST
HEXAGON NUT M 20
051 1002617 FLACHSTAHL 40,0X 10,0 0,03 M
STEEL BARS 40,0X 10,0

de/en 14.06.2007 14115625 3


GETRIEBE,UNTERWASSER 43:16 1104243 SEITE/PAGE : 1/3
LOWER GEAR-BOX STT 170

ZEICHNUNG/DRAWING: 1104243 03/0519KG

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
001 1004148 KEGELROLLENLAGER 1, ST
TAPERED ROLLER BEARING
002 1000853 ZYLINDERSCHRAUBE M12X 30 1, ST
HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW
003 1001423 RUNDDICHTRING 170,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 170,00X 4,00
004 1086218 GEHAEUSE,RWDR 1, ST
HOUSING, FOR RADIAL SEALING
005 1086290 RADIALWELLENDICHTRING M6/D6/M 1, ST
ROTARY SHAFT SEAL M6/D6/M
006 1001388 RUNDDICHTRING 110,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 110,00X 4,00
007 1086382 LAUFBUCHSE 1, ST
LINER
008 1001463 RUNDDICHTRING 320,00X 3,00 1, ST
SEALING RING 320,00X 3,00
010 1086291 WELLENMUTTER M 70X1,5 1, ST
SLOTTED NUT M 70X1,5
011 1004131 KEGELROLLENLAGER 1, ST
TAPERED ROLLER BEARING
012 1083648 KEGELROLLENLAGER 1, ST
TAPERED ROLLER BEARING
013 1042320 ZYLINDERSCHRAUBE M10X 25 1, ST
HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW
014 1086514 PASSRING 1, ST
SPACERRING
015 1094823 GEHAEUSE,UNTERWASSER 1, ST
HOUSING,UNDERWATER
016 1094497 KEGEL-TELLERRAD-PAAR 43:16 KPL 1, ST
SET OF BEVEL GEARS 43:16 COMPL
017 1002300 SICHERUNGSRING 90X 3,00 1, ST
RETAINING RING FOR SHAFT 9
018 1005337 PENDELROLLENLAGER 1, ST
SELF-ALIGNING ROLLER BEARING

de/en 14.06.2007 14115625 4


GETRIEBE,UNTERWASSER 43:16 1104243 SEITE/PAGE : 2/3
LOWER GEAR-BOX STT 170

ZEICHNUNG/DRAWING: 1104243 03/0519KG

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
020 1001518 RUNDDICHTRING 340,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 340,00X 4,00
021 1000858 ZYLINDERSCHRAUBE M12X 40 1, ST
HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW
022 1004017 ZYLINDERROLLENLAGER 1, ST
CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS
023 1086136 KAPPE 1, ST
CAP
024 1086557 SPRENGRING SB 153 1, ST
CIRCLIP FOR BORE
025 1050353 AXIALPENDELROLLENLAGER 1, ST
THRUST ROLLER BEARING
026 1086390 DISTANZSCHEIBE 1, ST
SPACER
027 1086391 FIXIERSTIFT 1, ST
LOCATING PIN
028 1002515 DRUCKFEDER 1, ST
TENSION SPRING
029 1094496 PASSCHEIBE 1, ST
SHIM
030 1093150 USIT-RING U60,7X73,0X3,0 1, ST
USIT-RING U60,7X73,0X3,0
031 1027192 VERSCHLUSSCHRAUBE G 2 A-PM 1, ST
HEXAGON HEAD SCREW PLUG
034 1008963 VERSCHLUSSTOPFEN 1, ST
PLASTIC PLUG
035 1001433 RUNDDICHTRING 192,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 192,00X 4,00
036 1005989 USIT-RING U34,3X43,0X2,0 1, ST
USIT-RING U34,3X43,0X2,0
037 1007065 VERSCHLUSSCHRAUBE G 1 A-PM 1, ST
HEXAGON HEAD SCREW PLUG
039 1104244 DECKEL 1, ST
COVER

de/en 14.06.2007 14115625 5


GETRIEBE,UNTERWASSER 43:16 1104243 SEITE/PAGE : 3/3
LOWER GEAR-BOX STT 170

ZEICHNUNG/DRAWING: 1104243 03/0519KG

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
040 1000712 SECHSKANTSCHRAUBE M12X 25 1, ST
HEXAGON HEAD SCREW M12X 25
041 1001453 RUNDDICHTRING 265,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 265,00X 4,00
042 1089370 DECKEL 1, ST
COVER
043 1107363 RADIALWELLENDICHTRING 1, ST
ROTARY SHAFT SEAL
044 1001356 RUNDDICHTRING 65,00X 3,00 1, ST
SEALING RING 65,00X 3,00
045 1089374 LAUFRING 1, ST
LINER
046 1110419 PASSFEDER A18X11X115 1, ST
PARALLEL KEYS A18X11X115
047 1000721 SECHSKANTSCHRAUBE M12X 40 1, ST
HEXAGON HEAD SCREW M12X 40

de/en 14.06.2007 14115625 6


OELBEHAELTER KPL. 1048050 SEITE/PAGE : 1/2
OIL TANK, COMPL.

