Sie sind auf Seite 1von 160

Página 1 de 160 Clave 1210-021-012

ÍNDICE PÁGINA

I Presentación 6

II Alcances 6

III Responsabilidades 6

IV Objetivo 7

V Marco Legal 7

VI Instrucciones Generales 7

VII Glosario De Términos Definiciones 7

VIII Políticas 8

IX Capítulos Que Integran El Material Didáctico 9

1. Ultrasonido 9

1.1 Principios Físicos 9


1.2 Que uso tiene el ultrasonido 16
1.3 Indicaciones Generales de uso 17
1.4 Como funciona el ultrasonido 20
1.5 Compatibilidad electromagnética 21
1.5.1 Interpretación de compatibilidad electromagnética EMC 21
1.5.2 Medidas contra ediciones EMC – relacionadas 22
1.6 Configuraciones del sistema 22
1.6.1 Dimensiones 22
1.6.2 Especificaciones eléctricas 23
1.6.3 Fuente de alimentación 24
1.6.4 Facilidades del tomacorriente de energía 24
1.6.5 Requisitos de almacenaje y operación 24
1.6.6 Accesorios periférico del panel de conectores 24
1.6.7 Lista de periféricos opcionales 27
1.6.8 Consumo de energía de los periféricos opcionales 28
1.6.9 Lista de puntos de prueba 29
1.6.10 Lista de LED 31
1.6.11 Interruptores DIP 31
Página 2 de 160 Clave: 1140-021-018
1.6.12 Interruptores de Reset 32
1.7 Pruebas de buen funcionamiento 32
1.7.1 Equipo requerido 32
1.7.2 Procedimientos funcionales de prueba 32
1.7.3 Controles básicos 32
1.7.4 Pruebas en M-Mode 33
1.7.5 Ajuste de la tarjeta electrónica SMPS 34
1.7.6 Acceso a la tarjeta electrónica SMPS 35
1.7.7 Procedimiento de ajuste de la tarjeta electrónica SMPS 36
1.8. Diagramas 38
1.8.1 El sistema del ultrasonido Logiq 200 38
1.8.2 Diagrama a bloques 40
1.8.3 Diagrama eléctrico 41
1.8.4 Descripción de tarjetas electrónicas 42
1.9 Partes 44
1.10 Reemplazo de fusibles 88
1.10.1 Procedimiento de reemplazo 88
1.10.2 Reemplazo de montaje SMPS 91
1.11 Mantenimiento preventivo 95
1.11.1 Mantenimiento Preventivo 95
1.11.2 Procedimientos de mantenimiento preventivo 95
1.11.2.1 Inspección Visual 95
1.11.2.2 Limpieza 95
1.11.2.3 Mediciones 96
1.11.2.4 Reemplazo del batería 96
1.11.3 Pruebas de seguridad eléctrica 96
1.11.3.1 Arreglos para el probador de cables y contactos 97
1.11.3.2 Continuidad a tierra 97
1.11.3.3 Pruebas de corriente de Fuga del Chasis 98
1.11.3.4 Pruebas de corriente de fuga de Transductor 101
1.11.3.5 Cuando hay demasiada corriente 104

2. Electroencefalograma 106

2.1 Historia de la Electroencefalografía 107


2.1. 1 Que es la Electroencefalografía 107
2.1.2 Que es un Electroencefalograma 107
2.1.3 Que es un Electroencefalógrafo 107
2.2 Aplicaciones 108
2.2.1 Usos clínicos 108
Página 3 de 160 Clave: 1140-021-018
2.2.2 Limitantes de un electroencefalograma 109
2.3 Fisiología del cerebro 109
2.3.1 Nociones sobre el sistema nervioso 110
2.4 En que consiste el estudio de EEG 110
2.4.1 La técnica de electroencefalografía 111
2.4.2 Parámetros técnicos 111
2.4.3 Normalmente donde se localizan los equipos de
electroencefalografía 112
2.4.4 La cabina 112
2.4.5 Conexiones eléctricas 113
2.5 Descripciones de los componentes de un electroencefalógrafo 114
2.5.1 Cable de alimentación 114
2.5.2 Cable de tierra (GND) 115
2.5.3 Interruptor de encendido y apagado 115
2.5.4 Cable de interconexión 115
2.5.5 La caja de conexiones 115
2.5.6 Cable blindado 116
2.5.7 Selector de electrodos 117
2.5.8 Monitor 117
2.5.9 Preamplificador y amplificador 118
2.5.10 Sistema de registro 118
2.5.11 Galvanómetro 119
2.5.12 Plumillas 119
2.5.13 Papel para electroencefalógrafo 119
2.5.14 Deposito de papel 120
2.6 Teoría del funcionamiento 120
2.6.1 Aspectos generales 120
2.7 Tipos de montajes de electroencefalografía 121
2.8 Diagramas a bloques de un EEG 126
2.9 Preparación del paciente 126
2.9.1 Ondas cerebrales 127

3. Banda de esfuerzo 127

3.1 Prueba de esfuerzo 128


3.2 Metodología de la prueba de esfuerzo 129
3.2.1 Equipo requerido 129
3.2.2 Personal que participa en la toma de un prueba de
esfuerzo 129
3.2.3 Preparación del paciente 130

Página 4 de 160 Clave: 1140-021-018


3.2.4 Realización de la prueba 130
3.3 Protocolos más utilizados 130
3.3.1 Elección de protocolos 131
3.3.2 Resultados de la pruebas de esfuerzo 132
3.3.3 Interpretación de los resultados 132
3.4 Indicaciones y contradicciones en la prueba de esfuerzo 133
3.4.1 Seguridad y complicaciones en la prueba de esfuerzo 135
3.4.2 Diversas pruebas de esfuerzo 136
3.4.3 ¿Porque se necesita una prueba de esfuerzo? 141
3.5 Mantenimiento Preventivo y Ajustes 143
3.6 Problemas y Procedimientos de solución 150
3.7 Lista de partes 153
3.8 Diagramas electrónicos 158

Página 5 de 160 Clave: 1140-021-018


I Presentación

La Conservación de las Unidades del Instituto Mexicano del Seguro Social de Régimen
Ordinario, Régimen IMSS-Oportunidades y Unidades Médicas de Alta Especialidad, tienen la
más alta prioridad, el presente documento es el resultado del constante cambio en las
necesidades que el Instituto tiene y representa el material didáctico a utilizar en los eventos
programados y planeados en base a las necesidades detectadas en la operación por la
División de Conservación las cuales se dan a conocer a la Comisión Nacional Mixta de
Capacitación y Adiestramiento como indicativo que el Especialista en Equipos de Electrónica
Médica debe tener el conocimiento mínimo impreso en este material. Para la aplicación del
presente, deberá apegarse al marco legal del Manual de Procedimientos para los Cursos de
Escalafón Requisito 51 y al Contrato Colectivo de Trabajo.

II Alcances

El presente material es de observancia obligatoria para aplicarse en el curso de requisito 51


para ocupar las plazas de escalafón correspondientes a la 6ª Categoría Especialista en
Equipos de Electrónica Médica en el Nivel Central, Delegacional, Unidades Médicas de Alta
Especialidad, Unidades de Atención Médica y no Médicas y Unidades del Programa IMSS-
Oportunidades en el Instituto Mexicano del Seguro Social. Personal operativo que cuente con
la quinta categoría Técnico Especialista en Equipo Médico.

III. Responsabilidades

A Nivel Central: Coordinación de Infraestructura Inmobiliaria, Coordinación Técnica de


Proyectos y Conservación de Inmuebles y División de Conservación

A nivel Delegacional: Delegado y Jefe de Departamento de Conservación y Servicios


Generales, en Inmuebles Centrales, Jefe de la División de Inmuebles
Centrales, Jefe de Área o Administrador y Jefe de Conservación de
Unidad.

A Nivel Operativo: Director General de UMAE (DGUMAE), Jefe de Departamento de


Conservación y Servicios Generales de UMAE (JDCSGUMAE) y Jefe
de conservación de UMAE (JCUMAE), Director de Unidad Médica y
Jefe de Conservación de Unidad.

Responsables de la aplicación

Comisión Nacional Mixta de Capacitación y Adiestramiento; Subcomisión Nacional Mixta de


Capacitación y Adiestramiento.

Página 6 de 160 Clave: 1140-021-018


IV Objetivo

Proporcionar al personal técnico de conservación que se encarga de equipo médico de tercer


nivel de atención, en su ámbito de responsabilidad contractual, los conocimientos necesarios
para que puedan realizar el mantenimiento preventivo a ultrasonidos, electroencefalógrafos y
bandas de esfuerzo, con las que cuentan las Unidades Médicas Operativas del Instituto
Mexicano del Seguro Social.

V Marco Legal

El presente documento está basado en la Norma Oficial Mexicana como la NOM-197-SSA1-


2000, que establece los requisitos mínimos de infraestructura y equipamiento de hospitales y
Consultorios de Atención médica especializada.

VI Instrucciones Generales

El material didáctico lo integra el presente, el cual está dividido en los módulos de Óptica
endoscopía y Especialidades (equipos de Oftalmología). Se sugiere al participante, estudiar el
material con anticipación al curso, con la finalidad de que aproveche de la mejor manera el
contenido del curso.

VII Definiciones

Es la sensación producida a través del oído por una onda


Sonido longitudinal originada por la vibración de un cuerpo elástico y
propagada por un medio material

Un ultrasonido es una onda acústica o sonora cuya frecuencia está


Ultrasonido por encima del espectro audible del oído humano
(aproximadamente 20.000 Hz).

Un transductor es un dispositivo capaz de transformar o convertir un


Transductor determinado tipo de energía de entrada, en otra de diferente a la
salida.

Fenómeno presentado por determinados cristales que al ser


sometidos a tensiones mecánicas adquieren una polarización
Efecto eléctrica en su masa, apareciendo una diferencia de potencial y
Piezoeléctrico cargas eléctricas en su superficie. Este fenómeno también se
presenta a la inversa, esto es, se deforman bajo la acción de
fuerzas internas al ser sometidos a un campo eléctrico.

Página 7 de 160 Clave: 1140-021-018


Unidad logarítmica que indica una fracción de una cantidad física
Decibel
(potencia o intensidad)

Hz Hertz

RF Radio frecuencia entre 3KHz y 300GHz

MP Mantenimiento Preventivo

MC Mantenimiento Correctivo

RAM Random Acces Memory (Memoria de Acceso Aleatorio)

EEG Electroencefalograma

LED Light Emitting Diode (Diodo emisor de luz)


CPU Unidad Central de Proceso

VIII Políticas

Los servicios de mantenimiento preventivo en las unidades médicas de las diferentes


delegaciones del IMSS deberán de realizarse con personal del instituto, aprovechando los
recursos humanos, técnicos y económicos específicos asignados, abatiendo razonablemente
la contratación de estos servicios.

Se buscará la autosuficiencia de la Jefatura de Conservación de Unidad para la ejecución de


los servicios de mantenimiento preventivo a ultrasonidos, electroencefalógrafos y bandas de
esfuerzo de las diferentes marcas, existentes en el IMSS.

Página 8 de 160 Clave: 1140-021-018


IX. Capítulos que Integran el Material Didáctico

1. Ultrasonido

1.1. Principios Físicos


El Sonido es la sensación producida a través del oído por una onda longitudinal originada por
la vibración de un cuerpo elástico y propagada por un medio material. El Ultrasonido podría
entonces definirse como un tren de ondas mecánicas, generalmente longitudinales,
originadas por la vibración de un cuerpo elástico y propagadas por un medio material y cuya
frecuencia supera la del sonido audible por el género humano: 20.000 ciclos/s (20 KHz)
aproximadamente. En la figura 1 se muestra el rango audible de diversos seres vivos.

Figura 1 Rango audible

Muchos animales como los delfines y los murciélagos lo utilizan de forma parecida al radar en
su orientación. A este fenómeno se lo conoce como ecolocalización, se trata de que las
ondas emitidas por estos animales son tan altas que “rebotan” fácilmente en todos los objetos
alrededor de ellos, esto hace que creen una “imagen” y se orienten en donde se encuentran.

Página 9 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 2 Rango audible

En la figura 3 se muestran los principales parámetros de la curva sinusoidal tales como:

• Velocidad
• Frecuencia
• Longitud de Onda

Figura 3 Parámetro sinusoidal

Las frecuencias más graves son las más bajas, por ejemplo, haciendo referencia a un
instrumento musical podemos considerar a un tambor como un generador de sonidos bajos o
graves, mientras las más agudas corresponden a las más altas (Violín, etc.).

Las ondas ultrasónicas se obtienen a partir de transductores ultrasónicos los cuales que
convierten energía eléctrica en mecánica y viceversa, dichos transductores basan su
funcionamiento en el efecto piezoeléctrico, el cual presenta las siguientes características:

• Estimulación eléctrica de un material cristalino


• El cristal se expande
• Si la polaridad de la señal eléctrica se invierte el cristal se contrae
• El cristal eléctrico se expande y se contrae a la misma frecuencia de la señal eléctrica
• Este movimiento mecánico produce un ultrasonido de la misma frecuencia de la señal
eléctrica.

Página 10 de 160 Clave: 1140-021-018


• El transductor convierte la señal eléctrica en movimiento mecánico y este en
ultrasonido.
• Es posible el procedimiento inverso.

Figura 4 Efecto piezoeléctrico

Componentes de un transductor:

• Carcasa
• Cara
• Capa adaptadora
• Material amortiguador
• Conector

Cristal piezoeléctrico:

• Material (PZT, cuarzo, circonato de plomo y bario)


• Grosor (la mitad o la cuarta parte de la longitud de la onda)
• Diámetro (controla la forma del haz ultrasónico)
• Campo próximo (zona Fresnel):
- Haz colimado
- Variación de intensidad entre frente de onda
• Campo Lejano (zona Fraunhofer):
- Divergencia del haz ultrasónico
- Intensidad más uniforme
• La mejor resolución de la imagen se obtiene en la zona de transición entre el campo
próximo y el campo lejano.

Modos de operación de la ecografía:

- Modos de imagen estática: modo A y modo B


- Modos de imagen dinámica: modo M y el tiempo real
- Modo de localización: modo Doppler.

Página 11 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 5 Sala de Ecografia

En la figura 5 se muestra una sala de ecografía con ecógrafo desplazable, camilla, video y
preparada para el estudio del paciente, debe estar oscurecida, ser confortable para el médico
y paciente. Se observa a la izquierda video VHS para grabar la sesión.

Figura 6 Mesa de control

En la figura 6 se muestra Mesa de control. Arriba a la derecha 2 sondas una curva para
ecografía abdominal y otra plana para partes blandas y tiroides

Figura 7 Mesa de control


Página 12 de 160 Clave: 1140-021-018
En la figura 7 se muestra detalle de la mesa de control en la que observamos una bola blanca
o trackball que nos permite mediciones y desplazamientos del cursor por el monitor. En la
esquina inferior derecha (verde) las teclas de pausa de imagen e impresión en papel.

Figura 8 Mesa de control (trackball)

En la figura 8 se muestra detalle de la mesa de control. El trackball, ya visto, a su lado un


control blanco y plano que ajusta la *ganancia global* y a la izquierda deslizadores que
ajustan la ganancia por planos. La ganancia significa amplificación de los ecos y se traduce
por un aumento o disminución del brillo de la imagen.

Figura 9 Transductor Convexo

En la figura 9 se muestra sonda convexa de 3.5 MHz. La más utilizada en la práctica médica
general

Diagnostico.

Basado en fenómenos de reflexión para localizar variaciones en los tejidos y medir el flujo
sanguíneo.

Frecuencias entre 1 MHz y 15 MHz.

↑ Frecuencia ↑ resolución ↑ absorción ↓profundidad

Página 13 de 160 Clave: 1140-021-018


Frecuencia aconsejable: 2,5 MHz.

Sobre interfases: reflexión y refracción.

Transmisión de energía: depende de las impedancias acústicas de los medios.

Tratamientos

Litotricia en riñón, vejiga y vesícula biliar

Tendinitis muscular con calcificaciones.

Figura 10

Página 14 de 160 Clave: 1140-021-018


Las ondas de ultrasonido de alta frecuencia son emitidas en forma de impulsos repetidos
(duración de un impulso: 0,3 0,02 us). Frecuencia de transmisión de un impulso: 1000 - 3000
1 seg.

Su seguridad, sensibilidad y precisión, ausencia de efectos secundarios y el ser una técnica


indolora han hecho que el ultrasonido (sonograma) reemplace a muchísimos exámenes,
desde pruebas químicas hasta tomografías y resonancias. Un buen ultrasonido (o
sonograma) le evitará muchísimos exámenes de laboratorio, radiografías, laparoscopias,
biopsias y cirugías.

A su paso a través de los tejidos, y según las leyes ópticas, este haz de ultrasonido puede
ser: reflejado, refractado, difractado, dispersado y absorbido. La absorción produce una
pérdida de intensidad en los tejidos blandos, lo que causa que los ultrasonidos de frecuencia
alta tengan menor poder de penetración. En los huesos, la absorción aumenta al cuadrado.
Los fenómenos de reflexión y dispersión son imprescindibles en ecografía diagnóstica. Sin
embargo, la difracción y refracción puede influir en forma negativa (artefactos). Los
ultrasonidos reflejados y parte de los dispersados se denominan “ECOS″.

Figura 11

Los transductores usados en el diagnóstico por ultrasonido están basados en el principio del
efecto piezoeléctrico. Este principio indica que ciertos materiales tienen la capacidad de
cambiar sus dimensiones cuando están colocados en un campo eléctrico e inversamente
generan un campo eléctrico cuando están sujetos a una deformación mecánica.

Los iones positivos y negativos en la estructura cristalizada del material piezoeléctrico están
unidos en forma tal, que existe una correlación inmediata entre la forma del cristal y la
diferencia de potencial entre la superficie del mismo.

Página 15 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 12

La velocidad del ultrasonido depende de la densidad y la facilidad de compresión del medio a


través del cual se trasmiten las ondas. (Ejemplo: raíles del ferrocarril). La velocidad del
ultrasonido no depende de la frecuencia, depende por el medio.

Alta frecuencia

„ Longitud de onda corta


„ Mejor resolución espacial
„ Menos capacidad de penetración
„ Mayor grado de absorción
„ Puedo distinguir objetos pequeños (ejemplo: ojo 15 Mhz, hígado 2.5 Mhz)
„ Se reduce su dispersión desde la fuente: mas direccionalidad.

Definición.: es el flujo de energía a través de unidad de área.

„ Es proporcional a la amplitud de la onda


„ Es proporcional al desplazamiento y velocidad de las partículas en el medio.
„ Varía en función del transductor utilizado, la longitud del pulso y el modo de
aplicación.
„ La unidad de medida es el Decibel

Envía paquetes de energía dentro del paciente. Un pequeño porcentaje es reflejado en las
diferentes interfaces y llega al transductor el cual la traduce a un pequeño voltaje. El mayor
porcentaje de energía atraviesa las diversas interfaces y penetra a regiones más profundas

1.2. Que usos tiene el Ultrasonido

Los Ultrasonidos son utilizados tanto en aplicaciones industriales (medición de distancias,


caracterización interna de materiales, ensayos no destructivos y otros), y en medicina (ver por
ejemplo ecografía, fisioterapia, ultrasonoterapia, etc.).

En el campo médico que es el que nos compete, se llaman a equipos de ultrasonido a


dispositivos tales como el doppler fetal, el cual utiliza ondas de ultrasonido de entre 2 a 3 MHz
para detectar la frecuencia cardiaca fetal dentro del vientre materno.

Imágenes por ultrasonido en el cuerpo humano para el diagnóstico por imágenes con
ultrasonido general.
Página 16 de 160 Clave: 1140-021-018
La máquina de ultrasonido crea imágenes que permiten examinar varios órganos en el
cuerpo. Esta máquina envía ondas sonoras de alta frecuencia que hacen eco en las
estructuras corporales y un computador recibe dichas ondas reflejadas y las utiliza para crear
una imagen, se puede decir que a diferencia de los Rayos X, en este examen no se presenta
ninguna exposición a la radiación ionizante, al igual que cualquier onda, el ultrasonido sufre el
fenómeno de atenuación dentro de las diferentes estructuras del cuerpo, como regla general
a mayor frecuencia se logra menor penetración y a la inversa, a menor frecuencia podemos
lograr mayor penetración.

Las frecuencias típicas utilizadas para aplicaciones en abdomen pueden ir desde 2,0 MHz a
5,0 MHz mientras que para regiones como mama, musculo-esquelético, tiroides, etc., la
frecuencias pueden oscilar entre 8,0 MHz a 16,0 MHz.

1.3. Indicaciones generales de uso

El sistema de diagnostico con Ultrasonido LOGIQ α200 está destinado al diagnostico por
imagen de ultrasonidos usando la combinación de modos B, M, B-M en los siguientes
estudios.

• Abdomen.
• Cardiaco Adulto.
• Cardiaco Pediátrico.
• Cardiología.
• Cefálico adulto.
• Cefálico Neonatal.
• Fetal.
• Intraoperatoria.
• Órganos pequeños incluyendo mamas, cuello, pecho, órganos reproductores
masculinos y femeninos, piernas y miembros.
• Pediatría.
• Transrectal.
• Transvaginal.
• Urología

a) Ultrasonido en Ginecología

El ultrasonido es una técnica de barrido, utilizada para mostrar la imagen del feto en
crecimiento, el transductor emite ondas sonoras inaudibles, las cuales se despliegan en forma
de abanico cuando recorren el abdomen y encuentran estructuras densas como el feto y la
pared del útero, las ondas sonoras son recogidas por el transductor y traducidas en una
imagen visual por la computadora. (Figura 13)

Página 17 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 13 Ultrasonido en Ginecología

b) Ultrasonido de la tiroides

El ultrasonido de la tiroides es una imagen de la glándula tiroidea, proyectada a través de


ondas sonoras, tomada por un instrumento manual y traducido a una imagen de doble
dimensión en un monitor. Se utiliza para el diagnóstico de tumores, quistes o bocios de la
tiroides y es un procedimiento sin riesgo e indoloro. (Figura 14)

Figura 14 Ultrasonido de la tiroides

c) Ultrasonido abdominal

El ultrasonido abdominal es una técnica de barrido que se utiliza para obtener imágenes del
interior del abdomen. Al igual que los rayos X, la resonancia magnética “IRM” y la tomógrafo
computarizado “TC”, juega un papel como herramienta para el diagnóstico, los barridos de
ultrasonido emplean ondas sonoras de alta frecuencia para producir una imagen sin que la
persona sea expuesta a la radiación, el procedimiento es indoloro y seguro. (Figura 15)

Página 18 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 15 Ultrasonido abdominal

d) Ecografía en el embarazo

La ecografía o ultrasonido se ha convertido en un procedimiento estándar que se utiliza


durante el embarazo. Dicho procedimiento puede mostrar el crecimiento fetal y detectar un
número creciente de afecciones, tales como: cardiopatías congénitas, anomalías renales,
hidrocefalia, anencefalia, pie zambo y otras deformidades. Este procedimiento no produce
radiación ionizante, por lo que se considera un método muy seguro tanto para la madre como
para el feto. (Figura 16)

Figura 16 Ecografía en el embarazo

e) Ecocardiografía en adultos

Una ecocardiografía es una sonografía del corazón. También conocido como ultrasonido
cardíaco, usa técnicas estándares de ultrasonido para producir imágenes en rebanadas de
dos dimensiones del corazón. Los últimos sistemas de ultrasonido ahora emplean imágenes
en tiempo real en 3D. (Figura 17)

Página 19 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 17 Ecocardiografía en adultos

f) Dúplex de carótida

El dúplex de carótida es un procedimiento de ultrasonido utilizado para evaluar el flujo


sanguíneo que va desde la arteria carótida al cerebro. Las ondas sonoras de alta frecuencia
son dirigidas al área desde una sonda transductora que se manipula manualmente. Estas
ondas reproducen las estructuras arteriales y producen una imagen de doble dimensión en un
monitor, en el cual se pueden visualizar obstrucciones o estrechamiento de las arterias.
(Figura 18)

Figura 18 Dúplex de carótida

1.4. Como funciona el ultrasonido

Para demostrar cómo funciona un ultrasonido, se puede hacer la comparación de una pelota
de tenis con un órgano interno del cuerpo. Como muchos órganos, la pelota de tenis es sólida
por fuera y hueca por dentro. Las estructuras sólidas, como los huesos y los músculos, se
reflejan en las ondas sonoras provenientes del transductor del ultrasonido y aparecen en
color blanco en una imagen de ultrasonido. Las áreas huecas o suaves, como las cámaras
del corazón, no reflejan ondas sonoras y aparecen en color negro. El círculo blanco es la
parte externa de la pelota de tenis al ser reflejada como una imagen, mientras que el área
hueca del centro permanece negra. (Figura 19)

Página 20 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 19 Comparación sobre el ultrasonido

Contraindicaciones del Ultrasonido

El sistema no está destinado a ser utilizados en los siguientes casos:


Uso oftálmico o cualquier uso que haga que el haz acústico atraviese el ojo

1.5. Compatibilidad Electromagnética EMC (ElectroMagnetic Compatibility)

1.5.1. Interpretación de compatibilidad electromagnética EMC

Todos los tipos de equipos electrónicos se caracterizan por causar interferencias


electromagnéticas con el otro equipo, a través del aire o de los cables que conectan. El
término compatibilidad electromagnética EMC indica la capacidad del equipo, que contiene
influencia electromagnética del otro equipo y al mismo tiempo no afecta el otro equipo con la
radiación electromagnética similar de sí mismo.

Este producto se señala para conformarse completamente con la norma EN60601-1-2 (IEC
601-1-2), en regulaciones médicas del equipo electrónico EMC.
La instalación apropiada que sigue este manual de reparaciones se requiere para alcanzar el
funcionamiento completo de EMC del producto.

El producto se debe instalar según lo estipulado en 1-3-2, aviso en el momento de la


instalación del producto.

