Sie sind auf Seite 1von 142

А К А Д Е М И Я Н А У К С С С Р

ТРУДЫ
ИНСТИТУТА
РУССКОГО
ЯЗЫЕА

TOM

ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР


МОСКВ А-ЛЕНИНГРАД
19 4 9
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ЭТИМОЛОГИЧЕСЕИЙ
СЛ ΟΒ Α ΡЬ
РУССКОГО Я З Ы Е А
СОСТАВИЛ

А. П Р Е О Б Р А Ж Е Н С К И Й
Зсклдженныа преподавапыль Московской 4-41 ишпназпи

ВЫПУСК ПОСЛЕДНИЙ
• · * -
(тело — ящур)
ОТВЕТСТВЕННЫИ РЕДАКТОР
академш С. П. ОБНОРСКИИ

Початается по постаиовлению Редащионно-издательского соввта Академши Наук СССР

Редактор издатедьства Е. М. Фонберг. Технический редакюр Я . Я. Аузан. Корректор О. А. Руонееа

PÏÏCO АН СССР №2461. А-06552. Издат. № 1168 Тип. заваз № 684. Подп. в печ. 4/ І 1949 г.
Формагбум. 70χΐ08'/ΐ6· Печ. я . Іби/j. Уч.-изд. 183/4. Тираж 3000. Цена впврвплете 18 руб.

1-а тянографии Издательства Двадемии Наув СССР Двнннград, В. О. 9 линил, д. 12.


Ниже иечатается окончание этимохогического словаря Α. Γ. Преобра-
женского, начало которого (от a до сулея) быио издано в 1910—1914 гг.
Для своего времени словарь Â. Г. Преображенского имел очень боиыпое
значение. Сюварь печатается в том виде, в каком он сохранился в рукописи
автора. Изменения внесены тоиько в орФОграФию—русскую, украинскую,
белорусскую и боигарскую в соответствии с ныне действующиии нормами.
Этимологический словарь А. Г. Цреображенского, законченный составле-
нием около 35 лет назад, отражает методологию того времени. Β советский
период вооросы сравннтельно-исторнческого мбтода, на основе которого
строится этимологический сиоварь, оодверглис коренному пересмотру. Это
побудило Институг русского языка взяться за составление нового этимоло-
гического сиоваря русского языка, который должен отвечать методологиче-
ским требованиям советского языкознания. ІІечатание окончания этимологи-
ческого словаря А. Г. Преображенского даст в руки сосгавптелей материал
р я дальнейшей работы.
СОКРАЩБНИЯ В ССЫЛКАХ
АСл. — Словарь русского языка, соста- burg. 1897. II Bd. Zweite Bearbeitung. Erster
вленный вторым отделением Императорской TeiL Strassburg. 1906. II. 2 (Zweite Hälfte).
Акадении Наук. СПб. 1895 и далее. Strassburg. 1892.
Assem. Ε. — Assemanovo izborne Evan- Brugm. KVGr. —Kurze vergleichende
gjelje, na. svetlo dao Dr. Іvад Gracie, ν Rimu. Grammatik der indogermanischen Sprachen.
1878. Strassburg. 1902—1904.
A. Torp. — Vergleichendes Wörterbuch Виз. Bp. — Византийский Временннк, <из-
der Indogermanischen Sprachen von August даваемый при Императорской АкадемииНаук
Pick. 4 Auflage. Dritter Teil, umgearbeitet под редакцией Β. Ε. Регеля. СПб.. 1894
von Alf. Torp. Göttingen. 1909. и далее.
АЯ — Archiv für slavische Philologie, Вондрак SLGr. — Vergleicheude slavische
hg. von V. Jagic. Berlin. 1876 и д. Grammatik. 1, II. Göttingen. 1907, 1908.
Будаг. Сл. — Сравнительный словарь — Aksl. Gr. — Altkirchenslavische Gram-
турецко-татарских наречий со включением matik. Berlin. 1900.
употребмтельных слов арабских и персид- Вост. Сл. — Словарь церковно-славянского
СКИИХ и с переводом на русский язык. Сост. языка, составленный акад. А. X. Востоко-
Лазарь Будагов, СПб. 1868. вым. I, П. СПб. 1858.
Бусл. Гр. — Ф. Буслаев. Историческая Wackernagel AiGr. — Altindische Gram-
граыматика русского языка. Этимология, matik. Ι, II. Göttingen. 1906.
3-е мзд. М. 1868. Синтаксис. М. 1869. WEW. — Dr. Alois Walde. Lateinisches
Бусл. Хр.—, Историческая хрестоматия etymologisches Wörterbuch, Heidelberg. 1906.
дерковно-славянского и древне-русского язы- Weigand DWb. — Deutsches Wörterbuch.
ков. Сост. Ф. Буолаев. М. 1861. f> Auflage, bearbeitet von K. Bahder, H. Hirt,
Barth. Air. W. — Bartholomae, Altira- K. Kant. Giessen. 1908 и далее.
iii8ches "Wörterbuch. Strassburg. 1904. Wiedemann Conj. — Beiträge zur altbul-
BB. — Beiträge zur Kunde der indoger- garischen Conjngation. Petersburg. 1886.
manischen Sprachen, hg. von A. Bezzenber- — Hanb.— Handbuch der litauischen
ger, Bd. 1—18, von A. Bezzenberger und Sprache. Strassburg. 1897.
W. Prellwitz, Bd. 19—30, Göttingen 1877 Vuk. Gr. — Wuk's Stephanowitch Kleine
и далее. Serbische Grammatik, verdeutscht von J. Grimm.
BEW. — Slavisches etymologisches Wörter- Leipzig und Berlin. 1824.
buch, von E. Berneker. Heidelberg. 1908. — Lex. — Lexicon serbico-germanico-lati-
Lieferung, 1, 2, 3, 4. num. Edilio tertia, emendata et aueta. Bel-
Berneker PrSpr.—Die preussische Sprache. grad. 1898.
Strassburg. 1896. ГСл. — Η. Β. Горяев. Сравнительный
Bezzenberger LSpr. — Litauische For- этимологический словарь русского языка.
schungen. Göttitigen. 1882. ТИФЛИС. 1896.
Bielenstein LeSpr.— Die lettische Sprache. ГФР. — Филологические разыскания
1, II. Berlin. 1863, 1864. Я. Грота. 2-е изд., I, II. СПб. 1876.
Boisacq DEG. — Dictionnaire étymologique Grimm W. — Deutsches Wörterbuch von
do la langue grecque. Heidelberg·—Paris. J. Grimm und W. Grimm и др. Leipzig.
1907 и далее. 1854 и д.
Bopp Sskr. Gr. — Kritische Grammatik Hehn Kultpfl. — Kulturpflanzen und Haus-
der Sanscrita-Sprache in kürzer Fassung tiere, 7 Aufl. hg. v. О. Schrader. Berlin. 1906.
von Franz Bopp. 4 Ausgabe. Berlin. 1S67. H. — Mahn W. — Dr. Joh. Christ. Heyse's
Brückner Frw.— Litu-Slavische Studien. allgemeines verdeutschendes underklärendes
Die slavischen Fremdwörter im Litauischen. Fremdwörterbuch.. Zwölfte Ausgabe, neu
Weimar. 1877. verbessert und sehr bereichert, hg. von
Brugm. Grdr. — Grundriss der verglei- Dr. G. A. F. Mahu. Hannover. 1859.
chenden Grammatik der indogermanisenea Heyne DW. — Deutsches Wörterbuch.
Sprachen. I Bd. Zweite Bearbeitung. Strass- 2 Aufl. Leipzig. 1905, 1906.
8 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

Hirt Abi. — Der indogermanische Ablaut schen Sprachen, hg. von A. Kuhn, E. Kuhn
vornehmlich in seinem •Verhältnis zur Beto- und I. Schmidt, E. Kuhn, W . Schulze,
nung. Strassburg. 1Ü00. A. Bezzenberger, Gütersloh 1852 и д. Göttin-
Hübscbmann Arm. Gr. — Armenische gen. 1907 и д.
Grammatik. I Teil. Armenische Etymologie. Лавр. Сл. — Сербско-русский словарь,
Leipzig. 1897. сост. II. Лавровскин. СПб. 1870. — Русско-
ДСл. — Толковый словарь живого велико- сербский. СПб. 1880.
русского языка Владимира Даля. 2-е изда- Ляпунов Новг. Л.—Исследование ο языке
ние. 1, II, III, IV. СПб. — М. 1880. синодального списка 1-й Новгородской лето-
Дубр. Сл. — Полный словарь польского писи. СПб. 1899.
и русского языка, сост. Π. Π. Дубровским. Leskien. Grammatik der altbulgarischen
Варшава. 1908. Sprache. Heidelberg, 1909.
Delbrück VglS. — Grundriss der Ver- Leskien Handb. — Handbuch der altbulga-
gleichenden Grammatik der Indogermanischen rischen (altkirchenslavischen) Sprache. Wei-
Sprachen. III, IV, V Bd. Vergleichende mar. 1905.
Syntax der indogermanischen Sprachen von Linde. — Slownik jzyka polskiego przez
B. Delbrück. Strassburg. 18P3, 1897, 1900- M. Samuela Bogumila Linde. 2-е изд. Lem-
Diez Gr. — Grammatik der Romanischen berg. 1854—1860.
Sprachen τοη Fr. Diez. I, II, III. Bonn. 1856, Lorentz. Gr. — Slovinzische Grammatik.
1858, 1860. Dr. F. Lorentz. СП6. 1908.
— EW. — Etymologisches Wörterbuch der Миллер Руков. — Руководство к изуче-
romanischen Sprachen. 5 Auflage. Bonn. 1887. нию санскрита (грамматика, тексты, сло-
Du Gange. — Glossarium mediae et infimae варь), сост. Β. Φ. Миллером и Φ. Β. Кнауэром.
latinitatis, condit. a C. Du Gange. Ed. nova, СПб. 1891.
a L. Favre. Niort. 1883—1887. Маг. — Quattuor evangeliorum versioni»
Дюв. БСл. — Словарь болгарского языка palaeoslovenicae codex Marianus glagoliticus.
по памятникам народной словесности и про- Ed. V. Jagic. Berlin. Petersburg. 1883.
изведенияи новейшей печати, сост. А. Дю- Matzenauer. Cizi slova ν fecech slovans-
вернуа. М. 1885—1887. kych. Brunn. 1870.
— М. — Материалы для словаря древне- Meillet Et. — Études sur l'étymologie et
русского языка, сост. А. Дювернуа. М. 1894. le vocabulaire du vieux slave. I, II. Paris.
Шив. Ст.—Живая Старина. СПб. 1890 и д. 1902, 1905.
ЖМ. — Журнад Министерства народного — Intrd. Introduction à l'étude compara-
аросвещвния, СПб. tive des langues indoeuropéennes. 2-е изд,
Зогр. — Quattuor evaagrfliorum codex, olim Paris. 1908. (7-е изд. 1934).
Zographensie, nunc Peiropolitanus, ed. V. Ja- — Genet.-Accus. — Recherches sur l'emploi
gic. Berlin. 1879. du genetif-accueatif en vieux slave. Paris.
Извест.—Известия Отделения ругского 1897.
языка и словесности Императорской Ака- Mikkola BalSl. — Baltisches und Slavi-
демии Наук. СПб. 1896 и д. sches. Helsingfors. 1902.
ИРЦ — Голубинский. История русской — Berühr. — Berührung zwischen den
церкви. westfinnischen und slavischen Sprachen. I.
IF. Indogermanische Forschungen. Zeit- Slavische Lehnwörter in den westfinnischen
schrift für indogermanische Sprach-und Alter- Sprachen. Helsingfors. 1894.
tumskunde, hg. von K. Brugman und W. Streit- MSL — Mémoires de la Société Linguisti-
bert'. Strassburg. 1892 и д. que de Paria.
KEW. Etymologisches Wörterbuch Γ er MTE—Die Türkischen Elemente in den
deutschen Sprache von Fr. Kluge. 5 Auflage. Südost- und osteuropäischen Sprachen. I, II.
Strassburg. І894 (есть и позднейшие изд.). Wien. 1884—1885.
Krek Einleit. — Einleitung in die slavische MEW — Etymologisches Wörterbuch der
Literaturgeschichte. 2 Aufl. Graz. 1887. slavischen Sprachen von F. Miklosich. Wieu.
Kretschmer Einleit. — Einleitung in die 1886.
Geschichte der griechischen Sprache. Göttin- ML. — Lexikon palaeoslovenico-grae-lati-
gen. 1896.
num emendatum, auetum, ed. Fr. Miklosich.
KSB.—Beiträge zur vergleiche!.' den Sprach-
forschung auf dem Gebiete der arischen, kel- Windobonae. 1862—1865.
tischen und slaviechen Sprachen, hg. von MGr. — Vergleichende Grammatik der
A. Kuhn und A. Schleicher. Berlin. 1858— slavischen Sprachen von F. Miklosich. Wien.
1876. Ρ , II, III, IV. 1879, 1875, 1876, 1868—Î874.
Kurschat LDW. — Litauisch-deutsches G. Meyer. EW. — Etymologisches Wöiter-
Wörterbuch. Halle. 1883. buch der albanesischen Sprache. Strassburg.
Curtiiia Gr. Et. — Grundzüge der griechi- 1891.
schen Etymologie von G. Curtius. 4-е изд. MU. —Morphologische Untersuchungen auf
Leipzig. 1873. dem Gebiete der indogermanischen Sprachen
KZ. — Zeitschrift für vergleichende Sprach- v. H. Osthoff und K. Brugmann. Leipzig.
forschung auf dem Gebiete der indogermani- 1878—1890.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА

