Sie sind auf Seite 1von 10

Latín II

Toponimia, curso 2008-2009

1. A Coruña: probablemente de Clunia, topónimo idéntico al de la capital del convetus


iudiridicus cluniensis. La nuestra ya aparece como Crunia/Curunia que, si procediese
de Clunia, sería una voz semiculta. La presencia del artículo parece que debió ser
hasta tiempos recientes un nombre común. Hay otras Coruñas en Galicia (Lugo e Val
do Dubra). La Clunia arevaca es hoy Coruña del Conde en Burgos. Hay constancia
arqueológica de un puerto romano en Coruña (zona del Parrote) y documentación
medieval que parece indicar un embarcadero arcado.
2. A Estrada: Deriva de (viam) stratam nombre alusivo a los diferentes estratos de
distintos materiales con los que los soldados romanos construían las vías. Corresponde
al inglés street y al alemán strasse. Lógicamente los estratos sólo los hacían en
terrenos blandos y en lugares de mucho tránsito.
3. Acibeiro: ("lugar donde hay mucho acifum") El acebo se usa como elemento
decorativo en Navidad. Relacionado con él están los montes Acibeiro y Acibal.
Como se puede apreciar se conserva la -a átona inicial.
4. Armenteira: de armentariam y ésta de armentum "manada, rebaño de ganado
mayor". En el monasterio de Armenteira (Meis, Pontevedra) se sitúa la famosa
leyenda de S. Ero. Arousa: era en época medieval Arautia.
5. Astorga: De Asturica Augusta, para honrar la memoria del Emperador Augusto,
los romanos le añadieron a la ciudad el nombre de su Emperador, pero con el
tiempo se perdió, no fue así en Zaragoza (CaesarAugusta) que lo conservó
evolucionado. Asturica hace referencia a los Astures, pueblo que habitaba la
zona Norte de Hispania, la actual Asturias y que deriva del mismo nombre.
6. Bembibre: Su origen es medieval y era conocida con el nombre de "Benevivere", lugar
de buen vivir. Enrique Gil y Carrasco en su novela El Señor de Bembibre, habla de "la
frondosa ribera de Bembibre", como uno de los lugares privilegiados del Bierzo.
7. Bierzo: deriva de Bergidum. Bergidum es una palabra de clara adscripción
indoeuropea, concretamente perteneciente a la lengua céltica más arcaica. Deriva de
dos raíces, una es Berg derivada de *bheregh/ *bherghos, con significado de
"montaña" o elevación, de esta misma raíz procede también el sufijo *Briga (plaza
fuerte elevada) abundante en todo el Noroeste prerromano (ej. Brigantium, La
Coruña). Esta derivación, "Berg", todavía existe en el alemán moderno con el mismo
significado de montaña. Por otro lado, la terminación – idum/dum, la cual plantea más
problemas: por una parte encontramos paralelismos con la coetánea -dun, que
identifica a los castros celtas irlandeses, o del galo -dunum (Lugdunum) con idéntico