En caso de las ediciones relacionadas con compatibilidad electromagnética EMC, siga por
favor los procedimientos indicados en la fig. 1-3-4, contramedidas contra ediciones de
compatibilidad electromagnética EMC-relacionadas.

Página 21 de 160 Clave: 1140-021-018


1.5.2. Medidas contra ediciones EMC-relacionadas

Es generalmente es muy difícil manejar las ediciones relacionadas con EMC. Puede ser
desperdiciador de tiempo y costoso.

Interferencia electromagnética con otro equipo


1) La interferencia electromagnética puede solucionarse colocando el otro equipo lejos del
sistema.
2) Interferencia electromagnética puede ser atenuada cambiando la localización relativa
(ángulo de la instalación) entre el sistema y el otro equipo.
3) Interferencia electromagnética puede ser facilitada cambiando localizaciones del cableado
de los cables de la energía/de la señal del otro equipo.
4) La influencia electromagnética puede ser reducida alterando la trayectoria de la fuente de
alimentación para el otro equipo.

1.6. Configuración del Sistema.

1.6.1. Dimensiones

Con respecto a dimensiones del Ultrasonido LOGIQ α200, refiérase a la ILUSTRACIÓN 3-1
para planear la posición de su LOGIQ α200. (Figura 20)
PESO: 76 kg (168 lbs)

Página 22 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 20 Dimenciones totales

1.6.2. Especificaciones Eléctricas

El conducto, las cajas de ensambladura, los enchufes, los interruptores, y los interruptores
eléctricos deben estar en su lugar antes de instalar la consola del ultrasonido LOGIQ α200.

Página 23 de 160 Clave: 1140-021-018


1.6.3. Fuente de Alimentación

La disposición del voltaje se realiza en la fábrica. Los diversos cables e interruptores de


transmisión se utilizan para los 100 (115) VAC y 220 (240) versiones del VAC.

1.6.4. Facilidad de Tomacorrientes de Energía

Un enchufe de energía separado con un interruptor de 10 amperios para 100 (115) unidades
VAC, o un interruptor de 5 amperios para 220 (240) unidades VAC, se recomienda. El
receptáculo de energía específico usado depende de la línea de energía de su país
estándares.

El receptáculo debe tener la aprobación de la Comisión electrotécnica internacional (IEC =


Internal Electrotechncal Commission), o equivalente.

1.6.5. Requisitos de almacenaje y de operación

Las puntas de prueba y los periféricos se envían en envases separados. El peso del envío es
aproximadamente 210 libras (96 kilogramos). El tamaño del envase es L82 centímetro x W53
centímetro x H140 centímetro (32 pulg. x 21 pulg. x 55 adentro). La tabla proporciona un
resumen de la temperatura, de la presión atmosférica, y de las tolerancias de la humedad
para el envío, la instalación, y la operación. (Figura 21)

PARAMETRO ALMACENAMIENTO OPERACION

TEMPERATURA (ºC) –10 to 60 10 to 40


(ºF) 14 to 140 50 to 104
PRESIÓN ATMOSFERICA 700 to 1060
700 to 1060
(hPa)
HUMEDAD (%) 5 to 90
5 to 90
(Sin condensado)

Tabla 1 Requisitos de almacenaje y de operación

1.6.6. Accesorios periférico del panel de conectores

Los periféricos de los accesorios del ultrasonido LOGIQ α200 se pueden conectar
correctamente usando el panel de conectador posterior.
Los conectadores que están situados en el panel son la entrada y de salida video, el
conectador de exposición de la cámara fotográfica, el conector del interruptor de pie, el
conector de energía y las herramientas de servicio.

Esta sección indica el Pin asignado para cada conectador (1 – 4) en la siguiente figura 21.

Nota: Observe el conectador opcional de ECG está disponible solamente para la consola con el sistema de
software con la versión 2.00 o más avanzado.
Página 24 de 160 Clave: 1140-021-018
Figura 21 Panel de conectores posterior

Nota: Cada (caso) a línea de tierra externa de los accesorios conectadores periféricos/ se pone a tierra como
protección.

Las líneas de señal a tierra no están aisladas.

1. El Pin asignado para el conectador de servicio RS232C

Conector: Hembra, D-SUB, Pin-25 (Figura 22)

Página 25 de 160 Clave: 1140-021-018


Pin No. Signal Pin No. Signal
1 GND 14
2 TXD 15
3 RXD 16
4 RTS 17
5 CTS 18
6 DSR 19
7 SEÑAL GND 20 DTR
8 DCD 21
9 22 Ring Indicator
10 23
11 24
12 +5V*1(300mA Max) 25
13

Figura 22

*1: Este voltaje será aplicado en este Pin en caso de usar el MÓDEM.

Nivel de salida de señales en RS232C:

Nota

Alto +3V to +15V


Bajo –15V to 0V

2. Pin asignado para el interruptor del pie


Conector: Alrededor del Pin-5 (Figura 23)

Pin No. Salida de Señal Pin No. Señal de Salida


1 INTERRUPTOR DE PIE SW 4
INTERRUPTOR DE PIE
2 5 Montaje a GND
SW_G
3
Figura 23

1. Pin asignado de Mini Jack para controlar la impresora B/W.


Conector: Mini Jack estéreo

Pin No. Señal de salida Pin No. Señal de salida


1 IMPRESORA*1 2 SEÑAL GND

*1: La impresora comienza a imprimir recibiendo el pulso BAJO más que 100ms.

Nota: El nivel de producción de las señales de control indicadas en las tablas antedichas es nivel de la TTL.

Página 26 de 160 Clave: 1140-021-018


1.6.7. Lista de periféricos opcionales

Las tablas abajo demuestran los periféricos opcionales sugeridos para el ultrasonido LOGIQ
α200. (Tabla 2)

1. Equipos opcionales para grabación

SEÑAL DE
DISPOSITIVO FABRICANTE MODELO CATALOGO No.
VIDEO

SONY SVO-9500MD Local NTSC


Grabadora de Video
Casete SONY SVO-9500MDP Local PAL

SONY UP890 Local


Video Impresora Grafica
MITSUBISHI P90 Local

Imagen
Cámara Multi Imagen Electrónica IIE460 Local
Internacional

Tabla 2: Lista de equipos obsionales para grabación

Nota: Vea las instrucciones de cada instalación de opciones para los procedimientos de la instalación y de la
conexión.

ADA
PTA
DOR NO. DE
MATERIAL DE
NOMBRE DEL ÁREA DE CATALOGO ES PARTE NO. DE
PROTECCIÓN DE TIPO
TRANSDUCTOR ASIGNACIÓN NO. REQ PARA PARTE
LA CABEZA
UERI JAPÓN
DOS

No
P9603A
CBF PES Abdomen Convexo H46022CB requ P9603AA
D
erido
No
P9603A
CAE PES Abdomen Convexo H46022CA requ P9603AB
E
erido
No
P9603A
MTZ PES Cavidad interna Convexo H46022MT requ P9603AL
U
erido
No
215242
CZB NORYL Neonatal Convexo H45202CZ requ 2152402
2
erido
No
220232
CS PES Abdomen Convexo H45222CS requ 2202315
0
erido
No
220122
ATR PES Urología Convexo H4061PR requ 2201223
2
erido
No
P9601A
LH PES Superficial Lineal H46022LH requ P9601AC
S
erido
Página 27 de 160 Clave: 1140-021-018
No
Ginecología y P9601A
LE PES Lineal H46022LE requ P9601AB
Obstetricia R
erido
No
P9601A
LI PES Intraoperatoria Lineal H46022LI requ P9601AG
W
erido
No
P9601A
LT PES Intraoperatoria Lineal H46022LT requ P9601AJ
X
erido
No
Ginecología y P9601A
LB PES Lineal H46022LB requ P9601AA
Obstetricia Q
erido
No
212431
LD NORYL Intraoperatoria Lineal H45202LD requ P9601AD
7
erido

Tabla 3 Lista de transductores

PRECAUCIÓN
Posibilidad de daños de equipo. Sea seguro utilizar los cables que conectan recomendados
siguientes para conectar los dispositivos de la grabación con la consola del α200 de LOGIQ.

1. CABLES Y CONECTORES

No. DE
NOMBRE FIGURA NOTE
PARTE
Para impresora blanco y
Kit de instalación de Todos los cables de la impresora,
2176459 negro (B/W)
impresora cable BNC y obturador de cable

Tabla 4 Lista de cables y conectores

1.6.8. Consumo de energía de los periféricos opcionales

La tabla abajo demuestra el consumo de energía de cada periférico opcional para el


ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla 5)

DISPOSITIVO MODELO CONSUMO DE POTENCIA


Grabadora de Video Caset SVO-9500MD 64 W
SVO-9500MDP
Impresora de Video Grafica UP890 110 W
Camera Multi Imagen IIE460 60 W

Tabla 5 Consumo de energía de los dispositivos opcionales de la grabación

Página 28 de 160 Clave: 1140-021-018


1.6.9 Lista de Puntos de Prueba

La tabla abajo demuestra la lista del punto de prueba para el α200 de LOGIQ. (Tabla 6)

LOCALIZACIÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN POSICIÓN


TARJETA TP1 Habilitar la señal en modo M ( M–mode) Borne de la tarjeta
ELECTRÓNICA DEL electrónica
CONVERTIDOR DE TP3 Reloj de mapeo –
EXPLORACIÓN TP4 Señal manejadora del horizontal –
DIGITAL (DSC ASSY) TP5 Señal manejadora del vertical –
TP6 Filtro de salida Anti–alasing –
TP7 Análisis de la línea No.0 –
TP8 Análisis de la línea No.8 –
TP9 –5V Para lo analógico/digital –
TP10 Señal de entrada de eco de la tarjeta electrónica –
del procesador de señal digital (ESP Assy)
TP V5_1 +5V Para lo digital Borne de la tarjeta
electrónica
TARJETA TP601 Puesta a tierra (Gnd) Borne de la tarjeta
ELECTRÓNICA electrónica
MAESTRA (MST ASSY) TP602 +5V Para lo digital Borne de la tarjeta
electrónica
FOOT S/W Estado del interruptor de pie –
CLK2_25M Reloj de 25MHz –
CLK 9M Reloj de 9MHz –
CLK36M Reloj de 36MHz –
TARJETA +5V +5V Para lo digital Borne de la tarjeta
ELCTRÓNICA DE DE electrónica
CONTROL DE TIEMPO +15V +15V Para lo analógico Borne de la tarjeta
REAL (RTC ASSY) electrónica
–15V –15V Para los analógico Borne de la tarjeta
electrónica
THV Alto Voltaje para transmitir Borne de la tarjeta
electrónica
RTC_WE Habilitar señal escritura RTC –
CDA Señal de salida D/A para la aperture dinámica –
continua
CIM No usado –
CDF Salida Digital/Analógica para un foco dinámico –
continúo (CDF)
PGC Salida Digital/Analógica para el control de pre– –
ganancia (PGC)
TFC Salida Digital/Analógica para el control de tiempo y –
frecuencia (TFC)

Tabla 6 Puntos de prueba

Página 29 de 160 Clave: 1140-021-018


La tabla abajo demuestra la lista del punto de prueba para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla
7)

LOCALIZACIÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN POSICIÓN


TARJETA TGC Salida de datos para el control de ganancia de –
ELECTRÓNICA DE tiempo TGC (Time Gain Control)
CONTROL EN HV_REF Salida de datos para el control de Alto Voltaje HV –
TIEMPO REAL TRIGB Disparador de señal –
(RTC ASSY)
TP_THV Alta Voltaje para transmitir –
TARJETA
ELECTORNICA DE Alto voltaje para el interruptor de alta tensión en el –
ALTO VOLTAJE (HV TP_SHV ensamble CONN
ASSY) TP HV_REF Salida de digital/analógica para el control de alto –
voltaje HV
V–15 –15V Para lo analógico Orilla de la
tarjeta
V–5 –5V Para lo analógico/digital Orilla de la
tarjeta
V5 +5V Para lo digital Orilla de la
tarjeta
CDA–H Alta posición de voltaje de referencia de apertura Orilla de la
tarjeta
CDA–L Posición baja de voltaje de referencia de apertura Orilla de la
tarjeta
CDA–ADJ Para ajustar el voltaje de referencia de la apertura –
CDFT–OUT Control de voltage positive CDF –
TARJETA
ELECTRONICA DE
CDFN–OUT Control de voltage Negativo CDF –
PROSESADOR DE
CDF–ADJ Para ajustar el circuito de control CDF –
ECOS (ESP ASSY)
TFC–OUT Control de voltaje para salida TFC –
TFC–ADJ Circuito de control para ajustar TFC. –
TGC–OUT Control de voltaje de salida TGC –
PGC–OUT Control de voltaje de salida PGC –
OFFSET– Para ajustar el voltaje de offset del amplificador –
ADJ logarítmico (Log Amp)
FEC Señal de salida del retardadores de linea (Delay –
line)
RFI Filtro de salida RFI –
D–OUT Salida del filtro dinámico –
NVE Salida de señal del ensamble ESP –

Tabla 7 Puntos de prueba

Página 30 de 160 Clave: 1140-021-018


1.6.10. Lista de LED´s

La tabla de abajo demuestra la lista del LED para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla 8)

LOCALIZACIÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN POSICIÓN NORMAL ANORMAL


TARJETA V5 +5V Para lo digital En el borde ON OFF
ELECTRÓNICA Temporizador de salida –
WOTOUT En el borde –
MAESTRA para vigilar, Reservado
MST(MASTER) D3~D10 Reservado En el borde – –
TARJETA DS1 +5V Para lo digital En el borde ON OFF
ELECTRONICA DEL Referirse
DS2 Reloj de mapeo En el borde NO
CONVERTIDOR DE a la nota
EXPLORACIÓN DS3 Reloj de mapeo En el borde
DIGIGAL DSC(DIGITAL DS4 Reloj de mapeo En el borde
SCAN CONVERTOR) DS5 Velocidad DSP En el borde ON OFF
TARJETA
ELECTRÓNICA DE
Estado de ensamble HV
ALTO DS1 En el borde ON OFF
(ON: normal)
VOLTAJEHV(HIGT
VOLTAGE)
TARJETA
EN LA
ELECTRONICA DE LA LED Estado de ensamble
FUENTE DE ON OFF
FUENTE DE PODER VERDE SMPS (ON: normal)
PODER
(SMPS ASSY)
Tabla 8 LED

Nota: Tres LED (DS2~DS4) deben ser centelleo cuando el sistema funcionó con la punta de prueba.

1.6.11 Interruptor DIP

La tabla abajo demuestra la lista del interruptores DIP para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla
9)

No. de POSICIÓN
LOCALIZACIÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN
Interruptor
Iniciar los datos de la memoria SRAM para
1
configurar los valor de fábrica
TARJETA Borde de la
Seleccionar el filtro AAF
ELECTRÓNICA 7 tarjeta
S1 (ON: Otro país, OFF: Japón)
MAESTRA (MST electrónica
2~ 6 No asignado
ASSY)
Seleccionar el sistema NTSC o PAL
8
(ON:PAL, OFF:NTSC)
TARJETA
ELECTRÓNICA
DEL
Borde de la
CONVERTIDOR
S1 1 ~8 No asignados tarjeta
DE
electrónica
EXPLORACIÓN
DIGITAL(DSC
ASSY)
Tabla 9 Pruebas de INTERRUPTORES DIP SWITCH

Página 31 de 160 Clave: 1140-021-018


1.6.12. Interruptor de Reset

Interruptor de reajuste (S2) en el borde del montaje de MST usado para reajustar el sistema.

1.7. Pruebas de buen funcionamiento

1.7.1 Equipo requerido

Para realizar estas pruebas, usted necesitará un transductor linear ó convexo.

1.7.2 Procedimientos funcionales de prueba

1.7.3 Controles básicos

Paso Comprobación Resultados esperados


Conecte el transductor convexo al
1
conector de Prueba 1 “Probe 1”
Después de pocos segundos, la pantalla en modo de B debe
2 Encender el equipo
aparece como se muestra en la ILUSTRACIÓN 4–1.
Girar la perilla de ganancia al La imagen se obtiene con más brillo con CW y más oscuros con
3
modo B/M (B/M Gain) CCW.
Presione la tecla mapa (Map) para
4 seleccionar otra escala de grises La escala de grises se ajusta a cada nuevo mapa seleccionado.
del mapa.
Pulse rango dinámico (Dyn Al reducir la configuración de rango dinámico, interferometría
5 Range) con las teclas hacia arriba imagen aparece y objetos prominentes en la pantalla son más
y hacia abajo. pronunciados desde la imagen de fondo.
Mover la profundidad de la
6 La profundidad de imagen puede ser aumentada o disminuida.
imagen.
Imagen se vuelve más oscura o más brillante dependiendo del la
7 Potenciómetros deslizables TGC
profundidad equivalente con la ubicación a los potenciómetros.
Presionar la tecla ampliar (Zoom).
8 La imagen mostrada aumentara el doble de su tamaño.
Pulse nuevo para salir (Exit).
Si la imagen esta salpicada con manchas, desvanece y el cable
9 Presione la tecla Frame Avg.
del transductor esta en movimiento.
Los bordes dentro de las áreas focales deberían convertirse en
10 Presione la tecla Edge Enhc.
ligeros al incrementar y más oscuros como disminuye su valor.
Presione la tecla invertir
11 La imagen invierte la orientación de izquierda y a la derecha.
(Reverse).
Presione la tecla invertir
12 La imagen invierte una vez más.
nuevamente (Reverse).

Tabla 10 Controles básicos

Página 32 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 24 Pantalla de visualización en b-mode

1.7.4 Pruebas en modo-M

Paso Checar Resultado esperado


13 Presione la tecla M. La escala de tiempo en modo M debería aparecer junto a la
imagen de B tal como se muestra en la ILUSTRACIÓN 4–2. Si
se tarda la mitad la pantalla de dos-treinta depende de la
presentación.
Roll trackball, Coloque el cursor
sobre área que desea ver en El cursor de modo debe seguir trackball movimiento y la escala
movimiento. de tiempo debería actualizar para nueva ubicación de foco.

Presiones la tecla M El modo-M complete debe de aparecer en el monitor CRT.


nuevamente.
14 Mueva la ganancia B/M (B/M La línea de tiempo M debe obtener más brillante con CW
Gain). rotación y más oscuros con CCW.
15 Pulse la flecha de rango Rango dinámico afecta a grises y el último modo de análisis
dinámico (Dyn Range) con la agregado; para ajustar el B básico, M debe estar apagado.
tecla de arriba o abajo. Rango dinámico de vuelta al contraste de aumento, subir para
suavizar.
16 Pulse la tecla de velocidad de La velocidad de escala de tiempo debería aumentar a 4
barrido (Sweep Speed) recorridos de segundo y disminuir a 16 barridos segundo.
Rápido=4 Media= 8 lenta= 16
Presione nuevo para salir (Exit).
17 Pulsar la tecla congelar Deberá congelar la imagen
(Freeze).
Pulse nuevo para salir (Exit). La imagen reactiva la de nueva adquisición.
18 Pulse la tecla (Edge Enhc). Cambie la imagen a modo M
19 Presione la tecla B. La escala de tiempo en modo M debe desaparecer y aparecer la
imagen en modo B como se muestra en la ILUSTRACIÓN 4-1.

Tabla 11 Pruebas en modo M

Página 33 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 25 Pantalla de visualización en m-mode

Nota: Usted puede seleccionar varios tipos de tamaños de representación usando la configuración del menú.
Para preestablezca el menú, refieren a modificar su sistema para requisitos particulares en el manual de usuario
del ultrasonido LOGIQ α200

1.7.5 Ajuste tarjeta electrónica de la fuente de alimentación (SMPS)

Esta sección proporciona los procedimientos de ajuste de la Tarjeta Electrónica de la Fuente


de Alimentación (SMPS) para el ultrasonido LOGIQ α200. Los ajustes deben ser hechos
solamente cuando son necesarios. Los ajustes de SMPS se deben hacer de acuerdo con el
programa de mantenimiento preventivo o periódico de acuerdo al con el capítulo 7 de este
manual.

Antes de comenzar el procedimiento de ajustes de SMPS, cerciórese de que el enchufe de


energía se conforma con la línea de energía apropiada estándares. Refiera al capítulo 2,
instalación.

Nota
Si el potenciómetro de ajuste se da vuelta lejos a la derecha, la salida de SMPS cierra para proteger los circuitos
contra la sobretensión. En ese caso, accione el APAGADO del ultrasonido LOGIQ α200 y dé vuelta al
potenciómetro a la izquierda hasta el final. Entonces accione el ENCENDIDO e intente ajustar el SMPS otra vez.

La tarjeta electrónica de la Fuente de Alimentación (SMPS) está en el fondo del ultrasonido LOGIQ α200 según
nos muestra la ILUSTRACIÓN 4-6.

Página 34 de 160 Clave: 1140-021-018


1.7.6 Acceso a la Tarjeta Electrónica de la Fuente de Alimentación (Sistem Module
Power Supply=SMPS)

1. Quite los cuatro tapones de tuerca y retire los tornillos para quitar la cubierta izquierda
según las indicaciones de la (Figura 26).

Figura 26 Retirar la cubierta izquierda

2. Quite los cuatro tapones y retire los tornillos para quitar la cubierta derecha según las
indicaciones de la (Figura 27).

Página 35 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 27 Retirar la tapa derecha

3. Quite los cuatro tapones y retire los tornillos para quitar la cubierta posterior según las
indicaciones de la (Figura 28).

Figura 28 Retirar la tapa trasera

1.7.7 Procedimiento de ajuste de SMPS

1. ENCENDER el ultrasonido LOGIQ α200. Esperar cerca de 30 segundos para que se


caliente la consola.

Página 36 de 160 Clave: 1140-021-018


2. Conecte un voltímetro digital (Digital Volt Meter=DVM) con el lugar apropiado mostrado
en la tabla. (Figura 12)

3. Verifique que los voltajes estén según las indicaciones de la tabla. (Tabla 13)

SMPS(Ligh Emisor
MEDICIÓN EN RETORNAR A AJUSTAR EN
Diode)
V5 (+5V), V–15 (–15V), V15 TP3 (Ground) En la 1 en la tarjeta electrónica
+5V,±15V para lo
(+15V) en la tarjeta tarjeta electrónica ESP SMPS ASSY
analógico
electrónica ESP BD ASSY BD ASSY Ver ILUSTRACIÓN 4–6
TP3 (Ground) En la 2 En la tarjeta electrónica
–5V para lo V–5 (–5V) en la tarjeta
tarjeta electrónica ESP SMPS ASSY
Analógico/Digital electrónica ESP BD ASSY
BD ASSY Ver ILUSTRACIÓN 4–6
3 En la tarjeta electrónica
B+ (+12V) en el conector de GND on Monitor Input
+12 para el Monitor SMPS ASSY
entrada del Monitor Connector
Ver ILUSTRACIÓN 4–6
4 En la tarjeta electrónica
TP 601 (GND) en la
TP 602 (+5V) en la tarjeta SMPS ASSY
+5V para lo Digital tarjeta electrónica MST
electrónica MST BD ASSY Ver ILUSTRACIÓN 4–6
BD ASSY

Tabla 12 Localización de puntos de medición de la SMPS

SMPS(Ligh Emisor Diode) MIN MAX


+4.8 V +5.2 V
+5V, ±15V para lo Analógico –15.75V –14.25 V
+14.25 V +15.75 V
–5V para lo Analógico/Digital –4.8 V –5.2 V
+12 para el Monitor +11.8 V +12.2 V
+5V para lo Digital +4.8 V +5.2 V

Tabla 13 Tolerancia en las mediciones de la fuente SMPS

Página 37 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 29 Tarjeta electrónica SMPS

1.8. Diagramas

1.8.1 El sistema de ultrasonido logiq α200

El ultrasonido LOGIQ α200 tiene un forma de haz de 48 canales que convierte la señal del RF
en digital. Utiliza un retardador análogo para enfocar el haz acústico. Ofrece paralelo recibe la
formación del haz que puede aumentar tarifa del marco en un factor de dos a tiempo usos
críticos. Este sistema también ofrece muchos avances en el control de los procesos de
imagen.

Las encuestas sobre el usuario y la tecnología de punta son utilizadas para aumentar la
facilidad de empleo de la consola.

Fabricación del Sistema

Las características que predominantes del diseño de este sistema son:


• Alta Calidad de Imagen
• Mayor productividad
• Multiples Aplicaciones Clínicas
• Evitar el deterioro del Planeta.
• Alta movilidad

Página 38 de 160 Clave: 1140-021-018


Tipos de Aplicaciones

El sistema apoya muchas aplicaciones clínicas, los parámetros de exploración y de exhibición


pueden ser usuario seleccionado omitir los valores deseados para cada uso. El sistema
preestablece muchos parámetros a los valores clínicos determinados, óptimos.

• RAD/ABDOMEN
• OB/GYN
• UROLOGÍA
• PARTES PEQUEÑAS
• CARDIOLOGÍA

Vea la figura 30, el sistema del ultrasonido LOGIQ α200 puede ser dividido en una sección
del proceso de señal analógica, una señal numérica que procesa la sección. La sección
digital tiene la sección de control alimentada de microprocesador del sistema, que controla el
sistema basado en comandos de operación e información del estado de sistema.

