Sie sind auf Seite 1von 8

1

Preparación de Artículos para TRANSACCIONES y


PERIÓDICOS del IEEE
Feliciano Fuentes Lady Guadalupe, 201337950, Hernandez Morales Edgar Gabriel,201345631
Interfaces, Comunicaciones y Acondicionamiento de Señales


ambos al mismo tiempo. Los filtros paso bajo se
Resumen—Estas instrucciones le dan pautas por preparar suelen utilizar como complemento para un equipo
los documentos para las TRANSACCIONES y PERIÓDICOS de audio, para acentuar más los sonidos de
del IEEE. Use este documento como una plantilla si usted esta
usando Microsoft Word 6.0 o mayor. Por otra parte. Use este frecuencias bajas; y también en aparatos como
documento como un conjunto de instrucciones. El archivo radios, televisores, etc. [2]
electrónico de su documento se estructurará además por el
B. Filtros paso alto
IEEE. Defina todos los símbolos usados en el resumen. No
cite referencias en el resumen. No borre el espacio Un filtro paso alto es un circuito, formado por
inmediatamente encima del resumen; ponga la nota de pie de resistencias y condensadores en serie, destinado a
página al fondo de esta columna. dejar pasar señales cuyas frecuencias sean mayores
que un valor mínimo denominado frecuencia de
Índice de Términos—Cerca de cuatro palabras claves o corte del filtro. Su funcionamiento se basa en la
frases en orden alfabético, separadas por comas. Para una lista
variación de la impedancia del condensador con la
de palabras claves sugeridas, envíe un correo electrónico en
blanco a keywords@ieee.org o visite el sitio web de IEEE en: frecuencia. Si la frecuencia de la señal es muy baja,
http://www.computer.org/portal/site/ieeecs/menuitem.c5efb9b el condensador no dejará pasar la corriente (se
8ade9096b8a9ca0108bcd45f3/index.jsp? comporta como un circuito abierto), y si la
&pName=ieeecs_level1&path=ieeecs/publications/author&fil frecuencia es muy alta, se comportará como un
e=ACMtaxonomy.xml&xsl=generic.xsl&
cortocircuito. [2]
C. Filtros pasa banda
Los filtros pasa banda son aquellos que permiten
I.INTRODUCCIÓN el paso de componentes frecuenciales contenidos en
Un filtro es un sistema que permite el paso de un determinado rango de frecuencias, comprendido
señales eléctricas a un rango de frecuencias entre una frecuencia de corte inferior y otra
determinadas e impide el paso del resto. Los filtros superior. [2]
se utilizan para: Acondicionamiento de señal de D. Filtros elimina banda
entrada, Digitalización de señales. Los filtros elimina banda son aquellos que dificultan el paso
Acondicionamiento de señal producida. de componentes frecuenciales contenidos en un determinado
En función a la función de transferencia se rango de frecuencias, comprendido entre una frecuencia de
corte inferior y otra superior. [2]
clasifican en: Paso Bajo , Paso Alto ,Paso Banda ,
Eliminada Banda. [1]
III. CARACTERISTICAS DE LOS FILTROS
II. TIPOS DE FILTROS
Para cualquier tipo de filtros se emplean las
A. Filtros paso bajo siguientes definiciones:
Son los filtros que únicamente dejan pasar
aquellas frecuencias que están por debajo de una • Frecuecnia Central (fo).
determinada frecuencia. Para realizar este tipo de
filtrado se pueden utilizar bobinas, condensadores, o Se define como aquella frecuencia que permita el

paso de las frecuencias inferiores a una frecuencia
2

conocida (frecuencia central o frecuencia de A. Filtro pasa-bajas


resonancia), atenuando enormemente las Para este filtro se ejecuto el polinomio para filtros pasa- bajo
frecuencias superiores a dicha frecuencia central. Elipticas primero se ejecuto CA_POLES y se obtuvo la ganancia,
los vectores con los ceros y los polos depues se ejecuto
• Frecuencia de corte. CA_LADDER, para el cual los valores de las resistencias Rs y
Es aquella en que la ganancia del filtro cae a –3 RL son 1 para ambos y ladder cero para π ladder, se eligio π
dB por debajo de la máxima ganancia alcanzada. En ladder ya que se realizo con t ladder y π ladder pero con el
los filtros pasa y elimina banda existen dos: una segundo se optenian circitos mas pequeños los cuales serian
mas faciles de trabajar porlo cual se eligio este ultimo de esta
superior y otra inferior. forma se encontraron los valores de capacitors e inductores y
• Ancho de banda se procedio a realizer el circuito RLC. El circuito RLC se
El ancho de banda es la anchura, medida en hertz, obtuvo a partir de los valores de capacitores e inductores
del grupo de frecuencias que realizan trabajo útil. Y se desarrollo conforme a las diapositivas de filtro
que se vieron en clase (imagen2)
Este grupo de frecuencias es en donde se encuentra
concentrada la mayor energía de la señal. [3]