Hoc. Сл. — Словарь белорусского наречия, Stokes — Urkeltischer Sprachschatz von


сост. Η. Γ. Носовичем. СПб. 1870. Whitney Stokes. Uebersetzt, überarbeitet und
Osthoff EtPar. — Etymologische Parerga. herausgegeben von A. Bezzenberger. Göttin-
1 Teil. Leipzig. 1901. gen. 1894 (II часть словаря Фика Vergleichen-
0E. — Остромирово Евангелие 1056— des Wörterbuch der Indogermanischen Spra-
1057 г. Издание А.Востокова. СПб. 1843. chen τοη Aug. Fick. 4-е изд.).
Павл. Сл.—Й. Я. Павловский, Немецко- Streitberg Anzeiger. — Anzeiger für indo-
русский сдоварь. 3-е изд. Рига. 1888. germanische Sprach- und Altertumskunde.
Погодин Следы. — Следы корней-основ Beiblatt zu den Indogermanischen Forschun-
в славянских языках, Варшава, 1903. gen, hg. v. W. Streitberg. Strassburg. 1892
Потебня Зап. — Из записок по русской И СЛ.
грамматике. 2-е изд. Харков, 1899. TE. — Тимченко. Русско-малороссийский
— Эт. -τ- Κ истории звуков русского словарь. Киев, 1897.
языка. Этимологические заметки. Варшава, Уленбек AiW. — Kurzgefasstes Etymolo-
1880—1883. gisches Wörterbuch der Altindischen Sprache
Paul Germ. Phil. — Grundriss der germa- von C. C. Uhlenbeck. Amsterdam. 1898—1899.
nischen Philologie, hg. von H. Paul. I Bd. Uhnan LeW. — Lettisches Wörterbuch.
2 Auflage. Strassburg. 1897 и д. I Teil: Lettisch-deutsches Wörterbuch, Riga,
Pr. EW. — Etymologisches Wörterbuch 1872.
der griechischen Sprache von Walt. Prellwitz. ФЗ.—Филологические записки, изд. Α. Χο-
2-е изд. Göttingen, 1905. ванским. Воронеж. 1862 и д. (Первая цифра
Радл. Сл. — Опыт словаря тюркских означает год, вторая выпуск, третья стра-
наречий. I, II, III, IV и д. СПб. 1893 и д. нип,у, иногда только год, вследствие сбивчи-
Ранк Сл. — Чешско-русский словарь, вой пагинацин).
сост. И. В. Ранк. Прага, 1902. Фортунатов Л. — Лекции ыо сравнитель-
Рейф Сл. — Русско-французский словарь, ной грамматике индоевропейских яаыков
в котором русские слова расишложены по Φ. Φ. Фортунатова, читанные в Имп. Москов-
происхождению, или этимологическиии лекси- ском университете (литограФированные).
кон русского языка, сост. Филиппом Рей- — Сл. ФОН. — Лекции по Фонетике старо-
ФОМ. СПб. 1835. славянского (церковно-сдавянского) языка.
РФВ. — Русский Филологический весгвик,
издаваемый под редакцней А. Колосова, после Fick. — Vergleichendes Wörterbuch dei
А. Смирнова, затеи Е. Карского. Варшава, indogermanischen Sprachen, von Aug. Fick.
1879 и д. Vierte Auflage. I, II, III. Göttingen, 1890,
1904, 1909 (см. также A. Torp u. Stokes. —
Сав. — Саввина книга. Труд В. Щепкина. Ссылки делаются на 4-е изд. При ссылках
СПб. 1903. на 3-е изд. означ. точы I, II и пр.).
СбА. — Сбориик Отделения русского
языка и сдовесности ймператорской Ака- Falk-Torp EW. — Norwegisch-dänisches
демии Наук. Том 1—82. etymologisches Wörtebuch. Deutsche Bear-
СбФ. — Сборник етатей, посвященных beitung von H. Davidson. Heidelberg, 1907.
учениками и почитателями Филиппу Федо- Шимк. Корнсл. — Корнеслов русскои»
ровичу Фортунатову. Варшава, 1902. языка, сравнительно со всеии главней-
Соболевский Лек. — Лекции по истории шими славянскими наречиями и с два-
русского языка А. И. Соболевского, 4-е изд., дцатью четырьмя иностранными языками,
М. 1907. составл. Федором Шимкевичем. Ч. I, II.
Срезн. М. — Материалы для словаря СПб. 1842.
древнерусского языка по письменныи Юнгм. Словя. — Slownik cesko-nemeckj'
иамятникам. Труд И. Й. Срезневского. I, II, Josefa Jungmanna. Prag. 1835—1839.
III. СПб. 1893 и д. ЯЛ. — Отнсшение славянских наречий
Статьи — Статьи по славяноведению. κ церковно-славянскому языку. Лекции, чи-
Выпуск I, II. СИб. 1904, 1906. танные проФ. СІІб. Унив. Ягичем. Курс
Супр. — Супрасльская рукопись. Труд 1881/1882 г. (литограФ.).
С. Северьянова. Том I, СПб. 1904. Я. Псалт. Б. — Psalterium Bononiense.
Schel. E F . — Dictionnaire d'étymologie Я. Псалт. Пог.—Psalterium Pogodinianum
française d'après les résultats de Ja science ed. V. Jagic. Wien—Berlin — S. Petersburg.
moderne par Aug. Scheler. Bruxelles. 1873. 1907.
Scbrader RL.— Reallexicon der indoger- При других ссыдках титуды обозна-
manischen Altertumskunde. Strassburg, 1901. чаются с достаточной полнотой. То же
Skeat EDict. — A concise etymological соблюдено и при обозначении рукопнсных
dictionary oi the English language. New памятников, хранящихся в Московских
re-written and re-arranged. Oxford, 1901. книгохран илища χ.
СОКРАЩЕНИЯ В НАЗВАНИЯХ ЯЗЫКОВ,
НАРЕЧИЙ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
адб. — албанский. наст. — настоящее изявительного.
анг. — английский. нидл. — нидерландский.
анс. — англосаксонский. нжнн. — нижненемецкий.
араб. — арабский. ннем. — вовый немецкий.
арм. — армянский. нл. — нижнелужицкий.
атт. — аттическое. норв. — норвежский.
б. — болгарский. обл. или област. — областное (диалект-
бр. — белорусский. ное).
брет. — бретонский. освт. — осетинский.
В. — винительный падож. осм. — турецкий.
вед. — ведийское. п. — польский.
вл. — верхнелужицкий. перс. — персидский.
возвр. — возвратный (refiexivnm). пов. — повелительвое наклоненме.
гал. — гальский. плб. — полабское.
герм. — германский. порт. — португальский.
гол. — голландский. пров. — провансальский.
гом. — гомерическое. прус. — прусский.
гот. — готский. Р. —• родительный падеж.
гр. — греческий. р. или рус. — русский.
Д. — дательный падеж. ром. — романские языки.
Дв. — двойственное число. с. — сербохорватский.
диал. — диалектное (областное). сл. — словенский.
дор. — дорическое. севск. — севский.
др. — древнерусский. слав. — сдавяискин.
дрвнм. —древневерхненемецкий. слвц. — сл »вацкое.
дрсев. — древнесеверогерманский. см. э. с. — Смотри это слово.
аейств. — действительный (асиvшп). соверш. — совершенный вид (perfectivura).
Ед. — единственкоэ число. срвнм. — средневерхненемецкий.
ж. — женский род. сргр. — среднегреческий.
з . — звательный падеж. срлат. — среднелатинский.
зенд. — зендский (авестийский). сс. — старославянский.
И.—именительный падеж. сскр. — санскрит.
и з я в . — изявительное наклонение (indicat.). Т . — творительный падеж.
инде. — индоевропейский. тат. — татарский.
ир. — ирский (ирландский). тж. — то же.
исп. — испавский. тюрк. — тюркские языки (туредкие).
ит. — итальянский. укр. — украинский
ион. — ионическое. ФИН. — ФИНСКИЙ.
каш. — кашубское. фр. — Французский.
causât — causativum (винословный). хрв. — хорватский.
кел. — кельтский. цыг. — цыганский.
кигар. — кимрский. ч . — чешский.
кирг. — киргизский. чаг. — чагатайский.
кит. — китайский. черем. — черемисский.
лат. — латинский. швед. — ииведский.
лтш. — латышскиии. эол. — эолическое.
лит. — литовский.
м. — мужской род. 3 н a κ и:
"М. — местный падеж (предложный). • He засвидетельствованное в писыивн-
иад. — мадьярский. носии слово, предполагаемое.
мак. — македонский. — Перед началом статьи, в которой
Мн. — множестввигное чисдо. обясняется происхождение слова.
мгкр. — геногократный (iterativum). = Равно, равнозначительно, вполне соот-
ΜυΐτΓ. — монгольский. ветствует.
начальное звачение отображсние,
τ тепьу т. е. от корня * t e m — :
тело, P. Téja corpus, σώμα, *temslo. Ho от этого толкования
материя, вещество; диал. пск., вдг. отк&зался сам (ВВ, 29, 248), ибо
симб. тель, Р . тели веществетая *temslo дало бы tçslo, не говоря уже
масса, мякоть (напр. в яблоке), дре- ο еемасиологических затруднениях.
весина; телесный, бестелесный, тель- Новую этимологию в последнее время
ный и тельнбй (напр. крест); тельвбе предложил Ильинский (РФВ. 63,
кутаньв изрыбьего мяса (без костей); 333 и д.): По его мнеиию, основное
ряз., там. телешем нагишом; тельце значение т е л о подставж, ста/н\
зародыш (в яйце) [сюда ли тельцб след., должво быть отнесено κ корню
острый конец яйца? См. ниже];тело~ (s)t(ha)ä — π может быиь сопо-
грейка род фуфайки, кофты, душе- ставлено с гр. στη'λη (дор. στάλα)
грета; телохравйтель. холонна. Буга (ишсьм.) сравнивает
укр. тило, Р . тила; тилечко телvце; лтш. tels карпгша, тень,впд, фигу-
тилистий плотный; тилесний. др. ра. лит. telsys неуклюокищ teliauSis
тею, Р . тела и телесе; Мн. телеса вялый, жуклюжий человек и далее
(напр. ОЕ. тела 194), 6. телесе 5 а, слав. ТЕЛА; телепень (см. э. с ) ,
телеса 191а, телу 61 г. Из друг.
памятников иримеры y Срезн. М. 3, тень, Р . тени ама,итЬга; тенить,
1091: теиесыи. телесен; телище тевю, теьйшь застгит, закрывать
идол; тельник тельиый кресш; от света (употр. редко), обык.
телохражтел. СС. тело, Р. тела затенить, отенить закрыть, при-
и телесе; Мн. телеса тело, гидол; крыип от света; оттенить жложит
телиште идол; телесен. СЛ. tëlo, тен, обозначить пиенями, отту-
P. telésa и tela, 6. тело и тяло тело; гиеватц притенить, слегма закрыть
корпус, экземпляр. с. тиуело. ч. tëlo, от света (напр. рассаду слегка
tëleso; tëlesny; tëlesenskywe^ecwwu. накрыть соломой и т. п.); оттенка
π. ciaîo; tielesny. вл. c'alo. нл. selo. оействие; оттенок перехоо тенеи,
Удовлетворительно не обяснено. пеболшое различие β колорите;
Миклошич (EW. 356) счктает род- теневой κ menu отпосящися; теви-
ственоым с с т е н ь ; корень* ski; стый обильпый пгеню (о дереве,
отсюда т е л о тен, отобраокетие, саде и т. п.); тевник щиток па
оораз. С этим обясвеннем не все свече, лампе; затин место е menu
оогласны. Вондрак (ВВ. 29,178)пы- (но стар. затйн место y крепост-
тался сблизить с т е н ь , если перво- ной стеиы, откуда идет оборта;
12 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