Página 39 de 160 Clave: 1140-021-018


1.8.2 Diagrama a bloques

„ ESP = Echo Signal Processor Board Assembly(Tarjeta Electrónica del Procesador de


Señal de Ecos)

„ RTC = Real Time Controller Board Assembly (Tarjeta Electrónica de Control en Tiempo
real)

„ DSC= Digital Scan Convertor Board Assembly (Tarjeta Electrónica del Convertidor de
Exploración Digital)

„ MST = Master Board Assembly(Tarjeta Electrónica Maestra)

„ CONN = Connector Board Assembly(Tarjeta Electrónica de Conectores)

„ HV = High Voltage Board Assembly(Tarjeta electrónica de Alto Voltaje)

„ MOTHER = Motherboard Assembly (Tarjeta Electronica Madre)

Figura 30 Diagrama a bloques del ultrasonido LOGIQ α200


Página 40 de 160 Clave: 1140-021-018
1.8.3 Diagrama eléctrico

Figura 31 Diagrama del sistema eléctrico del ultrasonido LOGIQ α200

Página 41 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 32 Diagrama del sistema eléctrico del ultrasonido LOGIQ α200

1.8.4 Descripción de las tarjetas electrónicas del equipo

La tabla siguiente enumera las tarjetas electrónicas del equipo y sus respectivas ranuras
asignadas en la tarjeta madre para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla 14)

Página 42 de 160 Clave: 1140-021-018


CONECTORES
NOMBRE DE LAS TARJETAS
CON DESCRIPCIÓN NOTA
ELECTRÓNICAS
RANURAS
1 ESP BD ASSY (Echo Signal Tarjeta Electrónica del Procesador de
Processor Board Assembly) Señal de Ecos
2 RTC BD ASSY(Real Time Tarjeta Electrónica de Control en Tiempo
Controller Board Assembly) real
3 DSC BD ASSY (Digital Scan Tarjeta Electrónica del Convertidor de
Convertor Board Assembly) Exploración Digital
4 MST BD ASSY(MaSTer Board Tarjeta Electrónica Maestra
Assembly)
CONN BD ASSY(CONNector Tarjeta Electrónica de Conectores
Board Assembly)
HV BD ASSY(High Voltage Board Tarjeta electrónica de Alto Voltaje
ASSemblY)
MOTHER BD ASSY(MOTHER Tarjeta electrónica madre
BoarD ASSemblY)

Tabla 14 Descripción de las tarjetas electrónicas de los circuitos

Página 43 de 160 Clave: 1140-021-018


1.9. Partes

Piezas de reemplazo

NÚM. DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD DESCRIPCIÓN
PARTE
220V, NTSC, 4 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157726 1 VER 0.3
100V, NTSC, 4 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157727 1 VER 0.3
115V, NTSC, 4 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157728 1 VER 0.3
220V, PAL, 4 ESLABÓN VER
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157729 1 1 0.3
220V, PAL, 4 ESLABÓN VER
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157858 1 0.3
115V, NTSC, 2 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157730 1 VER 0.3
220V, PAL, 2 ESLABÓN VER
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157731 1 0.3
220V, NTSC, 2 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157732 1 VER 0.3
CABLE DEL BRAZO EN
GANCHO 2170597 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ENSAMBLE DEL
SUJETADOR PARA 2175435 DERECHO
TRANSDUCTOR MTZ
ENSAMBLE DEL
SUJETADOR PARA 2175436 IZQUIERDO
TRANSDUCTOR MTZ
INTERRUPTOR DE PIE 2162242
CINE 2174971 1 1 1 1 1
KIT DE LA IMPRESORA 2176459 1 1 1 1 1 1 1 1 1
MANUAL DE OPERACIÓN 2138852–100 1 1 1 1 1 1 1 INGLES
MANUAL DE SERVICI0 2138853 1 1 1 INGLES
GUIA RÁPIDA 2164878–100 1 1 1 INGLES
KOREA CHILE
JAPÓN BRASIL
TAIWAN,FILIPINAS USA, CANADA, MÉXICO

CHINA, HONG KONG, SURESTE DE ASIA EUROPA


INDIA,AUSTRALIA,NUEVA ZELANDA

Tabla 15 Ultrasonido LOGIQ α200, Lista de materiales (1/3)

Página 44 de 160 Clave: 1140-021-018


NOMBRE DE LA NÚM. DE
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
PARTE PARTE
CONSOLA DE 220V, NTSC, 4 ESLABÓN
2184999 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 100V, NTSC, 4 ESLABÓN
2185000 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 115V, NTSC, 4 ESLABÓN
2185001 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, PAL, 4 ESLABÓN
2185002 1 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, PAL, 4 ESLABÓN
2183920 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 115V, NTSC, 2 ESLABÓN
2184519 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, PAL, 2 ESLABÓN
2184520 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, NTSC, 2 ESLABÓN
2184521 1
OPERACIÓN VER1.1
CABLE DE GANCHO INCLUYE EL ESPACIADOR
2170597 1 1 1 1 1 1 1 1 1
DEL BRAZO DEL BRAZO
ENSAMBLE
SUJETADOR DEL 2175435 DERECHA
TRANSDUCTOR MTZ
ENSAMBLE
SUJETADOR DEL 2175436 IZQUIERDA
TRANSDUCTOR MTZ
INTERRUPTOR DE PIE 2162242 1 1 1
CINE 2174971 1 1 1 1 1 1
PIEZAS DE LA
2176459 1 1 1 1 1 1 1 1 1
IMPRESORA
MANUAL DE
2183922–100 1 1 1 1 1 1 1
OPERACIÓN INGLES
MANUAL DE SERVICIO 2138853 1 1 1 1 INGLES
GUÍA RÁPIDA 2164878–100 1 1 1 INGLES
KOREA (H43002LA) (H43002LS) CHILE
JAPÓN (H43002LJ) (H43002LW) BRASIL
TAIWÁN,FILIPINAS (H43002LC) (H43002LT) USA, CANADA, MÉXICO
CHINA, HONG KONG, SURESTE DE ASIA
(H43012LA) (H43012LC) EUROPA
INDIA,AUSTRALIA,NUEVA ZELANDA
(H43002LD)

Tabla 16 Ultrasonido LOGIQ α200, Lista de materiales (2/3)

Página 45 de 160 Clave: 1140-021-018


NUM. DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD DESCRIPCIÓN
PARTE
220V, NTSC, 4SW, VER
2205669 1
CONSOLA 2.01
220V, NTSC, 4SW, VER
2224910 1
CONSOLA 2.01
100V, NTSC, 4SW, VER
2205670 1
CONSOLA 2.01
115V, NTSC, 4SW, VER
2205671 1
CONSOLA 2.01
CONSOLA 2205672 1 1 220V, PAL, 4SW, VER 2.01
CONSOLA 2205674 1 1 220V, PAL, 4SW, VER 2.01
115V, NTSC, 2SW, VER
2205675 1
CONSOLA 2.01
CONSOLA 2205676 1 220V, PAL, 2SW, VER 2.01
220V, NTSC, 2SW, VER
2205677 1
CONSOLA 2.01
CABLE DEL BRAZO DEL TRANSDUCTOR 2215992 1 1 1 1
2.0 ASCESORIOS PARA MEJORAR LA 2217555
CALIDAD Incluye CINE
2.0 ASCESORIOS PARA MEJORAR LA
2211832
CALIDAD
Incluye el espacio en el
GANCHO DEL BRAZO PARA EL CABLE 2170597 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
gancho del brazo
ENSAMBLE SUJETADOR DEL 2175435
TRANSDUCTOR MTZ DERECHO
ENSAMBLE SUJETADOR DEL
2175436
TRANSDUCTOR MTZ IZQUIERDO
INTERRUPTOR DE PIE 2162242 1 1 1
CINE 2174971 1 1 1 1 1 1 1
ESTUCHE DE INSTALACIÓN DE LA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
IMPRESORA
TAPA VINILICA 2189467 1

ACCESORIOS PARA SU UBICACIÓN 2208446

MANUAL DE OPERACIÓN 2200294–100 1 1 1 1 1 1 1 1 Ingles

MANUAL DE SERVICIO 2138853 1 1 1 1 1 Ingles


GUÍA RÁPIDA 2206747–100 1 1 1 Ingles
IMPRESORA SONY B/W 2215797 1 1 1
ACCESORIOS DE INSTALACIÓN DE 2208447
ELECTROCARDIOLOGÍA
CABLES DE ELECTROCARDIOLOGÍA
P9509KH
L500 Tipo clip
JUEGO DEL CABLE DE
2137161
ELECTROCARDIOLOGÍA Tipo barra
Tipo clip, únicamente en
P9509KG
CABLE DE ELECTROCARDIOLOGÍA Japón
Tipo clip, únicamente en
2137160
CABLE DE ELECTROCARDIOLOGÍA Japón
KOREA (H43022LA)
FILIPINAS (H43022LN) CHILE (H43022LK)
JAPÓN (H430022LB) BRASIL (H43022LJ)
TAÍWAN (H43022LC) USA (H43002LH)
CHINA, HONGKONG, INDIA, (H43022LE) EUROPA (H43012LG)
SUDESTE DE ASIA, AUSTRALIA (H43022LE) EUROPA (H43012LF)

Tabla 17 Ultrasonido LOGIQ α200, lista de materiales (3/3)

Página 46 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de la consola del sistema

Figura 33

Página 47 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de operación de la consola 1/7

Figura 34

Página 48 de 160 Clave: 1140-021-018


ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521,2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista de Materiales (1/7)


FIG. SECTOR DE
NOMBRE DE LA PARTE No. DE PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. REFERENCIA

ENSAMBLE DEL MONITOR Incluye la etiqueta de


2167603–2 1 1 6–2–1
(NTSC) precaución, filtro Plástico

ENSAMBLE DEL MONITOR Incluye la etiqueta de


2167604–2 1 1 6–2–1
(PAL) precaución, filtro Plástico

100 Incluye la etiqueta de


ENSAMBLE DEL MONITOR precaución, filtro de cristal
2167605–2 1 1 6–2–1
(NTSC) para América (Estados
Unidos, Chile)
Incluye la etiqueta de
ENSAMBLE DEL MONITOR
2167606–2 1 1 precaución para América 6–2–1
(PAL)
(Brasil)
ENSAMBLE DE Brillo y contraste, incluye
101 2148193 1 2 6–2–2
POTENCIOMETROS todo

Incluye 2 interruptores
electromagnéticos para
Japón, Taiwán, Filipinas,
FILTRO DEL TRC (PLASTICO) 2175437 1 2 6–2–3
China, Hong-Kong, India,
Sudeste de Asia, Australia,
102
Europa.

Incluye 2 interruptores
electromagnéticos para
FILTRO DEL TRC (CRISTAL) 2175438 1 2 6–2–3
Estados Unidos, Brasil,
Chile y Corea.
JUEGO DE CUBIERTAS DEL
103 2148195 1 2 Frontal, lateral y trasera 6–2–4
MONITOR
104 ENSAMBLE DE INCLINACIÓN 2148196 1 2 6–2–5
PLACA DE ESPACIO DEL
105 2148197 1 1 Arandela de plástico blanca 6–2–6
MONITOR

JUEGO DE FILTROS DE 2214397 Para filtros de plástico


106 1 2 6–2–3
ABRAZADERA
2214398 Para filtros de cristal

Tabla 18

Página 49 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de la consola del sistema 2/7

Figura 35
Página 50 de 160 Clave: 1140-021-018
ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista de Materiales (2/7)


FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

SUJETADOR DEL Incluye la copa adecuada


201 2175439 1 2 6–2–7
TRANSDUCTOR del transductor y su hoja
SUJETADOR DEL
202 INTERRUPTOR 2148199 1 2 Include PG Rivet 6–2–8
ELECTROMAGNÉTICO
CONJUNTO DE TAPAS DEL Arriba, abajo con soporte
203 2148200 1 2 6–2–9
TECLADO Brkt In

2158943-1 1 1 Incluye las FIG. 205–208 6–2–10


204 ENSAMBLE DEL TECLADO
2158943-2 1 1 Para S/W Versión 2.0 6–2–10

ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO


205 2174984 1 1 6–2–11
SEÑALADOR (TRACKBALL)

206 TGC ASSY 2174985 1 1 6–2–12


TECLAS DE FUNCIONES
207 2174986 1 1 6–2–13
RAPIDAS
TECLA DE AVANCE Y
208 CONGELAMIENTO 2174987 1 1 6–2–14
(FREEZE/RECORD)
209 JUEGO DE PERILLAS DEL TGC 2214594 1 2 8 Perillas 6–2–15
CONJUNTO DE HOJAS DE
210 PROTECIÓN DEL 2238146 1 1 2 Tamaños de inserciones 6–2–16
TRANSDUTOR
211 HOJAS DEL TECLADO 2229673 1 1 6–2–17

Tabla 19

Página 51 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de Operación de la Consola 3/7

Figura 36

Página 52 de 160 Clave: 1140-021-018


ULTRASONIDO LOGIQ 200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista De Materiales (3/7)

FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE


NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD FIG. DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA
301 Tarjeta Electrónica Maestra 2185497–3 1 1 Software Versión 1.2 6–2–18
MST(MaSTer)
2211942–5 1 1 Software Versión 2.01 6–2–18

302 Convertidor de Exploración 2148203–2 1 1 Software Versión 1.2 6–2–18


Digital DSC (Digital Scan
Convertor) 2199767–2 1 1 6–2–18
Software Versión 2.01
2243263 1 1 Software Versión 1.2 6–2–18
(incluye cine)
2243262-2 1 1 Software Versión 2.01 6–2–18
(incluye cine)
303 Control en Tiempo real RTC 2175498 1 1 6–2–18
(Real Time Controller) Software Versión 1.2
2218506 1 1 6–2–18
Software Versión 2.0
2218506–2 1 1 6–2–18
Software Versión 2.01
304 Procesador de Señal de Ecos 2148205–3 1 1 6–2–18
ESP (Echo Signal Processor) Software Versión 1.2
2206668 1 1 6–2–18
Software Versión 2.0
305 ENSAMBLE DE ALTO VOLTAJE 2148206–2 1 1 6–2–18

306 ENSAMBLE DE CONECTORES 2214397 1 1 Incluye el soporte del 6–2–20


transductor
307 PANEL PROTECTOR 2148208 2 6–2–21

308 TARJETA ELECTRÓNICA 2148210 1 1 6–2–22


MADRE
CAJA PROTECTORA
309 2205822 1 2 6–2–25

Tabla 20

Página 53 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de Operación de la Consola 4/7

Figura 37

Página 54 de 160 Clave: 1140-021-018


ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista de Materiales (4/7)


FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

MONTAJE DEL BRAZO


401 2148212 1 1 6–2–24
MOVIBLE

402 MONTAJE DE DUCTOS 2148213–2 1 2 Incluye cable 6–2–25

Incluye la cubierta de la
403 CUBIERTA DEL POSTE 2148214 1 2 6–2–26
polea, polea de cortina

404 CUBIERTA IZQUIERDA 2158024 1 1 6–2–27


405 CUBIERTA DERECHA 2158053 1 1 6–2–28
CUBIERTA DE LA BASE
406 2148217 1 1 6–2–29
FRONTAL
407 PANEL FRONTAL 2148218 1 1 6–2–30
Incluye etiqueta de
408 PANEL TRASERA 2175441 1 2 6–2–31
precauciones
409 CUBIERTA SUPERIOR 2158086 1 1 6–2–32
CUBERTA DE LA
410 2148220 1 2 6–2–32
IMPRESORA
SOPORTE DE LA Para Corea, Taiwán,
2167717 1 2 6–2–34
IMPRESORA Filipinas, USA, Chile
SOPORTE DE LA
2167718 1 2 Para Japón 6–2–34
IMPRESORA
411
Para China, Hong-Kong,
SOPORTE DE LA
2167719 1 2 Sudeste de Asia, India, 6–2–34
IMPRESORA
Australia, Europa y Brasil

Incluye Panel de impresora


SOPORTE DE ATRÁS DE LA
2169268 1 2 para Corea, Taiwán, Filipinas, 6–2–34
IMPRESORA
USA y Chile

SOPORTE DE ATRÁS DE LA Incluye panel de la


412 2169269 1 2 6–2–34
IMPRESORA impresora para Japón

Incluye panel de la impresora


SOPORTE DE ATRÁS DE LA para China, Hong-Kong,
2169270 1 2 6–2–34
IMPRESORA Sudeste de Asia, India,
Australia, Europa y Brasil

Tabla 21

Página 55 de 160 Clave: 1140-021-018


ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista de Materiales (4/7)


(Continuación)
FIG. No. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PIEZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

413 MANIJA POSTERIOR 2148222 1 2 6–2–35

414 MARCO DEL CUELLO 2148223 1 2 6–2–36

Para Corea, Taiwán,


PANEL TRASERO 2167619 1 1 6–2–37
Filipinas, USA, Chile

PANEL TRASERO 2167620 1 1 Para Japón 6–2–37


415

Para China, Hong


Kong, Sudeste de
PANEL TRASERO 2167621 1 1 6–2–37
Asia, India, Australia,
Europa, Brasil

416 INTERRUPTORES DE ENCENDIDO 2148226 1 1 6–2–38

2175652 Ver 0.3, Ver 1.1

417 VENTILADOR DE CA 2206020 1 1 Ver 2.0 6–2–39

2245589 Ver 2.01

2148228
418 RUEDA DELANTERA 2 1 6–2–40
2192111

2148051 Giratorio
Para Japón, Taiwán,
Filipinas, Chine,
RUEDA TRASERA 2 1
2192112 Hong-Kong, Sudeste
419 Asia, India, Australia, 6–2–41
Europa
2161575 Fija
RUEDA TRASERA 2 2 Para USA, Brasil,
2192113 Chile

420 MODULO PROTECTOR 2148230 1 2 6–2–42

421 CUBIERTA IZQUIERDA DE EMI 2169025 1 2 6–2–43

422 GUÍA DE TARJETAS PCB 2169263 1 2 6–2–44

Tabla 22

Página 56 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de operación de la consola 5/7

Figura 38

Página 57 de 160 Clave: 1140-021-018


ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

LISTA DE MATERIALES (5/7)


FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

501 BLOQUE DE 12 TERMINALES 2148231 1 2 12 Pines 6–2–45

502 BLOQUE DE 6 TERMINALES 2148232 1 2 6 pines 6–2–46


MODULO DEL SISTEMA DE
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
503 2148233 1 1 6–2–47
SMPS (Sistem Module Power
Supply)

TRANSFORMADOR DE LA
FUENTE (ENTRADA:220V– 2167617 1 1 Para Corea, Chile 6–2–48
SALIDA:115V)

TRANSFORMADOR DE LA
FUENTE (ENTRADA:100V– 2167618 1 1 Para Japón 6–2–48
SALIDA:100V)
504
TRANSFORMADOR DE LA
FUENTE (INPUT:115V– 2170698 1 1 Para Taiwán, Filipinas y USA 6–2–48
OUTPUT:115V)

TRANSFORMADOR DE LA Para China, Hong-Kong, India,


FUENTE (ENTRADA:220V– 2170699 1 1 Sudeste de Asia, Australia, 6–2–48
SALIDA:220V) Europa, Brasil

JUEGO DE INTERRUPTORES
2A(2),3A, 5A , Para Corea,
ELECTROMAGNÉTICOS DEL 2174991 1 1 6–2–49
Chile
CIRCUITO
JUEGO DE INTERRUPTORES
2A(2), 3A, 10A Para Japón,
ELECTROMAGNÉTICOS DEL 2174992 1 1 6–2–49
505 Taiwán, Filipinas y USA
CIRCUITO

JUEGO DE INTERRUPTORES 1A(2), 3A, 5A Para China,


ELECTROMAGNÉTICOS DEL 2174993 1 2 Hong-Kong, India, Sudeste de 6–2–49
CIRCUITO Asia, Australia, Europa, Brasil

Tabla 23

Página 58 de 160 Clave: 1140-021-018


ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

LISTA DE MATERIALES (6/7)

FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE


NOMBRE DE LA PARTE CANTDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA
601 JUEGO DE FUSIBLES 2148236 1 1 1A(250V), 500mA(250V), 6–3
2A(125V)

602 JUEGO DE CABLE PLANO 2148237 1 2 Cables 49, 51

603 JUEGO DE CABLES 2148238 1 1 Cables 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10,


11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19,
20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27,
28, 29, 30, 31, 32, 33, 37, 39,
40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47,
48, 61, 62, 63, 64, 65

604 MAQUINARIA DEL EQUIPO 2148239 1 2 2157994, 2166804(4),


(HARDWARE) 2157951(12), 2158063,
2157971, 2157973,
2158077(2), 2160325,
2159642(10) , 2159634(10) ,
2159625(10) , 2162241(10) ,
2173177(5)
605 CABLES Y GANCHO DEL 2170597 1 2 Incluye limpiador
BRAZO

606 HOJA DE LA TAPA SUPERIOR 2158087 1 1

607 BATERÍA 2160331 1 1 3V, CR2450 7–2–4

608 KIT PARA INSTALAR LA 2176459 1 1


IMPRESORA
609 PIOP2 ASSY 2181871 1 2

Tabla 24

Página 59 de 160 Clave: 1140-021-018


ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

LISTA DE MATERIALES (7/7)


FIG. SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE PART No. CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. REFERENCIA
701 TRANSDUCTOR CBF P9603AD 1 1
P9603AA 1 2 Únicamente en Japón
702 TRANSDUCTOR CAE P9603AE 1 1
P9603AB 1 1 Únicamente en Japón
703 TRANSDUCTOR MTZ P9603AU 1 1 No incluye SUJETADOR DEL
TRANSDUCTOR MTZ

P9603AL 1 1 No incluye SUJETADOR DEL


TRANSDUCTOR MTZ
únicamente para Japón
704 TRANSDUCTOR CZB 2152422 1 1
2152402 1 1 Únicamente en Japón
705 TRANSDUCTOR LH P9601AS 1 1
P9601AC 1 2 Únicamente en Japón
706 TRANSDUCTOR LE P9601AR 1 1
P9601AB 1 1 Únicamente en Japón
707 TRANSDUCTOR LI P9601AW 1 1
P9601AG 1 1 Únicamente en Japón
708 TRANSDUCTOR LT P9601AX 1 2
P9601AJ 1 1 Únicamente en Japón
709 TRANSDUCTOR LB P9601AQ 1 1
P9601AA 1 1 Únicamente en Japón
710 TRANSDUCTOR LD 2124317 1 1
P9601AD 1 1 Únicamente en Japón
711 ENSAMBLE DEL SWITCH DE 2162242 1 2
PIE
712 SUJETADOR PARA 2175435 1 2 Derecha
TRANSDUCTOR MTZ
713 SUJETADOR PARA 2175436 1 2 Izquierda
TRANSDUCTOR MTZ
714 TRANSDUCTOR ATR 2201222 1 1
2201223 1 1 Únicamente en Japón
715 TRANSDUCTOR CS 2202320 1 1
2202315 1 2 Únicamente en Japón

Tabla 25

Página 60 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje del monitor

Figura 39

Desensamble y desensamble del monitor

Página 61 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 40 Desensamble del conjunto de potenciometros

Filtro del CRT

Figura 41 Desensamble el filtro del CRT

Página 62 de 160 Clave: 1140-021-018


Partes de la Cubierta del monitor

Figura 42 Desensamble del montaje de las cubiertas del monitor

Montaje de la inclinación

Figura 43 Desensamble de la base móvil


Página 63 de 160 Clave: 1140-021-018
Placa del espacio del monitor

Figura 44 Desmontaje de la placa del monitor

Sostenedor del Transductor

Figura 45 Desarmado del sostenedor de transductor

Página 64 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje del soporte del sostenedor

Figura 46 Desarmado del montaje del soporte del sostenedor

Página 65 de 160 Clave: 1140-021-018


La Cubierta del teclado fijó

Figura 47 Desmontaje determinado de la cubierta del teclado

Página 66 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje del Teclado

Figura 48 Desarmado del montaje del teclado

Página 67 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje del Trackball

Figura 49 Desensamble del sistema de trackball

Montaje de TGC

Figura 50 Desensamblado del teclado

Página 68 de 160 Clave: 1140-021-018


Codificador fijó

Figura 51 Desensambalar el conjunto del codificador

Tecla Congelar/ Registrar

Figura 52 Desmontaje dominante del montaje de freeze/record

Página 69 de 160 Clave: 1140-021-018


Perillas TGC fijó

Figura 53 Desensamble del juego de perilla tgc

Hojas de protección del transductor

Figura 54 Hojas de protección del transductor

Página 70 de 160 Clave: 1140-021-018


Conjunto de hoja del teclado

Figura 55 Desmontaje dominante del montaje de la hoja

PRECAUCIÓN
Una descarga electrostática puede dañar un componente. Dé vuelta APAGADO a la energía
y use la correa de muñeca antes de que usted quite tableros de un circuito. No desenchufe el
cable eléctrico para guardar la continuidad de tierra.

No doble ni doble a tableros al montar/que desmonta a cada tablero. Los tableros


superficiales del IC del montaje son muy susceptibles al daño de la flexión/del esfuerzo de
torsión.

Cerciórese de que la posición del interruptor dip esté fijada correctamente antes de cambiar el
montaje de MST. Refiera al capítulo 3, interruptor DIP de la sección 3-6-3 para el ajuste
correcto.

Página 71 de 160 Clave: 1140-021-018


Tarjeta electrónica

Figura 56 Retiro de P.C.BOARD

Figura 57 Desensamble de la tarjeta electrónica de HV


Página 72 de 160 Clave: 1140-021-018
Montaje de conectores

Figura 58 Disensamble del dispositivo de conectores

Panel protector

Figura 59 Disensamble del panel protector

Página 73 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de la Tarjeta Madre

PRECAUCIÓN
Una descarga electrostática puede dañar un componente. Dé vuelta APAGADO a la energía
y use la correa de muñeca antes de que usted quite tableros de un circuito. No desenchufe el
cable eléctrico para guardar la continuidad de tierra.

No doble ni doble a tableros al montar/que desmonta a cada tablero. Los tableros


superficiales del IC del montaje son muy susceptibles al daño de la flexión/del esfuerzo de
torsión.