1
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

significado, tratándose por tanto de un apócope. Sin embargo también puede tratarse
de un abundancial, es decir significaría algo así como "lugar muy montañoso".
8. Bonaval: Topónimo donde se conserva el género femenino del latín vallis, -is
"valle", por tanto significa "buen valle" (bona + vallis).
9. Braga: era Bracara, convertida después de las guerras cántabras en Bracara
Augusta y en capital del conventus iuridicus Bracarensis.
10. Caldas/Caldelas: derivan respectivamente de (aquas) calidas y de su diminutivo
calidellas, que nos anuncian la presencia de "aguas calientes, termales". Caldas
(aquas calidas) ya aparece mencionado por Plinio y Ptolomeo. En Caldas apareció el
famoso tesoro de objetos de oro de más de 30 kilos, considerado el más rico de
Europa. El Museo de Pontevedra conserva las piezas que se salvaron.
11. Cartagena: De la antigua Cartago Nova. La ciudad de Cartagena fue fundada hacia el
año 227 a. de C. por el general cartaginés Asdrúbal sobre un núcleo de población
anterior.escrita por el romano Rufo Festo Avieno en el siglo IV a. de C. La presencia
cartaginesa en ella sería fugaz ya que en el 209 a. de C., en el transcurso de la
Segunda Guerra Púnica fue conquistada por el romano Publio Cornelio Escipión. Bajo
el dominio romano la ciudad vivirá sus mayores momentos de esplendor entre finales
del siglo III a. de C. y los comienzos del II d. de C. En el año 44 a. de C. recibiría el
título de colonia bajo la denominación de Colonia Urbs Iulia Nova Carthago. La
importancia de la ciudad se basó, junto a la riqueza minera de su sierra, en su
privilegiado emplazamiento y la singularidad de su topografía -una pequeña península
entre el mar y una laguna interior (el Almarjal de los tiempos modernos)- que permitía
una fácil defensa. Con el final del imperio romano se abre una época de decadencia de
la que se tienen muy pocas noticias. De este período podemos destacar el paso de los
vándalos por la ciudad, el dominio visigodo, interrumpido en el 555 por la tropas
bizantinas del Emperador Justiniano que, en su intento de recuperar los territorios que
pertenecieron al Imperio Romano de Occidente, tomaron la ciudad y la convirtieron
en la capital de la provincia de Spania, que abarcaba parte del sureste peninsular,
desde Málaga hasta la propia Cartagena. La ciudad caería nuevamente en poder de los
visigodos tras ser conquistada y arrasada a principios del siglo VII.
12. Castrelo: viene de una forma atestiguada ya en latín clásico: castellum "fortín,
fortaleza", también "aldea en las montañas”. Se corresponde con los topónimos
Castillo /Castell. Castrelo: del diminutivo de castrum. Recuerda que castrum "castro",
"ciudad alta y fortificada", pero en plural castra "campamento militar”. Corresponde a
Castrillo en León, Zaragoza, Burgos, etc.

2
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

13. Cebreiro: significaba ya para el Padre Sarmiento (s.XVIII) “monte donde hubo asnos
bravos”, también llamados onagros y “cebros” (< (e)quos cebros). De montem
*equiferarium se llegaría a los montes Ezebrarii de que habla la Histiroa Silense. Qu-
evoluciona como c+e/i. pero la etimología es discutida. Hay que tener en cuenta que
hubo quien lo relacionó con el acebo y en el Codex Calixtinus lo llaman montem
Februarium.
14. Celanova: De cella o cela “monasterio”. Así aparece en un escrito del año 936 del
Tumbo de Celanova, en el que Froila, hermano de San Rosendo le dona aquel lugar,
antes llamado Vilar, para que funde allí un monasterio dedicado al Salvador,
especificando el documento que desde ese momento el lugar de Vilar pase a llamarse
Celanova “… ipse quidem locus quod usque nunc vocatus fuit Villare, et dehinc
vocatur Cella Nova” (Andrade, 1995, t. 1: 363), en referencia a una cella o monasterio
nuevo que se acabó de hacer.
15. Cimadevila: "la parte más elevada de la villa", es decir que en la zona debería haber
una zona más elevada.
16. Compostela: es el topónimo gallego más discutido, porque la posibilidad de
relacionarlo con el santo sepulcro del apóstol Santiago, descubierto en el siglo IX
por Teodomiro, hace emotivos los razonamientos. El lugar debió estar habitado en
época romana como demuestra el topónimo Sar "corriente de agua", la existencia de
una parte de un sepulcro prehistórico y dos topónimos célticos, Callobre, primitivo
nombre del Castro y Toya de Turobríga "ciudad fuerte". En el siglo X los
documentos empiezan a hablar de un suburbio Compostella, es decir, una parte de la
aldea se llamaba así y que algunos sitúan en la actual zona del Franco. Desde el XI
el nombre de la zona se extiende a toda la aldea. Desde siempre hubo
interpretaciones de este topónimo. Popular fue el de campus stellae "campo de la
estrella" (que milagrosamente indica a Teodomiro el lugar). El Cronicón Iriense (XI
- XII) lo deriva de compositum tellus "tierra compuesta o hermosa". En el siglo XII
la crónica de Sampiro dice Compostea, id est bene composíta. En el Códice
Calixtino (s. XII) se cuenta la historia de una mujer Mamada “Compostella"
presuntamente vinculada a la predicación del apóstol. Pero siempre fue más
aceptada la interpretación de "aldeita (suf. -ella) bien hecha", como quizás la dejaría
su reconstrucción y fortificación del s. XI tras la destrucción de Almanzor (997).
Pero, recordando el significado de compositum "enterrado", que ya aparece en
Virgilio, se ha interpretado como "lugar donde está enterrado. Hay quien lo
considera prejacobeo, porque aparecen más Compostelas por Galicia (y hay una