диал. арх. затин железпый лом, тесто, P . теста замешатая па


втыкаемыv β лдину для привязщ воде, молоке мука; тестянбй из теста
также притйв; притбн не сюда; это состоящий; но диал. (севск.) тестя-
κ ТАТИ, тьнж, см. э. с ) . ный педопечепыv, сыроватыv хлебу
тестятый тж. (Приведено y Даля,
укр. тинь, Р. тини тень; затинок
4, 462. Со-ЛЮ не приходилось слы-
тетстое мгьсто; тинявый тени-
шать).
стый; затиеитй затетт. (др. и СС.
укр. тисто, Р . тиста тесто. 6р.
теня засвид. в бвбл. по сп. XVI в.
цесто; цестяный недопеченый. др.
См. Срезн. М. 3, 1094). сл. tejia
тесто; тестен из теста состоящиv.
(ML. 1024). ч. диал. tin. π. cien, P.
СС. тесто. сл. tèsto. б. тестб; т е с т я в ,
cienia, M. dénié, zacieniac.
т е с т я н . с. TÛjecTO. ч. tèsto. π. ciasto.
—Миклошич (MEW. 323. VGr. вл. desto, нл. sesto.
I, 288) возводил т е н ь , с т е н ь , ир. täis, taes niecmo, кимр. toes,
с е н ь к одной ИСКОБНОЙ Форме: брет. toas paie; гэл. taois кислое
*skênb (cp. гр. σκιά, сскр. chäyä); mecmo. анс, ctaesma кислое тесто.
отсюда стень; из этого: сень и тень. дрвнм. deismo тж. гр. σταΐς, Ρ .
Β верности этого производстаа усум- σταιτός meçmo из пшеничпой муки
нился Вондрак (ВВ. 29, 173 и д.). na воде (Α. Тогр, 175, Stokes, 121.
По его меению, тЬвь ИЗ *тем-нь, Шахматов, АЯ. 33, 92. Pedersen
подобцо тому, как из *помена*ти — KIGr I, 56. Boisacq, DEG. 901;
помевvкти. суф. -иу трт же, что 904). Образования: гр. s t a i t — и а
в день. т е н ь первонач. мужск. Ср. *toist—, c перестановкой под
пол. cien, P. cienia, м. перешло влияниемнеродственногоотеар, στέα-
в женск. под влиянием с т е н ь . τος слав. тест-из *taist- или *toist-
Первоначальвое зеачение темпота. (Шахматов, 1. с ) ; суф. -то, ве-
Относительно значения ср. лат. umbra роятео, BTopH4Hbifi(Meillct,Et. 297)
и гр. 'αμβλύς темный (cp. Mikkola,
üsl. Gr., 66; 101). Илышский (АЯ. туг, туга, туго; тугбй силпо
28, 160; РФВ. 63, 329) возводит натяпутый, упорный, неподатли-
к корню *(s)täi — скрыват, пря- вый; ср. туже; туга (см. э. с.),
таты сскр. stâyâti m склонен *натуга напряжепие, иотуга тж.\
κ воровству, скрывается; täyus вор тужить, обыкн. тужиться, иногда:
и проч. Буга (письм.) сравнивает тужйться напряштся; натужнться
с лат, teoèbrae, не согдашаясь с при- шпрячся, пот^житься, понату-
вятым обяснением (CM. Brugin. Grdr. житься; туговатый; тугоуздый иепо-
Ι, 367; 763; II, 1, 354; WEW 2 — слутиый m вожжах (о лошади).
772) этого лат. слова. Коревь, по укр. тугий тугой, упругий. 6р.
его мненяю, не *tém — , a *ten — , тугий и тугий; т^жьщь ту%о натяги-
cp. серб. сутон сумерки* (HQ сутон, щт; тужець становится туже.
вероятно, не сюда; это к ТАТИ, ТЬНЖ; др. т у г . сс. т л г fortis\ сюда же
значение стык; см. ТАТИ). tnécen, с т ж ж а frigm vehemens (MEW. 3 5 0).
тесна, тесно, тесный см. т и с н у т ь . СЛ. tôg тугой. ч. tuh^ mywû; оюест-
тешцт, утеха и проч. см. т и х . кищ tühnouti твердет, коченет:
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 13

отсюда стыть; tuiiti делать креп- укр, туди; тудийка, тудика вот
ким; otuzen закажн; potuha сила. туда; тудою β ту сторопу, тою до-
П. tçgi тугой, плошныщ хрепкий; рогою (Гринченко, Сл. 4, 292). 6р.
wstçga лента; tçèed, stçzed твер- туды; тудый тампролегающий^ял^.
дет, крепнут; tçiyd крепнут; «тудая дорога»); тудэй, тудэю туда,
укреплят; папрягать. ВЛ. tu2id на- тою дорогою. ^ф. туда, туду туда^
тягивать. там; туды туда; туде там. СС. тжда;
— Перегласов. κ ΤΑΓ-, ТЖГ-,т^доу, т^де туда, там. сл. tôd.
Вокализм о. См. туга, т я ж е л , 6. т д я , тдява, тvкдесь, тлчдези
тянуть. туда, здес; оттжде оттуда; ватжде
шуда. с. т^да, тудар, т^д^ер вон
туга, Р. туги печал, горе; ту- етим путем, етим местом. ч. tn-
жить, тужу, тужишь гореват, dy туда; tady здесь; dotud, do-
тоскоеат, печалится. tad досел; до тех пор, п. tçdy
унр. туга «иою., ум. туженька, шут. вл. vottad. нл. tudy, tud,
тугонька; тужитй плакать с причи- ttider.
тажями. 6р. туга, Р. туги тж., — Κ мстм. т (тот); суф. -онда,
ум. тужыца. др. туга уинетение, -онды (в рус, чеш., пол., луж.);
тягосту wem; тужити, хужу печа- -онде, -онду (в ссл.); оттуда: -жда,
лится (Срезн. М. 3, 1031). СС. -жды, -жде, -жду; отсюда в рус.
тvкга, Т/^жити. 6. т г а , Мн. т г и тж. -уда, -уды. Окончание -ы Зубатый
тужба печал, заботщ с. т^га тж. (АЯ. 15, 405 исл.) возводит κ -δη
тушвти, тужйм оплйктать. сл. (tôga (CM. Вондрак, SIGr. 1, 454 и сл.).
лень); tôziti жаловатся; tozba жа- Ср. сюда, куда.

ч. touha оюелате; тоска (напр.


ро domovë); touiiti cmpacmno же- туз, Р. туза игралышя карта
лать; жалоеатся; сетоват, tou2n^, с оджм очком; знатпыи, богач, вель-
touîebn^; ипйЬа, tuiebn^. Π. Ц-zyé можа; удар кулаком (наар. в выр.:
тосновать^скучать. вл. tuzba ст^е-«дать туза»).
млепие, тоска. нл. tuga. унр. туз, Р. туза туз β картах.
— Κ ΤΑΓ-, тжг- (тянуть, туг 6р. туз β картах; толстяк; взыска-
и проч.) Вокализм о. Первоаачаль- ние с потасоепой. ч. tou§. СЛВЦ. tùz.
ное зеачение стеснепие, давлепие, Π. tuz туз β нартах.
ymemewue; отсюда тосщ печаль, —Новое заимств. из герм. через
скорбь (Meillet, Et. 255. Вондрак, пол.: ннем. dous туз β картах.
SIGr. 1, 398. MEW. 350). CM. срвни. dus, tus два очка β игре
т я н у т ь , туг. β костщ туз β карточной тре.
Β герм. из ром. Первоисточник лат.
туда, часто туды нарч. β ту duo; собств. от В. duos. дрфр. doues;
сторону, β том паправмжи; диал. отсюда анг. deuce туз (KEW. 68).
пск. твер. тудакась, тудьикась тж.\ Matzenauer (CS1. 358) первоисточ-
отт^да с той етороны, диал. о и й а , ником считает гр. иасдвойка. Это
отт^дова, оттьцова. не так.
14 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

туземец, Р. туземца жтиел не относится др. тузлук украшенив


той страны; туземвый тамошний^ па поясе (Срезв. М. 3, 1035). Это
здешитй. совпадает с кирг. тузлук кооюаный
др. тоземьць, туземьць (Срезн. мешок для воды; кирг. же κ тюрк.
М. 3, 972 и др. м.). СС. тоузбмьць, турсук, которое означает не только
тоуземвь. ч. tuzemec; tuzemsky ту- кожаный меХу но и род бахромы ддя
земный [п. tubylec]. украшееия пояса (ср. Корт, АЯ,
9, 675).
— ту-зем-ець, ту-зем-еый; См. т yт (под T
тук, Р . т^ка жир, сало\ перегной
тузить, тужу, тузишь бить ку- для удобрежя почвы; арх. шуш,
лакамщ потузйть, оттузйть побит, мелкий пловучий лед; тучвый, пол-
подрать. ный, жирный; тучность; тучнеть
укр. тузати, грзаю тж.; тузатися, делаться тучным; потучнеть wo-
возится, пюлкать дру друга, бо- толстет, пожирнет; caus»
ротся, споритц тузувати тормо- утучнить, утучнять; утучнение
шить. (Гринч. Сл. 4,293). 6р. тузаць (почвы).
тузит, рушт; тузануць, натузаць; укр.тук; тучвий. 6р. т$чьщьутуч-
тузаене сшрогий выговор с тказа- нять. др, тук сало, жир; тучьв;.
нжм; тузанка брань с потасовкою тучнити; туковый: «туковое»; «туко-
(Hoc. Сл. 643). п. tuzowad, wytu- вые деньги» пошлипа за продажу
zowac тузипиь, колотит, отко- скота(Срезн.М. 3, 1035). сс. тоук
лотить. жир; тоукота тучность. ч. tuk жир.
— Б е з сомнения, dénommât, от П. tuk, tuez, tueza сало, оюир; tuczyè
туз. Значенйе бмшг»,.термин в кар- оттрмливат] tuezniee тучнеть.
точной игре. Горяев (ГСл. 379) ВЛ. tuk; tucny. нл. tuk.
сравнивает с груипой: дрсев. stokkr, — Κт ыт и. Ср. лит. t aukaï Мн.
дрвнм. stoc(ck), ннем. stock палка жир, сало (Ец. tâukas кусочек жира)-
(см. А. Тогр, 494), сскр. tujâtiwo^- tùkti, tunkù тучнет. дтш. tukt шуч-
кает, гонгт, теснит и проч. Это неть; tüks опухоль. лат. tücetum,
неверно. Следует отклонить также tuccëtum apud gallos cisalpinos bubula
сближение с лит. tûzgénti, tûzgeuù didtur, condimentis quibusdam cras-
стучать (в дверь); tuzgëti, tuzgm sis оЬШа ас macerata; et ideo toto
слегка хлопать, издаватьхлопающий anno durât) tucca κατάλυμα ζωμοο
шум. См. туз. (WEW. 796). дреев. ctjo мясгютая
часть окорока. анс. dëoh, dëo окорок,
тузлук, Р. тузл^ка, диал. астрх., дрвнм. dioh, theoch тж. ннем. диал.
рассол для соленья рыбы и икры\ diech ляжка, бедро. ир. tön (из tükno)
тузл^ковый, тузл^чныи. podex. кимр. tïn (A. Torp, 186,
укр. тузлук щелок для бучепья Zupitza, Germ. Gutt. 140. Stokes
белья; чрнмор. сол, для солепья 134. Эндзелин, Сл.-балт. Эт. 194.
рыбы, Meillet, MSL. 14, 359; E t . 2 2 3 .
— И з тюрк. тузсшь; тузлук; тат. Persson, Beitr. 191; 554 и др. м.).
азерб. дуз, дузлуг (ГСл. 379). Сюда См. Т Ы Т И , Т Ы Л , т ы с я ч а .
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 15