Figura 60 Desmontaje del montaje de la madre jerarquía

Página 74 de 160 Clave: 1140-021-018


Desmontar la caja nidal

Figura 61 Desensamblar la cajonera

Página 75 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje del brazo de oscilación

Figura 62 Desensamble del brazo de soporte del monitor

Página 76 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje de la pipa

Figura 63 Desensamble del ducto para los cables

Página 77 de 160 Clave: 1140-021-018


Cubierta de poste

Figura 64 Desensamble la polea de la cubierta

Cubierta izquierda

Figura 65 Desensamble de la cubierta izquierda

Página 78 de 160 Clave: 1140-021-018


Cubierta derecha

Figura 66 Desensamble de la cubierta derecha

Cubierta baja delantera

Figura 67 Desmontaje bajo delantero de la cubierta

Página 79 de 160 Clave: 1140-021-018


Cubierta frontal

Figura 68 Desensamble de la cubierta frontal

Cubierta delantera

Figura 69 Desmontaje de la cubierta trasera

Página 80 de 160 Clave: 1140-021-018


Cubierta superior

Figura 70 Desensamble de la cubierta superior

Cubierta de la impresora

Figura 71 Desensamble de la cubierta de la impresora


Página 81 de 160 Clave: 1140-021-018
Montaje trasero del soporte

Figura 72 Montaje del soporte de la impresora y desmontaje trasero del montaje del soporte

Manija posterior

Figura 73 Desarmado la manija de posterior


Página 82 de 160 Clave: 1140-021-018
Marco del cuello

Figura 74 Disensambrado del marco del cuello

Montaje del panel trasero

Figura 75 Desmontaje del montaje del panel trasero

Página 83 de 160 Clave: 1140-021-018


Desensamble de la rueda delantera

Figura 76 Disensamble de la rueda delantera

Desensamble de la rueda posterior

Figura 77 Desensamble de la rueda posterior

Página 84 de 160 Clave: 1140-021-018


Desensamble del módulo protector

Figura 78 Disensamble del modulo protector

Cubierta L del EMI

Figura 79 Cubierta L desmonaje de la EMI


Página 85 de 160 Clave: 1140-021-018
Desmontaje de la guía de las tarjetas electrónicas

Figura 80 Disensamble de la guía de tarjetas electrónicas

Montaje del bloque de terminales 12

Figura 81 Desmontaje del montaje del bloque de terminales 12

Página 86 de 160 Clave: 1140-021-018


Montaje del bloque de terminales 6

Figura 82 Desmontaje del montaje del bloque de terminales 6

Montaje del transporte de la energía

Figura 83 Desmontaje del montaje del transporte de la energía

Página 87 de 160 Clave: 1140-021-018


El interruptor fijó

Figura 84 Desensamble del los circuito breakers

1.10 Reemplazo de fusibles

El ultrasonido LOGIQ α 200 tiene tres fusibles reemplazables. La tabla debajo de estados los
artículos de esos fusibles. (figura 110)

LOCALIZACIÓN No. de Ref. CLASIFICACIÓN OBSERVACIONES


Ensamble de Alto Voltaje F1 1 A, SB 250 V (Tipo lento; SB(Slow Blow)
HV (High Voltage)
Ensamble de Alto Voltaje F2 500 mA, SB 250 V (Tipo lento; SB(Slow Blow)
HV (High Voltage)
Monitor F1 2 A, SB 125 V (Tipo lento; SB(Slow Blow)

Tabla 26 Replazo de fusibles

1.10.1 Procedimiento de reemplazo

Referente a la substitución a cada fusible del ultrasonido LOGIQ α200, refiera a los pasos
siguientes;

Herramienta Requerida
Destornillador
Llave hexagonal (Allen tamaño dominante: 3mm)

Procedimientos del reemplazo (continuación)

(A) Sustitución de los fusibles F1 y F2 de HV

Página 88 de 160 Clave: 1140-021-018


PRECAUCIÓN
Se cerciora de que solamente el fusible con el actual clasificado requerido y del mismo tipo
esté utilizado para el reemplazo.

1. Dé vuelta a la energía OFF.and del sistema desenchufan el cable eléctrico del enchufe.
Siga el cierre del OSHA/los requisitos de Tagout (29 CFR 1910.147, la dirección 46-
015902).

2. Quite la cubierta izquierda (FRU 404). Refiera a 85.

3. Quite la cubierta derecha (FRU 405). Refiera a 85.

4. Quite la cubierta baja delantera (FRU 406). Refiera a 85.

5. Quite la portada (FRU 407). Refiera a 85.

6. Substituya los fusibles defectuosos por nuevos. Para la localización de fusibles, refiera
a la figura 85.

7. Reinstale las cubiertas.

Página 89 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 85 Tarjeta electrónica de HV

Procedimientos de reemplazo (continuación)

(B) F1 en montaje del monitor

1. APAGAR la energía del sistema. Siga el cierre del OSHA/los requisitos de Tagout (29
CFR 1910.147, la dirección 46-015902).

2. Quite la cubierta inferior del monitor y supervise la cubierta posterior. 86.

3. Substituya el fusible defectuoso por nuevo. Para la localización de fusibles, refiera a la


figura 112. Cerciórese de que solamente el fusible con el actual clasificado requerida y
del mismo tipo esté utilizado para el reemplazo.

4. Reinstale la cubierta inferior del monitor y supervise la cubierta posterior.

Página 90 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 86 Sujetador de la pantalla

1.10.2 Reemplazo del montaje de SMPS

Los procedimientos para substituir la unidad del montaje de SMPS del ultrasonido LOGIQ
α200.

LEA y ENTIENDA estas instrucciones a fondo antes de proceder con el reemplazo. Realice
cada paso en orden y compruébelo de cuando está terminado. Si un problema ocurre
después de la terminación, pase detrás a través del procedimiento y de la comprobación para
errores de la puesta en práctica antes de entrar en contacto con a su ingeniero de la región
del ultrasonido.

PRECAUCIÓN
Daños operacional posible de la. La falta de seguir terminantemente precauciones de ESD
(descarga electrostática) durante esta mejora puede causar anormalidades operacionales
constantes o intermitentes. Siga terminantemente todas las precauciones.

Checar cada uno de los pasos hasta a completar.

Página 91 de 160 Clave: 1140-021-018


Partes Requeridas

FRU PART NAME QTY PART # REMARKS


503 SMPS ASSY 1 2148233

Tabla 28

Tiempo Requerido
Aproximadamente una (1) hora

Herramienta Requerida
Kit de herramienta estándar del servicio de campo

(A) Retirar las cubiertas

1. APAGAR el equipo y desconectar la unidad.

2. Quite la cubierta izquierda (FRU 404). 87

3. Quite la cubierta derecha (FRU 405). 87

4. Quite la cubierta posterior (FRU 408). 87

5. Quite la cubierta L (FRU 421) de la EMI. 87

(B) Desconectar los cables

1. Desconecte siete cables enumerados abajo. Corte los abrigos del lazo apagado en
caso de necesidad. Para cada cable, refiera a la figura 113.

a) Desconecte seis conectadores (J10 - J13, J28, y J29) del montaje de la madre.

b) Desatornille y desconecte dos terminales del anillo (TB3-3 y TB3-5) del montaje del
bloque de terminales 6.

c) Desatornille dos tornillos (1 y 2).

Página 92 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 87 Inspección de lado izquierdo

(C) Substituir del montaje SMPS.

1. Desatornille dos pernos hexagonales (1 y 2). Dos pernos están situados en el frente
del montaje de SMPS.

2. Saque los forewards del montaje de SMPS. Refiera a la figura 88.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DAÑOS CORPORALES! PESO DE UNIDAD DEL MONTAJE DE SMPS
APROXIMADAMENTE 3.5 KILOGRAMOS (7.8 LIBRAS). ATENCIÓN DE LA PAGA QUE
NO SE DAÑARÁ.

3. Quite el montaje de SMPS y ponga el nuevo en la plataforma.

4. Resbale y mueva la plataforma a la posición apenas debajo de la consola. Cerciórese


de que la unidad del montaje de SMPS esté puesta en la dirección correcta.
Página 93 de 160 Clave: 1140-021-018
5. Atornille dos tornillos hexagonales para montar la nueva unidad del montaje de SMPS
la consola.

Figura 88 Retiro de la unidad del montaje de smps

(D) Procedimiento final

1. Conecte cuatro cables con los conectadores apropiados. Para los detalles de cables,
88, desconectando los cables.

2. Vuelva a montar las piezas del retiro.

3. Tape el sistema y acciónelo ENCENDIDO.

4. Realice todos los cheques del montaje de SMPS y prueba de la corriente de la salida.

5. Realice los cheques funcionales para verificar que está funcionando el sistema
correctamente. Refiera al capítulo 4, CHEQUES FUNCIONALES, en este manual.

6. Esto termina el reemplazo de la unidad del montaje de SMPS.

Página 94 de 160 Clave: 1140-021-018


1.11 Mantenimiento preventivo

1.11.1 Mantenimiento Preventivo

El mantenimiento preventivo (periódico) consiste en una inspección visual, chequeo del


funcionamiento del sistema, y limpieza periódica de ciertas piezas críticas. Se recomienda
realizar este procedimiento en intervalos dos veces por año, el horario para el mantenimiento
se basa en un uso estimado del equipo de 40 horas por semana.

1.11.2 Procedimiento de mantenimiento preventivo

Se recomienda efectuar el mantenimiento cada 6 meses

1.11.2.1 Inspección visual

1. Compruebe todos los cables para saber si hay mellas y abrasiones de las grietas en su
aislamiento.

2. Compruebe que las envolturas de cable estén afianzadas con abrazadera con
seguridad en el cable molido/las abrazaderas del conectador donde aplicables.

3. Compruebe que los cables estén encaminados y asegurados correctamente.

4. Compruebe que no haya tornillos o sujetadores desaparecidos y substitúyalo en caso


necesario.

5. Compruebe que todos los conectadores desmontables del cable estén asentados
correctamente en sus zócalos.

6. Compruebe que todas las cubiertas y accesorios del equipo estén en lugar e indemne.

7. Compruebe que asienten todos los tableros correctamente en conector de las tarjetas.

8. Compruebe que funcionen las llaves de teclado, los controles y el Trackball


correctamente y que no haya daños mecánicos evidentes.

1.11.2.2 Limpieza

Antes de limpiar cualquier pieza del equipo, hay que apagar el sistema.

1. Limpie el filtro del CRT.

2. Limpie los ventiladores usando un aspirador y un cepillo de cerdas.

3. Limpie el interior de la consola usando un aspirador.

Página 95 de 160 Clave: 1140-021-018


1.11.2.3 Mediciones

1. Cerciórese de que el enchufe eléctrico del hospital proporcione la línea de energía


estándar. Refiera al capítulo 2, instalación.

2. Asegúrese que todos los voltajes de la Fuente de Alimentación (SMPS = ) están


dentro de tolerancia. Refiera a la sección 4-3, AJUSTE de SMPS en el capítulo 4,
CHEQUES FUNCIONALES, para el procedimiento de ajuste.

3. Cerciórese de que las corrientes de la salida estén dentro de tolerancia. Refiera a la


sección 2-3, PRUEBAS ELÉCTRICAS de SEGURIDAD en el capítulo 2,
INSTALACIÓN, para los procedimientos de la medida.

1.11.2.4 Reemplazo de batería

Si aparece en el monitor del equipo el mensaje “Low Battery”, substituya la batería en el


montaje de la tarjeta electrónica MST.

1. La impresión hacia fuera todo el usuario preestableció los datos para la referencia.

2. Quite el montaje de la Tarjeta Electrónica Maestra (MST= Master Board Assembly),


ranura número 4 del conector. Refiera a 6-2-18, TABLERO de PC en el capítulo 6,
PIEZAS de la RENOVACIÓN para los procedimientos del desmontaje.

3. Inserte la batería nueva en el zócalo vacío de la batería (BAT2) en el borde del montaje
de MST. Cerciórese de que la polaridad esté correcta (positivo sobre el simbolo (+)).

4. Quite la vieja batería del zócalo (BAT1).

5. Compruebe el uso preestableciendo los datos.

Precaución
Si usted no substituye la batería aunque aparecerá el mensaje de “Low Batery” es
desplegado en el monitor, los datos de la SRAM se deben perder y reajuste a los datos de
fábrica.

Nota Inspección visual de los transductores (“cabeza”, cable y conector)

1.11.3 Pruebas de seguridad eléctrica

Las pruebas siguientes se realizan en la fábrica y se deben realizar en el sitio. Estas pruebas
son: checar continuidad a tierra, la corriente de fuga del chasis, la corriente de la salida del
transductor y la corriente de la salida de ECG. Todas las mediciones se deben hacer con un
analizador de seguridad eléctrico o dispositivo equivalente que este certificado de acuerdo a
la normatividad.
Página 96 de 160 Clave: 1140-021-018
Herramienta Recomendada

NÚM. DE PARTE NOMBRE DESCRIPCIÓN


46–285652G1 Analizador eléctrico de seguridad DALE 600 Para unidades de 110/115V
46–328406G2 Analizador eléctrico de seguridad DALE 600E Para unidades de 220/240V
2113015 Kit Ultrasónico de corriente de fuga Para unidades de 100/115 y 220/240V
Tabla 29

1.11.3.1. Arreglos del probador de cables del enchufe

Pruebe todos los enchufes en el área para el arreglo apropiado del cableado tapando en el
valle 600/600E y observando la combinación de las luces que están iluminadas (refiera a la
ILUSTRACIÓN 7-1) (figura 89).

Combinación ● ☼ ● ● ☼
de ☼ ☼ ☼ ● ●
Luz ☼ ● ● ● ☼
Condición CABLEADO POLARIDAD TIERRA LÍNEA LÍNEA-
CORRECTO INVERTIDA ABIERTA ABIERTA TIERRA
INVERTIDOS

Figura 89 Prueba de indicadores de salida

Nota:
Ningún probador de contactos puede detectar la condición donde se invierten el conductor neutral (de la fuente
puesta a tierra) y el conductor (de la tierra protectora que pone a tierra). Si pruebas más últimas indican altas
corrientes de la salida, esto se debe sospechar como causa posible y el cableado del enchufe debe ser
examinado visualmente.

1.11.3.2 Continuidad a Tierra

PRECAUCIÓN
Peligro de descarga eléctrica. El paciente no debe estar en contacto con al equipo durante
esta prueba.

Página 97 de 160 Clave: 1140-021-018


Mida la resistencia del tercer electrodo del enchufe a cualquiera de las partes metálicas
expuestas (figura 90). La resistencia del alambre a tierra debe ser menos de 0.2 ohmios.

PARTES METÁLICAS ACCESIBLES


1. Carcasa del monitor.
2. Panel trasero del conector.
3. Cualquier rueda/Soporte de rueda.

Figura 90 Prueba de continuidad a tierra

Procedimiento de medición

Siguiendo los pasos probar la resistencia del cable a tierra.

1. APAGAR la unidad de ultrasonido LOGIQ α200.

2. Conecte el Plug de la unidad en el medidor, y el medidor en el enchufe de pared


probado de la CA (referirse a la figura 91).

3. Tape el cable negro del chasis en el conectador del” CHASIS” del metro y una la
abrazadera para cable del chasis a una parte expuesta del metal de la unidad del
ultrasonido LOGIQ α200 (referirse a la figura 91).

4. Fije el interruptor del medidor en ”FUNCIÓNES” en la posición de RESISTENCIA.

5. Fije el interruptor del medidor en” POLARIDAD” del metro a APAGADO (de centro)
colocan.

6. Mida la resistencia del cable a tierra y guarde un expediente de los resultados con
otras copias de los datos del Mantenimiento Preventivo y guardarlos en la bitácora.

1.11.3.3 Prueba de corriente de fuga del chasis

Definición

La corriente de fuga es la corriente eléctrica que podría fluir por rotura del alambre de tierra.
La unidad, las puntas del transductor, el módulo de ECG, y todos los periféricos externos
deben ser probados.

Página 98 de 160 Clave: 1140-021-018


Procedimiento Genérico

Esta prueba verifica el aislamiento de la línea de energía del chasis. El medidor de prueba
está conectado de las piezas accesibles del metal del caso con la tierra. Las medidas deben
ser hechas con la unidad por intervalos, con la línea de energía polaridad normal y ser
invertidas. Registre la lectura más elevada de la Corrientes.

Figura 91 Disposición para medir la corriente de fuga del chasis

Procesos de Medición

Siga estos pasos para probar la unidad para la corriente de la salida.

1. APAGE el ultrasonido LOGIQ α200.

2. Conecte el medidor en la unidad, y el metro en el enchufe de pared probado de la CA


(refiera a la figura 93).

Página 99 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 92 Prueba de corriente de la salida de tierra a chasis

3. Tape el cable negro del chasis en el conectador del” CHASIS” del metro y una la
abrazadera para cable negra del chasis a una parte expuesta del metal de la unidad
del LOGIQ α200 (refiera a la figura 93).

4. Fije el interruptor de la” FUNCIÓN” del probador a la posición del CHASIS.

5. Siga las condiciones de prueba descritas en la tabla siguiente para cada punto de
prueba en la unidad. (Tabla 30)

CONDICIONES DE PRUEBA ACTUALES DE LA SALIDA DEL CHASIS

PRUEBA CONDICIÓN
1 Fijar el tornillo al receptáculo del transductor.
2 Soporte de rueda.
3 Fijar el tornillo a la carcasa del CRT.
4 Fijar el tornillo al enchufe auxiliar dentro de la unidad
5 Fijar el tornillo a otro periférico energizado por la unidad
Tabla 30

6. Guarde un expediente de los resultados con otras copias duras de los datos del P.M.
guardados en sitio.

Prueba de corriente de la salida del chasis (continuación)

La hoja de datos para la corriente de la salida de la fuente del chasis

Sigue el método de prueba precedente. La prueba pasa cuando todas las lecturas miden
menos que el valor demostrado en la tabla abajo (tabla 31).
Página 100 de 160 Clave: 1140-021-018
LÍMITE MÁXIMO DEL PERMISO PARA LA CORRIENTE DE LA SALIDA DE LA FUENTE
DEL CHASIS

CONDICIÓN TIERRA POLARIDAD NEUTRO


PAIS
NORMAL ABIERTA INVERTIDA ABIERTO
USA N/A 0.3mA 0.3mA N/A
OTROS 0.1mA 0.5mA 0.5mA 0.5mA
Tabla 31

PRECAUCIÓN
Peligro de la descarga eléctrica. ¡Cuando el interruptor de tierra del metro está ABIERTO, no
toque la unidad!

1.11.3.4 Prueba de la corriente de fuga del transductor

Definición

Esta prueba mide la corriente que fluiría a la tierra del transductor a través de un paciente que
se está explorando y se pone a tierra tocando una cierta otra superficie puesta a tierra.

Proceso Genérico
Las medidas se deben hacer con la tierra abierta y cerrada, con la línea de energía polaridad
normal e invertir, y con la unidad apagado y encendido. Para cada combinación, la punta de
prueba debe ser activa encontrar la condición a lo peor.

Figura 93 Arreglo para checar la corriente de fuga del transductor

Nota: Cada punta de prueba tendrá cierta cantidad de corriente de la salida, dependiente en
su diseño. Las variaciones pequeñas en corrientes de la salida de la punta de prueba son

Página 101 de 160 Clave: 1140-021-018


normales de punta de prueba a la punta de prueba. Otras variaciones resultarán de
diferencias en la línea voltaje y la colocación del plomo de prueba.

Procedimiento del metro usando el adaptador de la punta de prueba


El valle 600/600E proporciona un método para probar puntas de prueba independientemente
del sistema. El metro utiliza un adaptador de la punta de prueba para aplicar un potencial de
la prueba comúnmente a todos los pernos de conectador. El área de la proyección de imagen
de la punta de prueba se sumerge en una solución salina junto con una punta de prueba que
pone a tierra del metro para terminar la trayectoria actual. La solución salina es una mezcla
del agua y de la sal. La sal agrega un ion libre al agua, haciéndolo conductor. La solución
salina normal es 0.9% sales o sal del gramo del 1/2 por 1 litro de agua. Si es salino no está
disponible, una mezcla del agua de 1 cuarto de galón con unos o más gramos de sal de la
tabla, mezclados a fondo, substituirá.

PRECAUCIÓN
Para evitar daño de la punta de prueba y descarga eléctrica posible, no sumerja las puntas de
prueba en ningún líquido más allá del nivel indicado en el manual de usuarios de la punta de
prueba. No toque la punta de prueba, el líquido conductor o cualquier parte de la unidad bajo
prueba mientras que se presiona el interruptor de PRUEBA de la ISO.

Siga estos pasos para probar cada transductor para la corriente de la salida.

1. Dé vuelta a la unidad del 200 de LOGIQ APAGADO.


2. Tape la unidad en el metro de prueba, y el metro en el enchufe de pared probado de la
CA.
3. Conecte la punta de prueba para la prueba con el adaptador apropiado del metro
(refiera a la figura 95
4. El conector del transductor y el conector del medidor introducirlos en una solución
salina en el del” CHASIS” del metro (refiérase a la figura 95

Figura 94 Prueba de la corriente de la salida de la fuente del transductor

5. Tape el adaptador de la punta de prueba en el “Conector marcado como externo” del


metro (refiera a la figura 95).

Página 102 de 160 Clave: 1140-021-018


6. Fije el interruptor de la” FUNCIÓN” del metro a la posición externo.
7. Agregue la punta de prueba salina y el área de la proyección de imagen de la punta de
prueba en el baño salino.
8. Tenga energía de la unidad ENCENDIDO para la primera parte; déle vuelta APAGADO
para la segunda mitad.
9. Presione el interruptor de eje de balancín de la PRUEBA de la ISO y registre la lectura
actual más alta.
10. Siga las condiciones de prueba descritas en la tabla de la tabla 33 para cada transductor.
11. Guarde un expediente de los resultados con otras copias de la mano de los datos del P.M.

Procesos de Medición

Siga estos pasos para probar cada transductor para la corriente de la salida.

1. APAGAR el ultrasonido LOGIQ α200.


2. Tape la unidad en el m de pedidor de prueba, y el metro en el enchufe de pared probado
de la CA.
3. Tape la punta de prueba externa en el conectador del” external” del metro.
4. Fije el interruptor de la” FUNCIÓN” del metro a la posición del external.
5. Conecte la punta de prueba para la prueba con el conectador de la consola.
6. Aplique una generosa cantidad del gel a la lente del transductor.
7. Envuelva el transductor en papel de aluminio, cerciorándose de que hay buen contacto
con su abertura acústica.
8. Suspenda el transductor por su cable o colóquelo en una superficie aislada.
9. Tenga energía de la unidad ENCENDIDO para la primera parte; dele vuelta APAGADO
para la segunda mitad.
10. Lleve a cabo la punta de prueba externa contra el papel de aluminio en el transductor
cuando la unidad es lista explorar.
11. Presione el interruptor de eje de balancín de la PRUEBA de la ISO y registre la lectura
actual más alta.
12. Siga las condiciones de prueba descritas en la tabla de la tabla 33 para cada transductor.
13. Guarde un expediente de los resultados con otras copias de la mano de los datos del
P.M.

La hoja de datos para la corriente de la salida de la fuente del transductor

Sigue el método de prueba precedente para cada transductor. La prueba pasa cuando todas
las lecturas miden menos que el valor demostrado en la tabla de la tabla 32.

LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO DE CORRIENTE DE LA SALIDA DE LA PUNTA DE PRUEBA

1. Mecanografíe a salida aplicada BF de la parte los límites actuales [los transductores


(flotantes) non-conductive de la superficie y de la cavidad]

Página 103 de 160 Clave: 1140-021-018


CONDICIÓN TIERRA POLARIDAD NEUTRO
PAIS
NORMAL ABIERTA INVERTIDA ABIERTO
USA 0.01mA 0.01mA 0.01mA 0.01mA
OTROS 0.01mA 0.05mA 0.05Ma 0.05mA

Tabla 32

2. Mecanografíe a salida aplicada los CF de la parte los límites actuales [transductor


quirúrgico y las conexiones de ECG]

CONDICIÓN TIERRA POLARIDAD NEUTRO


PAIS
NORMAL ABIERTA INVERTIDA ABIERTO
USA 0.05mA 0.05mA 0.05mA 0.05mA
OTROS 0.1mA 0.5mA 0.5mA 0.5mA

TABLA 33

HOJA DE DATOS PARA LA CORRIENTE DE LA SALIDA DE LA FUENTE DEL


TRANSDUCTOR
Prueba de transductor:

PRUEBA DE PRUEBA DE
LOGIQ α200
ALIMENTACIÓN CON TIERRA Ó CON EL
SWITCH DE MEDICIÓN
SWITCH EN SWITCH DE
ENCENDIDO
POLARIDAD NEUTRO

ON Normal Abierto
ON Normal Cerrado
ON Inverso Abierto
ON Inverso Cerrado
OFF Normal Abierto
OFF Normal Cerrado
OFF Inverso Abierto
OFF Inverso Cerrado
Tabla 34

1.11.3.5 Cuando hay demasiada corriente en la salida

Falla en chasis

Checar la continuidad de la tierra en el cable eléctrico de alimentación y el enchufe. Asegure


que la tierra no esté roto, raído, o intermitente. Substituya cualquier partición defectuosa.

Apriete todas las tierras. Asegure las arandelas de la estrella están debajo de todos los
pernos prisioneros de tierra.

Examine el cableado para saber si hay malas encrespaduras, conexiones pobres, o daño.

Página 104 de 160 Clave: 1140-021-018


Pruebe el enchufe de pared; verifique que esté puesto a tierra. Notifique al usuario o a dueño
para corregir cualquier desviación. Como trabajo alrededor, compruebe los otros enchufes
para ver si podrían ser utilizados en lugar de otro.

Nota
Ningún probador del enchufe puede detectar la condición donde se invierten el alambre
neutral blanco y el alambre que pone a tierra verde. Si pruebas más últimas indican altas
corrientes de la salida, esto se debe sospechar como causa posible y el cableado del enchufe
debe ser examinado visualmente.

Fallas en el transductor

Pruebas del transductor en otro conectador de interfaz del transductor.

Si la corriente excesiva de la salida es dependiente de la ranura, examine el conector de


interface del transductor para saber si hay pernos doblados, conexiones pobres y continuidad
de la tierra.

Si el problema todavía ha permanecido con el transductor, substituya el transductor.

Fallas en periférico

Aprieta todas las conexiones a tierra. Asegure que las arandelas de estrella están debajo de
todos los pernos prisioneros de tierra.

Examine el cableado para saber si hay malas encrespaduras, conexiones pobres, o daño.