ZEICHNUNG/DRAWING: 1048050 03/1813KG

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
001 1046346 OELBEHAELTER 1, ST
OIL TANK
002 1046348 DECKEL 1, ST
COVER
003 1001874 KAPPE 1, ST
CAP
004 1012580 ROHR 1, ST
PIPE
005 1046476 DICHTUNG 1, ST
GASKET
006 1012653 OELSTANDAUGE R 1 1/2 Z 1, ST
OIL GAUGE GLASS
007 1012099 SCHWIMMERSCHALTER 1, ST
FLOAT SWITCH
008 1124305 LUFTFILTER 1, ST
AIR FILTER
009 1012569 LEITUNGSVERBINDER 1, ST
CABLE CONNECTOR B 9
010 1029745 MUFFE 1, ST
SLEEVE
011 1004177 STIFTSCHRAUBE M 8X 20 1, ST
STUD M 8X 20
012 1002332 SICHERUNGSSCHEIBE VS 8 1, ST
LOCK WASHER VS 8
013 1002331 SICHERUNGSSCHEIBE VS 5 1, ST
LOCK WASHER VS 5
014 1000673 FLACHKOPFSCHRAUBE A M 5X 12 1, ST
SLOTTED PAN HEAD SCREW
015 1002210 DICHTRING A 18,0X 24,0 1, ST
SEALING RING A 18,0X 24,0
016 1008697 VERSCHRAUBUNG C4 PG11,0X 7- 9 1, ST
SCREWED GLANDS C4 PG11,0X 7- 9
017 1007791 GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG 1, ST
STRAIGHT MALE STUD FITTING

de/en 14.06.2007 14115625 7


OELBEHAELTER KPL. 1048050 SEITE/PAGE : 2/2
OIL TANK, COMPL.

ZEICHNUNG/DRAWING: 1048050 03/1813KG

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
018 1007103 EINSTELLBARE WINKEL ASL-VSHR 1, ST
ADJUSTABLE ELBOW FITTING
019 1000998 SECHSKANTMUTTER M 10X 1,0 1, ST
HEXAGON NUT M 10X 1,0
020 1007334 SCHEIBE B 10,5-140 HV 1, ST
WASHER B 10,5-140 HV
021 1010940 SECHSKANTMUTTER M 8 1, ST
HEXAGON NUT M 8
022 1010058 VERSCHLUSSTOPFEN 1, ST
PLASTIC PLUG
023 1009196 VERSCHLUSSTOPFEN 1, ST
PLASTIC PLUG

de/en 14.06.2007 14115625 8


RESERVETEILE 1112530 99/1185KG SEITE/PAGE : 1/1
SPARE PARTS

ZEICHNUNG/DRAWING:

----------------------------------------------------------------------------------------------
POS. TEILE-NR. BENENNUNG MENGE ME BA-NR.
POS. PART NO. DENOMINATION QUANTITY
----------------------------------------------------------------------------------------------
000 1001356 RUNDDICHTRING 65,00X 3,00 1, ST
SEALING RING 65,00X 3,00
000 1001388 RUNDDICHTRING 110,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 110,00X 4,00
000 1001388 RUNDDICHTRING 110,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 110,00X 4,00
000 1001395 RUNDDICHTRING 126,00X 4,00 1, ST
SEALING RING 126,00X 4,00
000 1001463 RUNDDICHTRING 320,00X 3,00 1, ST
SEALING RING 320,00X 3,00
000 1005989 USIT-RING U34,3X43,0X2,0 1, ST
USIT-RING U34,3X43,0X2,0
000 1046476 DICHTUNG 1, ST
GASKET
000 1086290 RADIALWELLENDICHTRING M6/D6/M 1, ST
ROTARY SHAFT SEAL M6/D6/M
000 1093150 USIT-RING U60,7X73,0X3,0 1, ST
USIT-RING U60,7X73,0X3,0