тукать, тукаю, тукаешь, диал. прячут (стрелы); ср. рус. тулья,


орл., кур. и др. стукат, стучать втулок, втулка. Неверны сопоста-
ршномерно', тукнуть; тукманка удар, вления Грота (ФР. I, 467).
тычок (легкий; оч. употребит. в
севск.). тулить, тулю, тулишь, диал.
укр. тукати тж. 6р. тукаць, тук- южн., прикладыват, закрыват,
нуць; туканне постоянные нападхи прятать. тулять; притулиться (оч.
(т. е. собств. долбление, повторение обыкн. в севск.) приоюатся, при-
одеого и того же, тукавье). слонится, спрятатся; туляться
—Звукоподражательное. Ср.сту- (см. ДСл. 4, 453); притулье убе-
кать, стукнуть. Интересно необыч- эктце; втулка затычха; встав-
ное образование т у к м а н к а ; это, ляемая β колесную ступицу трубка;
вероятно, контамиеация с т о к - севск. втулок, Р. втулка м.; тулья,
иач. Р. тульи часть тляпы (без полей);
сутулый горбатый, сутулина искрив-
тул, Р. тула колчап для стрел. лепие, горбиж; сутулость, сутуло-
др. (Сл. ο п. И.); в соврем. рус. ватость; сутулиться горбатгипся;
не употребляется (Изредка истре- сутлбвка растение ajuga chamae-
чается y писателей; напр. y Держа- pitys.
вина. См. ДСл. 4 3 , 867). укр. тулити прижимат, прикла-
СС.тоул φαρέτρα (ML. 1015). СЛ. дыват; сжимать, свертыватц ту-
tul. б. тул ваза', воронка; колчан литися жатся, льнуть; утулити,
(Дюв. Сл. 2390). с. тул колчан. утуляти вмещат, вкладыеат; за-
'Ч. toul. π. tul (стар.) тж. тула защитщ затулка заслота
сскр. tünas м., tunï ж. колчан для β печи. бр. тулиць, притулиць укры-
стрел (п из инде. In). Инде. *tou-lo- ват; тулицьца, прытулицьца укры-
колчан (Bartholomae, J F . 3, 186. ватся, притаипиься; туляць и др.
Anz. J F 12, 28. Brugmann, Grdr. др. тулитися скрыватся, прикры-
II, I, 365). Некоторые иначе, напр. ваться; тулея пьрубка β копье для
Козловский (АЯ. 11, 394), сравни- надевапия на древко. СС. притоулюти
вают лат. tôles зоб па шее. Это приладтпь, пригнатц затоулити
неверно. (CM. "WEW2. 783). Также скрыть. сл. prituliti se согнутся.
должно быть отвергнуто сопоста- изгибатся. б. тулям се прячуеь:
вление с группой: сскр. tulä и проч., затулка затычка, пробка; зату-
гр. τληναι, ταλάσδαι, лат. tolio и ироч. л я м , затулвам закрою, заслоню,
(ср. Уленбек, Aiw. 115. Boisaeq, закрываю, заслоняю. с. тулити, ту-
DEG. 938 с литературой. WEW2 лим гасить. ч. touliti, tuliti прижи-
ibid.). Относительно гл. т у л и т ь , мат, пригонять; stouliti прижи-
притулиться и проч. Миклошич мать (напр. usi); свернуть. п. tulic
(EW. 365)выражаетсомнение: м. б., успокатат, ужмат; przytulic
здесь нет родства с тул. Κ этому прижатц tuleja, tulja паконечник
нет оснований: значение прятатся y хопя; стар. колчащ stulac, stulic
легко обясеяется из звачения т у л стимат, сжать; zatulaé, zatulic
трубка (с дном и крышкой), куда закутыват, закутат; затыкат;
16 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

potulny смирежыщ скромпый. вл. —- Из перс. tulumbäz вм. ta'lim-


tulid пригонят, прилаэ/сиват. bSz (РейФ, Сл. 984).
— Dénommât: от т у л колчан тулун, Р. туЛуна, диал. сиб.,
(против Миклошича; ср. EW 365); шхура, снятая дудкощ тулувить
значение вначале, вероятно, пря- сдират кожу.
тат, скрыват. Неясно, как от- укр. тулун, кожа козы, снятая
сюда сутулый, сутумтея. Из по- цельною. с. тулум яожаный мех;
нятия прятаться, согпувшись? См. тулумина подать с винограда.
тул, туловище. — Из тюрк. тулум, тулм мех,
волыика (MEW, 365. TE. 2, 180).
туловище, Р. туловища торс,
тело без головы, рук и нои; туло, т у л у п , Р. тулупа распашная,
тулово тж. (ДСл. 4, 353). без тамш гиуба (обыкн. нз овчин);
укр. тулуб, Р. тулуба; ум. тулу- тулупчик; тулупный.
бець (Гринч. 4, 293). Др. тулово — Вероятво, из тюрк.; ср. чагат.
туловище (Дюв. М. 213. Срезн. тулб кожаный мешок (РейФ. Сл. 984).
М. 3, 1036). п. tuïub; tuîow, P . Миклошич (EW. 365) поместил в
tulowia; tulow, tuîowa. группе т у л о в и щ е (см. э. с ) ; впро-
— Неясно. Некоторые (напр. чем, указывает и чагат., a также
Шимкевич, 2. 95 и сл.) считают шв. tulubb род одежды. Β шв., м. б.,
заимств. из тюрк.: ср. чагат. тулб заимств. изрусск? См. т у л о в и щ е .
кожаный мешок. Это как будто
подтверждается укр. Формами (см. 1. тумак, Р . тумака удар кула-
выше). Миклошич (MEW. 365) ком в выр.: «дать тумака» ударит.
относит κ группет y л y п (см. э. с.) — Неясно. Потебйя (Эт. 3,113),
и лриводит указанвое выше тюрк., в согласии с Микуцким, сопоста-
но также шв. tulubb род одежды, вляет с лит. stùmti, stumiù тол-
без обяснений. Другие (напр. Даль, кать; stumas еощечж, насаженпая
1. с , РейФ, Сл. 989, ГСл. 379) поперек на палку. Это сомнительно.
относят κ т у л . Если в рус. из тюрк. Вероятно, рус. вовообразовавие, под
т у л б , то т у л о в и щ е есть конта- влиянием тукать, тукнуть, тук-
минация с т у л ; суф. -ище здесь манка или же тумавнть; ср. особ.
означает, вероятво, увеличение; ср. севск. з а т у м а н и т ь силпо удаг-
восшце, Домище и т. п. ртп кулаком (по голове, по за-
тылку) и вообще сильно ударить
тулумбас, Р. тулумбаса, стар. (С-п неоднократно слыхал).
тулунбас jpod музыкалноо гтстру-
жнта, литавры, меболшой бубеп 2. тумак, Р . тумака ублюдок,
β тиде чашки (Срезн. М. 3, 1036), помесь (о животвых) (напр. заяц-
y Даля (Сл. 4 3 , 836) болшой ту- тумак—помесь русака и беляка);
рецтй барабап, β который бют mustela sibirica; рыба скумбрия.
одною колотушкой (?); «дать ту- укр. тума, Р . иумй овца, помееь
лумбаса» ударит, тулумбасить шлёпки с простой, человек смешаvг·
бить. пой породы, напр., один из росиите-
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 17

лей турок или тата/рин, друюй тундра, Р. тувдры болотистое,


украинец (Гринч. Сл. 4, 294). 6р. мшистое, безлесное пространство
тумак род зверька; каметиая куниш па севере Россищ диал. трувда
(Hoc. Сл. 643). (ДСл 4 3 , 454); тувдровый; тундрица
— Неизвестного происхождевия; растеше andromeda, подбел.
вероятно, заимств. из какого-либо — Заимств. из ФИН. timturi высо-
тюрк. рус. Форма расширена суф. кая безлесжя гора\ горный хребет,
-ак; ср. с а й г а , с а й г а к . возвышепие. кар. чунчури вершгта
[зыр. тувдра.?ш/мс|2?а из рус]. По
мневию Калиму (EW. 227 и сл.),
туман, Р. тумава и туману пв- хотя не вполне совпадает в звуйовом
иищ помрачене; туманный (вапр. отношевии (из timturi в рус. следо-
«туманная даль»); туманность; тума- вало бы ожидать *тундура), но при-
нить, туманиться; затумаяить,-ся; миримо; звачение сближается в при-
отуманить помрачит, одурачить. знаке безлесное пространство.
укр. туман тж.; туманний; тума-
нити туманши, дурачить, тума- туне, иарч. даром, папрасно,
нитися. 6р. тумая тумаи; обман; обыкн. втунэ т9/с.;тукеядец дармоед;
тумавиць тумашт; пускатьвглаза тунеядство; тувеядствовать.
пыль, обманыват. 6. туман (у Дюв. 6р. тунвый тщетпый, ншрасмый;
нет). п. tuman. бесполез.ныv; тунно напрасно; бес-
— Заимств. из тюрк. туман тою. платно; туиеяд дармоед. др. туяк
тат.-каз. и курд. думан (MEW. 365, (ОЕ. 240, б.); тлвк (δωρεάν; κρεϊσ-
TE. 2, 180). Β турецких, м. б., σον, *άμεινον; тунь безвозмездпый;
заимств. из какого-л. инде. языка; лучгшт (Срезн. М. 3, 1037); тувь-
ср. дым. бизва дар. сс. тоувь даровои; тоунк
δωρεάν; тоуньба donum. СЛ. stuùj
ϋαροΜ. 6. тун в выр.: «тува беда»
тумба, Р. тумбы столбик y mpo- иапаст; туве шпрасно. вл. tuni
туара, по краям дорош; подпора; дешевый. нл. tnny.
часто тунба; тумбочка.
—Неясно.По Миклошичу (MEW.
— Новое заимств. из зап.-европ.,
365), можно сравнить с пол. tani
по всей вероятаости, из нем. tuinba дешевыии. брус. танный тж. Этим
или tumbe могила, пещера [перво- не обясняется происхождение. Не-
источник гр. τύμβος моильный верно Горяев (ГСл. 380) еравеи-
куршн. Отсюда лат. tumba могила, вает с лат. tenuis нем. dünn.
гроб. ит. tomba. Φρ. tombe и проч.
Значение могильпый холм; отсюда тунец, Р. тунца род морской
падгробпый памятжк, столб, стол- рыбыргсхумбрия, тумак с. тун тою.
бик]. По Фасмеру (Эт. III, 207), Ч. tynik. π. tunczyk тж.
в рус. из сргр. τουμβα, τονρ,βα — Заимств. из тур.-осм. тув thyn-
холм, возвышете. Это неверао. nus vulgaris. [Β тур. из гр. θυννο:;
MatzeDauer (CSL. 356) указывает отсюда лат. thynnus и ороч. Matze-
сканд. thömb arcus. Κ рус. отно- nauer, CSL 356, 415. ГСл. 382.
шения не имеет. Фасмер, Эт. III, 207.J
2 Труды Института русского яаыка, т. I
18 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