IV. DESARROLLO
En este trabajo se desarrollaron 10 filtros, un pasa Figura 2
bajas, un pasa-altas y 8 pasa-banda con las El circuito RLC que se obtuvo se muestra a contunuacion:
frecuencias de corte que se encuentran indicadas en
la imagen 1 y un ancho de banda, de al menos 50
Hz.

Figura 3 Circuito RLC pasa-bajas

Los valores de los capacitores e inductancias se muestran en la


siguiente netlist (imagen 4)

Se procedió a realizar un scrip del circuito RLC y se


ejecuto con scam en Matlab, así se obtuvo la siguiente
función de transferencia y su netlist:
Figura 1 Frecuencias de corte para filtros pasa-banda

Se propusieron los siguientes valores para Wp=0.1, Ws=0.103,


ap=1dB y as=20dB.
Primero se hicieron los filtros pasa- bajo Elipticas, ya que
estas tiene una respuesta lineal con respecto a la fase, lo cual
resulta en un retardo constante en todo el ancho de banda,
ademas de que el orden del filtro es menor al que se obtiene al
implementar Butterworth o Chebyshev.
Al ejecutar en polinomio en el programa Matlab el orden de
filtro y la frecuencia de -3dB fueron:

Figura 4 Netlist del circuito RLC pasa-bajas

Funcion de transferencia
3

Funcion de transferencia:
Figura 5 respuesta pasa-bajas

Figura 6 Pasa-bajas desnormalizada


Se procedió a des normalizar en frecuencia e impedancia.
Para el primero de estos se deben de dividir los valores de
capacitores e inductores entre Ω este valor se obtiene de la
siguiente forma:

Ω=2πXfrecuenciadeseada(en Hz) (1)

Para este la frecuencia es 1khz posteriorente se realiza la


des normalización por impedancia, para esto tenemos que
dividir el valor de nuestros capacitadores entre Z y
multiplicar el valor de L y R por Z.
Z se obtiene de la siguiente forma:
Z=2π*ancho de banda.

Se cambian los valores del scrip para este circuito y se


ejecuta en scam.
A continuación se muestran los resultados obtenidos: B. Filtro pasa-altas
Para realizar el filtro pasa altas se realizaron los siguientes
pasos:
Primero se ejecuto el polinomio para filtros pasa- bajo
Elipticas esto implica ejecutar CA_POLES obtener la ganancia,
los vectores con los ceros y los polos posteriormente se
ejecuto CA_LADDER, los valores de las resistencias Rs y RL
son 1 para ambos y ladder cero para π ladder. El circuito RLC
4