Todavía falla
Si todo esto falla, comienza el aislamiento quitando los transductores, periféricos externos,
entonces a bordo los, uno a la vez mientras que supervisa la corriente de la salida.

En la Unidad Nueva
Si las pruebas actuales de la medida de la salida fallan en una unidad nueva y si la situación
no puede ser corregida, hacer un informe de la falta de seguridad para documentar el
problema del sistema. Retire la unidad de la operación.

Página 105 de 160 Clave: 1140-021-018


2. Electroencefalograma

2.1. Historia de la electroencefalografía (EEG)

La historia se remonta al año de 1874, cuando Catón en la Gran Bretaña descubrió la


presencia de actividad eléctrica en el cerebro de animales vivos, en la mima época y en forma
independiente el fisiólogo ruso Danilevsky realizo estudios galvanométricos en cerebros de
perros, Estos hallazgos fueron confirmados por Beck y por Von MARXOW, quienes en 1890
en forma independiente registraron potenciales occipitales al iluminar los ojos de los animales
de experimentación, a partir de entonces se iniciaron múltiples trabajos basados en los
adelantos científicos de la época, tales como el galvanómetro construido por Einghoven en
1895 que permitió hacer registros de la actividad eléctrica del corazón y más tarde del
cerebro humano, con los trabajos de Berger publicados en 1929.

Mucho antes ya se había hecho diagramas de anatomía del cerebro y la función de sus
diferentes áreas por medio de estimulaciones sobre electrodos de registro que se colocaron
sobre el interior del cerebro del animal de experimentación; de hecho se trataba del registro
de potenciales evocados obtenidos sin las técnicas de promediación que existen en la
actualidad.

En la década de los años 20s haciendo registros en el galvanómetro de cuerda, el


neurofisiólogo Alexande Forbea registro potenciales electroencefalográficos espontáneos,
que en esa época no se le dio valor alguno, puesto que se les considero como artefactos
producido por ruido.

La aplicación clínica de la electroencefalografía se inicio a partir de la década de los 30s, al


demostrarse que el pulso eléctrico procedentes de las neuronas y que estas podían variar
con diferentes estímulos. La electroencefalografía aplicada en el hombre, es obra del profesor
alemán Hans Berger (1873-1941), quien es considerado como el padre de la
electroencefalografía. (Figura 95).

Figura 95

El utilizo el galvanómetro de cuerda para estudiar la actividad eléctrica del corazón y de los
nervios de animales de experimentación antes de hacerlo en el cerebro, Berger aparte de ser
Página 106 de 160 Clave: 1140-021-018
psiquiatra fue un electrofisiologo e investigador ingenioso, que en su época logro elaborar
amplificadores con una sensibilidad e 1 mV/cm, con la que logro registrar la actividad cerebral
en el ser humano, con mayor claridad en los enfermos que a consecuencia de la primera
guerra mundial tenían defectos óseos craneales.

2.1.1 Que es la electroencefalografía

Es un método diagnóstico, que consiste en el registro de la actividad eléctrica del cerebro


mediante un equipo especial denominado electroencefalógrafo. La actividad eléctrica cerebral
genera unas mínimas señales eléctricas que pueden ser captadas mediante electrodos
situados sobre el cuero cabelludo, estas señales son amplificadas y se pueden representar
en una pantalla o registrar en una gráfica en papel continuo.

2.1.2 Que es el electroencefalógrafo (EEG).

Lo podemos definir como el equipo que sirve para registrar en papel la actividad eléctrica de
cada derivación en una serie de ondas que corresponden a la despolarización y
repolarización del corazón. La gráfica que resulta se llama electroencefalograma (EEG).

2.1.3 Que es un electroencefalograma

Figura 96

Consistente en el registro gráfico de la conducción, magnitud y duración de la corriente


eléctrica (potencial eléctrico) generado por cerebro, esta es una técnica diagnóstica fácil de
realizar, barata y no es invasiva ya que los electrodos se colocan sobre el cuero cabelludo.

Como la corriente eléctrica (potencial eléctrico) se propaga desde el cerebro a la superficie


cutánea del cuero cabelludo, en muchas direcciones al mismo tiempo, por ello se necesita
medir la corriente eléctrica desde diferentes ángulos y planos para obtener un cuadro
completo de la actividad eléctrica de la cabeza, por lo tanto para interpretar un EEG deben
conocerse los planos de la cabeza.

Está corriente eléctrica es captada mediante pequeños discos metálicos, llamados electrodos
que se colocan en cada uno de los puntos y en varios puntos específicos sobre la cabeza del
Página 107 de 160 Clave: 1140-021-018
paciente, estos electrodos a su vez se conectan a un cable, llamado de cable interconexión y
este se conecta a un cabezal que por medio de un cable llega al equipo llamado
ELECTROENCEFALÓGRAFO (EEG)

2.2. Aplicaciones

Como ya se dijo, el electroencefalograma es una técnica diagnóstica fácil de realizar, barata y


no es invasiva ya que los electrodos se colocan sobre el cuero cabelludo. Si bien hace años
su uso era mucho más amplio, actualmente sigue siendo útil en varias enfermedades, en
las que sirve también para el control de su evolución así como para la valoración de la
eficacia del tratamiento.

2.2.1. Usos clínicos del Electroencefalógrafo

Entre los usos podemos mencionar:

• La epilepsia.
• El coma.
• Muerte cerebral.

Epilepsia

El electroencefalograma es especialmente útil para el diagnóstico de un paciente con


sospecha de epilepsia, cuando el EEG demuestra la existencia de una actividad eléctrica
rítmica anormal que empieza y acaba bruscamente, lo que se denomina actividad eléctrica
convulsiva, el diagnóstico es claro y evidente como se puede ver en la figura 97

Figura 97 Pico epiléptico y descarga de ondas monitorizadas con EEG.

El EEG también permite identificar otras alteraciones de la actividad eléctrica, que se


denominan actividad epileptiforme, y permite la clasificación del tipo de trastorno epiléptico,
su tratamiento y su pronóstico, ayuda al estudio del posible tratamiento quirúrgico de algunos
tipos de epilepsia y permite la valoración de la eficacia del tratamiento anticonvulsivante.

Coma
A medida que aumenta la profundidad del coma, es decir, disminuye el estado de
consciencia, más lenta es la actividad eléctrica que se registra en el electroencefalograma, el
registro periódico del EEG tras estimulación permite controlar le evolución del coma: si existe

Página 108 de 160 Clave: 1140-021-018


respuesta significa una mejora, mientras que si no hay respuesta a los estímulos indica que
empeora o que el grado del coma se mantiene.

Cuando el coma es muy profundo e irreversible, la actividad eléctrica del cerebro va


disminuyendo progresivamente hasta hacerse indetectable, lo que se conoce con el nombre
de EEG plano. Un EEG plano de más de 6 horas de evolución traduce la muerte cerebral
irreversible.

2.2.2 Limitantes de un electroencefalógrafo

Hoy en día, las modernas técnicas de neuroimagen como la tomografía computadorizada


(TAC ó escáner) y la resonancia magnética (RMN) han sustituido al electroencefalograma
en el estudio de muchas enfermedades cerebrales localizadas. Sin embargo sigue siendo de
gran utilidad en el estudio de otras enfermedades cerebrales como la enfermedad de
Creutzfeld-Jacobs (una enfermedad similar en el hombre a la famosa enfermedad de las
"vacas locas" en estos animales), la encefalitis esclerosante subaguda, la encefalitis por el
virus del herpes-zóster o una encefalopatía de causa hepática o hipotiroidea.

• El EEG debe correlacionarse siempre con la evaluación clínica del paciente y su


tratamiento farmacológico
• El aparato de EEG sólo mide la actividad eléctrica de la cabeza; no mide
fenómenos mecánicos.

2.3 Fisiología del cerebro

Figura 98

Página 109 de 160 Clave: 1140-021-018


2.3.1 Nociones sobre el sistema nervioso

El cerebro es una masa de aspecto gelatinoso que semeja un frondoso árbol cuyo follaje
representa a los hemisferios cerebrales y su tronco al tallo cerebral. Tiene un peso
aproximado de 1.400 Kgm. y está formado por una enorme cantidad de células nerviosas
llamadas neuronas que ha sido calculado entre 10 y 100 mil millones, además de otras
células llamadas neuróglicas que superan en 5 y 10 veces el numero de las primeras.

La masa encefálica formada por el cerebro, el cerebelo y el tallo cerebral, esta cubierta por
tres membranas llamadas meninges y bañada por el líquido cefalorraquídeo y con otra partes
del organismo, esta irrigada por sangre de la circulación general, pero con característica de
tener una barrera que actúa como esclusa, conocida como barrera hematoencefálica, la que
permite el paso de ciertas substancias que le son útiles, como la glucosa y a la vez impide el
paso de otra que le son toxicas, El sistema nervioso tiene pociones de color gris, como en la
superficie del cerebro, o del cerebelo, formadas por el conjunto de cuerpos neuronales y otra
en su interior, el color blanco que le da el conjunto de prolongaciones de estas células,
llamadas cilindroejes y dendritas.
A la neuronas se le puede comparar con un enorme conjunto de pequeñísimos generadores
de impulsos bioeléctricos que son trasmitidos continuamente de unas o otra en una inmensa
complejidad que Sherrington denomino la trama encantada en donde se trasmite, se produce
y se almacena información a trabes del tiempo y del espacio.

Estos procesos se realizan en cerebro humano a través de esa enorme cantidad de


neuronas, comparable a las estrellas de la vía Láctea, en donde cada una de leas tiene
múltiples conexiones (llamadas sinapsis) con otras células, dando origen en conjunto a cien
billones de contactos neuronales. Cada uno de ellos representa un bit, es decir, la mínima
cantidad de información, de aquí la complejidad de procesos que se establecen en el cerebro
humano al viajar por esta intrincada red millones de impulsos electroquímicos o señales
biológicas que organizan pensamientos, proyectos, recuerdos, sensaciones, palabras,
movimientos, etc.

Estas células son capaces también de almacenar infamación en forma de recuerdos, de


olores, de imágenes, de emociones, etc., mediante procesos que se integran particularmente
a nivel de la corteza cerebral formada por un extenso manto de cuerpos neuronales, que para
dar cabida en el espacio limitado del carneo, se repliega sobre si misma con profundos
surcos y prominencias llamadas circunvoluciones, proporcionando así el área suficiente para
recibir, almacenar o procesas información , dando origen a las ordenes necesaria para ser
ejecutadas.

2.4 En qué consiste el estudio de EEG.

• El EEG es un procedimiento indoloro y seguro.


• La máquina no puede leer la mente.
• Tiene las medidas de seguridad apropiadas para impedir un choque eléctrico.
• Tampoco mide la inteligencia no revela enfermedades mentales ni emocionales.

Página 110 de 160 Clave: 1140-021-018


• No se emplea para tratar ni para curar.
• Es una herramienta diagnóstica.

2.4.1 La técnica de electroencefalografía.

Los electrodos, generalmente unos 15 pares, están repartidos de forma estandarizada por
todo el cuero cabelludo y siguen una denominación internacional para que los registros
obtenidos sean comparables y reproducibles, independientemente del lugar y el momento. La
comparación de las señales eléctricas entre distintos electrodos permite obtener numerosos
trazados distintos, lo que va a permitir explorar la actividad cerebral desde distintos lugares,
que va a servir incluso para estudiar determinadas zonas cerebrales específicas.

Figura 99

2.4.2 Parámetros técnicos

Los electroencefalógrafos actuales están diseñados especialmente para ser utilizados como
auxiliar de diagnostico clínico en el sitio en donde se requiere efectuar el estudio, ya sea en
una cabina especial, al lado de la cama del paciente , en el quirófano, o bien en la sala de
cuidados intensivos, los filtros que se usan actualmente son mas efectivos para evitar las
interferencias de corriente alterna o del ruido ambiente, lo que permite realizar los estudios
aun en zonas no blindadas, los aparatos portátiles son pequeños, de 8 y 10 canales,
mientras que los utilizados para el trabajo habitual y para estudios de investigación son de
mayor amplitud, con 12, 16, 20 o mas canales y se encuentran fijos en un cubículo
determinado, generalmente anexo al departamento de neurología.

Estos aparatos funcionan en general con corriente alterna, con tensión de 117 o de 220 VCA.
Para ajustar a una o a la otra cuentan con un dispositivo de bitension que se fija en la
Página 111 de 160 Clave: 1140-021-018
posición correspondiente al sitio en el que se va a utilizar el aparato, la frecuencia de la
corriente utilizada en muestro medio es de 60 Hz. El consumo de corriente es de 20 a 50 VA
según el aparato de que se trate y cuando no tiene estimulador luminoso intermitente
(estroboscopio) y de 60 VA cuando se trabaja con este dispositivo, como unidad
independiente o fija al chasis del electroencefalógrafo, que en algunos modelos tiene 35
entradas para estos y tres mas para tierra, de las primeras, 25 se utilizan para electrodos de
EEG, una mas como referencial y el resto para el registro de fenómenos complementarios
tales como electrocardiograma, respiración, movimientos oculares, tiempo, numero de
montaje, etc. en forma anexa o independiente pueden tener el estimulador sonoro y el
monitor, el que a su vez puede conectase a un sistema de copiado para fiar la imagen en
papel. En vista de lo anterior será necesario contar con varios receptáculos fijos en la pared
para las clavijas del aparato y de sus accesorios.

2.4.3 Normalmente donde se localizan los equipos de Electroencefalografía (EEG)

Debido a que el aparato es muy sensible, con cierta frecuencia los registros presentan
interferencia provocada tanto por la corriente eléctrica, como por inducción electrostática y
electromagnética, por este motivo se de debe seleccionar un cuarto que se encuentre libre de
fuga de corriente y de campos electromagnéticos tanto como sea posible, debe evitarse su
instalación en un cuarto cercano en donde se encuentre un transformador, un motor, o
cualquier aparto eléctrico o electrónico, como por ejemplo, un elevador, aire acondicionado,
bombas de agua , pulidora de pisos, etc., ni tampoco que se encuentre cerca de las líneas de
alimentación de corriente del edificio, frecuentemente estas se encuentran en la pared, en el
piso o en el techo del cuarto, en condiciones ideales es recomendable que el aparato se
instale en un cuarto blindado para evitar las interferencia del medio ambiente, si esto no es
posible por lo menos deben encontrase solamente líneas de poder locales para uso exclusivo
del electroencefalógrafo.

El ruido ambiental es otro factor de interferencia en los estudios electroencefalográficos, el


que debe evitarse para obtener trazos en condiciones tranquilas y sobre todo para facilitar
que el paciente privado de sueño pueda dormir rápidamente.

La cabina de EEG de preferencia estará localizada en la planta baja o en el primer piso ya


que a mayor altura se necesita utilizar un cable para tierra más grueso, hasta de 5 ó 10 mm
de diámetro para compensar el aumento en la resistencia.

2.4.4 La Cabina

Se trata de un cuarto blindado (jaula de faraday), o bien si no hay interferencia puede


utilizarse un cubículo normal, iluminado con luz incandescente, con una ventanilla para ver al
paciente, se le puede adaptar un sistema de sonido para comunicarse con el enfermo.

En su interior se coloca una cama, un “chaiselong” o simplemente un sillón cómodo para el


paciente, una silla y ganchos para colgar su ropa, un sillón cómodo para paciente, una silla y
ganchos para colgar su ropa, un espejo, el estroboscopio y la cámara de video, sus puertas
amplias darán fácil acceso a un corredor.

Página 112 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 100

El área de trabajo del técnico estará junto a la cabina; tendrá aparte del equipo de
electroencefalografía, un escritorio, sillas, anaqueles para colocar medicamentos,
herramientas, material de consumo, papelería especial para EEG, un estante para toallas,
sabanas, cojines, etc., un “locker” para el personal, espacio para el papel de
electroencefalografía y para la preparación del paciente. Se requiere de otra área de aseo
con estufa, tarje y anaquel y otras más para el médico electroencefalografista, con escritorio,
mesa de trabajo, sillas, librero, archivero y aparato de dictado.

Anexo a lo anterior se encontrara la zona de secretaria con escritorio, sillas, archivero,


transcriptora un para esta función para acceso fácil al corredor para que los pacientes acudan
por los reportes de sus estudios.

2.4.5 Conexiones eléctricas para el EEG

Se debe fijar una placa interior de la cabina, con dos o más tomas de corriente mediante
contactos con tres electrodos que llevan un polo a tierra.

Placas para enchufes

La mayoría de las placas para enchufes que se encuentran en el hogar, oficina etc; tienen
capacidad para 2 o 3 enchufes lo que a su vez tienen solamente dos entradas lineales, es
decir, sirven para conectar dos clavijas de dos vástagos. Cualquier aparto eléctrico o
electrónico conectado a las clavijas de dos líneas iguales presupone que va a conectar por un
lado el polo positivo y por el otro el neutro que a la vez funciona como tierra. En estas
condiciones el si el aparato esta defectuoso y si alguien lo toca puede producir una descarga
eléctrica, en vista de este riesgo, en la unidades hospitalarias normativamente se cuenta con
placas para enchufes con un tercer orificio para recibir el vástago que conecta a tierra. Tiene
dos ranuras paralelas y un tercer orificio redondo, o en forma de U para recibir la tercera
clavija del enchufe correspondiente. Esta ultima va conectada al tercer conductor del cordón
que se conecta a la armadura, caja o bastidor de cualquier aparato eléctrico y electrónico el
que por tratarse de una línea a tierra debe ser de color verde, o bien verde con líneas
amarillas.

Página 113 de 160 Clave: 1140-021-018


En la placa, de metal que forma dicha abertura que va conectado también a la tierra con un
conductor verde; de esta manera la armadura o la caja del aparato queda conectada
directamente a la tierra es preferible que la conexión a la tierra quede en la parte superior
para evitar que accidentalmente ocurra un cortocircuito si la clavija se enchufara parcialmente
y callera algún cuerpo metálico sobre los polos positivo y neutro las bases de enchufe por
conexión a tierra esta diseñadas para recibir los dos tipos de clavijas, sin embargo los
aparatos electrónicos modernos están diseñados por una clavija de tres polos, semejantes a
los anteriores, pero con la diferencia de que una de las hendiduras (polo negativo), es más
larga que la otra (polo positivo), de tal manera que no exista posibilidad de conectarlos en
otra forma para su aplicación es necesario contar con enchufes especialmente diseñados
para recibir este tipo de clavijas y no tomar las medidas erróneas que generalmente se hacen
como es cortar el vástago a tierra (redondo) y limar el polo negativo para poder conectar la
clavija a un enchufe normal, en el que ambas hendidura tienen la misma longitud.

En la actualidad se empiezan a utilizar especialmente diseñadas para uso hospitalario. Tiene


la peculiaridad de estar construidas de plástico transparente lo que permite ver directamente
las conexiones y prevenir la energización accidental de partes conductoras y expuestas.

2.5 Descripción de componentes de un electroencefalógrafo

2.5.1 Cable de alimentación

La unión entre la toma de alimentación hospitalaria y la fuente del aparato se realiza mediante
el cable de línea, se trata de un cable de tres cordones o cables de diferentes colores uno
verde que se conecta a tierra, otro blanco que es neutral y el tercero negro, conduce la
corriente que habitualmente es de 117 VCA aunque algunos aparatos pueden utilizar con 220
VCA lo cual tienen un adaptador en el mismo modulo de la fuente de alimentación.

Figura 101

El cable de alimentación termina por un extremo en un conector macho con tres terminales
una redonda que se conecta a la tierra del tomacorriente de la pared, a la que corresponde al
color verde; las otras dos son planas, una de ellas ancha, conectada al polo neutral (blanco)
y la tercera mas angosta, considerada como terminal positiva por ser la que recibe corriente
alterna de 117 o de 220 VCA.

Página 114 de 160 Clave: 1140-021-018


Por el otro extremo en un conector hembra, con tres entradas de hendidura que se insertan
en una sola posición en el receptor macho que se encuentra fijo en la fuente de poder del
equipo. Existen varios modelos de conectores; de preferencia deben utilizarse los de
seguridad llamados también prueba de explosión, clavija hospitalaria o de grado médico, esto
implica que el cable debe tener la calidad necesaria de acuerdo a la normatividad nacional e
internacional.

2.5.2 Cable de tierra (GND)

Normativamente cuenta con un cable que se suministra para establecer la conexión del
equipo a tierra de protección en caso de que en el hospital no exista toma de tierra en la toma
de Corriente Alterna (CA) donde se enchufa el equipo. Posee en sus extremos un terminal
para fijarlo a la parte posterior del equipo llamado Tierra física GND y un caimán para fijarlo a
una tierra (usualmente una tubería de agua).

2.5.3 Interruptor de encendido y apagado

Es muy variable en cada modelo y marca de electroencefalógrafo; puede tratarse de un solo


botón que al tocarlo o presionarlo de lugar al encendido del aparato; en otras casos los
botones son independientes, señalados como “on - off” conectado y desconectado en ingles,
algunos aparatos tienen un doble control de encendido-apagado general y otro control local
para el desplazamiento del papel, este ultimo localizado junto a los controles de velocidad a la
que se desee desplazar el papel, En otros mas este ultimo mecanismo se establece al
accionar el rodillo de presión.

2.5.4 Cables de interconexión

La unión entre los electrodos y la caja de conexiones se establece mediante los cables, los
que están formados por un conjunto de hilos metálicos que tienen la propiedad de ser buenos
conductores y a la vez de ser flexibles para poderlos fijar en sus extremos y soportar los
movimientos de la cabeza del paciente. En un extremo tienen una pinza, que por su forma se
le conoce con el nombre de “caimán” , mediante el cual se fija al tornillo del electrodo; el otro
extremos se une a un vástago llamado “banana” por su semejanza con un plátano y que en
ingles se denomina pin en los aparatos usuales el vástago tiene un diámetro de 2 a 4 mm y
menor en los de telemetría. Los conductores miden aproximadamente 70 a 75 cm de longitud.

2.5.5 La caja de conexiones

Un dispositivo común en todos los equipos de electroencefalografía, denominada también


“cabezal” y debido a sus múltiples orificios se le conoce también como regadera o panel de
electrodos, puesto que es el sitio en donde se conectan los cables que proceden de los
electrodos colocados al paciente.

Página 115 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 102
NOTA:
En la mayoría de los modelos este dispositivo se encuentra fijo al conjunto del aparto,
solamente en los portátiles y en los modernos que manejan un sistema de computo (CPU,
Monitor, teclado, ratón y impresora) se encuentran libre para colocarse en cualquier parte
cerca del paciente.

2.5.6. Cable blindado

El panel de electrodos se une al equipo de electroencefalografía a través de un largo cable


flexible, cuya longitud llega a medir hasta 5 m, el que se encuentra cubierto por una malla que
funciona como blindaje para evitar la entado de señales del medio ambiente que pudieran
llegara a registrase como artefactos.

Figura 103 Cable interconexión blindado


Página 116 de 160 Clave: 1140-021-018
Este cable sale directamente de la caja de conexiones y termina en un dispositivo llamado
conector múltiple a través del cual la señal eléctrica que procede de cada electrodo llega a un
punto correspondiente de cada una de las terminales de esta clavija.

2.5.7 Selector de electrodos

Los conductores que forman el cable blindado se conectan a cada electrodo y por el otro a un
punto específico de un conmutador múltiple, conocido con el nombre de selector de
electrodos y que forma la primera parte del conjunto de instrumentos que se encuentran en el
interior del mueble, cabina o consola del aparato.
Este dispositivo está formado por múltiples interruptores dispuestos en hileras, controlados
por botones giratorios, de presión, desplazamiento contacto etc., para transmitir pares de
señales a los amplificadores.
Los interruptores se encuentran dispuestos en pares, de tal manera que cada uno de ellos
corresponde a las dos entradas del amplificador.

2.5.8 Monitor

Algunos aparatos de electroencefalografía tienen adaptado en la carátula del propio mueble


un monitor, el cual permite visualizar todos los cambios que se realicen en el tablero de
controles, ya sea para señalar la secuencia de pares de electrodos, los montajes, la
sensibilidad, la calibración, los filtros, la TC, etc. Sirve también para monitorizar al paciente
apoyado por una cámara de video.

Figura 104 Para los equipos actuales conformados por un sistema de cómputo,
definitivamente lleva un monitor como puede verse en la figura siguiente:

Página 117 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 105

2.5.9 Preamplificador y amplificador

Los módulos preamplificadores y amplificadores constituyen la función básica del aparato de


electroencefalografía, ya que mediante estos dispositivos se logra el aumento de los
potenciales bioeléctricos hasta un millón de veces con objeto de poderse registrar en el papel
o de ser visualizado en el monitor.

Los métodos de amplificación varían según el modelo de electroencefalógrafo. Inicialmente


funcionaban a base de tubos de vacío, posteriormente se fabricaron aparatos híbridos, mas
tarde utilizaron únicamente transistores y en la actualidad estos módulos se fabrican a base
de circuitos integrados y microprocesadores llamados “chips”.

Los módulos de amplificación están formados por una serie de dos: un preamplificador y un
amplificador para cada uno de los canales.

2.5.10 Sistema de registro

La señal de salida del electroencefalógrafo se registra mediante diversos métodos, ya sea


temporales como las presentaciones momentáneas de la imagen como es en la pantalla del
monitor, registro en cinta magnética en disquets o sobre un papel que se desplaza bajo las
plumillas a una velocidad determinada este es todavía hoy en día el método que utilizan la
mayoría de los laboratorios de electroencefalografía.

Página 118 de 160 Clave: 1140-021-018


2.5.11 Galvanómetro

El sistema de registro a base de tinta se realiza por acción del galvanómetro dispositivo que
está formado por una bobina que se encuentra en el interior del campo magnético que forma
dos imanes, el eje de la bobina sostiene a la plumilla inscriptora; ésta última de desplaza en
no u otro sentido por acción de la señal de salida que procede el modulo amplificador del
canal correspondiente, la magnitud de la deflexión de la plumilla es directamente proporcional
al voltaje de entrada.