туп, тупа, тупо; тупбй, пеост- тупей, Р. тупея род прически,


рый; тупик тупой переулок; тупица взбитые хохлом волооы па головс
м. и ж. иеспособный, несообразител- (напр. y Грибоед.: «Раскланяйся,
ный человек; тупак род тупого пожа тупеем не кивяут»), тупейеый редтv
для соскабливания (напр. жира, (гребень). п. tupet тж.
сала); тупость качество; т у п е т ь , — Новое заимств. из Фр. toupet
тупею, тупеешь делаться тупым; клочок волос, чолка. Ивтересно окон-
затупить, -ся, иступйть, -ся, приту- чание: вм.* тупе говорят тупей; это,
пить, -ся, делать, -ся -шупым; iter. без сомнения, вследствие смешения
притуплять, -ся; притупление; поту- ст y η ο й. В других случаях этого
пить (глаза), потупйться опустить не бывает; ср. каре, купе, канапе
глаза о«ш(ударение, кажется, чаще и т. п. [фр. из герм. нем. zopi,
потупиться); нередко в слож.: тупо- нжнм. topp и ироч. коса, холка^
голбвый, тупез^мный, тупорылый, макушка, стфр. toutte и toupe. Schel.
туиовбсый, тупоугбльБый и др. E F . 442].
укр. тупий; тупити, туплю; тупак
wynoe орудие; тупик, тж.; тупиця т y p , P. тура зубр, bos primige-
тж. 6р. тупый; тупиць; тупицца; nius, стар., ныне не употреб., про-
тупень, тупица пиупое орудие (тоиор, должает жить только в ыар. поэзии;
нож и т. п.). др. туп неострый; лени- КБИЖН. жук-олень lucanus cervus;
вый. СС. т л п ; ОТЛШЕТИ. СЛ. tèp, ж. обл. кавк. дикий козел, камеииьт
topa и topà; tôpiti и topiti тупить. барти; турий (напр. рог), туриный^
6. тст, ж. и п а тупой. С. туп, тупа, турица.
тупо; тупити, тупим. Ч. tupy; tupiti. укр. тур; туриця, 6р. тур, турица.
Π. tçpy (вм. tapy), tçpic. ВЛ. НЛ. tupy. Др. 'иур дикий бык; особое приспо-
—дрвнм. stumbal обрезатая соблепие при осаде городов (напр. в
вещь, культя; stumpt тупой, иска- Ник. своде: «начаша туры рядити
леченный; stolidus, внем. verstüm- и пороки ставити», см. ниже); буй-
meln увечгтг, калечить (Brugm. тутрэпитет храбрещв (Сл. ο π. И.).
Grdr.1,386; Meillet. Et. 239). инде. СС. тоур. ч. tur; turi турий; turice.
*stemp-. *stemb.- Иначе другие Π. ВЛ. tur.
(cp. A. Torp, 181): лит. tempti, tem- — лит. taüras тур; taure, tauragé
рий и np. (CM. т е т и в а ) . (Cp. WEW2. разного рода посуда: рюмка, рожок
368 ид. Потебня, Эт. З, 113). и др. (т.· е. первонач. сосудиз гурье-
го рога. Подробво об этом Буга
тупать, тупаю, тупаешь, орл.- (Известия, 17, 1, 40). дрпрус. tauris
кур., топат, яодит, постукивая тур. лат. taurus вол, бык. гр. ταύρος.
могами; тупеуть топщть. гот. stiur. дрсев. djorr бык. анс. steor.
укр. тупати таяцтупання топанье; анг. steer. дрвнм. stior. ннем. stier,
тупаыо кто топает. 6р. тупаць; зенд. staora круппый скот. нперс.
тупнуць тж. sutör, ustor лошадь. осет. sturhä
— Звукоподражательеое или, рогатый скот. гал. tarvos, ир. tarb.
м. б., Форма без начальн. s- κ сту- кимр. tarw. Это кельт. видоизменение
пать; ср. стращать и тращать ит. п. *tauros. Vendryès (MSL. 12, 41)
обясвяет это влиявием *werwa т у р а , Р. турьи башня, пушка,
корова, ир. ferb. Впрочем, векоторые слоп β шахматах.
обясяяют H3*tarços (CM. WEW 2 —• — Новое заимств. из Фр. tour
764). Г уппу эту соединяют с сскр. башпя [арх.-беломор. тура морские
sthâviras широкищ толстыщ иру~ водоросли разных видов заимств. из
бый, плЬтный, рослыщ старый. ФИВ.; ср. ФИН. turo тростмжу
срперс. stavar толстыщ большощ камыш. Калима, LW. 228].
крепкий. арм. stvar толстый (ср.
Уленбек, AiW. 346. A. Torp. 479. т у р г у н , Р. тургува растепие
Рг. EW. 451. Brugm. Grdr. I, 174 эстртон artemisia dracunculus, сев-
с прим. и др. "м., I, 353. Schulze, ск. торгув тж.
KZ. 29, 271. Meillet, Et. 410). Зна- унр. тургун тж.
чение корвя, по Бругману 1. с , в —Неизвествого происхождения.
сскр. tauti on силен. Если так, то М. б., преобразовано из эстрагов,
ириведенные выше st- должны от- причем нач. эс.- отпало, a *трагон
пасть. NB. Относительно значения обратялось сначала в *таргув, *тор-
т у р приспособлетие при взятии гун (ср. севск.), a затем в тургун.
городов Соболевский (РФВ. 70, 97 Впрочем, это только догадка. Или
я сл.) говорит, что это были, веро- заимств.?
ятно, Фашины, т. е. корзины из
хвороста, набитые землей, употре- турить, турю, туришь (иногда:
бляемые для защиты от выстрелов, туришь) гшт, погонят, пугать;
имевшие продолговатую Форму и по- диал. (вапр. севск.) турнться гнаться
тому похожие на туловище тура. за кем-либо; турвуть;иег.туряться;
Β употребление вошло, повидимому, с предл.: вытурить выгпать; поту-
с ХГ в.; в XV—XVI вв. были обык- рйть начат гпать; протурйть.
еовевны в воевном деле Москов- унр. турити гпат; т^ритися
ской Руси (напр., автор повести гнатся. 6р. турйць, турнуць, туряць
ο падевии Царьграда XV в. говорит: тж. [сюда ли 6. тур-иж, туря, турям
придвинувше т у р ы и лестница к кладу, ставлю, сажаю, пожщаю.
стевам града). С Петра В. слово С. турити, турим толкат, стат,
вытесняется заимствовавным Фаши- бросатся; imperf. турати, турам
вы. Называлась турами также тж?ЖЕ№. 365].
игра в городки илп рюхи, чушки. — Неизвествого происхождевия.
Назвавие это исчезло благодаря Миклошич (MEW. 365) сраввивает
исчезяовению самого животяого. 6р. потурйць с лит. paturoti, patu-
Любопытво также древнее назва- roju ставить кому что-либо β укор.
яие в Αρχ. г. тур печтй боров. У Куршата (Сл. 299) в скобках
[Интересво отметить, что слово и без ударения. Ср. сскр. turâti,
это извество в семит. я з ы к а х : turâyati гонит вперед, спешит;
арам. tôr, евр. §бг, искон.-сем. turâs быстрый (Уленбек, AiW.
*tauru. Думают, что оно заимств. 114). Впрочем, это, должно быть,
из инде. Но векоторые полагают случайное сходство. Вероятяее,
наоборот.] dénommât, κ русс. тур какое-то
Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

передвмжное осаоное приспособление турмалин, Р. турмалйна род


(Срезн. M. 3, 1038), или от тур драгоцепнто камня; турмалиновый.
зубр, употреблявшегося в качестве — Новое заимств. из зап.-европ.
эпитета храбрецов (CM. y Срезв. фр. tourmaline, нем. tunnalin ипроч.
ibid.) (?). Неясно также отношение [слово, вероятно, цейл., ибо камень
болг. и серб. к рус. См.т y p. этот, говорят, впервые привезен
в Европу одним голлаедцем в
т у р л у к , P. турлука, диал. аст- 1703 г. с острова Цейлона].
рах., кавк.,южн. плетпееая мазан-
ка; ряз. плетепь^ частокол; турл^ч- т у р м а н , Р . т^рмана юлубь-еер-
вый. тущ т^рманом через голову, кувыр-
увр. турлукзелмямойАмр>шч;тур- ком, κ верху погами.
лучний из плетня, обмазатого — П о всей вероятности, книжн.
%линой. заимств. из зап.-европ.: ср. нем. tur-
— Из тюрк. турлук тж. (ГСл. tel (taube). Φρ. tourtre, tourterelle,
380). tourtereau горлежа. анг. turtle
и проч. M. 6., из причаст. tournant
турлыкать, турлыкаю, турлы- вертящийся. След., название по при-
каешь папеватц воркоеат; тур^- знаку вертеться, a не по: звуку.
кать, турукаю тихо разговариеать, Впрочем, ср.т y р л ы κ a т ь и проч.
мирно беседоват (оч. употреб. (Ср. ГСл. 380) [первоисточник для
в севск.); турурукать играт на зап.-европ. лат. türtur; отсюда анс.
рооюхе, сопеме, диал. турур^чить turtle ипр.].
бормотать; т^рлушка, т^рлышка
горлепка, дикий голубь (оч. употр. т у р н и р , Р. турвира рыцарская
в севск.); мжм. туру-туру! Сюда же военная игра, поединки па копях,
севск. туркать, затуркать кричать, езда взапуски и т. п. (с X до XVI в.).
галдеть, приводить криком, галде- — Из нем. turnier [φρ. tournoi;
пьем β замешателство. сров. tornei; ит., исп. torneo; срлат.
укр. туркотати, туроктити ворко- tornamentum. Источник гр. τόρνος
вать; ворчатц туркот %олубь-тур- плотничий υ/иркуль. Отсюда лат.
мащ туркавка горлеика; туркало tornus резец y токарей; tornäre
твердящий одно и то же; туркати вертеть кругом].
ворковать. 6р. туркаць, затуркаць
трещать, кричать (о лягушках); турок, Р. турка назвамие наро-
турманка род лягушек. п. turkot да; Мн. И. турки, Р . турок, часто:
стук, шум, стукотня; turkotac cmy- турка, Р. турки м.; турецкий; Тур-
чат, шуметь-, turkawka, turtawka, ция; турчанка; белотурка род пше-,
trukawka горлежа. ницы; потурчиться сделатся тур-
— Звукоподражательное. Ср. ку- ком, отуречится. При обозначении
коват, каркать, курлыкать, мурлы- всех турецких племен принято упо-
кать (см. э. с ) . Ср. подобного про- треблять название т юр κ и, тюрксквй
исхождения нем. turteln ворковать; для отличия от турок османлис. М. б.,
turteltaube горлепка. это излишве.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 21

укр. турок; турчин; туркеня, тур- еа колесах не есть настоящая, дей-


чинка турчажа; турчене турченок; ствательная крепость.
турчити, потурчити; турчитися.
др. т у р к ; турской турецкий [не т у р у х т а н , Р. турузл^ана род ку-
сюда ли т о р к и народ в древней лика или курочки, турухтааий.
Руси?]. сл. turscina кукуруза. 6. т^р- — Неизвестного происхожденая;
чин; туркиня турчажа; турски м. б*,звукоподражательное; ср. нри-
турецтй; турча обращаю β ислам; веденное y Даля (Сл. 4 3 , 874)
турчелия умеющий говорить по-ту- курухтан, ср. также подобного про-
иецки. с. турчие; туркуша турок, исхождения каркун, кряква и др.
ре знающий по-арабски; турскй Горяев (Сл. 380) указывает на сход-
турещий. ч. turek, turecky; Turky, ство с. нем. truthan ипдюк. Это,
Turecko Турция. π. turek и проч. вероятно, случайное созвучие.
— Из тюрк.: турк собств. прилаг.
храбрыщ жестокий; варвар,разбой- т у с к н у т ь , тускну, тускнешь,
ник; поэтому турки не употребляют durât, терять блеск, темпеть,
этого имени: в Турции называют меркнуть; тускнеть, тускнею тж.;
себя османлисами, осмаеами, вРос- потускнеть; туск, Р. туска (мало
сии татарами, киргизами, кумыками, употр.) что причипяет тусклость;
башкирами я проч. Пазваниет ю р- диал. влгд. туоки, Me. буркала,
ки, т ю р к с к и й есть германизм: белма (бран.); тусклый, тусклость;
нем. türke, türkisch. диал. севск. тусметь, потускметь,
потусметь (наар., в выр. «позолота
т у р с у к , P. турсука иебольшой на коностасе потусмела»; «глаза по-
кожаный мех (для кумыса); бурдюк; тусмели»).
сиб. плетеныйиз трасы кузов (ДСл. др. потуснети (Срези. М. 2,
4, 455), турсучный, турсукбвый. 1301); С. натуштити ce, натуштим
— Заимств. из тюрк.: турсук ce иахмуриться; стуштити ce, сту-
кожаиый мех (МТЕ. 2,180; Корш, стйм ce помрачиться, заволочся.
АЯ. 9, 675; ГСл. 380). — Неясно. Сравнение с лит. tam-
sùs (Cp. MEW. 365) должно быть
т у р у с ы , Р. турусов м. пустая отвергнуто (см. темен). Уленбек
болтовня; вздор (обыкн. в выр. (Beitr. z. Gesch. der d. Spr. 22, 536;
π двозить, подпускать турусы на 26, 294) сопоставляет анс. dystre,
колесах» склонять κ чему-либо рос- deostre. дрнжнм. thiustri, ннем. düs-
сказиями); турусить врать, городить ter мрачнш, темпый. Кэтому Мла-
небылицы; бредить во спе. денов (РФВ. 68, 387 исл.) приба-
— По всей вероятности, преобра- вляет арм. thux черный, коричневый,
зовано из т а р а с ы ; на это указы- темный. Инде. *teusq- (для герм.),
вает на колесах. След., ктараторить *tousq- (для слав.), *tusq- (для арм.).
не ииеет отношения, как думает
Горяев (ГСл. 380). Значение сле- 1. тут, нарч., диал. тута, туто;
дует обяснить из устрашать, запу- тутошвий; не тут-то в выр. «ее тут-
ииеать чем-то мпимым, ибо башня то было».
22 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

укр. тут; тутка; тутки, туткива, тутнуть, тутну, тутеешь, диал.