3
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

Compostilla en el Bierzo) y se considera un compuesto céltico de comboros


"escombros" y steel "acero", significando "escorial de minas y herrerías", y también
lo relacionan con el barrio de la Estila. Con todo es mucho más verosímil el origen
latino del término "aldea bien hecha", "tierra amontonada" o "enterramiento".
17. Córdoba: Era en tiempos de los romanos Corduba. Era de esperar una forma
*Cuerva, después de perder la –u- interior átona, por lo tanto la forma Córdoba es un
semicultismo de intención probablemente eufemística.
18. Couto: procede de cautum "lugar cercado como medida de precaución". Téngase en
cuenta que incautus significa "desprevenido". No debe confundirse couto (topónimo
de origen latino) con coto (topónimo de origen prerromano que indica "elevación del
terreno").
19. Chantada: de plantatam "plantada". Y Chanteiro probablemente de plantarium
"vivero".
20. Donostia: Proviene de Don (“señor” en euskera) y Ostia (puerto de Roma) se conoce
con este nombre la ciudad vasca de San Sebastián porque dicho santo y mártir fue un
legionario romano que murió asaeteado por no renegar de su fe cristiana, y cuyos restos
fueron trasladados a una pequeña ciudad del país vasco que por aquel entonces se
llamaba Easo. Siendo el santo original de Ostia, la gente comenzó a denominar a la
ciudad como la ciudad del santo de Ostia (en euskera “don Ostia”). Por extensión los
habitantes de San Sebastián se llaman donostiarras o easonenses y no
sansebastianenses.
21. Feans: lugar donde abunda el fenum (“hierba seca”, “heno”). Otro ejemplo es Alcalá de
Henares. *El Feal ya no es gallego y no llega a castellano. El paso de f>h parece de
influencia vasca e inicialmente debió de ser aspirado (ej. Follicam>huelga/juerga)
22. Filgueira: de filicariam, derivado de filicem "helecho". Por tanto, lugar abundante en
helechos. Corresponde fuera de Galicia con Helguera o La Felguera.
23. Fisterra: de Finis terrae "fin de la tierra". La forma oficial Finisterre es aún un
auténtico latinismo vulgar con un nominativo de la 3ª d. y un genitivo de la 1ª d. hay
otro Finisterre en la Bretaña francesa.
24. Fondevila: De “fon(te) da vila” con apócope de –te. Las aguas, fuentes y manantiales
dieron lugar a numerosos topónimos en Galicia.
25. Fonsagrada: deriva de fontem sacratam "fuente sagrada". Se pierde -tem al quedar
en interior de sílaba. Lo mismo ocurre en otros compuestos de fontem: Fompedriña
"fuente de piedra", Fonfría, Fonlor "fuente del río Lor" y Fonminá o Fumiñá de
fontem minianam "fuente del Miño".