Mediante los galvanómetros inscriptores del tinta se realiza el registro electroencefalográfico


instantáneo. En vista de que la señal tiene voltajes de diferente polaridad (negativa y
positiva), es necesario ajustarla las plumillas en el punto central o línea de acuerdo a la señal
que proceda del amplificador de poder.

2.5.12 Plumillas

Consiste en un delgado tuvo metálico que se encuentra fijo al eje del galvanómetro, en el
mercado existen diferentes tipos de plumillas de acuerdo al fabricante que se trate.

Se trata de pequeños tubos de acero inoxidable, cuyo diámetro interno es de 0.33 mm y en


cuyo extremo distal se encuentra insertado un tubo aun más delgado, hasta de 0.15 mm de
diámetro interno, formado por materiales de mayor resistencia, tales como el rubí artificial.

El extremo proximal de la plumilla lo forma una delgada lamina con espacios o muescas
especialmente diseñadas para fijarse con pequeños tonillos a la base del eje del
galvanómetro y poderse desplazar hacia delante o atrás para alinear las plumillas, es decir,
para que las puntas de todas ellas lleguen exactamente a la misma línea vertical con las que
se grafica el papel especial para EEG, cerca de este extremo termina hacia arriba el tubo
capilar, en este sitio se conecta un tubo de polietileno mediante presión forzada, el que a su
vez procede del tintero correspondiente a ese canal.

El manejo de las plumillas debe ser muy cuidadoso para evitar que se tapen, lo mismo del
tubo flexible, ya que al derramarse la tinta cae sobre la bobina, pudiendo dañarla.

2.5.13 Papel para electroencefalógrafo

Características del papel para los trazos de electroencefalografía

Los aparatos comunes de electroencefalografía utilizan papel especial, con determinadas


dimensiones según el número de canales que tenga el equipo. Cualquiera que sea el modelo,
tiene una mesa de registro sobre la que se desplaza el papel mediante la acción de uno, dos
o más rodillos conductores que actúan pasivamente presionando el papel en contra de los
rodillos activos. En el panel de control del aparato se encuentran los selectores de
velocidades; generalmente en estudios rutinarios se utilizan 30 mm por segundo y en los
estudios de sueño por ser prolongados se usan velocidades muy lentas con objeto de ahorrar
papel.
Página 119 de 160 Clave: 1140-021-018
Mediante un punto metálico con un chorro de tinta, el aparato de EEG registra la actividad
eléctrica de las neuronas cerebrales, en este papel calibrado.

Existen también electroencefalógrafos que requieren de un papel termoquímico para registrar


la actividad, este papel por sus características es muy caro, en los equipos actuales la
recopilación de información del estudio es en un sistema computarizado el cual guarda la
información de todos los eventos en memoria el especialista identifica viendo en la pantalla el
problema si es que existe y manda imprimir en una impresora configurada para el equipo.

El papel para los trazos permite medir la actividad eléctrica que ocurre durante el montaje del
programa. El eje horizontal correlaciona la longitud de cada fenómeno eléctrico con su
duración.

El eje vertical del papel mide el voltaje (amplitud) en milímetros (mm).

Las mediciones en sentido horizontal indican el tiempo en el que las deflexiones ocurren, y se
expresan en centésimas de segundo.

2.5.14. Depósito de papel

El papel se almacena en dos depósitos, situados uno en la parte inferior o posterior del
aparato de electroencefalografía en donde se coloca el papel virgen que tiene cupo para uno
o dos paquetes de 500 hojas (fichas) cada uno.
El segundo deposito es en forma de canastilla situada en la parte anterior e inferior del
aparato y en ella se recibe el papel que se va utilizando existen muchos variantes de estos
depósitos, algunas de ellas en forma cubierta en el interior del mueble y con dimensiones
particulares según el número de canales con los que funcione el electroencefalógrafo.

Figura 106

2.6. Teoría de funcionamiento de un electroencefalógrafo

2.6.1 Aspectos Generales

El Electroencefalógrafo es un equipo para uso médico de 8, 10, 14, Etc. canales, que es
utilizado para la realización y análisis de electroencefalogramas (EEG). El equipo ha sido
concebido para la adquisición de la señal con un alto grado de calidad, lo que influye de

Página 120 de 160 Clave: 1140-021-018


manera determinante en la efectividad del procesamiento posterior de mediciones e
interpretación diagnósticas.

Figura 107

2.7 Tipos de montajes de electroencefalografia

Para entender que es un montaje, empezaremos diciendo que una “derivación” es el proceso
de registro que se obtiene con la entrada de la señal de dos electrodos a un amplificador, lo
que forma un canal del electroencefalograma, La derivación en forma aislada , es decir, sin
referencia o otra, proporciona solamente una información limitada de EEG, por lo que se
requiere utilizar múltiples derivaciones relacionadas en forma lógica para obtener una
información amplia mediante la cual sea posible llagar a ciertas conclusiones útiles en un
registro electroencefalográfico.

Como se mencionó en el capitulo previo, de acuerdo con el origen de la entrada de la señal a


los amplificadores, los registros de EEG se clasifican en dos tipos: uno bipolar u el otro
referencial; en ambos se utilizan los electrodos correspondientes el equipo que se trate, ya
sea de 8, 12, 16, Etc. Canales, de tal manera que cuando mayor sea el número de canales de
que disponga el aparato, mayor será el número de derivaciones que se puedan utilizar, En
todo los casos el registro de hace en forma ordenada, con una representación lógica de la
convexidad del cerebro, obtenido de la colocación ordenada de los electrodos de acuerdo al
Sistema Intencional 10-20.

La disposición de los electrodos en el sistema 10-20 se establece mediante cinco líneas tanto
en sentido longitudinal, como en trasversal,

Página 121 de 160 Clave: 1140-021-018


Se denomina “montaje” al conjunto de derivaciones que se registra simultáneamente en el
electroencefalograma, de acuerdo a la selección que previamente se haya hecho, con un
determinado orden de los 21 electrodos utilizados por ejemplo, cuando se seleccionan en
sentido trasversal, se obtiene el montaje transversal bipolar (T-B) y cuando es en sentido
anteroposterior se obtendrá el montaje longitudinal bipolar (L-B), puesto que sigue línea
paralela al plano sagital.

Se observan cuatro derivaciones en el montaje bipolar y cinco en el referencial, que


correlacionan a las diferentes áreas del cerebro sobre las cuales se encuentran colocados los
electrodos. El evento negativo se identifica en ambos montaje, es decir, en cada una de estas
combinaciones de electrodos se proporciona un cuadro electroanatómico correspondiente, de
tal manera que el foco anormal se localiza en forma semejante con ambos tipos de registro.

Montaje Bipolar

Es aquel que está formado por múltiples derivaciones bipolares que siguen un orden
determinado y que no tienen un electrodo común a todas ellas. Habitualmente las
derivaciones bipolares se encuentran unidas, por ejemplo las adyacentes de una misma
disposición de electrodos, tienen entre cada una de sus entradas un electrodo común, que
está conectado a la Terminal de entrada Nº 2 de un amplificador y a la terminal de entrada Nº
1 del siguiente.

Los electrodos en el registro bipolar tienen una disposición especifica que se basa en la
dirección que sigue las cadena que forman entre si. Estas cadenas pueden organizarse en
sentido longitudinal anteroposterior, formando el montaje bipolar longitudinal (MBL). Por otra
parte dichas cadenas se pueden seleccionar en sentido trasverso, siguiendo una dirección de
izquierda o derecha, lo que forma el montaje bilateral trasverso (MBT).

Página 122 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 108

Al primero de estos también se le conoce con el nombre de montaje para sagital, ya que está
formado por cadenas de electrodos que siguen una dirección paralela al plano sagital en
sentido anteroposterior. En los aparatos de 8 canales estas cadenas estarán formadas por
cuatro derivaciones en cada línea para sagital, Cuando esta disposición toma las líneas o
cadena externas (temporales), se le denomina montaje lateral. Para evitar confusiones se
recomienda señalar que se trata de un montaje bipolar. Otro tipo de montaje bipolar que se
utiliza con menor frecuencia es el circular (MBC); en particular este tipo de registro se usa en
niños pequeños.

Para establecer un orden con el conjunto de los 21 electrodos utilizados en el Sistema


Internacional 10-20 se ha descrito un sistema de abreviaturas de acuerdo a la zona cerebral
subyacente a cada electrodo. En las derivaciones bipolares se anotan las abreviaturas de
cada par de electrodos, mientras que en las referenciales se puede anotar la referencia, como
se ejemplifica en donde se listan los electrodos en serie que siguen determinado orden, por
ejemplo, Fp1-F3, F3-C3, Etc.

Montaje referencial

Consiste en la selección de electrodos para formar múltiples derivaciones que se conectan a


un solo electrodo de referencia,, por ejemplo A1 o A2. En este tipo de montaje, la entrada Nº
1 de cada amplificador, esta conectada a un electrodo individual del cuero cabelludo,
mientras que la entrada Nº 2 de todos los amplificadores se conecta a un electrodo de
referencia que es común a todos ellos.

Página 123 de 160 Clave: 1140-021-018


El montaje referencial más utilizado es el longitudinal, cuyas líneas parsagitales se
encuentran referidas a A1 y A2 siguiendo un orden convencional de izquierda a derecha.
Cada una de las derivaciones representa una región anatómicamente definida del cerebro,
por ejemplo, central o parietal izquierda, occipital derecha, etc. En este caso, cada electrodo
se deriva al punto diferencial localizado en el lado del hemisferio correspondiente.

Se han sugerido múltiples sitios de referencia, ya sea en la cabeza (referencia no cefálica).


Aunque no hay una localización estándar o fija, los sitios mas utilizados son A1 y A2, es decir,
auricular izquierdo y derecho respectivamente.

Se pueden conectar los electrodos de referencias A1 y A2 entre si, sin embargo, si uno de
ellos es activo debido a la presencia de un campo anormal en el lóbulo temporal subyacente,
provoca una contaminación que hace difícil la interpretación de un fenómeno de fase inversa
a ese nivel, lo que impide descubrir la fuente real del foco anormal puesto que se presenta en
todos los canales a pesar de que en realidad sea un fenómeno localizando en uno solo de
ellos.

Los aparatos modernos de EEG, cuentan con dispositivos promediadores de A1 y A2 para


que en caso de duda, se haga evidente el origen focal de la descarga en uno de ellos ya sea
el auricular izquierdo o derecho otro punto de referencia que se utiliza son los siguientes:
Vertex, mentón, mandíbula, nariz y base del cráneo, como referencia cefálicas entre las
referencias no cefálicas se encuentran el punto cervical y la unión externo clavicular.

Las referencias a Cz, es decir vértex puede utilizarse cuando hay un proceso activo del lóbulo
temporal que extiende así A1 o A2, sin embargo cuando se emplean estas referencias
durante la somnolencia o el sueño se registran en todo los canales ondas agudas de alto
voltaje o complejo K, lo que es importante para no confundirlas ondas de vértice con actividad
focal del ovulo temporal. El mentón y los puntos mandibulares pueden ser activos debidos a
los potenciales que se originan por los movimientos de la lengua (glosoquinéticos). La
referencia mandibular puede ser contaminada al extenderse un foco de las áreas temporales,
en forma semejante alo que sucede con A1 y A2. En la mayor parte de la cara se puede
registrar actividad en espigas que proceden de la parte anterior del ovulo temporal. La nariz
puede ser activa por la misma razón son además de que la cercanía con los ojos provoca con
mayor contaminación por los potenciales que se originan durante sus movimientos, igual que
en los puntos oculares

Cuan do la actividad focal se encuentra a nivel de las áreas temporales se puede utilizar la
referencia de la base del cráneo, o bien del punto cervical alto, el que es muy efectivo cuando
no existen grandes señales de las áreas occipitales, ni actividad de los músculos de cuello.

Otros puntos de referencia más útiles son el cervical inferior, situado sobre la prominencia de
la apófisis espinosa de la séptima vértebra cervical y otro mas en la parte superior del pecho,
específicamente localizado al nivel de la unión que forman el esternón con la clavícula
derecha. Entre estos dos últimos se requiere la introducción de un potenciómetro en el
circuito, conocido como “BNE” (iníciales de las palabras inglesas Balanced Nocephalic

Página 124 de 160 Clave: 1140-021-018


Electrode). Mediante este control de balance se eliminan artefactos de electrocardiograma
cuando se utiliza una resistencia de 50KΩ.

Página 125 de 160 Clave: 1140-021-018


2.8 Diagrama a bloques de un EEG

Figura 109

2.9 Preparación del paciente

En general el paciente que va a someterse a esta exploración no necesita una preparación


especial, los electrodos se colocan sobre el cuero cabelludo y se mantienen en el sitio gracias
a un gel conductor o a un gorro de plástico, el examen electroencefalográfico dura
aproximadamente una hora. Generalmente se colocan unos quince pares de electrodos, en el
lóbulo de la oreja y en las zonas frontal, temporal, parietal y occipital, así como en el polo
frontal y superior del cráneo. "Un EEG plano de más de 6 horas de evolución traduce la
muerte cerebral irreversible".

Página 126 de 160 Clave: 1140-021-018


Suelen realizarse varios registros electroencefalográficos, uno en condiciones de reposo que
se denomina EEG basal; y otro u otros tras el empleo de procedimientos o maniobras que
estimulan la actividad cerebral, lo que se denomina EEG tras estimulación. En este caso, lo
más frecuentemente empleado es el estímulo producido por la respiración forzada durante
varios minutos o hiperventilación, o por la producción de numerosos flashes luminosos
rápidos. La estimulación puede desencadenar una alteración de la actividad cerebral y
facilitar el diagnóstico de la enfermedad. Asimismo, puede realizarse un registro continuo del
EEG durante 24 horas y durante el sueño para ayudar al diagnóstico.

2.9.1. Ondas cerebrales

Las ondas normalmente de deben clasificar de acuerdo a lo siguiente, durante el reposo


durante la vigilia, en condiciones de tranquilidad y con los ojos cerrados se obtiene el ritmo
alfa, que tiene 8-13 oscilaciones por segundo (Herzio o Hz). El ritmo beta es más rápido, con
oscilaciones de 14-30 Hz, y también se encuentra presente en vigilia, pero se atenúa con los
ojos abiertos y en las fases de somnolencia, el ritmo theta, de 4-7 Hz y el ritmo delta, de
menos de 4 Hz, aparecen durante el sueño.

3. Banda de Esfuerzo

Las enfermedades cardiovasculares actualmente son la causa principal de mortalidad en


adultos, tanto en nuestro medio como a nivel mundial, es por eso que la cardiología es una de
las especialidades que requiere mayor importancia. Cada vez los avances tanto en
procedimientos de diagnóstico como en el tratamiento requieren un mayor nivel de
entrenamiento, en el servicio de Cardiología los Hospitales cuentan con los más avanzados
métodos de diagnostico, métodos terapéuticos vanguardistas y un cuerpo de especialistas de
gran calidad, que cubren las subespecialidades de Cardiología Clínica, Ecocardiografía,
Cardiología Intervencionista y Electrofisiología.

El Servicio de Cardiología cuenta con los siguientes métodos de diagnóstico no invasivo:

1. Prueba de esfuerzo en Banda Sinfín, la cual cuenta con análisis computarizado del
segmento ST.

2. Ecocardiogramas: Se cuenta con ultrasonidos, con estos equipos se pueden realizar


Ecocardiogramas convencionales en Modo “M”, Bidimensional, Doppler Color,
Ecocardiogramas Transesofágicos y Ecocardiogramas de Stress con Dobutamina.

3. Holter Cardiaco o Monitoreo Electrocardiográfico Ambulatorio.

4. Monitoreo Ambulatorio de Presión Arterial (MAPA).

5. Equipo para prueba de Inclinación.

Página 127 de 160 Clave: 1140-021-018


3.1 Pruebas de esfuerzo

Figura 110

La mayor parte de las pruebas de esfuerzo se realizan con fines diagnósticos y/o pronósticos
en pacientes adultos con cardiopatía isquémica en estudio o ya diagnosticada previamente.
En los últimos años, el papel del Médico Familiar en el seguimiento de las diversas patologías
crónicas ha ido en aumento y la cardiopatía isquémica no ha sido una excepción, es por esta
circunstancia que cada vez se hace más necesario un conocimiento mayor de la metodología
e interpretación de pruebas que aunque no son solicitadas por el Médico de Familia en no
pocas ocasiones los resultados de estas llegan a la consulta de este facultativo.

A esta circunstancia hay que añadir el hecho de que cada vez el abanico de patologías
cardíacas en las que se realiza una prueba de esfuerzo es mayor (insuficiencia cardiaca
congestiva avanzada, hipertensión, trastornos del ritmo, cardiopatías congénitas, etc),
incluso en poblaciones de sujetos sanos (pacientes asintomáticos, atletas, discapacitados,
etc).

Por los motivos anteriormente expuestos se han desarrollado diversas guías de práctica
clínica que tratan de unificar criterios en la interpretación de esta clase de pruebas.

Sociedades científicas que unifican los criterios en la interpretación de las pruebas de


esfuerzo:

• American Collage of Cardiology (ACC).


• American Collage of Physicians.
• American Heart Association (AHA).
• Guideline Update for Exercise Testing.
• Guideliness for cardiac exercise testing of the European Society Working Group on Exercise
Physiology.
• Physiopathology and Electrocardiography.
• La Guía de práctica clínica de la Sociedad Española de Cardiología en pruebas de esfuerzo
Página 128 de 160 Clave: 1140-021-018
Las directrices que presentan estas guías deben tomarse como orientativas ya que la prueba
de esfuerzo, al igual que cualquier otra prueba diagnóstica, debe indicarse e interpretarse en
el contexto clínico del paciente.

Actualmente las indicaciones para la realización de pruebas de esfuerzo se clasifican según


el grado de recomendación que aconsejan las sociedades científicas anteriormente citadas
en base a la evidencia disponible. Para clasificar las recomendaciones, emplean la
clasificación popularizada por los consensos de ACC/AHA:

• Clase I: existe evidencia y/o acuerdo general en que el procedimiento o tratamiento es


útil y efectivo.
• Clase II: la evidencia es más discutible y/o existen divergencias en las opiniones sobre
la utilidad/eficacia del procedimiento o tratamiento.
• Clase IIa: el peso de la evidencia/opinión está a favor de la utilidad/eficacia.
• Clase IIb: la utilidad/eficacia está menos fundamentada por la evidencia/opinión.
• Clase III: existe evidencia y/o acuerdo general en que el procedimiento o tratamiento
no es útil y efectivo y en algunos casos puede ser peligroso.

3.2 Metodología de la prueba de esfuerzo

3.2.1 Equipamiento requerido.

La banda de esfuerzo (treadmill) es el método más empleado, ya que permite un ejercicio


más fisiológico y que no precisa aprendizaje por parte del paciente, la prueba se realizará en
una sala ventilada que permita mantener una temperatura ambiente entorno a los 21ºC.

Para el control de la Presión Arterial (PA) se empleará el esfigmomanómetro preferentemente


de columna de mercurio aunque también es útil el aneroide.

Finalmente, se debe disponer de todo el material necesario para realizar una Reanimación
Cardiopulmonar (RCP) Básica y Avanzada (material de intubación, de venoclisis,
desfibrilador, etc).

3.2.2 Personal que participa en la toma de una prueba de esfuerzo

• Un Médico Cardiólogo encargado de valorar la petición de la prueba de esfuerzo,


realizar la valoración clínica previa del paciente, realizar el control clínico y
Electrocardiográfico del paciente durante la realización de la prueba y finalmente,
diagnosticar y tratar las complicaciones que surjan durante la realización de la prueba.
En la formación de este Médico Profesional que realiza las pruebas de esfuerzo, debe
tener la participación en al menos 50 procedimientos necesarios para realizarlo de
acuerdo a la normatividad.

Página 129 de 160 Clave: 1140-021-018


• Una enfermera encargada de preparar al paciente para la prueba, realiza los
controles Electrocardiográficos y de Presión Arterial (PA) necesarios durante la prueba
y en caso de urgencia, colabora y participa en el manejo del paciente.

3.2.3 Preparación del paciente

El paciente aceptará la realización de la exploración, tras la correspondiente explicación,


mediante la firma del consentimiento informado.

Como preparación previa del paciente es importante que no tome bebidas alcohólicas, ni con
cafeína tres horas antes de la realización de la prueba, no realizará actividad física intensa o
ejercicio inhabitual en las doce horas anteriores y llevará ropa confortable y calzado cómodo
para la realización de la prueba.

3.2.4 Realización de la prueba

Se realizará un electrocardiograma (ECG), previo a la prueba, en decúbito dorsal (acostado


boca arriba) y en ortostatismo (será el basal durante la prueba de esfuerzo). Durante la
prueba, se registrarán al menos tres derivaciones de forma continua y se realizará el registro
de 12 derivaciones en el momento de máximo esfuerzo, en cualquier momento en el que se
produzca un acontecimiento clínico importante y al finalizar la prueba, también se registrará
durante la fase de recuperación (3-5 minutos) hasta que el paciente se encuentre
nuevamente en situación basal.

Paralelamente, se registrará la Frecuencia Cardiaca (FC) y la Presión Arterial (PA) en reposo,


al menos en los mismos momentos en los que se registra el ECG y al final de cada estadio
(cada 3 minutos).

La duración de la prueba está entre 6 y 12 minutos, ya que una duración mayor puede
dificultar la valoración de la misma.

3.3 Protocolos más utilizados

El protocolo más empleado es el de Bruce sobre treadmill, aunque existen otros protocolos y
su elección dependerá de las condiciones del individuo.

Los protocolos continuos: Son los que no interrumpen el esfuerzo una vez iniciado hasta
finalizado la prueba, permiten mejor adaptación física y psicológica y es posible adaptar la
intensidad de forma individualizada para que la prueba tenga una duración de 6 a 12 minutos.

Los protocolos discontinuos: Son los que alternan periodos de esfuerzo que se intercalan con
periodos de reposo de duración similar, se emplean en escasas circunstancias.

Los protocolos máximos: Son los que se suspenden debido a la sintomatología del paciente,
a los signos registrados durante la prueba o se alcanzan valores máximos de FC y VO2. Los
protocolos sub-máximos son los que se suspenden cuando el sujeto alcanza un nivel
Página 130 de 160 Clave: 1140-021-018
determinado de carga, habitualmente el 85% de la FC máxima teórica (que se encuentra
entorno a los 170 lpm).

En la práctica diaria, el nivel de carga (VO2) se expresa en forma de trabajo externo (MET ó
equivalentes metabólicos) que corresponden a 3,5ml/kg/min de VO2, lo que permite comparar
protocolos entre sí (cada protocolo dispone de fórmulas para realizar el cálculo de los METS),
el error que cometen en el cálculo de los METS es mayor en protocolos discontinuos.

Emplear la Frecuencia Cardiaca (FC) como único criterio para determinar el esfuerzo máximo
es erróneo, por lo que deberían tenerse en cuenta otros criterios, como es la percepción
subjetiva por parte del paciente mediante la escala de Borg (tabla I). Esta dificultad en la
predicción del esfuerzo máximo es lo que limita la realización de pruebas submáximas a la
determinación de la condición física de sujetos aparentemente sanos.

Tabla I. Escala de Percepción del esfuerzo de Borg.


Escala de 15 grados Escala de 10 grados
Valor Percepción Valor Percepción
6 No se siente nada 0 Nada
7 0,5 Muy muy leve
Muy muy leve
8 1 Muy leve
9
Muy leve 2 Leve
10
11 Considerablemente leve 3 Moderada
12 4 Algo fuerte
Moderadamente dura
13 5 Fuerte o intensa
14 6
Dura Muy fuerte
15 7
16 8
Muy dura
17 9 Muy muy fuerte
18 (submáxima)
Muy muy dura 10
19
20 Esfuerzo máximo
* A la izquierda la escala original de esfuerzo percibido en 15 grados (de 6 a 20) y a la
derecha la más nueva de 10 categorías.

Tabla 35

3.3.1. Elección del protocolo.

La elección del protocolo vendrá condicionada principalmente por la información que se


pretende obtener, secundariamente se considerarán estado físico, sexo y posibles déficits
físicos o psíquicos, siendo la edad un factor decisivo solamente en edades pediátricas y en
edades avanzadas.

Página 131 de 160 Clave: 1140-021-018


Tiene importancia informar la capacidad para hacer ejercicio en equivalentes metabólicos
(MET) y no en tiempo en la banda sin fin, ya que de este modo se podrá comparar los
resultados entre los diferentes protocolos.

3.3.2 Resultados de la prueba de esfuerzo

Tras la realización de la prueba de esfuerzo, se emite un informe que recoge la información


técnica de la realización de la prueba así como el resultado de la misma, lo que permitirá al
facultativo comprender lo que sucedió durante la misma.

3.3.3 Interpretación de los resultados

La interpretación de la prueba de esfuerzo no se puede resumir en “leer” un ECG ya que


consiste en la valoración de un conjunto de información, que servirá para establecer el
diagnóstico, y/o tomar decisiones importantes en el manejo (diagnóstico o terapéutico) del
paciente. En el siguiente esquema se presenta el manejo del paciente en función de los
resultados de la prueba.

Figura 111

Se pueden clasificar los datos que proporciona la prueba de esfuerzo en datos clínicos y
Electrocardiográficos.

Página 132 de 160 Clave: 1140-021-018


3.4 Indicaciones y contraindicaciones en la prueba de esfuerzo

La mayoría de estas contraindicaciones son patologías cardíacas que impiden de forma


absoluta realizar la prueba, por el elevado riesgo de mortalidad del paciente que implican; o
bien de forma relativa, en las que la valoración diagnóstica, pronostica o terapéutica se puede
realizar empleando previamente otras pruebas que tienen menor riesgo asociado, aunque no
impiden su realización. Finalmente, existe una serie de patologías extracardíacas que
también contraindican la realización de pruebas de esfuerzo por el riesgo de mortalidad que
tienen asociado.