se obtuvo a partir de los valores de capacitores e inductores etiquetas de los ejes de las figuras son a menudo
que se obtienen después del paso anterior y se desarrollo una fuente de confusión. Use palabras en lugar de
con forme a la imagen 2. El circuito obtenido fue uno
símbolos. Como ejemplo, escriba la cantidad
similar al circuito del filtro pasa-bajas esto debido a que
utilizamos los mismos criterios de ws/wp, ap y as. “Magnetización,” o “Magnetización M,” no sólo
El circuito con los valores se muestran a continuación: “M.” Ponga las unidades en los paréntesis. No
etiquete los ejes sólo con las unidades. Como en la
Fig. por ejemplo, 1 escriba “Magnetización (A/m)”
o “Magnetización (A·m-1)” no sólo “A/m.” No
etiquete los ejes con una proporción de cantidades y
unidades. Por ejemplo, escriba “Temperatura ( K),”
no “Temperatura /K.”
Los multiplicadores pueden ser sobre todo
confusos. Escriba “Magnetización (kA/m)” o
Figure 7 Circuito RLC pasa-bajas 2 “Magnetización (103 A/m).” No escriba
“Magnetización (A/m)  1000” porque el lector no
A continuación se transformo este circuito de filtro pasa-bajas
sabrá si la etiqueta del eje de arriba en la Fig. 1
a un filtro pasa-altas en base a la siguiente grafica:
significa 16000 A/m o 0.016 A/m. Las etiquetas de
la figura deben ser legibles, aproximadamente 8 a
12 tipo punto.
C. Referencias
Numere las citas consecutivamente en paréntesis
cuadrados [1]. El punto de la frase sigue los
paréntesis [2]. múltiples referencias [2], [3] son
numeradas con los paréntesis separados [1]–[3]. Al
citar una sección en un libro, por favor dé los
números de página pertinentes [2]. En las frases,
simplemente refiérase al número de la referencia,
Figura 8 Tabla para transformacion como en [3]. No use “Ref. [3]” o “referencia [3]”
excepto al principio de una frase: “la Referencia [3]
muestra... .”
Las figuras grandes y tablas pueden ocupar el Numere las notas a pie de página separadamente
espacio de ambas columnas. Ponga los subtítulos de en los exponentes (Insertar | Referencia | Nota a pie
las figuras debajo de las figuras; ponga los títulos de de página). Ponga la nota a pie de página actual al
las tablas sobre las tablas. Si su figura tiene dos fondo de la columna en que se cita; no ponga las
partes, incluya las etiquetas “(a)” y “(b)” como notas a pie de página en la lista de referencias (notas
parte de las obras de arte. Por favor verifique que del final). Use letras para las notas a pie de página
las figuras y tablas que usted menciona en el texto en la tabla (ver Tabla I).
realmente existan. Por favor no incluya subtítulos Por favor note que las referencias al final de este
como parte de las figuras. No ponga subtítulos en documento están en estilo referido preferido. Dé
“cuadros de texto” vinculados a las figuras. No todos los nombres de los autores; no use “el al del”
ponga bordes externos en sus figuras. Use la a menos que hay seis autores o más. Use un espacio
abreviación “Fig.” incluso al principio de una frase. después de las iniciales de los autores. Documentos
No abrevie “Tabla”. Las tablas se numeran con que no se han publicado deben citarse como
números romanos. “inédito” [4]. Documentos que se han sometido o se
han aceptado para la publicación deben citarse
No use color a menos que sea necesario para la como “sometido a publicación” [5]. Por favor dé
interpretación apropiada de sus figuras. Las afiliaciones y direcciones para las comunicaciones
5

personales [6]. los dos pontos. Una con guión los modificadores
Escriba con mayúscula sólo los primeros términos complejos: “campo - cero -refrescando la
del título del documento, salvo los nombres propios magnetización.” Evite hacer balancear en el aire los
y símbolos del elemento. Si usted esta corto de participios, como, “Usando (1), el potencial era
espacio, puede omitir los títulos del documento. Sin calculado.” [No está claro quién o que usó (1).]
embargo, los títulos del documento son útiles a sus Escriba en cambio, “El potencial era calculado
lectores y se recomiendan fuertemente. usando (1),” o “Usando (1), nosotros calculamos el
potencial.”
D. Abreviaciones y Siglas
Use un cero antes de los puntos decimales:
Defina las abreviaciones y siglas la primera vez
“0.25,” no “.25.” Use “cm3,” no “cc.” Indique las
que sean usadas en el texto, incluso después de que
dimensiones simplificadas como “0.1 cm 0.2 cm,”
se hayan definido en la teoría. Las abreviaciones
no “0.1 0.2 cm2.” La abreviación para “segundos”
como IEEE, SI, ac, y dc no tienen que ser definidas.
es “s,” no “sec.” No mezcle los nombres completos
Las abreviaciones que llevan puntos incorporados
y abreviaciones de unidades: use “Wb/m 2” o
no deben tener espacios: escriba “C.N.R.S.,” no “C.
“webers por metro cuadrado,” no “webers/m2.” Al
N. R. S.” No use las abreviaciones en el título a
expresar un rango de valores, escriba “7 a 9” o “7-
menos que ellas sean inevitables (por ejemplo,
9,” no “7~9.”
“IEEE” en el título de este artículo).
Una declaración en paréntesis al final de una frase
E. Ecuaciones se puntúa fuera del paréntesis del cierre (gusta esto).
Numere las ecuaciones consecutivamente con los (Una frase en paréntesis se puntúa dentro de los
números de la ecuación en paréntesis contra el paréntesis.) En inglés americano, los puntos finales
margen derecho, como en (1). Primero use al editor y comas van dentro de las comillas, como “este
de ecuaciones para crear la ecuación. Luego punto.” Otra puntuación va “afuera”! Evite las
seleccione estilo de encarecimiento “Ecuación”. reducciones; por ejemplo, escriba “do not” en lugar
Presione la tecla tab y escriba el número de la de “don’t.” La coma consecutiva se prefiere: “A, B,
ecuación en los paréntesis. Para hacer sus y C” en lugar de “A, B y C.”
ecuaciones más compactas, usted puede usar (/), la Si usted desea, puede escribir en primera persona
función exp, o exponentes apropiados. Use los singular o plural y puede usar la voz activa (“yo
paréntesis para evitar las ambigüedades en los observé que...” o “Nosotros observamos que...” en
denominadores. Puntúe las ecuaciones cuando ellos lugar de “fue observado que...”). Recuerde verificar
son parte de una frase, como en la ortografía. Si su idioma nativo no es inglés, por
favor consiga que un colega angloparlante nativo
r2
corrija su documento.
 0
F ( r ,  ) dr d  [ r2 / ( 2 0 )]