de/en 14.06.2007 14115625 9


AGENCIES

EUROPE Germany Irish Republic


M.I.P.-SCHOTTEL-Representation:
Headquarters: UK and Ireland
Belgium SCHOTTEL GmbH & Co. KG Twistwood, Hurst Road, Walton-on-the-Hill
Tadworth, Surrey, KT 20 5BN
SCHOTTEL Nederland B.V. Mainzer Str. 99
Chroomstraat 143 56322 Spay (Rhine)
(+44) 17 37-81 41 25
2718 RJ Zoetermeer  (+44) 17 37-81 40 42
(+49) 26 28-61 0
 (+49) 26 28-61 300 e-mail: mip.schottel@btopenworld.com
(+31) 79-3 61 13 91
 (+31) 79-3 61 14 17 e-mail: info@schottel.de
e-mail: info@schottel.nl Italy
SCHOTTEL Hamburg SCHOTTEL Italiana S.R.L.
Pyramidenweg 3 Corso A. Podesta 1/13
Croatia 25474 Ellerbek 16121 Genova
LIDIBA d.o.o.
Nazorova 76 (+49) 41 01-38 78-0 (+39) 010-54 24 53
10000 Zagreb  (+49) 41 01-3 62 14  (+39) 010-53 25 59
Cables: Gibrizzo Genoa
(+385) 1-48 34 866 e-mail: schottelitaliana@schottel.com
 (+385) 1-48 34 870 SCHOTTEL-Schiffsmaschinen GmbH
e-mail: lidiba@zg.t-com.hr Kanalstr. 18
23970 Wismar
Latvia
Denmark (+49) 38 41-204-0 Albe Trading & Consulting GmbH
 (+49) 38 41-204-109 Rödingsmarkt 31/33
HANS BUCH A/S D-20459 Hamburg
Roskildevej 8-10 e-mail: info-ssw@schottel.de
2620 Albertslund (+49) 40-37 10 65
SCHOTTEL-Antriebstechnik GmbH
Kanalstr. 18  (+49) 40-37 30 52
(+45) 43 68 52 77 e-mail: mail@albe-trading.de
 (+45) 43 68 50 46 23970 Wismar
e-mail: dd@hansbuch.dk (+49) 38 41-204-0
 (+49) 38 41-204-109 Luxembourg
e-mail: info-saw@schottel.de
SCHOTTEL Nederland B.V.
Estonia Chroomstraat 143
Albe Trading & Consulting GmbH Great Britain 2718 RJ Zoetermeer
Rödingsmarkt 31/33
M.I.P.-SCHOTTEL-Representation:
D-20459 Hamburg (+31) 79-3 61 13 91
UK and Ireland  (+31) 79-3 61 14 17
Twistwood, Hurst Road, Walton-on-the-Hill
(+49) 40-37 10 65 e-mail: info@schottel.nl
Tadworth, Surrey, KT 20 5BN
 (+49) 40-37 30 52
e-mail: mail@albe-trading.de
(+44) 17 37-81 41 25
 (+44) 17 37-81 40 42
Netherlands
e-mail: mip.schottel@btopenworld.com SCHOTTEL Nederland B.V.
Finland Chroomstraat 143
Finterco Group 2718 RJ Zoetermeer
Elimäenkatu 12-16 A Greece
00510 Helsinki (+31) 79-3 61 13 91
Technava S.A.
th
6, Loudovikou Sq., 6 floor  (+31) 79-3 61 14 17
(+358) 9-7 74 32 20 e-mail: info@schottel.nl
P.O.B. 86012
 (+358) 9-77 43 22 44
18531 Piraeus
e-mail: finterco.malmstrom@interco.fi
(+30210) 4 11 39 16 (5 lines)
Norway
 (+30210) 4 12 24 50, 4 11 74 76 Frydenbø Power AS
France Lurudveien 5
Cables: Technaves
SCHOTTEL France s.a.r.l. e-mail: info@technava.gr Postboks 3
2, Rue Amélie 2020 Skedsmokorset
B.P. 43
94192 Villeneuve Saint Georges Cedex Iceland (+47) 6-3 87 17 00
NAUST MARINE  (+47) 6-3 87 88 83
(+33) 1-43 82 31 30  spares (+47) 6-3 87 88 42
 (+33) 1-43 82 69 08 RAFBODI RAFUR
Skeidáras 3 e-mail: post@frydenboe.no
e-mail: schottel@nerim.net
210 Gardabaer

(+354) 565 80 80
 (+354) 565 21 50
e-mail: aeg@naust.is

VL-AGENCY LIST 16 January 2007 Page 1/7


AGENCIES

Poland Turkey Burkina Faso


P.H.U. AFRA I.G.C. Marine SCHOTTEL France s.a.r.l.
4 Popiela str. Kazim Özalp Sok. Velioglu Apt. 2, Rue Amélie
81-547 Gdynia B Block No.: 33/3 Saskinbakkal 81070 B.P. 43
Istanbul 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
(+48) 58-664 94 97
 (+48) 58-664 94 91 (+90) 216-3 85 24 73 (+33) 1-43 82 31 30
e-mail: afra@pro.onet.pl  (+90) 216-3 85 24 73  (+33) 1-43 82 69 08
mobile phone (+90) 53 23 64 50 95 e-mail: schottel@nerim.net
e-mail: igcmarine@superonline.com
Portugal Subagent:
COGEMA Carena
Comércio Geral de Máquinas Lda. Ukraine 01 B.P. 453
Avenida Sidónio Pais, 28 - 4° DRT. Albe Trading & Consulting GmbH Abidjan 01, Côte d‘Ivoire
1050 Lisboa Rödingsmarkt 31/33
D-20459 Hamburg (+225) 20 22 22 27
(+351) 213556843, 213140162  (+225) 20 21 60 56
 (+351) 213557498 (+49) 40-37 10 65
e-mail: cogema@mail.telepac.pt  (+49) 40-37 30 52
e-mail: mail@albe-trading.de Burundi
SCHOTTEL France s.a.r.l.
Russia 2, Rue Amélie
Albe Trading & Consulting GmbH B.P. 43
Rödingsmarkt 31/33 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
D-20459 Hamburg