4
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

26. Fontefria: Del latín fonte frigida “fuente fría” que alude a manantiales situados
preferentemente en zonas altas
27. Fontoira: (cast. Hontoria) de fontem auream "fuente de oro", seguramente por la
calidad y oportunidad del agua.
28. Foz: del latín vulgar focem que en latín literario era faucem "garganta, fauces". Foz
es el mismo topónimo que encontramos en el topónimo castellano Hoz.
29. Frades: procede de fratres "hermanos", seguramente "monjes": frailes
30. Labacolla: Nombre de un río y aldea donde construyeron el aeropuerto central de
Galicia. Tiene una etimología curiosa si los profesores Pensado y Moralejo no van
descaminados. Derivaría de laba colea , literalmente "lava testículos" y estaría
relacionada con la tradición secular de que en este río próximo a Compostela se
lavaban los peregrinos del Camino Francés y que después se dirigían al Monte del
Gozo donde por fin divisaban la meta de su esfuerzo. Que esta interpretación era
popular ya en la Edad Media lo demuestra el hecho de que el Códice Calixtino
(siglo XII) le llama lava mentula, lo que viene significando lo mismo, pero en latín,
por eufemismo.
31. León: León viene del acusativo Legionem> *Leion> León. En lo que hoy es la
provincia de León estaban asentados los Astures, excepto en la zona de Riaño,
ocupada por los Cántabros. Estaban organizados en tribus, en las que la autoridad
aumentaba con la edad. La mujer desempeñaba un papel preponderante en el grupo
(matriarcado). Vivían en poblados llamados castros, cuyo nombre pervive aun en
muchas poblaciones: Castrocontrigo, Puente Castro, Castrillo, Castro de La Lomba,
Trascastro, etc. El territorio de la provincia de León alcanzó gran importancia durante
la época romana. La conquista romana duró alrededor de 200 años. En el año 79
regresa a Hispania la Legión VII Gémina Pía Félix, que daría origen a la ciudad de
León. En el año 68 antes de J.C., fundaron de un campamento rectangular
fortificado llamado Legio, que diez siglos más tarde se convirtió en la capital de un
reino. Eligieron un emplazamiento estratégico, por completo favorable más adelante
para el desarrollo de una ciudad, en la encrucijada de varias vías romanas.
32. Louredo: Deriva de lauretum "laurel". Indica un lugar donde había mucho laurel.
Este término en latín también designaba un lugar plantado de laureles en el Monte
Aventino de Roma. También tenemos otro topónimo derivado del mismo término en
catalán: Lloret.
33. Lugo: Del latín lucum "fraga sagrada o bosque sagrado". Algunos sostienen que el
topómino puede ser ya prerromano, aludiendo al dios céltico Lugus o a la tribu de

5
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

los Louguei, que aparece en una inscripción del Caurel. Hay que tener en cuenta que
para honrar la memoria del emperador Augusto, los romanos lo llamaron Lucus
Augusti "Lugo de Augusto". El hecho de añadir a una ciudad el nombre de un
militar o político sucede a veces, pero ese apéndice político pocas veces perdura: lo
perdieron Astorga. Mérida, pero lo conservó Zaragoza (Caesaraugusta)
34. Maceda: derivado romance de “mazá” más sufijo abundancial -etu(m) en
femenino: < mattianeta. Lugar donde hay plantación de manzanos. La palabra
'manzana' viene de 'mala mattiana' 'manzanas de Macio' en honor al naturalista
romano que escribió un tratado de agricultura.
35. Mérida: de Emerita fue una ciudad trazada para colocar a los soldados que se
licenciaron (emeriti) acabada la campaña contra los cántabros, satures y galaicos. Si
esa palabra hubiese evolucionado normalmente, tenía que haber dado *Mierda, y por
esa razón, la gente frenó la evolución natural y creó así el semicultismo Mérida.
36. Milladoiro: De humiliatorium "lugar donde los peregrinos viendo, por fin, la
ciudad de Compostela, se arrodillaban para dar gracias a Dios. También puede
venir de Ad-miliatorium "lugar donde los peregrinos echaban una piedra que traían
consigo, formándose de esta manera un montón de piedras que es lo que en
gallego se llama "O Milladorio". Los peregrinos que iban a San Andrés de
Teixido, así como los senadores gallegos que iban a Castilla, también mantenían la
tradición de "Os Milladoiros", pero en la documentación medieval aparece
milliatorios, sinónimo de "miliarios", piedras que al pie de los caminos indicaban
las distancias en millas.
37. Mondoñedo: Era en la Edad Media Mindunietum.
38. Monforte: de monte(m) + forte(m). nombre de parroquia y conocido ayuntamiento de la
provincia de Lugo, compuesto de monte y del adjetivo fuerte, que hace referencia a una
fortificación situada sobre un monte y que aún se conserva. La grafía actual de este
nombre no muestra en un principio plena relación con la palabra monte, ya que esta
palabra sufrió, igual que Monfero, un apócope de –te final.
39. Oleiros: literalmente significa "olleros", "fabricantes de ollas". Su nombre nos
indica que en el pasado en este municipio se desarrollaba una gran actividad
alfarera, ya que la palabra gallega que designa alfarero es oleiro.
40. Ortigueira: de urticaria "lugar donde hay ortigas". Urtic(a) + -eira.
41. Orxal: De hordeales, que señalan agrupaciones de cultivos de cebada.
42. Oseira: de ursus "oso" + -eira "lugar abundante en". Seguramente alude a que en
lugar había una abundancia de osos.