 exp(   | z j  zi | ) 1 J 1 (  r2 ) J 0 (  ri ) d .
0
V. ALGUNOS ERRORES COMUNES
(1)
La palabra “data (datos)” es plural, no singular. El
Esté seguro que los símbolos en su ecuación han subíndice para la permeabilidad del vacío µ0 es
estado definidos antes de aparecer la ecuación o cero, no un escriba en letras minúsculas la letra “o.”
inmediatamente enseguida. Ponga en cursiva los El término para la magnetización residual es
símbolos (T podría referirse a la temperatura, pero T “remanente. Use la palabra “micrómetro” en lugar
es la unidad tesla). Refiérase a “(1),” no a “Eq. (1)” de “microm.” Un gráfico dentro de un gráfico es
o “la ecuación (1),” excepto al principio de una una “intercalación,” no una “inserción.” La palabra
oración: “la Ecuación (1) es... .” “alternativamente” se prefiere a la palabra
“alternadamente” (a menos que usted realmente
F. Otras Recomendaciones quiera decir algo que alterne). Use la palabra
Use un espacio después de los puntos finales y de “considerando que” en lugar de “mientras” (a
6

menos que usted está refiriéndose a los eventos Las TRANSACCIONES publican documentos
simultáneos). No use la palabra “esencialmente” relacionados a conferencias que se han
para significar “aproximadamente” o recomendado para la publicación en base a la
“eficazmente.” No use la palabra “emisión” como revisión del par.
una alusión para “problema.” Cuando las Por lo menos se requieren dos revisiones para
composiciones no son los símbolos químicos cada documento sometido. Para los documentos
especificados, separados por-guiones; por ejemplo, relacionados a conferencias, la decisión para aceptar
“NiMn” indica la aleación Ni0.5Mn0.5 compuesto o rechazar un documento es hecho por los editores
considerando que “Ni-Mn” indica una aleación de de la conferencia y el comité de publicaciones; las
alguna composición NixMn1-x. recomendaciones de los árbitros sólo son asesorías.
Sea consciente de los diferentes significados de Inglés indescifrable es una razón válida para el
los homófonos “afectar” (normalmente un verbo) y rechazo. Los autores de documentos rechazados
“efecto” (normalmente un nombre), “complemento” pueden revisar y resometer ellos a las
y “cumplimiento,” “continúo” y “discreto,” TRANSACCIONES como los documentos
“principal” (por ejemplo, “el investigador regulares, después de lo cual ellos se repasarán por
principal”) y “principio” (por ejemplo, “el principio dos nuevos árbitros.
de medida”). No confunda “implicar” e “inferir.”
Los prefijos como “non,” “sub,” “micro,”
“multi,” y “" ultra” no son palabras independientes; VII. PRINCIPIOS DE PUBLICACIÓN
ellas deben unirse a las palabras que ellos El contenido de las TRANSACCIONES y
modifican, normalmente sin un guión. No hay PERIÓDICOS de IEEE son repasados por el par y
ningún período después “et” en la abreviación latina archivados. Las TRANSACCIONES publican
“et al.” (también se pone en cursiva). La artículos eruditos de valor del archivo así como
abreviación “i.e.,” significa “es decir,” y la exposiciones tutoriales y revisiones críticas de
abreviación “e.g.,” significa “por ejemplo” (estas asuntos clásicos y temas de interés actual.
abreviaciones no se ponen cursiva). Los autores deben considerar los puntos
Un excelente manual de estilos y fuente de siguientes:
información para escritores de la ciencia es [8]. Una Documentos técnicos sometidos a publicación
guía general de estilos IEEE, Información para deben adelantar el estado de conocimiento y deben
Autores, está disponible en citar el trabajo previo pertinente.
http://www.ieee.org/organizations/pubs/transactions La longitud de un documento sometido debe ser
/information.htm correspondiente con la importancia, o apropiado a la
complejidad, del trabajo. Por ejemplo, una
extensión obvia de trabajo previamente publicado
VI. POLÍTICA EDITORIAL no podría ser apropiada para la publicación o podría
No se requiere sumisión de un manuscrito por la tratarse adecuadamente en sólo unas páginas.
participación en una conferencia. No someta una Los autores deben convencer a ambos críticos del
versión de una nueva presentación de un documento par y los editores del mérito científico y técnico del
que usted ha sometido o ha publicado en otra parte. documento; las normas de prueba son más altas
No publique datos o resultados “preliminares”. El cuando se reportan resultados extraordinarios o
autor sometido es responsable para estar de acuerdo inesperados.
con todos los coautores y cualquier consentimiento Porque la repetición se requiere para el progreso
requerido de los patrocinadores antes de someter un científico, documentos sometidos a la publicación
documento (paper). IEEE TRANSACTIONS and deben proporcionar información suficiente para
JOURNALS disuade fuertemente la paternidad permitirles a los lectores realizar experimentos
literaria de cortesía. Es obligación de los autores similares o cálculos y usar los resultados
citar el trabajo previo pertinente. informados. Aunque no todo necesita ser
7