(+49) 40-37 10 65
AFRICA (+33) 1-43 82 31 30
 (+33) 1-43 82 69 08
 (+49) 40-37 30 52 e-mail: schottel@nerim.net
e-mail: mail@albe-trading.de Algeria
Spain
SCHOTTEL France s.a.r.l. Cameroon
2, Rue Amélie SCHOTTEL France s.a.r.l.
WIRESA B.P. 43 2, Rue Amélie
Wilmer Representaciones, S.A. 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex B.P. 43
Pinar, 6 BIS 1° 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
28006 Madrid (+33) 1-43 82 31 30
 (+33) 1-43 82 69 08 (+33) 1-43 82 31 30
(+34) 91-4 11 02 85 (6 lines) e-mail: schottel@nerim.net  (+33) 1-43 82 69 08
 (+34) 91-5 63 06 91 e-mail: schottel@nerim.net
Cables: Wilmerimport Madrid
e-mail: ecostoso@wiresa.com Angola
Subagent: Subagent:
Induma Máquinas Industriais Ltd. Marine & Industry Services Ltd.
Sweden Rua da Cova da Maura 2-1 B. P. 3202
Sveadiesel AB 1300 Lisboa – Portugal Douala/Cameroon
Tritonvägen 16
P.O.B. 1326 (+351) 1-60 83 49, 60 83 50 (+237) 3 47 16 87
172 26 Sundbyberg  (+351) 1-60 83 51  (+237) 3 42 77 03
Cables: Induma
(+46) 8-7 64 66 10
 (+46) 8-29 57 90 Central Africa
Cables: Sveadiesel Stockholm Benin SCHOTTEL France s.a.r.l.
e-mail: leif.nimander@sveadiesel.se SCHOTTEL France s.a.r.l. 2, Rue Amélie
2, Rue Amélie B.P. 43
Subagent: B.P. 43 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
Bövik Marin AB 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
Hällefludregatan 18 (+33) 1-43 82 31 30
426 58 V. Frölunda (+33) 1-43 82 31 30  (+33) 1-43 82 69 08
 (+33) 1-43 82 69 08 e-mail: schottel@nerim.net
(+46) 31 29 00 75 + 29 18 68 e-mail: schottel@nerim.net
 (+46) 31 69 01 93 Subagent:
e-mail: info@bovikmarin.se Subagent: DAMECA
Carena B.P. 804
01 B.P. 453 Bangui (R.C.A.)
Abidjan 01, Côte d’Ivoire
(+236) 61 04 66
(+225) 20 22 22 27  (+236) 61 56 60
 (+225) 20 21 60 56

VL-AGENCY LIST 16 January 2007 Page 2/7


AGENCIES

Congo (Brazzaville) Gabon Guinea Conakry


SCHOTTEL France s.a.r.l. SCHOTTEL France s.a.r.l. SCHOTTEL France s.a.r.l.
2, Rue Amélie 2, Rue Amélie 2, Rue Amélie
B.P. 43 B.P. 43 B.P. 43
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex

(+33) 1-43 82 31 30 (+33) 1-43 82 31 30 (+33) 1-43 82 31 30


 (+33) 1-43 82 69 08  (+33) 1-43 82 69 08  (+33) 1-43 82 69 08
e-mail: schottel@nerim.net e-mail: schottel@nerim.net e-mail: schottel@nerim.net