Contraindicaciones absolutas y relativas de la prueba de esfuerzo


Absolutas Relativas
• Infarto Agudo de Miocardio en la fase • Hipertensión arterial severa.
aguda (menos de 3 días). • Estenosis aórtica moderada.
• Angina inestable. • Mio cardiopatía hipertrófica obstructiva grave.
• Estenosis aórtica severa, sintomática. • Incapacidad física.
• Arritmia con repercusión • Limitaciones neurológicas u ortopédicas.
hemodinámica, sin control. • Enfermedades intercurrentes.
• Pericarditis aguda. • Ciertas arritmias basales.
• Miocarditis aguda. • Bradicardia inducida por el esfuerzo.
• Insuficiencia cardíaca • Ansiedad manifiesta.
descompensada. • Falta de colaboración.
• Incapacidad física o psíquica. • Alteraciones electrolíticas.
• Disección aórtica (o patología del • Alteraciones del ECG basal que dificulten la
tronco aórtico). interpretación de resultados.
• Marcapasos de frecuencia fija en pacientes con
dependencia del marcapasos.
• Equipo inadecuado o insuficiente.
• Bloqueo Aurículo-Ventricular de 2º o 3er grado.

Tabla 36
Contraindicaciones de prueba de esfuerzo debidas a patologías extracardíacas tales como.

• Anemia severa.
• Aneurisma disecante de aorta.
• Tromboembolismo pulmonar.
• Hipertensión arterial pulmonar severa.
• Tromboflebitis aguda.
• Enfermedades crónicas debilitantes.

NOTA: En 1987 y 1990, el American Collage of Physicians, el American Collage of Cardiology y la American
Heart Association publicaron una declaración conjunta en la que se exponían las competencias y conocimientos
de las indicaciones y contraindicaciones de las pruebas, de la fisiología básica del ejercicio, de los principios de
interpretación y de los procedimientos de urgencia.

Página 133 de 160 Clave: 1140-021-018


Signos y síntomas clínicos:

• El principal síntoma a valorar en pacientes con cardiopatía isquémica es el angor (o


dolor torácico), la aparición de angor asociado a cambios en el ECG (depresión del
segmento ST) inducidos por el ejercicio es altamente predictiva de arteriopatía
coronaria, es importante comprobar la asociación de síntomas sugestivos de cortejo
vegetativo, asociado a bajo gasto cardíaco, y confirmar que el dolor es típico o similar
a episodios previos de angina.
• La frecuencia cardiaca (FC) aumenta, de forma fisiológica, con el ejercicio y es un
determinante principal de la capacidad para hacer ejercicio del individuo. Es posible
calcular la frecuencia cardíaca máxima que puede alcanzar un individuo con la fórmula
de Astrand (FC máx = 220-edad), siendo normal la ergometría en la que el individuo
supera el 85% de la frecuencia máxima. La insuficiencia o incompetencia cronotrópica
se presenta en aquellos individuos en los que el incremento de la FC es menor y no
supera el 85%, siendo éste un dato sugestivo de cardiopatía (disfunción de ventrículo
izquierdo, enfermedad del seno, respuesta miocárdica isquémica, tratamiento con
betabloqueantes, etc).
• La tensión arterial (TA) también aumenta fisiológicamente con el ejercicio, alcanzando
la TA sistólica cifras de 200-220 mmHg siendo mínimas las variaciones de TA
diastólica. Una elevación de la TA por encima de estas cifras (respuesta hipertensiva)
se asocia a HTA, mientras que una respuesta hipotensiva (incremento inferior al 10%,
no supera valores de 120 mmHg, descenso respecto del reposo) se asocia a
enfermedad coronaria grave, generalmente enfermedad del tronco o equivalente
(enfermedad de tres vasos).
• El producto de la frecuencia cardíaca por la tensión arterial sistólica (Doble producto o
DP) es una forma de medir indirectamente el consumo miocárdico de O2 y define el
rendimiento cardiovascular. Valores superiores a 23,000-24,000 suelen considerarse
compatibles con buena capacidad física.

Signos electrocardiográficos:

El supradesnivel del segmento ST, en pacientes con Infarto Agudo de Miocardio (IAM) previo,
indica zona de discinesia; en pacientes sin IAM previo, indica cardiopatía isquémica grave
(asociada habitualmente a obstrucción de la coronaria Descendente Anterior) o angina
vasoespática desencadenada por ejercicio. Tiene buena correlación anatómica con la zona
de lesión, por lo que ayuda a su localización.

El infradesnivel del segmento ST, cuando es horizontal o descendente y supera 1mm indica
isquemia. En las situaciones en las que es ascendente suele asociarse con insuficiencia
coronaria fisiológica (debida a un ejercicio excesivo). El descenso del punto J mayor de 2mm
se asocia habitualmente con descenso del segmento ST, indicando isquemia miocárdica.
Estos cambios pueden aparecer tanto en la fase de ejercicio como en la de recuperación,
teniendo en ambas el mismo valor diagnóstico y pronóstico.

El cambio de la onda T más sugestivo de isquemia miocárdica es la positivización de una


onda previamente negativa, asociado habitualmente a cambios en el segmento ST.

Página 134 de 160 Clave: 1140-021-018


Las alteraciones de ondas Q o U y el aumento de amplitud de la onda R actualmente no se
consideran sugestivas de patología.

La presencia de arritmias supraventriculares durante la ergometría no tienen relación con la


cardiopatía isquémica, pero la presencia de extrasístoles ventriculares sí es sugestiva de
cardiopatía isquémica, de forma especial si se asocia a alteraciones del segmento ST. La
presencia de bloqueo de rama izquierda a una FC inferior a 120 lpm es también indicativo de
cardiopatía isquémica.

En resumen, los criterios de positividad para cardiopatía isquémica a nivel clínico es la


presencia de angina o equivalente anginoso, y a nivel eléctrico la infradesnivelación o
supradesnivelación del segmento ST mayor a 1 mm. Además, como datos sospechosos de
positividad hay que considerar: hipotensión de esfuerzo, arritmias ventriculares e
incompetencia cronotrópica.

3.4.1. Seguridad y complicaciones de la prueba de esfuerzo

Estas cifras han variado en los últimos años: aumentando la tasa de complicaciones debido al
aumento de las pruebas de esfuerzo realizadas en grupos “de riesgo” y descendiendo la tasa
de mortalidad debido a un mejor conocimiento y tratamiento de las complicaciones además
de la mejor preparación, la prueba de esfuerzo es un procedimiento considerado
habitualmente seguro, presentando un caso de fallecimiento por cada 10,000 pruebas
(<0.005%), y las complicaciones son poco frecuentes (0.08%). Para asegurar una baja tasa
de complicaciones se deben tener en cuenta las contraindicaciones y los criterios para
detener la prueba.

Criterios de interrupción de la prueba de esfuerzo


Absolutas Relativas
• Deseo reiterado del sujeto de suspender la prueba. • Cambios llamativos del segmento ST
• Dolor torácico anginoso progresivo. o QRS.
• Descenso o falta de incremento de la PA a pesar de • Fatiga, cansancio, disnea o
aumentar la carga. claudicación.
• Arritmias severas / malignas: arritmias ventriculares • Taquicardias no severas.
o fibrilación auricular. • Bloqueo de rama que simule
• Síntomas del sistema nervioso central: mareo, taquicardia ventricular.
síncope, ataxia.
• Signos de mala perfusión: cianosis, palidez.
• Mala señal electrocardiográfica, que impida correcto
control.

Tabla 37

Página 135 de 160 Clave: 1140-021-018


En la tabla siguiente se resumen las complicaciones que pueden presentar los pacientes
sometidos a las pruebas de esfuerzo. (Figura 38).

Complicaciones de la prueba de esfuerzo.


Menores Mayores
• Arritmias supraventriculares. • Taquicardia supraventricular asociada a
• Respuesta cronotropa inadecuada. cardiopatía severa.
• Insuficiencia contráctil de Ventrículo • Taquicardia ventricular o fibrilación ventricular.
Izquierdo. • Accidente cerebro vascular agudo.
• Extrasistolia ventricular. • Síncope.
• Insuficiencia cardíaca congestiva. • Infarto Agudo de Miocardio.
• Isquemia cerebro vascular. • Muerte.
• Hipotensión arterial.

Tabla 38
3.4.2 Diversas pruebas de esfuerzo

Prueba de esfuerzo con análisis de gases espirados (ergoespirometría)

Esta técnica añade a la ergometría clásica el análisis de los gases respiratorios, lo que
permite obtener información además del aparato respiratorio y del metabolismo energético
durante el ejercicio.

El parámetro calculado en esta prueba es el consumo máximo de oxígeno (VO2 máx), que se
define como el máximo consumo de oxígeno por parte del organismo correspondiente a un
nivel de carga determinado. Esta prueba también permite calcular los equivalentes
metabólicos (o METS).

El principal interés de esta prueba es que la determinación del VO2 permite estudiar la
limitación funcional del paciente con cardiopatía, siendo más precisa que los parámetros
estructurales y funcionales obtenidos en reposo empleados habitualmente. También permite
valorar objetivamente el deterioro funcional del paciente, siendo más útil que la valoración
subjetiva (basada en la New York Heart Association - NYHA) empleada en la práctica clínica
habitual.

Las indicaciones de esta prueba, según la Task Force de 20021, son:

• Clase I: valorar la capacidad de esfuerzo en pacientes con insuficiencia cardíaca.


Valorar origen cardíaco o pulmonar de disnea.
• Clase IIa: evaluar la capacidad de esfuerzo en sujetos en los que la valoración
subjetiva no es concluyente.
• Clase IIb: evaluar la respuesta a procedimientos terapéuticos en los que la mejoría de
la capacidad funcional es una finalidad importante.
• Clase III: utilización rutinaria para valorar capacidad funcional.

Página 136 de 160 Clave: 1140-021-018


Prueba de estrés con imagen en cardiopatía isquémica

Existen situaciones en las que la aplicación de una prueba de imagen (ultrasónica o isotópica)
en una situación de sobrecarga (ejercicio o fármacos) permite obtener un elevado rendimiento
tanto diagnóstico como pronóstico de la enfermedad coronaria. En la Figura 1 se resume el
contexto clínico en el que se emplean las pruebas de imagen en el estudio del paciente con
cardiopatía.

A favor de la eco cardiografía está la mayor especificidad, menor agresividad y mayor


disponibilidad en el propio servicio de cardiología, lo que redunda en un menor coste. A favor
de los estudios con radioisótopos está la mayor sensibilidad y menor subjetividad, lo que
redunda en una mayor reproducibilidad.

Eco cardiografía de estrés.

Permite emplear una técnica de ultrasonidos para la detección de alteraciones consecuentes


de la isquemia miocárdica, habitualmente alteraciones sistólicas o diastólicas tanto regionales
como globales.

La eficacia diagnóstica es muy superior a la ergometría clásica y similar a las de perfusión


con isótopos, con una sensibilidad del 97% y una especificidad del 100% para la detección de
enfermedad coronaria.

Esta técnica es útil para: valoración diagnóstica de la cardiopatía isquémica, evaluación


pronostica tras infarto agudo de miocardio y evaluación pronóstica de la cardiopatía
isquémica estable.

Estudios isotópicos.

Se emplea la perfusión de radionúclidos para la obtención de imágenes.

Las indicaciones diagnósticas y pronósticas en la cardiopatía isquémica son superponibles a


las anteriormente citadas para la eco cardiografía.

Prueba de esfuerzo en situaciones clínicas especiales

Cardiopatía isquémica.

Los criterios empleados para la interpretación de la ergometría han sido descritos con detalle
previamente, por lo que a continuación se presentarán las principales indicaciones de esta
prueba en situaciones de isquemia miocárdica.

Las indicaciones para valoración diagnóstica de la enfermedad coronaria son:

• Clase I: Evaluación inicial de los pacientes con sospecha de enfermedad coronaria.

Página 137 de 160 Clave: 1140-021-018


• Clase IIa: Angina vasoespástica. Pacientes con sospecha de enfermedad coronaria y
alteraciones electrocardiográficas de repolarización en el ECG basal poco
significativas. Pacientes con elevada probabilidad (pretest) de cardiopatía isquémica
en base a edad, sexo y síntomas. Pacientes con baja probabilidad (pretest) de
cardiopatía isquémica en base a edad, sexo y síntomas.
• Clase IIb: Pacientes asintomáticos con varios factores de riesgo coronario.
• Clase III: Pacientes con importantes alteraciones del ECG basal (patrón de
preexcitación, ritmo ventricular de marcapasos, depresión segmento ST superior a
1mm, bloqueo completo rama izquierda).

La evaluación del riesgo coronario (o estratificación del riesgo) de los pacientes se realiza de
forma constante y se inicia partiendo de los datos clínicos junto con los resultados de las
pruebas complementarias que se le hayan realizado, lo que define un contexto clínico (o
probabilidad pretest) que permitirá la valoración de los resultados de la ergometría.

La valoración pronóstica de la cardiopatía isquémica estable se basa en el estudio de la


capacidad máxima de ejercicio, que está condicionada por el grado de disfunción ventricular
izquierda, aunque también pueden influir en el pronóstico otros datos clínicos menos
importantes (isquemia inducida con el ejercicio, alteraciones del segmento ST, angina
inducida por ejercicio, etc).

Las indicaciones para valoración pronóstica en la enfermedad coronaria son:

• Clase I: Pacientes sometidos a evaluación inicial de enfermedad coronaria. Pacientes


con angina estable en los que se plantee una revascularización percutánea o
quirúrgica.
• Clase IIa: Pacientes con enfermedad coronaria que presenten una evolución clínica
desfavorable. Pacientes estables clínicamente para guiar su tratamiento médico.
• Clase IIb: Pacientes con enfermedad coronaria y anormalidades en el ECG. Pacientes
estables clínicamente que son evaluados de forma periódica.
• Clase III: pacientes con esperanza de vida limitada por cualquier circunstancia.

Tras un infarto agudo de miocardio (IAM) sin complicaciones mecánicas ni eléctricas la


ergometría se puede realizar a los 5-10 días. La interpretación de la angina o cambios
electrocardiográficos durante la prueba es dudosa aunque sí existe acuerdo en que: la
aparición de angina y la positividad eléctrica implican mayor riesgo de complicaciones y
nuevos eventos coronarios, la aparición de angina indica la realización de coronariografía y la
presencia de arritmias ventriculares están relacionadas con el estado contráctil; estos son
parámetros que indican peor pronóstico.

Las indicaciones para realizar la prueba de esfuerzo tras infarto de miocardio son:

• Clase I: con finalidad pronóstica, para prescribir el tratamiento médico o la actividad


física.
• Clase IIa: Evaluar los programas de rehabilitación cardíaca.
• Clase IIb: tras cateterismo, para identificar isquemia en una lesión que esté en el límite
de significación. Pacientes con ECG basal anormal.
Página 138 de 160 Clave: 1140-021-018
• Clase III: Pacientes con esperanza de vida limitada por cualquier circunstancia.

Arritmias.

Las arritmias cardíacas se asocian al ejercicio tanto en sujetos sanos como en cardiópatas,
por lo que debe considerarse la realización de la prueba de esfuerzo cuando se sospecha o
ya están diagnosticadas las arritmias. Los hallazgos de la prueba de esfuerzo serán más
consistentes cuando los síntomas estén relacionados con el ejercicio físico.

Las indicaciones para la realización de pruebas de esfuerzo en pacientes con arritmias son:

• Clase I: Diagnóstico de cardiopatía isquémica.


• Clase IIa: Inducción por el esfuerzo de arritmias relacionadas con la actividad física.
Estudio de la reserva cronotropa en la ENS. Programación de marcapasos con
modulación de frecuencia. Programación de desfibrilador automático.
• Clase IIb: Estudio de refractariedad en síndrome de Wolff-Parkinson-White en
pacientes adultos. Valoración de la eficacia de la terapia instaurada. Estudio del efecto
proarrítmico. Estudio de arritmias ventriculares desencadenadas por estados híper
adrenérgicos.

Valvulopatías.

La ergometría tiene escaso valor en el estudio de valvulopatías ya que incluso puede simular
alteraciones compatibles con cardiopatía isquémica, en cambio, sí tiene valor para el estudio
de la capacidad funcional de los pacientes con valvulopatías (estenosis aórtica, estenosis
mitral, insuficiencia mitral; en la insuficiencia tiene menos valor) ya que será el dato clínico
que indicará la intervención quirúrgica.

Las indicaciones para realización de ergometría en pacientes con valvulopatías son:

• Clase I: Ninguna.
• Clase IIa: Valoración de la capacidad funcional en la estenosis mitral.
• Clase IIb: Valoración de la capacidad funcional en la valvulopatía aórtica. Valoración
de la capacidad funcional en al regurgitación mitral.

Clase III: Diagnóstico de cardiopatía isquémica en cualquier valvulopatía.

Prueba de esfuerzo en otras poblaciones

• Mujeres.- La prueba de esfuerzo en la población femenina tiene una difícil


interpretación debido a la baja prevalencia de la cardiopatía isquémica en este grupo
de población, de hecho hasta la mitad de las pacientes con clínica de angina presentan
coronarias normales. La depresión del segmento ST es menos sensible en la
cardiopatía isquémica, lo que hace menos sensible a la prueba de esfuerzo para el
diagnóstico de esta patología. Además, también se considera menos específica,
aunque en esta cuestión no es uniforme. Para aumentar el rendimiento de esta prueba
diagnóstica se debe valorar la relación entre el segmento ST y la frecuencia cardíaca,
Página 139 de 160 Clave: 1140-021-018
la respuesta hemodinámica al ejercicio y la presencia de síntomas cardíacos. A pesar
de las limitaciones de la prueba de esfuerzo en población femenina sigue siendo una
prueba fundamental para el estudio de dolor torácico de posible origen cardíaco ya que
una prueba de esfuerzo negativa tiene un elevado valor predictivo negativo, aunque
algunos autores postulan la necesidad de realizar previamente una prueba de imagen.
• Adultos. Ha sido demostrada la capacidad de la banda de esfuerzo al realizar el
diagnóstico precoz de cardiopatía isquémica en sujetos con factores de riesgo (IIA y
IIB), lo que ayuda a prolongar la supervivencia y a mejorar la calidad de vida,
especialmente en aquellos sujetos con ocupaciones que pongan en peligro la
seguridad pública.
• Ancianos.- La prueba de esfuerzo realizada en individuos ancianos implica el
conocimiento de los cambios de las variables registradas en la prueba de esfuerzo en
población mayor además de adaptar el protocolo de forma individualizada a cada
paciente. Permite el estudio del paciente con múltiples factores de riesgo
cardiovascular y, además programar de forma individualizada la realización de ejercicio
físico dentro de un programa de rehabilitación.
• Discapacitados.- Las indicaciones de la prueba de esfuerzo en adultos con
discapacidad es la misma que para los que no presentan discapacidad alguna,
manteniendo los mismos subgrupos: asintomáticos, deportistas y cardiópatas.
• Niños con cardiopatía.- Actualmente existen pocos conocimientos de la ergometría
aplicada al niño o adolescente enfermo, ya que la mayoría de los estudios publicados
se refieren al niño sano.

Las indicaciones para la realización de pruebas de esfuerzo en niños con cardiopatía son:

• Clase I: Niños con cardiopatía congénita o adquirida, antes y/o después de la cirugía,
para valorar la capacidad de ejercicio. Valoración del dolor precordial de tipo anginoso.
Valoración periódica de arritmias tras cirugía de Fallot.
• Clase IIa: Valvulopatías congénitas o adquiridas. Valoración de arritmias inducidas por
el ejercicio. Valoración de la respuesta ventricular en niños con bloqueo
aurículoventricular completo. Valoración de arritmias y control previo a cirugía en
miocardiopatía dilatada. Síndrome de Wolff-Parkinson-White con historia de
palpitaciones asociadas al ejercicio. Evaluación de la respuesta del marcapasos al
ejercicio. Miocardiopatía hipertrófica. Síncope sugestivo de afectación cardíaca.
• Clase IIb: Valoración de la eficacia del tratamiento con beta-bloqueantes. Valoración
de la respuesta hipertensiva en post operados de coartación de aorta. Seguimiento de
alteraciones coronarias en enfermedad de Kawasaki. Valoración de la respuesta al
tratamiento médico, ablación con radiofrecuencia y/o quirúrgico.
• Clase III: Valoración de extrasístoles auriculares o ventriculares. Síndrome de Marfán.
Hipertensión pulmonar severa. Cardiopatías congénitas cianóticas previas a la cirugía.
Síndrome de QT largo.

• Niños sin cardiopatías.- Se realizará la ergometría en niños o adolescentes sin


cardiopatía para valoración previa al inicio de un programa de entrenamiento o bien
para estudio de síntomas de probable origen cardíaco cuando a través de exploración
física y pruebas complementarias básicas no se han detectado cardiopatías.

Página 140 de 160 Clave: 1140-021-018


• Deportistas.- Los protocolos empleados habitualmente son de esfuerzo
incrementable, el principal objetivo es programar el entrenamiento no el diagnosticar
una patología cardíaca.

Prueba cardíaca de esfuerzo

¿Qué es? La prueba cardíaca de esfuerzo, es llamada también prueba de ejercicio gradual o
tolerancia al ejercicio. Otros nombres pueden ser: prueba de esfuerzo o electrocardiografía
durante el ejercicio. Cuando usted se ejercita, el corazón debe trabajar con más fuerza para
llevar más oxígeno a su cuerpo. Esta prueba asiste a los médicos a conocer el
funcionamiento de su corazón durante el ejercicio.

3.4.3. ¿Por qué se necesita una prueba de esfuerzo?

Usted puede necesitar la prueba cardíaca de esfuerzo para:

• Ver si las arterias de su corazón están bloqueadas.


• Encontrar la causa de su dolor en el pecho.
• Ver el funcionamiento de su corazón durante el ejercicio, después de un ataque o
cirugía al corazón.
• Ver si usted padece de enfermedad del corazón.
• Poner un límite a sus ejercicios.
• Vigilar su corazón en busca de arritmias (latidos extra), durante el ejercicio.
• Ver si sus medicamentos para el corazón controlan el dolor de pecho y arritmias
(latidos extra) durante el ejercicio.

¿Cómo lo hacen?

• La prueba cardíaca de esfuerzo puede hacerse en una clínica, en el consultorio del


médico o en un hospital. Pueden pedirle que se ejercite utilizando una bicicleta
estacionaria, una banda Sinfin ("treadmill"), o un ergómetro de brazo(es un aparato
parecido a una bicicleta pero movido con sus manos y brazos).
• Su corazón es observado por una máquina de electrocardiografía de 12 terminales.
Esta máquina registra en un papel, los trazos que hacen los latidos de su corazón, se
puede utilizar también un monitor cardíaco para proyectar estos trazos, antes, durante
y después del ejercicio.

Durante la prueba de esfuerzo:

• Este examen no duele pero puede cansarle, durante el examen, a usted le indicarán
que cambie su camisa o blusa por una bata. Unos parches llamados electrodos serán
pegados sobre su pecho, estos parches son conectados a una máquina de EKG
(electrocardiografía) y posiblemente a un monitor cardíaco. Su corazón y ritmo
respiratorio serán contados por un minuto. Le tomarán la presión de la sangre. A esto
se le llama signos vitales. Estos se le tomarán varias veces durante la prueba de
esfuerzo.

Página 141 de 160 Clave: 1140-021-018


• Un médico le observará a usted durante este examen. Dígale si usted se cansa, tiene
dificultad para respirar o comienza a sentir dolor en el pecho.

Acuerdos sobre su cuidado: Usted tiene el derecho de participar en el plan de su cuidado.


Para participar en este plan, usted debe aprender acerca de su enfermedad, lesión o cirugía.
De esta forma usted y su médico pueden hablar acerca de sus opciones y decidir que
tratamiento se usará para su cuidado. Usted siempre tiene el derecho a rechazar su
tratamiento.

Existen diferentes bandas de esfuerzo también son llamadas cintas sin fin todas ellas
cumplen con todos los requisitos de seguridad para maquinas de ejercicio con motor de
acuerdo a las normas, sin embargo, todo equipo con motor puede ser peligroso si no se usa
correctamente.

Figura 112 Figura 113


Advertencia

La perdida de equilibrio o caída puede causar lesiones serias, para reducir el riesgo hay que
seguir las siguientes instrucciones:
• Lea el manual del operador antes de poner en marcha la banda de esfuerzo

Advertencia

Antes de empezar cualquier plan de ejercicios o entrenamiento, el médico determinara sus


condiciones físicas con respecto al ejercicio y estará al pendiente de cualquier acontecimiento
durante la prueba y de inmediato interrumpir la prueba.

MANUAL DE SERVICIO DE UNA BANDA DE ESFUERZO

Página 142 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 114

Descripción General
Las características de estándar de la incluyen el interruptor de paro de emergencia, un
sistema completo de la barandilla, y un largo, 60 avanza a poquitos la superficie que camina.
Diseñado para la utilidad simplificada, la Banda de Esfuerzo 2000 de la serie tiene pocas
piezas móviles que otras ruedas de ardilla, uno mismo-calibración incorporada, y fácil-a-
substituye a asambleas.

3.5. Mantenimiento preventivo y ajustes

Para todos los equipos es esencial que se realice limpieza y Mantenimiento frecuentes en
este caso para que la banda de esfuerzo o cinta sinfin funcione al máximo de su capacidad
durante años.

ADVERTENCIA
Antes de la limpieza o mantenimiento preventivo a la banda de esfuerzo apáguela y
desenchúfela, no utilice ningún tipo de material húmedo cerca de una fuente, podría
electrocutarse.

Mantenimiento diario: Antes de su uso diario, asegúrese de que la banda de esfuerzo


funcione adecuadamente
• Limpie con un trapo la suciedad que se haya acumulado: Humedad, Gotas de
traspiración.
• Limpie la cubierta y las barras con un trapo suave mojado en una mezcla de agua
templada y detergente no muy fuerte.
• Limpie manchas difíciles con una solución limpiadora fuerte pero no abrasiva.