descubierto, un documento debe contener nueva, [4] J. U. Duncombe, “Infrared navigation—Part I: An


usada, e información totalmente descubierta. Por assessment of feasibility (Periodical style),” IEEE Trans.
Electron Devices, vol. ED-11, pp. 34–39, Jan. 1959.
ejemplo, la composición química de un espécimen [5] S. Chen, B. Mulgrew, and P. M. Grant, “A clustering
necesita que no se informe si el propósito principal technique for digital communications channel
de un documento es introducir una nueva técnica de equalization using radial basis function networks,” IEEE
la medida. Los autores deben esperar ser desafiados Trans. Neural Networks, vol. 4, pp. 570–578, July 1993.
[6] R. W. Lucky, “Automatic equalization for digital
por críticos si los resultados no son soportados por communication,” Bell Syst. Tech. J., vol. 44, no. 4, pp.
los datos adecuados y los detalles críticos. 547–588, Apr. 1965.
Documentos que describen el trabajo continuo o [7] E. H. Miller, “A note on reflector arrays (Periodical style
anuncian el último logro técnico que es conveniente —Accepted for publication),” IEEE Trans. Antennas
Propagat., to be published.
para la presentación en una conferencia profesional [8] S. P. Bingulac, “On the compatibility of adaptive
no pueden ser apropiados para la publicación en controllers (Published Conference Proceedings style),” in
TRANSACCIONES o PERIÓDICOS Proc. 4th Annu. Allerton Conf. Circuits and Systems
Theory, New York, 1994, pp. 8–16.
[9] G. R. Faulhaber, “Design of service systems with priority
reservation,” in Conf. Rec. 1995 IEEE Int. Conf.
VIII. CONCLUSIONES Communications, pp. 3–8.
Una sección de conclusiones no se requiere. [10] W. D. Doyle, “Magnetization reversal in films with
biaxial anisotropy,” in 1987 Proc. INTERMAG Conf., pp.
Aunque una conclusión puede repasar los puntos 2.2-1–2.2-6.
principales del documento, no reproduzca lo del [11] G. W. Juette and L. E. Zeffanella, “Radio noise currents n
resumen como conclusión. Una conclusión podría short sections on bundle conductors (Presented
extender la importancia del trabajo o podría hacer Conference Paper style),” presented at the IEEE Summer
power Meeting, Dallas, TX, June 22–27, 1990, Paper 90
pensar en aplicaciones y extensiones. SM 690-0 PWRS.
[12] J. G. Kreifeldt, “An analysis of surface-detected EMG as
APÉNDICE an amplitude-modulated noise,” presented at the 1989 Int.
Los apéndices, si son necesarios, aparecen antes Conf. Medicine and Biological Engineering, Chicago, IL.
[13] J. Williams, “Narrow-band analyzer (Thesis or
del reconocimiento. Dissertation style),” Ph.D. dissertation, Dept. Elect. Eng.,
Harvard Univ., Cambridge, MA, 1993.
RECONOCIMIENTO [14] N. Kawasaki, “Parametric study of thermal and chemical
La ortografía preferida de la palabra nonequilibrium nozzle flow,” M.S. thesis, Dept. Electron.
Eng., Osaka Univ., Osaka, Japan, 1993.
“acknowledgment” en inglés americano es sin una [15] B. Smith, “An approach to graphs of linear forms