Subagent:
Republique Democratique SDV Gabon Atelier Naval Subagent:
du Congo Zone Portuaire D’Owendo SOGUINEX S.A.
B.P. 167 Mr Touré (M.D.)
SCHOTTEL France s.a.r.l. Libreville Immeuble al Imam
2, Rue Amélie Avenue de la République
B.P. 43 (+241) 70 09 07 B.P. 858
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
 (+241) 70 09 06 Conakry
(+224) 22 10 41
(+33) 1-43 82 31 30
 (+224) 22 90 17
 (+33) 1-43 82 69 08 Gambia
e-mail: schottel@nerim.net
SCHOTTEL France s.a.r.l.
2, Rue Amélie Kenya
Subagent:
B.P. 43 SCHOTTEL GmbH & Co. KG
Chanimetal
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex Mainzer Str. 99
BPP. 4724
56322 Spay (Rhine)
Kinshasa II
(+33) 1-43 82 31 30
(+243) 12 48 143  (+33) 1-43 82 69 08 (+49) 26 28-61 0
 international 00 1 212 376 95 42
e-mail: schottel@nerim.net  (+49) 26 28-61 300
e-mail: info@schottel.de
Subagent:
Côte d’Ivoire SENEMECA
Rue Felix Eboué Liberia
SCHOTTEL France s.a.r.l. B.P. 3251 SCHOTTEL France s.a.r.l.
2, Rue Amélie Dakar 2, Rue Amélie
B.P. 43
B.P. 43
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex (+221) 8 22 96 02 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
 (+221) 8 22 54 80
(+33) 1-43 82 31 30
(+33) 1-43 82 31 30
 (+33) 1-43 82 69 08
 (+33) 1-43 82 69 08
e-mail: schottel@nerim.net Ghana e-mail: schottel@nerim.net
NAVALIS West Africa Ltd.
Subagent: contacting address: Subagent:
Carena
NAVALIS Carena
01 B.P. 453
Eichenweg 15 01 B.P. 453
Abidjan 01, Côte d‘Ivoire
53347 Alfter Abidjan 01, Côte d‘Ivoire
(+225) 20 22 22 27
(+225) 20 22 22 27
 (+225) 20 21 60 56
Postfach 14 02 39  (+225) 20 21 60 56
53057 Bonn

Egypt (+49) 2 28-74 80 100 Madagascar


 (+49) 2 28-74 80 101 SCHOTTEL France s.a.r.l.
IPTC Egypt Ltd.
e-mail: info@navalis.de 2, Rue Amélie
4, Latin America Street
Osiris Bldg., Garden City B.P. 43
P.O.B. 620 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
Cairo (A.R.E.)
Guinea Bissau
SCHOTTEL France s.a.r.l. (+33) 1-43 82 31 30
(+20) 2-794 5083 2, Rue Amélie  (+33) 1-43 82 69 08
B.P. 43 e-mail: schottel@nerim.net
 (+20) 2-794 9091
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
e-mail: iptc@intouch.com
Subagent:
(+33) 1-43 82 31 30 SRCDSA
Alexandria Office:
33, Abdel Hamid El Abadi street  (+33) 1-43 82 69 08 B. P. 5063
El-Esraa Building e-mail: schottel@nerim.net 21 Rue Fredy
Boulkly Rajadfera – 101
Alexandria Subagent: Antananarivo
Induma Máquinas Industriais Ltd. (+261) 20 22 632 21
(+20) 203-544 7008 (address: see Angola)  (+261) 20 22 632 19
 (+20) 203-544 6873  email: srcd@simicro.mg

VL-AGENCY LIST 16 January 2007 Page 3/7


AGENCIES

Mali Morocco Rwanda


SCHOTTEL France s.a.r.l. SCHOTTEL France s.a.r.l. SCHOTTEL France s.a.r.l.
2, Rue Amélie 2, Rue Amélie 2, Rue Amélie
B.P. 43 B.P. 43 B.P. 43
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex

(+33) 1-43 82 31 30 (+33) 1-43 82 31 30 (+33) 1-43 82 31 30


 (+33) 1-43 82 69 08  (+33) 1-43 82 69 08  (+33) 1-43 82 69 08
e-mail: schottel@nerim.net e-mail: schottel@nerim.net e-mail: schottel@nerim.net

Subagent: Subagent:
Generale Malienne de Representation, Pechnor Senegal
de Commerce et d’Industrie GEMARCI Zone du Port SCHOTTEL France s.a.r.l.
Boulevard du Peuple, B.P.74 B. P. 201 2, Rue Amélie
Bamako Larache B.P. 43
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
(+223) 21 56 20 (+212) 39 91 25 43
 (+223) 21 30 81  (+212) 39 91 45 97 (+33) 1-43 82 31 30
email: pechnor@menara.ma  (+33) 1-43 82 69 08
e-mail: schottel@nerim.net
Mauritania
SCHOTTEL France s.a.r.l. Mozambique Subagent:
2, Rue Amélie Subagent: SENEMECA
B.P. 43 Induma Máquinas Industrias Ltd. (address: see Gambia)
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex (address: see Angola) (+48) 58-624 89 44
 (+48) 58-664 94 91
(+33) 1-43 82 31 30 e-mail: afra@pro.onet.pl
 (+33) 1-43 82 69 08 Niger
e-mail: schottel@nerim.net SCHOTTEL France s.a.r.l.
2, Rue Amélie Seychelles
Subagent: B.P. 43 SCHOTTEL France s.a.r.l.
SENEMECA 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex 2, Rue Amélie
(address: see Gambia) B.P. 43
(+33) 1-43 82 31 30 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
 (+33) 1-43 82 69 08
Mauritius e-mail: schottel@nerim.net (+33) 1-43 82 31 30
SCHOTTEL France s.a.r.l.  (+33) 1-43 82 69 08
2, Rue Amélie Subagent: e-mail: schottel@nerim.net
B.P. 43 Manutention Africaine
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex B.P. 10387
Niamey Sierra Leone
(+33) 1-43 82 31 30 SCHOTTEL France s.a.r.l.
 (+33) 1-43 82 69 08 (+227) 73 30 21 2, Rue Amélie
e-mail: schottel@nerim.net  (+227) 73 33 48 B.P. 43
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex
Subagent:
Taylor Smith & Co. Ltd Nigeria (+33) 1-43 82 31 30
Old Quay d’Road SCHOTTEL GmbH & Co. KG  (+33) 1-43 82 69 08
P.O.Box 59 Mainzer Str. 99 e-mail: schottel@nerim.net
Port Louis 56322 Spay (Rhine)
Subagent:
(+230) 240 28 81 or 82 or 83 (+49) 26 28-61 0 Carena (via SCHOTTEL France)
 (+230) 240 28 84 or 82 76  (+49) 26 28-61 300 01 B.P. 453
e-mail: info@schottel.de Abidjan 01, Côte d‘Ivoire