тутепька, тута; тутечка; тутешний, сиб., стучат, гудет; тутень, Р.
тутошний; тутеський (Гринч. Сл. 4, тутня стук, иул (ДСл. 4, 456).
298). 6р. т^то, тутаи; т^тока; туто- др, тутнати, тутнути, тутнети
цька; т^ты; тугухны; тутэй; тутош- (Сл. ο п. И. 4. Дан. Пал. Другие
ний; тутэйшый. др. ту (ОЕ); туто, приыеры y Срезн. М. 3, 1040);
т у т ; туижде там же, туиде же тутьн, т у т и , тутен гул, тум,
вместе с тем; тутошней. ОС. тоу; стон; тутен vромкий. сс. тжтьн^ти,
тоу абик; тоун tum. СЛ. tu; tukaje, тжтьнети; тжтьн гул, шум. с, тутаь
tukaj hic. 6. ту, тува; тука; тук; ψοΜ, гул, тун>авина тж. тутвьити,
тукана, туканкана здесь; тукашен тутн>им гремепе, дребезжат. п. t§-
здешпий; тукашенец. С. ту; Tyj, ten, tenten, tentent mononi (лоша-
TyJKe, т^яа, туне тут. ч. tu, дей).
tut'; tuto. π. tu; tutaj; tutejszy, — Звукоподражательное. Ср. по-
tuteczny тутошний; tubylec тузе- добного происхождения лат. tinnio,
мец. tïnio, -ïre; tintinno, -are; titinno,
— τ y, κ мстм. основе το- (Les- -are; titinnio, ïre звенет, дребез-
kien, AbGr. 155). Образоваеие одна- жаvпь и т. н. (WEW 2 .780), также:
ко не обяснено. Всего вероятнее, tonâre и проч. Ср. стенат, стон,
это Locat, sing, из *tou (CM. ИЛЬИН- етонат.
ский, Слжн. мстм. 24 я др. м. Здесь
-литература). ту-т с удвоееием, т у ф , Р. туфа род камеиистт
как т-и"ь, т о - т . Другие обра- почвы, рухляк разного рода; сква-
зовавия затруднсния ве пред- жистый камепь; туфовый.
ставляют: тут-ка, тут-ки-ва и Ч. tof, tuf. n. tof тж.
проч. — Новое заимств. из нем. tuf,
tuff тж. [нем. tuf, tuff, tophstein из
2. тут, Р. тута шелковичте де- лат. tophus или tofus, гр. τοηος из
рево monts; тутовый; тутеяк туто- лат., a не наоборот. Источник ос-
вая заросл, умбр. CM. WEWa. 782].
С. дуд тж.
— Заимств. из араб. tut тж., т у ф л я , Р. туфли комиатный
вероятно, через какое-либо тюрк. башмак; часто: тухля; реже: туфель
посредство; ср. тюрк. düd, tut; курд. м.; туфелька; туФельный.
(дарэ) тхутх тж. (MKW. 52. TE I, — Сокращево из п а н т у ф л я .
287. Matzenauer, CSL 358. РеЙФ, Пронзошло ли это в рус, сказать
CJ. 986. ГСл. 381). Иначе другие трудно, вероятнее, из зап.-европ.:
(Petersson KZ 46, 139. Schrader. ср. гол. tuffel. шв.-дат. toffel (cp.
Reall. 533): первоисточник сскр. Ш- Matzenauer, CS1. 355. Фасмер,
ta-, tüda-w^c. Отсюда перс. tûd, tuS. Эт. III, 141, ГСл. 381). См. пан-
Из перс. арм. thuth. Из ари. рус. туфля.
тут. Β серб. из тюрк. Некоторые
считают первоисточником арам. т у х а , Р. тухи, диал. нвгр., снеж-
(BEW. 233). ная метел.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 23

— Калима (Fin. S. 10, 299) счи- тхвути пахнут, издавать дурпой


тает заимств. из ФИН.: вепс. tuhu запах. бр. тухнудь; тхлиць, тушыць.
снежная метель, мелкмйпесок. Буга др. потухвути пошснут', утих-
(РФВ. 66, 252) и Илышский (Изве- нут; утушити задушит (Срезе.
отия, 20, 3, 86 и др. м.) считают М. 3,1321). СС. потоухнжти cessare
исконнослав. и относят κ группе (ML. 646; 1079). с. тушити, тушйм
т у ш и т ь , т у х н у т ь и проч. Это тушить (мясо); морить (паром
неверно; слово т у х а областное шелковичных куколок, пчел и т. п.).
север., известное в той области, где Ч. tuchnouti демтся затхлым;
вообще много заимствований вз ФИН.; stuchly затх.еищ stuchlina затх-
по звачееию оно имеет мало общего лость. п. tçcbn%é, stçchn^c myx-
с указанной группой. Сдедует согла- нут, протухатц przytçchna/ï.
ситься с Калимой. — Затруднительно. Миклошич
(EW. 358)разделил надвегруппы:
т у х н у т ь , тухну, тухнешь шс- тухвуть ыснуть и тухвуть издавать
путь (об огне, когда пламя умень- дурцой за/пах. Для этого нет осно-
шается и начинает пеявляться дым), ваний; значения легко примиряются
порпштьсяу гншп, пангшат изда- в призваке ореть без пламенщ ср.
вать дурной запах (о мясе, рыбе гореть, сгореться слежаться и па-
и т. п.); затухнуть, потухнуть пошс- чать шреватся (о сыром зерне,
нуть; притухнуть несколко потух- сене и т. п.). Несколько иваче
нут; протухнуть испорштея, за- Брандт (Доп. зам. 172): осяовным
гнит, издавать дурной, гжлой значением могло бы быть темнет;
запах; iter. затухать, притухать, если так, то можно отнести κ группе
потухать погасат; протухать гнит, лит. tamsà темпота, tamsùs тем-
издавать дуртй зстах; т^хлый, про- ный и слав. т у с к н у т ь . Едва ли
тухлый издающий дурной запах Буга (РФВ. 66, 259) и Ильинский
(о мясе, яйце и проч.); тухлятина (Известия, 20, 3, 86 и др. м.) идут
что-лvбо тухлое; тхнуть, тбхнуть от якобы рус. туха снежпая метел;
дохнуть (о рыбе); севск. затхнуться основание неверное; т у х а слово,
задохнутся, запортгтся (напр. заимствованное из фив., притом и по
«жито в яме затхнуюсь» загнило, . звачению мало имеет общего с груп-
стало отдават дуриым запахом); п о й т у х н у т ь . Далее Буга (I.e.)
затхлый инилой (о запахе), зат- еопоставляет с лит. taus- дуть
хлость [ве смешать с задхлый, в выр. véjas ap-s(i)-tausè ветер
κ дух; см. э. с.]; caus. тушить перестал дуть, утих. п. euch smrod
гасишь; особым способом приюто- zgm,ly\ tçehnieé stawac sic ziçchtym
елять мясо («тушевая» говядива, (письм.), анс. dys буря. дрсев. dustr
готовится в закрытой наглухо каст- силный напор ветра. дрвнм. dösön
рюльке); затушить, цотушить пога- fiare, strepere. ввем. tosen, лтш,
еит; протушить заставит гнит, tusèt; tusnuot стонат (собств. взды-
издавать дуриой запах. хать) (Ср. А. Тогр, 178. Persson,
укр. тухнути спадат, опадать, Beitr. 484). Корень выставляется
(об опухоли); тушити гасмть; *teu-s- дуть, гиспускат последжй
24 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

àyx, утишт, умирать, шит, м. Zupizza, Germ. Gutt. 70. Meillet,


и т. д. Ильивский (1. с.) включает Et. 399). т у ч а , т ж ч а из *tonkjä.
в эту же группу п. ot cha яадежда,
potucha мужество, 6. растуш^^роз- туша, P. туши битая и очищеп-
влеку, растуха утешение. Значения ная скотина (корова, свинья и проч.),
слишком далеки и без натяжки не- ирон. тучный человек; тушка (по-
примирииы. Это, по всей вероятно- росячья).
сти, другая группа,кудауищ. потуха — Κ т ы т и , тук; суф.-ша-:ту-
ободрение, упгеvиение (см. Гринч. ша. Отвос. образования ср. кры-ша,
Сл. 4, 384); тушити успокаивать. лев-ша и т. п. (Вондрак. SIGr, I,
.£, растуш;^ развлеку, утету; расту- 474). CM. Т Ы Т И .
ха утешенгье. ч. tusti предчувство-
вать, иадат, думат; tu£im мне тушкан, Р. тушкана^о^ зверька,
кажется. п. tuszyé чаят, ожидат; земляпой зайчж; тш jaculus; обыкв.
potucha уповапие, надежда, бод- тушканчик.
рош. Ср. сскр. tosâyati, tusyati — Из тюрк. тушкае тж. Ср. тат.
он доволещ радуется и т. п. зенд. довшан заяц (ГСл. 381), чагат. туш-
tüsnatüsni—спокоииный, тиамй. др- канжик (РеЙФ, Сл. 986).
арус. tussise чтоб он молчал (Вон-
драк, SlGr. I, 351. Уленбек, 114 тушь, Р. туши черпая красж
и др. мн.). Инде. *teus — быть β виде бруска; тушевать; оттуше-
тшим, 'быть спокойным, быть вать, растушевать; тушбвка, туше-
довольным и утетат, успокашат, вальвый (карандаш), тушевалыцик.
удоелетворять. Если же эю относит- — Навое заимств., вероятно, из
ся κ одеой группесрус. т у х н у т ь нем. tusche шщ tusch тж. [в нем.
в обоих значениях, то развитие зна- из ψρ. la touche, от toucher].
чений весьма интересно. Ср. в этом
отношении дух, д о х н у т ь , дбх- тфу! мждм. отвращения; диал.
нуть, д у ш и т ь . тху! тьху! (севск.).
П. fi, fe!
туча, Р. тучд, севск. туча, дож- —Звукоподражательное. Любо-
девое, снежпое облако; множество пытно совпадение мжди. того же
(вапр. ο стае птиц); тучка; туче- значевия: гр. φευ, φθ. лат. fu. исп.
вбй. puf. вем. pfui. анг. fie, foh. гол. foei.
укр. туча гроза; тучка; тучний шв. fy, foi. Hp.fî. брет. fy. дажетур.
розовой.Ь^ш туча; тучина пебольшая puf (CM. Ernault, MSL. II, 98 и д.).
туча. др. туча (Сл. ο п. И. 4. См.
тоже Срезн. М. 3, 1041) туча, тхорь, тхоря род зверька, рги-
vроза, дождь; множестео. СС. т^ча torius, foetidus, вонючищобыт. хорь,
дождь. СЛ. toca vрад. с. туча град. Р. хоря; чаще: хорек, хорька; хорь-
Ч. tuôe туча. п. tecza радуш. вл. ковый (мех); хорёв (в Фамилиях).
tuèel облако. плб. töca тж. унр. тхир, Р . тхора, хир, Р. хоря.
— гот. fjeihwo гром (А. Тогр, 6р. тхорь, Р. тхоря; тхорёвый; тхо-
180. Brugm. Grdr. Ι, 608 и др. рина мясо хоря. сл. dchör. C. твор,
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 25