“e” después de la “g.” Use el título singular aun (Unpublished work style),” unpublished.
cuando usted tiene muchos reconocimientos. Evite [16] J. P. Wilkinson, “Nonlinear resonant circuit devices
las expresiones como “Uno de nosotros (S.B.A.) (Patent style),” U.S. Patent 3 624 12, July 16, 1990.
[17] A. Harrison, private communication, May 1995.
gustaría agradecer... .” En cambio, escriba “F. A. [18] IEEE Criteria for Class IE Electric Systems (Standards
agradecimentos del autor... .” reconocimientos a style), IEEE Standard 308, 1969.
patrocinador y de apoyo financieros se ponen en [19] Letter Symbols for Quantities, ANSI Standard Y10.5-
1968.
la nota a pie de página de la primera página sin
[20] R. E. Haskell and C. T. Case, “Transient signal
numerar. propagation in lossless isotropic plasmas (Report style),”
USAF Cambridge Res. Lab., Cambridge, MA Rep.
REFERENCIAS ARCRL-66-234 (II), 1994, vol. 2.
[1] G. O. Young, “Synthetic structure of industrial plastics [21] [10]E. E. Reber, R. L. Michell, and C. J. Carter, “Oxygen
(Book style with paper title and editor),” in absorption in the Earth’s atmosphere,” Aerospace Corp.,
Plastics, 2nd ed. vol. 3, J. Peters, Ed. New York: Los Angeles, CA, Tech. Rep. TR-0200 (420-46)-3, Nov.
McGraw-Hill, 1964, pp. 15–64. 1988.
[2] W.-K. Chen, Linear Networks and Systems (Book style). [22] (Handbook style) Transmission Systems for
Belmont, CA: Wadsworth, 1993, pp. 123–135. Communications, 3rd ed., Western Electric Co., Winston-
[3] H. Poor, An Introduction to Signal Detection and Salem, NC, 1985, pp. 44–60.
Estimation. New York: Springer-Verlag, 1985, ch. 4. [23] [12]Motorola Semiconductor Data Manual, Motorola
Semiconductor Products Inc., Phoenix, AZ, 1989.
8

[24] (Basic Book/Monograph Online Sources) J. K. Author.


(year, month, day). Title (edition) [Type of medium].
Volume(issue). Available: http://www.(URL)
[25] J. Jones. (1991, May 10). Networks (2nd ed.) [Online].
Available: http://www.atm.com
[26] (Journal Online Sources style) K. Author. (year, month).
Title. Journal [Type of medium]. Volume(issue), paging if
given. Available: http://www.(URL)
[27] R. J. Vidmar. (1992, August). On the use of atmospheric
plasmas as electromagnetic reflectors. IEEE Trans.
Plasma Sci. [Online]. 21(3). pp. 876—880. Available:
http://www.halcyon.com/pub/journals/21ps03-vidmar

Autores
Breve referencias sobre la formación académica del autor y su
experiencia.

Traducido por:
Javier A. González C.
Presidente Rama IEEE
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
2002

“Este documento esta diseñado para presentar (en


ingles) el desarrollo de proyectos al IEEE. Es solo una
guía, el autor debe ajustarlo a su necesidad“

IX. BIBLIOGRAFÍA

[1] J. C. Peña, Escritor, Filtros Activos. Ingeniería en


Automática y Electrónica Industrial-Sistemas Analógicos,
2005.
[2] A. I. Castro, Escritor, filtros paso bajo,alto y banda. 2013.

Das könnte Ihnen auch gefallen