Mayotte (+225) 20 22 22 27
SCHOTTEL France s.a.r.l. Reunion  (+225) 20 21 60 56
2, Rue Amélie SCHOTTEL France s.a.r.l.
B.P. 43 2, Rue Amélie
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex B.P. 43 Sudan
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex Al-Mukhtar Enterprises Co. Ltd.
(+33) 1-43 82 31 30 P.O.B. 3715
 (+33) 1-43 82 69 08 (+33) 1-43 82 31 30 Khartoum
e-mail: schottel@nerim.net  (+33) 1-43 82 69 08
e-mail: schottel@nerim.net (+249) 183-77 90 18, 77 83 46,
77 34 13
 (+249) 183-77 14 78
e-mail: mutasimgorashi@yahoo.com

VL-AGENCY LIST 16 January 2007 Page 4/7


AGENCIES

South Africa
SCHOTTEL GmbH & Co. KG
CENTRAL AMERICA Chile
ASENAV
Mainzer Str. 99 Astilleros y Servicios Navales S.A.
56322 Spay (Rhine) Mexico Fidel Oteiza 1956 – Piso 13
Castilla 16417, Santiago
(+49) 26 28-61 0 SCHOTTEL, Inc.
 (+49) 26 28-61 300 5804 River Oaks Road South (+56) 2-2 74 15 15
Harahan, LA 70123  (+56) 2-2 04 91 18
e-mail: info@schottel.de
e-mail: geren.scl@asenav.cl
(+1) 504-729 4110
Tanzania  (+1) 504-729-4120
Quintex International Limited e-mail: nmoerkeseth@schottel.com Colombia
Crescent Building SCHOTTEL Andino Ltda.
Ally Hassan Mwinyi Road Calle 79, No. 10-50
Dar-Es-Salaam BARRIO EL NOGAL
Santafe de Bogota, D.C. Colombia
(+255) 22 2125492/5
 (+255) 22 2125492 NORTH AMERICA (+57) 1-218 04 78
 (+57) 1-691 55 38
e-mail: firozdhalla@raha.com
e-mail: gthschottel@hotmail.com
Canada
Togo SCHOTTEL, Inc. Ecuador
SCHOTTEL France s.a.r.l. 5804 River Oaks Road South
2, Rue Amélie SCHOTTEL Andino Ltda.
Harahan, LA 70123 Calle 79, No. 10-50
B.P. 43
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex BARRIO EL NOGAL
(+1) 504-729 4110 Santafe de Bogota, D.C. Colombia
 (+1) 504-729-4120 (+57) 1-218 04 78
(+33) 1-43 82 31 30 e-mail: nmoerkeseth@schottel.com
 (+33) 1-43 82 69 08  (+57) 1-691 55 38
e-mail: schottel@nerim.net e-mail: gthschottel@hotmail.com
U.S.A.
Subagent: SCHOTTEL, Inc. Panama
Carena 5804 River Oaks Road South
01 B.P. 453 SCHOTTEL, Inc.
Harahan, LA 70123 5804 River Oaks Road South
Abidjan 01, Côte d‘Ivoire
Harahan, LA 70123
(+1) 504-729 4110
(+225) 20 22 22 27  (+1) 504-729-4120 (+1) 504-729 4110
 (+225) 20 21 60 56 e-mail: nmoerkeseth@schottel.com  (+1) 504-729-4120
e-mail: nmoerkeseth@schottel.com
Tunisia
SCHOTTEL France s.a.r.l.
2, Rue Amélie Paraguay
B.P. 43 Precimax Motors S.C.A.
94190 Villeneuve Saint Georges Cedex SOUTH AMERICA Esmeralda 77-Piso 4°
1035 Buenos Aires
(+33) 1-43 82 31 30
 (+33) 1-43 82 69 08 Argentina (+54) 11-43 42 90 64, 43 42 93 88
e-mail: schottel@nerim.net Precimax Motors S.C.A.  (+54) 11-43 31 07 08
e-mail: precimax@precimax.com.ar
Esmeralda 77-Piso 4°
Subagent: 1035 Buenos Aires
Tounsi M. Salah
Avenue des Etoiles, Impasse N°2, (+54) 11-43 42 90 64, 43 42 93 88
Uruguay
Villâ N°4, El-Menzah 8 Precimax Motors S.C.A.
 (+54) 11-43 31 07 08
Tunis Esmeralda 77-Piso 4°
e-mail: precimax@precimax.com.ar
1035 Buenos Aires
(+216) 71-706 297
 (+216) 71-706 266 Brazil (+54) 11-43 42 90 64, 43 42 93 88
SCHOTTEL do Brasil  (+54) 11-43 31 07 08
Propulsoes Maritimas Ltda. e-mail: precimax@precimax.com.ar
Uganda Av. Tancredo Neves, 600
SCHOTTEL GmbH & Co. KG Distrito Industrial
Mainzer Str. 99 Caixa Postal 02 Venezuela
56322 Spay (Rhine) 94930-540 Cachoeirinha – RS SCHOTTEL Andino Ltda.
Calle 79, No. 10-50
(+49) 26 28-61 0 (+55) 51 - 3 4 70 17 15 BARRIO EL NOGAL
 (+49) 26 28-61 300  (+55) 51 - 3 4 70 32 00 Santafe de Bogota, D.C. Colombia
e-mail: info@schottel.de e-mail: info@schottel.com.br (+57) 1-218 04 78
 (+57) 1-691 55 38
e-mail: gthschottel@hotmail.com