твор. ч. tchor. π. tchorz. вл. tchor, тебе, энкл. тя. Т. тобою. М. тебе,
twof. нл. tvor. тебе, тобе. Дв. И. (ва). РМ. ваю,
— Из *дхорь. К дух, дох- B. ва, ваю. ДТ. вама. Мн. И. вы.
н у т ь , д ы ш а т ь (см. э. с ) . След., РМ. в а с . Д. в а м , энкл. вы. В. в а с ,
назваеие по запаху. Вокализм в сте- ЭВКЛ. ВЫ. СС. ТЫГ Р . Тибё, Д . Т£б ,
пени исчезновения (MEW. 53 и сл.; ти и проч. сл. ti. 6. ти; ти-зе, ти-еа.
BEW. 243). Ο произношении *дхорь C. тй. ч. п. ty.
свидетельствует заимствованное из — лит. tù. дрпрус. tou. лат. tu.
рус. лтш. dukurs хорек (Буга письм.). дрир. tu. дрвнм. du (ннем. du), гот.
f)U, дрсев. pu и проч.(А. Тогр, 185).
тчивый, тчивая, тчивое, произн. сскр. tu, tu усиливающая и требова-
также чивый щедрыщ велжодуш- тельвая частица, некогда мстм. 2-го
ный, милостивый;тчжвосг качество. лица. зенд. tu. арм. du. алб. ti. дрир.
— П о обяснению Потебни (Эт. 4, tu. tussu, tusso. кимр. ti. Сюда me:
VI), из чьсть-ч-ив-, откуда чщив-, сскр. tvâm,. tuvâm. ты. гр. дор. τύ,
тщив-. Это сомеительно; вероятнее, атт. συ, бэот. τουν, лак. τουνη.
из тыцив-; ср. сс. и др. тыцив зенд. tvëm,1 tüm, дрперс. tüvam.
скорый, быстрыщ усердныщ также: P. т е б я из тебе (которое еще
пустощ суетный, малодушный. живо ныяе во многих говорах,
(Срезн. М. 3, 1063). Из признака напр. в севск.), по образцу сущ.
усердиый легко могло развиться
таких, как: коня. Впрочем, Meillet
услужлиеыщ иотовый уюстит, по-
(Gen.- Accus. 85) видит здесь кон-
потчеват, почтить; можно допу-
таминацию * т е б е и т я . С этим
стить κ тому же семасиологическую
согласиться трудво. Общсл. tebe из
контамивацию с чтить; ср. у ч т и -
*teue, *teve; cp. сскр. tâva; вм.
вый. Ср. такжеприведенноеуДаля
ν (б-в) вследствие иримененмя κ
Сл. 4 2, 880) «ольха чивое κ росту
Д. т е б е. (Ср. между прочим, Les-
дерево», т. е. скоро, быстро расту-
kien, AbGr. 130. Meillet, Gen.-Ac-
щее.
cus. 86 и д.) Д. тебе; ^здесь ири-
тщета, тщетный, вотще, см. надлежит дадежвоиу суФФиксу: ср.
тощ. сскр. tubhyam, лат. tibi; е соответ-
тщиться, тшание, тщательный. ствует дательному ва -ои, -ai (pi, ai)
и совпадает с Д. основа на-а
ты, мстм. 2-го лица, Р. тебя, диал. (рыбе). Brugm. Grdr. Il, 2, 417.
• (севск.) тебе, тябе. Д. тебе, диал. Эвклит. Форма ти в рус. во многах
орл. кур. и др. тобе, энкл. те, ти. говорах звучит т е; напр. сся т е дам»,
В. тебя, диал. (севск.) тебе; энкл. «ов т е покажет» и т. п., но кое-где
тя Св выр. «я тя!»). Т. тобою, говорят: ти: <ш ти дам» и т. п. кое-
тобой; М. тебе. Me. И. вы (всегда где т ь, обыкнов. после усиливающей
акцентир.), Р. В. М. вас, Д. вам. частицы -ка; напр. севск.: в^-ка-ть,
Т. вами; притяж. твой, твоя, твое, поди-ка-ть, дай-ка-ть. Форма ти
ваш, ваша, ваше. соответствует сскр. të, зевд. te, гр.
уир.ти. бр.ты.др.ты.Р.тебе, тебе. τοί. Ho в сскр. te не только Д. энкл.,
Д. тебе, тобе, тебе, эвкл. ти. В. тебе, но также Р. и М. (то же в греч.
26 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

τοι). Meillet (ο. c. 83 и сл.) вризнает, в а с . Ту же Форму в а с имеет


что и в слав.т и не только Дат., во акцеытироваевый винительвый и
и Род.; В. акцевтироваввыйт е б я, местяый. Β местном падеже суф. -с
ce. TÉ6É Meillet считает настоящим из *su. Β. эяклит. в ы соответствует
вивительвым, a не родительным дат. vos (CM. Meillet в разл. мм.).
в значении винительного. Но Берве- Дательвый в а м и творительвый
кер (KZ. 37, 369 и др. м.) видит в а м и вмеют освову ва-иобразо-
здесь первовачальный родительвый. вавы, как существ. темы ва -а-
Так же Leskien (AbGr. 129). Β. энкл. (рыбам, рыбами). См. ва, в ы ,
*т я, ce. TA, no мневию Мелье (1. с ) , в a ш (ср. вообще Brugm. Grdr. II,
веясво; можно сраввить только с 2, 410 и д. §§ 407—427).
дрпрус. ÔHK. tin (акиентировавяое
тыква, Р ; тжырастежесжиг-
tien); ивдоирав., сскр. tvâ, зевд. dwâ
Ыиа реро; тьшвевныи.
сохраняют элемент ν и ве имеют
укр. тиква; умен.тиковка,тиквонь-
носового; еще далее гр. xFi (σι); ввиду
ка сисгигШ', кубышка, похожая
отсутствия в слав. частицы, соответ-
иа тыкву. др. т ы к в ь , т ы к в а ты-
ствующей сскр. -am разве, м. б.
ква тж. СС. т и к ы , Р. т ы к в е . сл.
(ah-ain, а з - ) , можво предположить tikev, tikva. 6, тиква; тиквен; тик-
старый вивительный te (ср. лат. tê), вевик пщог с тыквой; [тиквеник
κ которому присоедивев носовой простофиля. Сюда? Дюв. БСи.
вивительного. ПоЛескину и Берве- 2347]. С. тйква пгыква; тиквавг^гу-
керу (11. ce), TA соответствует сскр. пещ певтюх. ч. tykev. π. tykwa.
tvâm, с потерей элемента ν под вли-
—Обыквовевво сраввивают (вапр.
янием остальвых падежей, не имею- MEW. 369. Fick, 1*. 449. Meil-
щих v. Мв. И. в ы имеет начальный let, Et. 270) rp. σόιυς, σικυος огу-
элемедт ν вм. и (ср. прус. И. jus, рещ Σικυών, стар. Σεκιών. Детали
Β. wans; cp. также гот. jus, зевд. неясвы; м. б м это заимств. из какого-
уп§ и ju§, сскр. yüyam) вследствие либо общего веиндоевропейского
ураввения с прочими падежами, всточвика. Ср. также лат. cucumis,
имеющими вначале v. Но это уравве- -eris огурец; гр. κύκυον τόνσίκυόν,
вие ве повело κ смешевию ладежей, κυκυϊχα* γλυκεία· κολοκυντα (Гез.).
ибо именытельвый акцевтирован, (WEW 2 206. Boisacq, DEG. 864.
a винительвый (сс. вы) эвклит. Т. Hehn, Ktpfl. 304 и сл. Schrader,
обр., это висколько ве помешало Reallex. 483 и ci.).
отличию имевительвого от прочих
падежей. Τ. Ϊ ο б ο ю имеет коренное тыл, тыла и тылу, M. тыле и тылу
ο в рус., сс. ю б о ^ , в п. tob%, в задняя сторома шещ задняя часть
С. тобом и проч., во в ч. tebou. СЛ. воvска; с тылу сзади; тыльвый, тыло-
teboj (обясневие CM. Meillet, e. с. вой; затьилок; подзатыльвик род по-
85). Оковчавие - ο ю, -cm, как y сущ. вязки β головном уборе замужтих
на -а- (рыбои^). Повидимому, Формы женщип (в севск.); удар по голове
эти слав. вовообразовавия. Р. имеет и шее сзаои; севск. потьилица заты-
основу *vös и суФФикс родит. место- лок) стар. тылье обух; диал. ряз.
имевий - а ; т. е. в a с - с , откуда тылять гонятся за кем-л.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 27

укр. Тии.и, Р. тилу задняя сторона; па. др. тыв изиород, забор; тывити.
тилэ тупое ребро ножа; тилатий др. т ы н . СЛ. tinj. с. TÛH перегородка
толстюзадыщ тило; тшбк; поти- (в комвате), тинити, тйнйм перегора-
лиця затылок; потилишник подза- живать; претин переюродка. ч. tyn;
тиАнш; затидок задняя стена tynec тын; tyniti.
β доме. 6р. тыл, тул зад; тыльный; — Старое заииств. из герм.; из
потьшща затылок. др. тыл задння какого имевно, сказать трудно: ср.
часть шеи, войска; тылье обух дрсев. .tun. огорожежый луг перед
утопора; тыльць обушок; тыльный. домом, двор, город. авс. tun забор
СС. тьш>. сл. til; tilec, -tilnik заты- <,коло дома, βαϋα, двора, деревни,
лок; zatilek. 6. тил затылок; О. за- города. срнжнм. Шп забор, изгородь
тилак, потильак, затильак затылок. (для ограждения сада и другой соб-
Ч. tyl тыл, затылок; tylo тж. tylec ственвости). дрвнм. zün забор, изио-
обух* lt. tyl зад; задняя част вой- родь. нвем. zäun. авг. town город
ска; tylec обух; tylny тыльныщ (это κ группе: гал. dünum в назва-
тыловой. ВЛ. tyî; tyïo. НЛ. tylo. нии гороюв: напр. Augusto-dünum,
ллб. til. Lug-dürmm Лондон. дрир. dün
— прус. tülam toQlam миого (tül- кремл, цитадель. Отвос. значения
niut умпожат). лит. tulas многий ср. ваше г οр ο д, Иван-город, Нов-
(первонач. масса), сскр. tülam метел- город и ο г οр ο д, изгородь и проч.)
ка, киточиса, пучок, хлопок. гр. (MEW. 37О.Улевбек, АЯ. 15,492).
•τυλη, τύλος опухоль, парыв, желвак.
дрсев. dollr дерево, деревянныv обру- тырло, Р. тьгрла, диал. тул., юж.
бок. анс. Ctol ÄÖ.?, уключипа ианг. апойло, приют для скота па даль-
thole, thowl уключина). срнжнм. ней пастве; тмб. тырлище тж.
dolle, dulle уключиж (ннем. dolle. укр. тирло место отдыха скота
Ср. нем.-бав. dollfuss толстая ноиа, y водопоя; логовище; птичгш ток.
распухшая). Сомнение относ- герм. 6. т р л о загон, стоиило. С, трло
y Α. Тогр, 185. Ср. WEW2. 798; место, куда загопяют скопг иа зиму.
PrEW. 470; Улеибек, AiW. 115; — Κ т ер е т ь. Суф.-ло-: тыр-ло
Зубатый, АЯ. 16, 417; Meillet. Et. из *тьр-ло, *тр-ло (отяос. вокализ-
420; BrugnL, Grdr. И, I, 363. ма и звачевия см. Ляпунов, РФВ.
Вондрак, SIGr. I, 104. Первовач. 76, 255ид. в разборе. др. торова-
значение т ы л набухлость. См. ти долго оставаться на месте, пре-
тыти, отава, тук. бывать. прошквать). См. т е р е т ь .