6
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

43. Ourantes: (aur- + -ant- + -is) seguramente relacionado con el sustantivo latino
aurum, -i “oro”, que tiene la misma raíz que aura, -ae “aura” puesto que tiene color
dorado.
44. Ourense: procede seguramente del adjetivo Auriense que llegó a sustituir el de la
antigua Auria. Este es uno de los topónimos relacionados con la explotación
romana de oro galaico y que caen todos en un radio de 100 kilómetros con centro
en Lugo, como si esta ciudad fuese un destacamento militar para proteger las
explotaciones y la canalización del metal hacia Roma.
45. Outeiro: Los romanos (60 a.C.- 410 d.C.), que se supone que llegarían aquí poco
después de fundar la ciudad de Lugo (25-20 a.C.) bautizando este lugar, de acuerdo
con mayoría de los historiadores y fuentes clásicas consultadas, con el nombre de
Octodorum (por donde pasaba a vía romana XX, Braga-Astorga). Su presencia supuso
no solo la romanización de varios castros existentes en el Concello como el castro de
Tourón (Guillar) o el castelo do Picato (San Lourenzo de Aguiar) si no también la
construcción de dos vías que atravesaban el citado Outeiro de Rei así como la
constitución de alguna casa de campo agropecuaria o "villae" en la parroquia de Vilela
o poblados sin fortificar "vici" como es el caso de la actual Santa María de Cela, que
recibía por aquel entonces el nombre de "Aguas Célenas". El término outeiro deriva
de altarium “lugar elevado, colina”. Por tanto su significado más lógico sería ”lugar
elevado del Rey”
46. Padrón: de patronum "patrón". Relacionado temáticamente con Paderne de
(villam) Paterni "villa de Paterno".
47. Pedrafita: de petram "piedra" + factam (fictam pro apofonía) "trabajada". Este
topónimo puede indicar la presencia de miliarios antiguamente. Pero también es
posible que el topónimo aluda a los prehistóricos megalitos que con palabra ajena
se conocen como menhires.
48. Peñalba: de pinna “almena”: las rocas que erizan la cresta de un monte peñascoso se
compararon a las almenas de una fortaleza y del adjetivo albus “blanco”
49. Pereira/Pereiro: de "pera". Lugar abundante en peras o perales.
50. Poio: de podium (alude a un lugar elevado y con buenas vistas). Corresponde a
Pueyo y El Pueyo de Navarra y al Puig catalán que castellanizado se escribe Puch
para reflejar su pronunciación en catalán.
51. Pombal: derivado de palumbem "paloma", en gallego "pomba". Por el sufijo
abundancial -al, es "lugar donde hay muchas palomas".