VL-AGENCY LIST 16 January 2007 Page 5/7


AGENCIES

ASIA India
Killick Agencies and
Myanmar
SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd.
Marketing Ltd. 23 Gul Drive
Plot No. 7, Singapore 629471
Bangladesh
Chandivali Farm Road
Sunshine International Chandivali, Mumbai 400 072 (+65) 6861 0955, 6861 1754
H/79, Block-B  (+65) 6861 2301
ZIA International Airport Road
(+91) 22-28 57 35 81, 28 57 44 81, e-mail: schotfe@singnet.com.sg
Chairmanbari Banani
28 57 06 91, 28 57 23 73
Dhaka-1213
 (+91) 22-28 57 35 49, 28 57 50 76,
28 57 09 19 North Korea
(+880) 2-9 88 57 82
e-mail: kaml@killickagencies.com SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd.
 (+880) 2-8 02 37 01 23 Gul Drive
e-mail: sushi@connectbd.com
Singapore 629471
Indonesia
Burma SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd. (+65) 6861 0955, 6861 1754
SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd. 23 Gul Drive  (+65) 6861 2301
Singapore 629471 e-mail: schotfe@singnet.com.sg
23 Gul Drive
Singapore 629471
(+65) 6861 0955, 6861 1754
(+65) 6861 0955, 6861 1754  (+65) 6861 2301 Pakistan
 (+65) 6861 2301 e-mail: schotfe@singnet.com.sg Systems Company (SYSCO)
e-mail: schotfe@singnet.com.sg 5-C, Sunset Commercial Street No. 1
Phase IV
Iran Defence Officers Housing Authority
Cambodia Laibid Eng. Co. Karachi –75500
SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd. No. 9, No. 501 Building
23 Gul Drive Sayed Jamaladin Asadabadi Ave. (+92) 21- 588 10 83, 588 10 84
Singapore 629471 Tehran 588 78 19
 (+92) 21- 588 78 18
(+65) 6861 0955, 6861 1754 (+98) 21-88 06 57 91-3 e-mail: tariq@sysco-pk.com
 (+65) 6861 2301  (+98) 21-88 06 97 49
e-mail: schotfe@singnet.com.sg e-mail: info@laibid.com
Philippines
SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd.
China Israel 23 Gul Drive
SCHOTTEL Suzhou National Equipment Co. Ltd. Singapore 629471
Propulsion Co., Ltd. Mr. Michel Abitbol (+65) 6861 0955, 6861 1754
147 Hua Shan Road, Shederot Haistadrut 56  (+65) 6861 2301
215011 Suzhou (SND) Haifa/Milfratz 31008 e-mail: schotfe@singnet.com.sg
(+972) 4-8411320
(+86) 512-6665 1923  (+972) 4-8410928 Subagent:
 (+86) 512-6536 6434 Andrada Construction and Devel. Inc.
794-812, Del Monte Avanne
e-mail: schottel@public1.sz.js.cn Japan San Francisco Del Monte
Nakashima Propeller Co., Ltd. Quezon City
Head Office & Works
Shanghai Office:
Rm. 2108, Suncome Liauw’s Plaza
688-1, Jodo-Kitagata, (+63) 2-7 11 21 42
738 Shangcheng Road
700-86 Okayama  (+63) 2-7 11 21 66
(Okayama Central P.O.Box 167)
PuDong New Area
(+81) 86-279 5111
200120 Shanghai
(+86) 21 583 55483/15829/16973  (+81) 86-279 3107 Qatar
e-mail: npcwebmaster@nakashima.co.jp Al Nisr Machinery
 (+86) 21 583 18159
e-mail: allan_xu@schottel.cn th
P.O.Box 2224
8 Floor, Eisen Iwamotocho Bldg., 8-8, Doha
e-mail: richardhuang@schottel.cn
2-Chome, Iwamotocho, Chiyoda-ku
Tokyo (+974) 4-65 24 52
Dalian Office:
(+81) 3-5821 9701  (+974) 4-65 30 64
Rm. 1134 Offices Building
Changjiang Square  (+81) 3-5821 9705 e-mail: alnisr@qatar.net.qa
123 Changjiang Road
Zhongshan District
116001 Dalian
Malaysia Singapore
(+86) 411 8252 9250/9650 SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd. SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd.
 (+86) 411 8252 9251 23 Gul Drive 23 Gul Drive
e-mail: lgf@schottel.cn Singapore 629471 Singapore 629471