Mantenimiento semanal:
• Pase la aspiradora debajo y alrededor de la banda de esfuerzo, limpie toda la
superficie en uso con la aspiradora, no mueva la banda de su posición original de
hacerlo podría descentrar la banda rodante.
• Examine los tensores o tirantez de la banda.

Página 143 de 160 Clave: 1140-021-018


Mantenimiento semestral.
• Engrase los tornillos de elevación con grasa a base de molibdeno, si quiere, nosotros
mismos podemos enviársela. Póngase en contacto.
• Examine la condición de la base y de la cinta, se recomienda que se examine
cuidadosamente la cubierta y la cinta cada 13,000 Km. Puede que la banda de
esfuerzo necesite mantenimiento mucho antes dependiendo del uso y limpieza de la
misma

Mantenimiento de la base y la banda

PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas originales

Ajuste de la cinta rodante


Herramienta necesaria: Llave hexagonal macho acodada de ¼ de pulgada
La banda rodante debe aparecer centrada, aunque, debido al uso, es posible que se mueva
un poco hacia la derecha o la izquierda, no deje que la cinta se mueva completamente hacia
uno de los lados.

Para ajustar la banda hay que hacer lo siguiente:


1. Ponga en marcha la banda.
2. Aumente la velocidad hasta aproximadamente 4.8 Km/hr.

Conforme se mueva hacia el rodillo trasero, observe la parte izquierda de la banda, si la


banda se mueve hacia la derecha, gire el tornillo de la derecha ¼ en dirección a las agujas de
reloj y gire el tornillo izquierdo 1/8 en dirección contraria a las manecillas del reloj.

Ajuste del tensado de la banda

La banda se estira y se afloja con el uso, cuando se afloja se nota porque parece que la cinta
se pega al andar, si la cinta esta floja, apriete los tomillos de ajuste de cada lado de la misma
forma y en dirección de la manecillas del reloj, hágalo poco a poco hasta que tenga la tensión
adecuada.

Lubricación de los tornillos de elevación

La herramienta necesaria: Grasa a base de molibdeno de la marca Móbil No. 530304 o


equivalente, un trapo limpio, una brocha, un desarmador con punta estrella.

Limpie y engrase los tornillos de elevación una vez al año, si se utiliza mucho la maquina,
limpie y engrásela una vez cada seis meses.

1. Ponga la banda en posición de elevación máxima.


2. Una vez hecho lo anterior apague el interruptor principal y desenchufe la maquina.
3. Con ayuda de un trapo liso sin hilos colgando, limpie la grasa y el polvo acumulados en
los tornillos de elevación.

Página 144 de 160 Clave: 1140-021-018


4. Con la brocha aplique una pequeña mano de grasa a las roscas de los tornillos de
elevación, no utilice demasiada grasa el exceso podría caer al suelo y provocar una
caída.
5. Ponga el equipo en marcha.

Desmantelamiento y mantenimiento de la plataforma de carrera

Desplazamiento de la plataforma de carrera

1. Quite los cuatro tornillos con puntas de cubo (dos en cada lado) que sujetan las
extrusiones con la cabeza de goma.
2. Una vez quitados los cuatro tornillos, agarre la parte de arria de la extrusión de cara a
la banda y sacúdala hacia adelante y hacia atrás mientras tira, al levantarse la
extrusión, se reducirá la tensión y la extrusión saldrá, ponga la pares derecha e
izquierda de la extrusión en un sitio seguro.
3. Levante los lados laterales de la banda rodante, a cada lado de la banda hay tres
travesaños.
4. Quitar los seis tornillos con cabeza de cubo (tres en cada lado) y saque la plataforma
de carrera del lado de la banda sinfín.
5. Dele la vuelta a la plataforma y vuelva a instalarla, si ya le había dado la vuelta con
anterioridad, tendrá que encerarla.

Darle la vuelta a la plataforma de carrera

1. Saque la plataforma de carrera de la cinta sinfín y póngala en un banco o mesa a una


altura a la que se sienta cómodo.
2. Limpie la plataforma de correr con un estropajo seco tipo Scotch-Brite. Quite toda la
suciedad que pueda sin dañar la superficie; después quite el polvo de la superficie con
un trapo limpio y seco.
3. Vuelva a ensamblar la plataforma como se explica en “Desmantelamiento de la
plataforma para correr” en esta página.

Encerado de la plataforma de correr

Herramienta necesaria: Plancha de 1000 voltios como mínimo.


1. Apague la máquina poniendo el interruptor principal en posición OFF y desenchúfela.
2. Saque la plataforma de correr de la banda y póngala en un banco o en una mesa a una
altura a la que se sienta cómodo.
3. Limpie la superficie de la plataforma de correr con una esponja seca scotch-Brite o
similar, quite toda la suciedad que pueda sin dañarla superficie; después quite el polvo
de la superficie con un trapo limpio y seco.

Página 145 de 160 Clave: 1140-021-018


4. Ponga la plancha a temperatura máxima (use una plancha de 1000 voltios o más)
vierta 1/3 de taza de gotas de cera en el centro de la plataforma de correr, mantenga la
plancha sobre las gotas de ceras hasta que empiecen a fundirse.
5. Mueva la plancha poco a poco hacia delante y hacia atrás haciendo círculos hasta que
a la plataforma y la cera estén lo suficientemente calientes y la superficie de la
plataforma empiece a absorber la cera, se pude tardar hasta 45 min. En echar la
primera mano porque la plataforma tiene que alcanzarla temperatura adecuada para
absorber la cera, Una vez alcanzada la temperatura idónea, la cera empieza a hervir y
a empapar la plataforma.
6. Tenga paciencia si no encera de forma adecuada pude que tenga que repetir la
operación más pronto de lo que es necesario, cuando acabe limpie el exceso de cera
de la plataforma cuidadosamente con una esponja Scotch-Brite

Página 146 de 160 Clave: 1140-021-018


Cambio de la banda rodante

Precauciones

Utilice únicamente piezas originales.

Herramienta necesaria: Llave de cubo de ½ pulgada, Llave hexagonal macho acodada de ¼


de pulgada.

1. Levante la parte delantera de la banda a aproximadamente 25 cm del suelo.


2. Levante y sujete la parte de atrás de la banda de esfuerzo para que la estructura este
al mismo nivel.
3. Ponga el interruptor principal en posicion OFF y desenchufe la maquina.
4. Quite las tapas terminales quitando los tornillos de cabeza de cubo de 5/16-18 x 4
pulgadas.
5. Saque los dos tornillos de sujeción del rodillo trasero que se utilizan para estirar y
centrar la cinta rodante
6. Empuje el rodillo trasero hacia adelanta para aflojar la cinta.
7. Quite los dos tonillos de 5/16-18 x 3-172 pulgadas que sujetan el rodillo.
8. Saque el rodillo trasero.
9. Saque la plataforma de carrera, siga las instrucciones desmantelamiento de la
plataforma de carrera.
10. Desde un lado de la maquina, saque los tornillos de 5/6 pulgada que sujetan los
travesaños al soporte de aislamiento para despejar la extrusión, sujete el travesaño en
alto y hacia un lado mientras saca la cinta.
11. Para ensamblarlo de nuevo, siga las instrucciones al contario.
12. Cuando este instalando el rodillo delantero, asegúrese de colocar la banda dentada
sobre los dos engranes.
13. Una vez que ha realizado la instalación y antes de estirar la cinta haga dos marcas en
la cinta a unas 127 Cm de distancia (si las marcas no existen en la banda) Apriete los
tornillos del rodillo trasero hasta que la distancia entre las dos marcas sea de 128 cm,
así se conseguirá el 1% de tensión recomendada por el fabricante.
14. Ahora solo tiene que centrar la cinta vea ajustamiento de la cinta.
NOTA: La banda se estira un poco dependiendo del uso, cuando esto ocurra verá como tarda en responder con
cada pisada. Ajuste la tensión de la cinta en cuanto esto ocurra, normalmente, con darle la mitad de un giro a los
tornillos es suficiente no los apriete demasiado, gire solo un cuarto de vuelta si cree que la tensión es casi
perfecta.

Posición de los interruptores automáticos y puesta en funcionamiento.

1. Todos los interruptores automáticos se encuentran en la parte delantera de la maquina,


bajo la cubierta.
2. De izquierda a derecha, estos son los interruptores automáticos:
Página 147 de 160 Clave: 1140-021-018
• Fuente de alimentación/ tarjeta de transmisión
• Fuente de alimentación/ Tarjeta de transmisión
• Motor de elevación.
• Motor de elevación
3. Para volver a poner en funcionamiento un interruptor automático, dele el botón.

Desmantelamiento del rodillo

Se recomienda solo utilizar piezas originales


Herramientas necesarias: Llave hexagonal macho acodada de ¼ de pulgada, llave de cubo
de ½ pulgadas y desarmador con punta de estrella.
RODILLO DELANTERO

1. Eleve la banda un 12% ponga el interruptor principal en posición OFF y desenchufe la


maquina, retire los tornillos de la tapa; deslice la tapa sobre la barra delantera y átela
con un cordón elástico.
2. Gire los dos tornillos del rodillo de 5/16 pulgadas en dirección contraria a las manecillas
del reloj hasta que la cinta se afloje.
3. Saque los dos tonillos que sujetan el rodillo delantero.
4. Utilice las instrucciones al contrario cuando quiera instalar el rodillo asegúrese de que
situé la cinta del reloj sobre los dos engranajes.
5. Ajuste la tensión de la cinta y cetrela.

Rodillo impulsado
1. Para sacarlo, siga las instrucciones anteriores para el rodillo delantero.
2. Retire los topes.
3. Retire los dos tornillos de 5/16 pulgadas que ajustan la cinta.
4. Retire el rodillo trasero, moviéndolo hacia atrás mas alla de las barras laterales y
sacándolo de la banda.

Precaución
Los rodillos son pesados y los cojinetes de los rodillos se pueden dañar si el eje del rodillo
cae en el suelo de forma vertical. Mueva los tornillos en posición horizontal y no golpee los
ejes en ningún caso.

Ajuste del microinterruptor de elevación

Herramientas necesarias: Desarmador con punta de estrella, bascula de 15 cm.

Con una elevación de 0 %, los canales laterales de la banda deberían encontrarse paralelos
al suelo, cuando el interruptor principal está en posición ON, la elevación entra en proceso de
calibración y baja hasta que alcanza el 0 % de elevación y el interruptor se activa.

Página 148 de 160 Clave: 1140-021-018


Si esta reparada la maquina y necesita ajustarlos interruptores para que se realice una
calibración correcta, acuérdese de que con elevación del 0%, los canales laterales de la
banda deben encontrarse paralelos al suelo.

El interruptor de apagado de elevación máxima no se activa a no ser que haya un error de


funcionamiento, cuando regule el interruptor, asegúrese de que si algo ocurre la pequeña
pieza rectangular que se encuentra por encima del tornillo de elevación, hacia la derecha
activa el interruptor antes de que el tornillo de elevación este completamente extendido.

Desmantelamiento del sistema de transmisión

Siempre se recomienda utilizar piezas originales.

Herramientas necesaria: Desarmador de punta de estrella, Llave de 9/16 pulgadas, Llave de


½ pulgada, desarmador de punta plana.

1. Poner el interruptor principal en posición OFF y desenchufe el equipo, saque los


tornillos de la cubierta, deslice la tapa sobre la barra delantera y átela con un cordón
elástico.
2. Retire el sensor de velocidad.
3. Quite los cuatro dispositivos que sujetan la base ajustable del motor a la pancha del
motor.
4. Gire el tornillo de la base ajustable del motor en dirección contaria a las manecillas del
reloj hasta que el tonillo se pueda sacar de la base completamente.
5. Saque la banda dentada de la polea del motor.
6. Quite los cables del motor y conecte el inversor a la toma de tierra.
7. Saque el motor de la maquina.
8. Saque el volante dentado del sistema de transmisión.
9. Saque la polea y la llave de la polea del motor viejo y póngalas aparte.
10. Instale la polea, la llave de la polea y el volante en el motor nuevo.
11. Vuelva a instalar el motor siguiendo las instrucciones al contrario.

Inversor
Los programas del inversor no deben cambiarse a no ser que el fabricante diga lo contrario.

Enchufe de prueba

La banda permite poner a prueba el funcionamiento de la maquina sin tener la unidad de


ECG conectada. El enchufe se encuentra situado bajo el tope, al derecha del número de
serie/placa del nombre. SOLO se debe utilizar para poner a prueba la banda, no se suba en
la banda o la utilice mientras la ponga a prueba.

Para utilizar el enchufe

1. Ponga el interruptor principal en posición OFF.


Página 149 de 160 Clave: 1140-021-018
2. Desconecte el cable de control de la unidad ECG del conector de 9 alfileres de
contacto ubicado inmediatamente encima del cable de encendido. Coloque el enchufe
de prueba de su lugar.
3. Mantenga el botón que se encuentra debajo del enchufe de prueba pulsado y ponga el
interruptor principal en posición ON.
4. Una vez encendida, suelte el botón del enchufe de prueba, pulse y suelte el botón una
vez más para elevar la cinta al 5 % (puede que tenga que pulsar el botón varias
veces).
5. Una vez que ha acabado con la fase 4, cada vez que pulse el enchufe de prueba la
banda se elevara un 5% más.
6. Al soltar el botón cuatro veces , la cinta se elevara un 20% si lo pulsa otra vez pondrá
la cinta en movimiento.
7. Una vez quela cinta se está moviendo, cada vez que pulse el botón del enchufe de
prueba aumentara la velocidad 1 milla/hora, hasta un máximo 15.3 Km/hr. Di pulsa el
boto una vez que alcanza la velocidad máxima, reducirá la velocidad.
8. Siga pulsando el botón del enchufe de prueba para reducir la velocidad de la cinta el
mínimo.
9. Cuando alcance la velocidad mínima, la banda se parara y cada vez que pulse el botón
reducirá la elevación en un 5%.
10. Una vez que la elevación es del 0%, ponga el interruptor principal en posición OFF y
quite el enchufe de prueba.
11. Vuelva a conectar el cable de la interfaz de la unidad de control ECG

3.6 Problemas y Procedimiento de Solución

PROBLEMA 1: Los focos piloto del tablero principal no se encienden


En las actuales bandas se encuentra un simulador o enchufe que permite poner a prueba el
funcionamiento de la maquina sin tener la unidad de ECG conectada, solo se debe utilizar
para poner a prueba la banda, en este caso nunca se suba o la utilice mientras haga esta
prueba.

Procedimiento de Solución:
1. Poner el interruptor principal en posición OFF y desenchufar la maquina.
2. Saque los tornillos de la cubierta, deslice la cubierta sobre la barra delantera y átela con
un cordón elástico.
3. Reajuste los interruptores automáticos internos.
4. Vuelva a colocar la cubierta.

PROBLEMA 2: La unidad no responde a la orden de elevación


Sabiendo que el control principal acepta la instrucción de elevación.

Procedimiento de Solución:
1. Poner el interruptor principal en la posición OFF y desenchufe la maquina.

Página 150 de 160 Clave: 1140-021-018


2. Quitar los tornillos de la cubierta, deslizar la cubierta sobre la barra delantera y átela con
un cordón elástico.
3. Reajuste los interruptores automáticos 3 y4 de la elevación del motor.
4. Asegúrese de que nada se queda atrapado en el mecanismo de elevación.
5. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
6. Si sigue sin funcionar, vea la cinta no se eleva.

PROBLEMA 3: La banda no se pone en marcha.

Procedimiento de Solución:
Si la banda de esfuerzo no responde cuando pulsa el botón start, primero pulse la tecla STOP
luego pulse la tecla start, si sigue sin funcionar, ponga el interruptor principal en posición OFF
y reajuste los interruptores automáticos.

Compruebe que la toma es adecuada y si las instrucciones de mantenimiento de la base y la


banda.

Si la cinta sigue sin ponerse en marcha, siga este procedimiento de diagnostico.

1. Asegúrese de que el interruptor principal está en posición OFF, examine los interruptores
automáticos y si no funcionan reajústelos.
2. Desenchufe la banda de esfuerzo y una vez desconectada, examinar las siguientes
componentes y conexiones.
• Los cables de los inversores sueltos o flojos.
3. Enchufe la unidad, ponga el interruptor principal en posición ON.
4. Asegurarse de que el voltaje que abastece la unidad es el adecuado compruébelo sobre
las marcas línea y carga del interruptor principal, si la alimentación es correcta, vaya a la
siguiente fase.
5. Asegúrese de que el voltaje sea el adecuado en la entrada y salida de los interruptores
automáticos.

PROBLEMA 4: El interruptor principal esta disparado.

Procedimiento de Solución:
Si el interruptor esta disparado, puede que el voltaje no sea lo suficientemente alto, si se
ha utilizado la banda durante algún tiempo, asegúrese de que haya seguido las
instrucciones de mantenimiento, puede que la plataforma de carrera y la cinta rodante
necesiten una inspección más profunda.

PROBLEMA 5: La unidad no de eleva.

Procedimiento de Solución:
1. Ponga el interruptor principal en posición OFF y desenchufe la maquina.
2. Quitar los tornillos de la cubierta, deslice la tapa sobre la barra delantera y átela con un
cordón elástico.
Página 151 de 160 Clave: 1140-021-018
3. Examinar los interruptores automáticos con un voltímetro, son interruptores automáticos
de 2 amperios si los interruptores automáticos no funcionan, reajústelos si la maquina
sigue sin funcionar proceda a la fase siguiente.
4. Intente mover los tornillos de elevación agarrando con los alicates ajustables el collar de
bloqueo de la rueda de repetición, tener cuidado de no dañar la rueda de repetición o el
sensor, si los engranajes so se mueven, compruebe que la rueda delantera no está
bloqueada contra la rueda de elevación trasera, asegúrese de que no hay objetos
extraños atrapados en los tonillos de elevación repare si es necesario, si los engranajes
funcionan, pase a la siguiente fase.
5. Enchufe la maquina y ponga el interruptor principal en posición ON, examine el esquema
de la toma eléctrica al final del manual y verifique la tensión en estos lugares.
6. Asegúrese de que la cinta rodante esa desenchufada, examine todas las conexiones
relacionadas con la elevación de la cinta. Siga estos pasos como guía.
7. Enchufe la banda de esfuerzo y enciéndala poniendo el interruptor principal en posición
ON, Examine el voltaje en el sensor de elevación, la corriente en el sensor debe ser de
5.35 a 5.40 VCA, la corriente que entra se mide a través de los cables rojos y negros (el
cable rojo es positivo y el negro negativo)
8. El voltaje debe ser de 5.35 a 5.40 VCD, la corriente que sale se mide a través de los
cables marrón y negro, el cable marrón es el positivo, cuando mida la forma manual el
engranaje de elevación intermedio, la medida del tensión deberá variar entre 5 VCD y 0
VCD conforme la señal se abre y se cierra, si no es así el sensor de elevación tiene
problemas debe ser cambiado poner el interruptor principal en posición OFF.

PROBLEMA 6: La banda se queda bloqueada en posición elevada

Procedimiento de Solución

1. Poner el interruptor principal en posición OFF y luego en posición ON. Si la cinta no vuelve
a una posición de elevación del 0%, poner el interruptor en la posición OFF y desenchufar
la maquina.
2. Examinar los interruptores automáticos en la parte delantera de la base de la cinta, si
alguno no funciona arreglarlo.
3. Quitar los tornillos de la cubierta, deslice la cubierta sobre la barra delantera y átela con un
cordón elástico.
4. Enchufe la banda y ponga el interruptor principal en posición ON si la maquina está en
posición parcialmente elevada, la elevación debe bajar a posición del 0% si eso no ocurre,
proceda a la fase 5.
5. Examine los interruptores de ajuste de la elevación.
6. Intente mover los tornillos de elevación agarrando con los alicates ajustables el collar de
bloqueo de la rueda de repetición. (Tener cuidado de no dañar la rueda de repetición o el
sensor) Si los engranajes no se mueven, compruebe que la rueda delantera no esta
bloqueada contra la rueda de elevación trasera, asegúrese de que no haya objetos
Página 152 de 160 Clave: 1140-021-018
extraños atrapados en los tonillos de elevación, reparar si es necesario, si los engranes
funcionan, pase a la siguiente fase.
7. Enchufe la cinta y ponga el interruptor principal en posición ON, examine el esquema de la
toma eléctrica al final de este manual y asegúrese de que el voltaje en estos lugares sea
el adecuado.
8. La banda de esfuerzo debe estar apagada, examine todos los cables relacionados con la
elevación y si hay conexiones sueltas o rotas, repararlas.

3.7 Lista de Partes

No. No. Parte Descripción


1 3200DR- Transmisión inversor
ACTECH Transmisión inversor
3200DR-REDR
2 16BK00-VG2-4 Aisladores tarjeta transmisión
3 1600RB-N97 Tarjeta de relé
4 160040 Tarjeta de RS-232
5 4600SN-97 Placa numero series
6 28ZIBH-97 Interruptor automático circuito
Must include: 110V 1600BR-1/4 (2) Interruptor automático 1/4 amp
1600BR-4 (2) 220V Interruptor automático 4 amp
1600BR-1/4 (2) Interruptor automático 1/4 amp
1600BR-2 (2) Interruptor automático 2 amp
7 1600BR-110 Interruptor automático, 110 V
1600BR-220 Interruptor automático, 220 V
8 1600CE-20MV1 Filtro CE para 110 V
1600CE- Filtro CE para 220 V
10EHT1
9 1600LI-A.C. Piloto de encendido ON
10 3200EL-4055 Motor elevación
11 3000CL-97 Agarres
12 28ZIMB-N97 Base Motor 145
13 2000TF-M96 Volante dentado
14 3200DR-AC Motor transmisión
15 2000DF-M96 Volante transmisión
16 4000TF transmisión
17 28ZIBG Protector cinta
18 28GREC Tapa terminal
19 28ZIEC-BRKT Soporte tapa terminal izquierdo
28ZIEC-BRKTR Soporte tapa terminal derecho
20 28ZINP Placa de tuerca

Página 153 de 160 Clave: 1140-021-018


21 28BKDS Protector polvo
22 3600FR-N97 Rodillo delantero
23 0400TI-A.C. Correa reguladora de tiempo
24 3800VD Base con guía V
25 04BKRB-22.25 Plataforma carrera con guía V
26 28ZIRP Placa trasera
27 30BK00-BUMP Parachoques trasero

No. No. Parte Descripción


28 28BKRS-97 Soporte de apoyo trasero
29 3600RR-N97 Rodillo trasero
30 28BKIM Amortiguador base
31 24WHDL-DS Distanciador Delrin base
32 24ZIRR-TU Bloque sujección rodillo trasero
33 28GRUR-R Parte de arriba gris trasera derecha
28GRUR-L Parte de arriba gris trasera derecha
34 28GRAM Canal gris intermedio arriba
35 24ZIRS-S Bloque soporte manguito rodillo
36 28WHAL Canal aluminio blanco inferior: izquierda
28WHAR Canal aluminio blanco inferior: derecha
28BKAR Canal aluminio negro inferior: izquierda
28BKAL Canal aluminio negro inferior: derecha
37 30BKAS-98 Antideliszante
38 28ZIBH-L Soporte de cubierta: izquierda
28ZIBH-R Soporte de cubierta: derecha
39 28GRUL Canal izquierdo superior gris
28GRUR Canal derecho superior gris
40 28ZIHR Tubo semicircular
41 30BKGR-H97 Arandela aislante cubierta
42 28BKHO-97 Cubierta superior
28BKLH-97 Cubierta inferior
43 28ZIRS Sujección trasera Stop
44 22BKRL Barra lateral: izquierda
45 28RD00-RT161 Tope rojo barra
46 22BKRF-OEM Barra central para OEM
47 22BKRR Barra lateral: derecha
48 30BKTC-215 Tubo conector
49 22BKCP Manga tubo conector

Página 154 de 160 Clave: 1140-021-018


50 24ZISO-UM Espaciado superior medio
51 24ZISO-R Aislador rodillo
52 28ZIGR Protección cinta
56 28BKTC-T Conector en T soporte
57 28BK00-ESBBRKT Soporte parada emergencia
58 16ESBA-NOC.B. Ensamble botón parada emergencia
59 120050-97 Rueda de repetición de 50 ranuras
60 30ZICL-5/8 Collar 5/8
No. No. Parte Descripción
61 1600SB Tarjeta sensor
62 2800ES-B97 Soporte sensor de elevación
63 4200ST-MG Conmutador de puesta a tierra del motor
64 28ZIHS-97 Soporte microinterruptor de cubierta
65 4200SW-AC Interruptor limite elevación
66 4200ST-96 Interruptor limite elevación superior
67 28ZIEB-U97 Soporte Interruptor elevación, arriba
68 28ZIEB-D97 Soporte Interruptor elevación, abajo
69 08BZUB Casquillo bronce, superior
70 0200EB Cojinete elevación
71 40BOER Engranaje varilla elevación
72 400015 Engranaje motor elevación
73 100035-40 Cadena elevación, paso-44
74 100035-88 Cadena elevación, paso-88
75 08BZLB Rueda bronce, inferior
76 28ZIEL-C97 Cubierta elevación
77 280000-STOPBRKT Soporte de tope
78 2400AT-18"L Varilla elevación izquierda
2400AT-18"R Varilla elevación derecha
79 28ZILG-N97 Soporte del bastidor inferior
80 28ZILG-CB Soporte rodana del bastidor inferior
81 3000AX-3/8 Eje rueda
82 30BKWH-96 Rueda

Tabla 39

Página 155 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 115

Página 156 de 160 Clave: 1140-021-018


Figura 116

Página 157 de 160 Clave: 1140-021-018


3.8 Diagramas Electrónicos

Figura 117
Página 158 de 160 Clave: 1140-021-018
Figura 118

Página 159 de 160 Clave: 1140-021-018


Conexión de cables

BASE DE CONECTOR CONECTOR DE LA


APROBECHADA TARJETA ELECTRONICA

Figura 119

Página 160 de 160 Clave: 1140-021-018

Das könnte Ihnen auch gefallen