7
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

52. Ponferrada: deriva de pontem ferratam "puente provisto de hierro, herrado". Se


caracteriza por la pérdida de una sílaba interior -tem.
53. Pontevedra: deriva de pontem veteram "puente viejo, puente antiguo". Aunque no
falta quien diga "puente del río Vedra", ya que ése es el nombre que en algunas
comarcas le dan al Lérez. Otra etimología lo hace derivar de ponte(m) pedra(m),
con la sonorización de la /p/ intervocálica en /b/, de ahí Pontevedra “puente de
piedra”.
54. Ponteceso: viene de pontem caesum de caedere "cortar" y sería, por tanto, un
antiguo "puente cortado". Pero sorprende que este puente vaya acompañado de un
adjetivo masculino frente a los otros puentes. Tendría una explicación de que se
conserva el género masculino del sustantivo pontem latino.
55. Portomarín: Ayuntamiento de mucha importancia en la antigüedad. Esto se
demuestra por la abundancia de castros en este ayuntamiento. Se debe a los romanos
la construcción del puente que unía los dos barrios (San Pedro y San Nicolás) y que
luego sería aprovechado por los peregrinos que se dirigían a Santiago. De hecho ya
aparece citado en texto del siglo X como Portumarini. Así también en el Codex
Calixtinus aparece citado como Pons Minea “puente de Miño”.
56. Rivadavia: deriva de ripam "ribera, orilla". Es un topónimo que indica "lugar que
está al lado, a la orilla del río Avia". Entonces Rivadavia equivale a Valdavia, un
afluente del río Pisuerga. Los etimólogos consideran tanto Avia como Umia dos
voces derivadas de lenguas prerromanas que significan "río, humedad o lluvia". El
Avia que en un tramo de su camino se llama Avión, se relaciona con el francés
Avançon.
57. Ribeira: derivado de ripariam "costa", "orilla de un río"(ej. O Ribeiro) o "del
mar".
58. Salamanca: Cuando llegó la dominación romana a la península Ibérica los vaceos
ocupaban la cuenca del Duero. Para defender la zona occidental construyeron dos
fortalezas: Ocelo Durii y Salmantica (Salamanca). Más presencia que los vacceos
tuvieron los vetones, que imprimieron una fuerte personalidad en la zona de las
actuales provincias de Ávila, Toledo y Salamanca. En el siglo III a. d. C., Aníbal, en
su avance por Iberia, sitia y toma la antigua ciudad de Helmantica (Salamanca). La
leyenda cuenta que los salmantinos rindieron la plaza sin oponer resistencia y salieron
de la ciudad; pero las mujeres llevaban bajo sus vestidos las armas de los varones, con
las que luego sitiaron a los cartagineses dentro de la ciudad. Con la caída de los
cartagineses ante los romanos se consolida la ocupación y la ciudad comienza a

8
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

adquirir cierta importancia. Pronto se convierte en un enclave comercial básico debido