(+65) 6861 0955, 6861 1754 (+65) 6861 0955, 6861 1754
 (+65) 6861 2301  (+65) 6861 2301
e-mail: schotfe@singnet.com.sg e-mail: schotfe@singnet.com.sg

VL-AGENCY LIST 16 January 2007 Page 6/7


AGENCIES

South Korea
Hae Yang Trading Company
AUSTRALIA/ Salomon Islands
SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd.
5F, Yomchang Daewoo Building
260-15 Yomchang-Dong, Kangseo-Ku,
OCEANIA 23 Gul Drive
Singapore 629471
Seoul 157-862 Korea
(+65) 6861 0955, 6861 1754
(+82) 2-36 61 50 90 Australia  (+65) 6861 2301
 (+82) 2-36 61 50 92 Analytical Control Engineering Pty. Ltd. e-mail: schotfe@singnet.com.sg
e-mail:haeyang6@kornet.net Unit 27, 17 Lorraine Street
Peakhurst, N.S.W. 2210

Sri Lanka mailing address:


Global Marine Technologies (Pvt) Ltd P.O.Box 91
316, Nawala Road Mortdale, N.S.W. 2223
Nawala
(+61) 2-9534 1533
(+94) 11 4 74 14 22/3  (+61) 2-9534-3201
 (+94) 11 4 74 14 24 e-mail: sales@aceng.com.au
e-mail: gpt@dynanet.lk

French Polynesia (Tahiti)


Taiwan SCHOTTEL France s.a.r.l.
SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd. 2, Rue Amélie
23 Gul Drive B.P. 43
Singapore 629471 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex

(+65) 6861 0955, 6861 1754 (+33) 1-43 82 31 30


 (+65) 6861 2301  (+33) 1-43 82 69 08
e-mail: schotfe@singnet.com.sg e-mail: schottel@nerim.net

Subagent: Subagent:
Headquarters: Chantier Naval du Pacifique Sud
Giant Saint Industrial Co., Ltd. B. P. 90 54
9F-3, No. 88 Chung Cheng 3rd Road 98 715 Papeete
Kaohsiun 800, Taiwan, ROC (+689) 50 52 70
 (+689) 42 78 27
(+886) 7-237 8194 e-mail: christian.perez@poly.pf
 (+886) 7-235 2904
New Caledonia (Noumea)
Thailand SCHOTTEL France s.a.r.l.
SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd. 2, Rue Amélie
23 Gul Drive B.P. 43
Singapore 629471 94190 Villeneuve Saint Georges Cedex

(+65) 6861 0955, 6861 1754 (+33) 1-43 82 31 30


 (+65) 6861 2301  (+33) 1-43 82 69 08
e-mail: schotfe@singnet.com.sg e-mail: schottel@nerim.net

United Arab Emirates New Hebrides


ATOS International L.L.C. SCHOTTEL Far East (Pte.) Ltd.
P. O. Box 28226 23 Gul Drive
Dubai Singapore 629471

(+971) 4-3 24 37 02 (+65) 6861 0955, 6861 1754


 (+971) 4-3 24 31 46  (+65) 6861 2301
e-mail: info@atos-uae.com e-mail: schotfe@singnet.com.sg

New Zealand
SCHOTTEL GmbH & Co. KG
Mainzer Str. 99
56322 Spay (Rhine)

(+49) 26 28-61 0
 (+49) 26 28-61 300
e-mail: info@schottel.de

VL-AGENCY LIST 16 January 2007 Page 7/7