Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hi b-hebrew
Hi b-hebrew,
For the purpose of the first part of the discussion, what I share probably
works for the Aleppo and/or Leningrad Codexes, the Leningrad is more definite
(see below).
ONE -
Is the cholam after the hey ?
For awhile it seemed like (c) was being floated, that this might ONLY be on
the YHVH-Adonai
cases, which we know can be special, since the vowels from Elohim would
https://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/2005-July/024047.html 1/4
8/3/2018 [b-hebrew] YHVH pronunciation - cholam analysis & Ben Hayim text question
change the pronunciation even if all were included. (All of those verses DO have
the cholam I understand.) If that were the case then the vowel would ONLY be
found in the Elohim soundings (YHVH-Adonai), and we would not have a clear
path to what was really the Tetragrammaton hey vowel. However, that view has
been largely bypassed, or superceded, by the discovery that the cholams are NOT
limited to the YHVH-Adonai cases.
Then the possibility of (a) was floated, but this has tremendous
difficulties. The scribes were meticulous, and if they would squiggle an error 50 times
on the Tetragrammaton, then there should be similar errors all over the text
on other words. Maybe a few times on one manuscript, but not enough to match
the data.
That leaves (b), and I am going to share a couple of sentences about that
from an article by Nehemiah Gordon, who has worked with Emanuel Tov with the
Masoretic Text codexes. First
back to the thread.
Alexander,
> The most frequent error is the transformation e, a into e, o, a, thus the
changing of the form YeHWaH into YeHoWaH,
Peter,
I am interested to see here evidence that the holam was found in Aleppo, and
so even earlier than L. This would make me question whether this is really an
"error". Perhaps it was the original pointing, which was for some reason
partially but incompletely suppressed in some MSS. The argument that this is
really a misplaced revia is an unlikely one.
The Masoretic accentuation is very precise, and there is no way that the same
word would have been left accented with both revia and another accent
multiple times by mistake.
So, these ideas of accent errors and such won't wash en masse.
Maybe on one or two verses in one codex, but not as a general error.
Now to Nehemiah Gordon, since we don't have HTML I have to make a few
adjustments.
"by the rules of the Hebrew language the first hey in YHVH must have some
vowel...."
"It is possible that the medieval scribes omitted the vowel in the first hey
https://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/2005-July/024047.html 2/4
8/3/2018 [b-hebrew] YHVH pronunciation - cholam analysis & Ben Hayim text question
of YeHVaH to prevent the readers from reading the name out loud."
"only reason the Masoretic scribes would have left the form Yehowih without
dropping the vowel after the hey is because they knew this was not the true
pronunciation of the divine name. ... the Masoretic scribes knew the name to be
Yehovah and suppressed its pronunciation by omitting the "o". This is confirmed
by the fact that the scribes actually forgot to suppress the vowel "o" in a
number of instances."
"the scribe knew that the word YHVH sounded like Yehovah and even though he
was supposed to suppress the vowel "o" he left it in, in a few dozen instances.
In the L19b Masoretic manuscript, the earliest complete Masoretic manuscript
(and the basis of BHS), the name is written Yehovah 50 times out of a total of
6828. It is significant that no other vowel besides "o" was "accidentally"
inserted into the divine name."
Major question:
Is Nehemiah correct in his implication that these are not a "special" 50,
like the YHVH followed by Adonai ?
SIDENOTE:
Perhaps a similar discussion might be helpful on the thoeries of the vowel
accompanying the yud. Again, we encounter multiple theories and it might be
helpful to list them with pluses and minues.
QUESTION #2
To some of us the Ben Hayim is the true Received Text, and was even the text
https://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/2005-July/024047.html 3/4
8/3/2018 [b-hebrew] YHVH pronunciation - cholam analysis & Ben Hayim text question
Now I know the concept of the "Received Text" is not embraced by the majority
of text-critical scholars, however, it does have great historical importance,
and there are many who accept the concept in both the Tanach and NT.
Shalom,
Steven Avery
Queens, NY
http://groups.yahoo.com/group/Messianic_Apologetic/
https://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/2005-July/024047.html 4/4