a su situación privilegiada como vado sobre el río Tormes, que a su vez la convierte
en paso de una de las más importantes calzadas romanas de Hispania, la Vía de la
Plata. Para esta calzada se construye el puente romano (siglo I) del que aún hoy se
mantiene en pie la mitad norte.
59. Santiago: de (ecclesia) sancti laco(bi), "iglesia de San Jacobo". En la grafía arcaica:
Sant - lago ; en la portuguesa San Tiago.
60. Sanxenxo: de sanctum Ginesium, "San Ginés", que también da San Xés.
61. Seixo: de saxum “piedra”. Algunas veces se palatiza la consonante inicial dando
lugar a Xeixo. *El Seijal es como *El Feal. En castellano sería El Pedregal.
62. Sobrado: de (aedificium) superatum “edificio alto, que sobresale”. El término
sobrado es el nombre coloquial para designar el piso alto de una casa gallega.
63. Tarragona: era antiguamente Tarraco, capital de la provincia romana Tarracinensis
tras la división territorial de Augusto. Los romanos desembarcaron en esta ciudad en
el año 218 a. C. y con la frase Tarraco Scipionvm Opus (Tarraco obra de los
Escipiones) Plinio, a finales del siglo I d.C., hace referencia al momento fundacional de
la ciudad. Este primer asentamiento romano se encontraba muy próximo a un oppidum
ibérico fundado a finales del siglo V a.C.
64. Touro: de taurum. Hay en Zamora un Toro del que se discute si deriva de taurum o
se conserva el medival Campi Gothorum “campos de los Godos”. En este caso sería
una pervivencia de un genitivo plural de la 2ª.
65. Triacastela: es un latinismo puro tria castella “tres castros”, conserva incluso el
neutro plural.
66. Veiga: es un topónimo de origen no latino, sino ibérico para unos o vasco para
otros. En vasco ibai significa “río” y la palabra intermedia sería (i)baica: una vega
es un terreno a la vera de un río o corriente de agua. Veiga ya aparece escrito en el
año 757 y testimonia la misma evolución del diptongo ai.
67. Vigo: deriva de vicum “aldea”, “grupo de casas”.
68. Vilaboa: de villam bonam “la buena villa”, “la buena ciudad”, en castellano sería
Villabuena.
69. Vilachá: de villam planam “lugar plano”. Con pérdida del n intervocálico
característico de la fonética gallega.
70. Vilagarcía: En 1146 D. Ruy García de Caamaño habitaba una torre en la feligresia de
Rubiáns. En 1390 D. Ruy Fernández de Caamaño recibe en feudo Santa María de
Rubiáns, de manos del Arzobispo D. Juan García Manrique (junto a Santa Baya de

9
Latín II
Toponimia, curso 2008-2009

Arealonga (actual Villagarcía), San Pedro de Cornazo, , San Esteban de Sayar y Santa
Baya de Nantes) reconstruyendo esta torre. Su hijo, D. García de Caamaño “El
Hermoso” funda, el 12 de Mayo de 1441 “Vila-García".
71. Vilalba: de villam albam. A primera vista quiere decir “vila blanca”. Pero la raíz
alb- parece preindoeuropea con la significación de “altura”. Sería entonces una villa
situada en la altura.
72. Vilameá: procede de villam medianam “casal o lugar situado a media altura de un
monte”. También aparece simplemente Meá.
73. Xestoso: de ginestosum “lugar donde hay mucha ginesta”.
74. Xunqueira: deriva de iuncariam “lugar donde hay muchos juncos”. En castellano
Junquera.
75. Zaragoza: de Caesar Augusta. Añadirle a una ciudad el nombre de un militar o político
sucede a veces. Es la única ciudad romana que gozó el privilegio de ostentar el nombre
completo de su fundador, César Augusto. Fundada en el último cuarto del s. I a. C.
sobre la antigua ciudad ibero-sedetana de Salduie, Caesaraugusta recibe el rango de
colonia inmune de ciudadanos romanos.
En su fundación participan veteranos de las legiones IV Macedónica, VI Victrix y X
Gemina, licenciados tras campañas contra los cántabros. Desde un principio,
Caesaraugusta asume el papel de cabecera regional, sustituyendo en esa función a la
Colonia Celsa, aprovechando su excelente situación estratégica, como cabeza de puente
sobre el río Ebro junto a la desembocadura de los ríos Gállego y Huerva. Así, se
convierte desde un principio en capital del extenso territorio administrativo enmarcado
en el Convento Jurídico Caesaraugustano. El periodo de esplendor de la ciudad se
desarrolla en los s. I y II d. C., si bien la muralla data de los s. II-III d. C. En época
tardorromana, Caesaraugusta participa del proceso de crisis generalizado en el mundo
romano, aunque las noticias que hay sobre el momento hablan de un florecimiento
cultural de la ciudad de la mano de sus obispos, cabeza de una comunidad cristiana
famosa por sus mártires.
A finales del s. V d. C., Caesaraugusta, al igual que todo el Occidente romano, se ve
inmersa en un proceso de desintegración del poder imperial que culmina con la
ocupación de la ciudad por las tropas visigodas dirigidas por el conde Gauterico, en el
año 472.

10

Das könnte Ihnen auch gefallen