тын, Р. тына и тьшу дервеянная тысяча, Р. тысячи число 1000,


изгород пз частохола, диал. забор, Т. тыеячею, чаще: тьисячью: обыкн.
плепиень; тьинный, тьшовый (редко); тыща, Р. тьпци; тыщонка; тысячный;
сиб. тывбк род ловушки для même·* тысячвик богач (диал. севск.); тьь
рееей; затывье. сяцкий посажежый отец, оружок
укр. тин, Р. тину; тивок; тявина (яа свадьбе); тысячелетвий, тысяче-
КОМИЗ плетпя; тинити оораживат летие; тысячелистнвк растение
тыном. 6р. тын; тывь коля для ты- achülea millefoliwi.
28 Α . ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

укр. тисяча; тисячний; тпсяцький мнению, вторая часть -с^тьа -сАггьаг


начальник тысячи. др, тысяча, диал. или-сжтьи, -САТЬИ то же, что сжго,
тысяца, тысуча (примеры см. Срезн. с т о (с из к; см. сто), но первая
М. 3, 1037 и д.). тысячьскый, ты- ты- есть то же, что в пои. jyж. чеш.
сяцкый; тысящьник, тысущник; ты- tydzien, tyden, τ. е. этимодогически
сяпшый. СС. тысАШта, тыс^иша, тот denij a исторически неделя. На
ТЫСАШТЬ, ТЫСАШТб; ТЫС/УЛПТНИК, это Ягич (ibid. прим.) замечает, что
ТЫСАШТНИК. СЛ. tisoèa, tisuôa, tiseêa. tydzien имеет P. tygodnia, чеш.
(варяду с jezero и tauzent). 6. ти- tyden, P . téhodne, a в т ы с я ч а
сеща (Дюв. БСл. 2345). с. тиисуииа, следов этого незаметно. Соболевский
тисутнгик тысячнж. ч. tisic тыся- (РФВ. 13,142 и д.)считает исконно-
ча; tisicaty тысячный; дрчеш. tusic, славяиским, a германское заимство-
tisuc. π. tysi^c; tysi^czny; tysia^cx- ваееым из слав. ы в тислшгга, ты-
nik. ВЛ. tysac. НЛ, (tovzynt). с я ч а восходит κ п, a и tusic κ
Cp. npyc, tüsimtons (ВМн.). дит. au. Корень родственен с гр. ФИВ.
tukstantis. гот. pusundi. дрсев. τοκα, общгр. σΟκα; первоначальное
Jiusund, также dushund, dushundrat. значение полнота, обилие. Обясне-
сакс. thüsundig. анс. dusend. анг. ние Вондрака (SIGr I, 104 идр. м.):
thausand. дрвнм. düsunt, düsint. ннем. нрус. tüsimtons из tüs-simts; Франк.
tausend тысяча. Юбяснення: Доб- (в Lex. Sal.) thüs-chunde иозволяют
ровский (Inst. 337) считал заимство- вывести *tüs, как распространение к
ванным из гот. Так же Ворр (Gr, II-, сслав. тыти и проч. арасл. Форма
91). Ho гот. d, ρ, (θ) может дать в *tüs-smtja. Bo второй части заклю-
слав. только ц. След., это должно 4aeTCH*smto, τ . е . το же, что с т о .
отпасть. Pott, исходя от лит. tukstan- (Подробности, е. с. 337 и сл. ΚΖ,
tis, возвел κ корню *tuk.- Это при- 4 1 , 144). Здесь Формы tisic, tisoc
нял Schade и выставил основу *tys-, обясняются, как окаменелый РМн.
κ корню т ы т и . Отсюда исходит и По Уленбеку (Ä.iW. 110), слав. и
Миклошич (EW. 370) и видит в балт. заимств. из герм.,хотя в спис-
ТЫСАШТ — тыслчшт- Форму прича- ке своем заимств. из герм. (АЯ. 15,
стия κ глаголу *tys-, который может 181 и д.) т ы с я ч а не упомянута.
относиться κ корню Н-, ty-ti ц озна- Ляпунов (Зам. 65 и д.) склоняется
чать большое число. Обяснение это к тем, которые считают заимств. из
исходным пунктом имеет лит. Форму герм. (Здесь обяснение разпообра-
tukstantis. Ho лит., по мнению Шлей- зия Форм этого слова в слав. языках).
хера, заимствовано из слав. След., Meillet(MSL. 14, 372, Et. 399)
надо искать другого обясеения; по считает этимологию неясной, но
его мнению (Сотр. -, 506), в *tü- находит, что производство гот.
santi тысАШта мы имеем 10 X 100, pusnndi совершенно параллельно с
начальное Ш есть видоизменееное слав. ІІо Brugmann (Grdr. Il, 248
*daka decem\ -santi- *kanti. T. обр., и сл.), этимологическая связь между
тыеАшта возеикло из daka-kanti герм. в балт.-слав. Формами не под-
десять раз сто. Kawczynski (АЯ. II, лежит сомнению, хотя по звуковым
607 и д.) отвергает это. По его законам Формы не вполве совпадают.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 29

Надо думать, что слово это сложное, подушки (из *touementom). Сюда же
и можно согласиться с теми. кто сбли- с распространением корня посред-
жает первую часть tus с сскр. ством т, к: сскр. tumras окирний,
tâvas сила, tavâs крепкий и проч. обильный; tumulas шумныщ tumalam
зенд. tav- potentem esse, rp. шум, лат. timieo, ёге пухну, взду-
τοος* μέγας, πολύς (Гез.), ир. teo еаюеь; tumor опухоль, выпуклост;
сила. слав. тыти. лтш. tükt, tükstu tumultus шум, кимр. tyf сила, кре-
набухат, жирет(см. тыти). Встре- пост, увежчеиие; tyfu crescere-
чающиеся при этом затрудеения в дрвем. dümo болшой палец (ввем.
деталях всего проще могут быть daumen). дрсев. pumall тж., анс.
устранееы предположением, что ]mma (анг.) thiunb (тж. и др. герм.)
наряду со слагаемым сильная сотня, WEW 2 . 797идр.м., А. Тогр. 185,
силное сто, в котором склонялась Stokes. 135, Уленбек, AiW. 110,
вторая часть, было другое, в котором Meillet, MSL. 14, 359, Вондрак,
склсшялись обе части. Β последнем SIGr. I, 104, Boisacq, DEG. 945.
вторая часть *kmto-m могла отпасть; Persson, Beitr. 191; 554, Буга,
отсюда обясняются гот. düsundi, письм. CM.Т y Κ, ТЫЛ, о т а в а ,
дрвнм. thüsimd, лит. tukstantis и слав. тысяча, твань.
тысжшта; из первого же; Фраак.
(Lex Salica) timschunde, дрсев. -ть частица, прибавляемая в конде
dushand, npyc. tüsimtons и слав. слов после прибавочного -ка: диал.
тысАШта (*-СА то- *£mto-m). оч. употреб.; напр. в севск. «поди-
ка-ть» сюда; «дай-ка-ть» посмотрю;
«ву-ка-ть» скажу и т. п. см. ты.
тыти, тьнж СС. и др. жирет,
полнеть, оутыти оутыи^; укр. товист тьма, Р. тьмьи и проч. см. т е м е в.
толстый. 6р. утыць разжирет.
тюк, P. тюка, Мн. И. тюкй связка,
СЛ. otaviti se отдохнуть. с. тйти,
кипа, сверток товара; тючбк; тю-
tùjêM жирет; тов, Р. това туч-
ковать запаковывать товар.
пость; тбвити, товйм откармливать.
Ч. tyti жирет, полнет; otaviti se — Новое заимств. из гол. tujk
отдыхать. п. tyc, utyc жирет, тж. (ГСл. 382; ДСл. 4 2 , 893).
тучнеиН. вл. tyc удаватся. тюкать, тюкаю, тюкаешь слегка
— лит. tvinti, tvjstu набухат, стучат, колотить; севск. слегка
шалт, прибыват(о воде); tvânas на- рубит топором; тюкнуть; потю-
водтмю;ЬпШ\и, UinkstxiHadyeamb- кивать; тюканье; диал. тюкалка ко-
ся, набухат(о чреве, ο бережьих лотушка; севрн. тюкач ком земли
животеых), сскр. tavïti, tâuti он кре- на пашие [Сюда?]; Не смешать тю-
пок, имеет силу, он β состоянш. кать кричать тю! устат, травит
tuvi- (в сложениях) очень силно. собакой.
зенд. tav- быть β состояпии. гр. укр. (тюкати"кричать тю! на со-
τους'μέγας, πολύς (Гез.), лат. tötus баку, волка; ср. севск. тю-тю! призыв
целый (из touetos напиханный, собаки). 6р..цюкать тюкать^ слеша
набгипый вполне, κ töveo наполняю, рубить ножом, топором (Hoc. Сл.
пабиваю), tömentum чем набивают 693); цюкнуцьца ударится. Ч. t'u-
30 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

kati t'uknouti тюкат; тюкиут, — Новое заимств. из нем. tulipane


чокаться (стаканами и т. п.). (ныне tulpe), м. б., через пол. (нлат.
— Звукоподражательное, от tulipa, Φρ. tulipe, исп. tulipa, tulipan,
мждм. тюк-тюк! Ср. подобвого про- ит. tulipano. Первоисточник перс.
исхождения т у к а т ь , стукать dulbent тюрбан, чалма, головная
и т. п., т ю к а т ь травитьсобакоии, повязка. Цветок назван по сходству
ускат, улюлюкать] севск. тютю- с чалмой (четыре раза обернутый
кать зват, манить собаку; мждм. вокруг головы муслиновый или кра-
призыв. собаки: тю-тю! укр. тюкати пивовый платок). Β европ. через
и проч. тоже звукоподражательные. тюрк.: тульбан, тульпан (Diez, EW.
334; H. — M a h n , FrW. 939; ScheL
т ю л е н ь , Р. тюленя морское жи- E F . 452).
вотпое phoca vitulina; угрюмый и
неповоротливый человек; тюлений, т ю р б а н , P. тюрбана чалма, го-
тюленевый (напр. жир), ^тельга тю- ловная повязка; оюенский убор.
леня самка; тюленина тюленьемясо. — Новое заимств. из Фр. turban·
ч. tuleu тюлень. тж. (первоисточвик перс. dulbent)
—- Заимств. из лопар. dullja, вост,- (CM. аод т ю л ь п а н ) ; отсюда ит.
лопар. tullâ ток. (Mikkola СбФ. 2 79). turbante, ст.-Фр. turbant. Преобразо-
Преобразовано прибавлением суф. вано, вероятно, иод влпянием turba-
-ень-, вероятно, под влиянием ол е н ь. re (Diez.EW. 334; Schel. EF.452).
Иеаче Грот (ФР. I, 467), по его Β pyc, во всяком случае, неиз перс.
мнению, отвосится κ группе т е л я , т и не из тюрк. е л е в οк
яснена. Это восполняет Ильинский
(РФВ. 66, 277); звук -ю- о б -
тюрьма, Р. тюрьмы остро,
ясняется допущением параллельного
темница; тюремный (замок, сторож);
инде. *(s)t(h)ul-: сскр. sthünä ко-
тюремщик.
лониа; sthulâs толстый. гр. στύλος
унр. тюрма,турма«гто^г>лиа [не сме-
холонна. слав. т y л о , т у л о в и щ е .
шать: турма спшдо оеец. Гринч. Сл.
Отсюда предполагается рус. *тулень
4, 297."Об этом CM. MEW. 363;
в значении теленок и *телень; из
G. Meyer. EW. 453; Фасмер, Эт.
контаминации этих слов является
III, 208 прим.]. Этослово происходиг
т ю л е н ь . Нельзя согласиться.
от лат. turma эскадроп, толпа и
распространилось вукр. и пол. через
румын. пастухов. рум. turmä]; тур-
тюль, Р. тюля род сетчатои
мак острожтш, узник. 6р. турма.
ткани; тюлевый.
др. тюрма (Псков. л. 6567г.; Срезн.
— Новое заимств. из Фр. tulle
М. 3, 1096). п. turma тж. (ныне
тж. (от названия города Tulle, где
неупотр., но в XVI и XVII ст.
впервые стали вырабатывать такую
ходячее)
иатерию. Schel. E F . 452).
— Заимств. из герм.: срвнм. türm,
тюльпан, Р. тюяпашьрастенис ннем. türm (диал. turn). Β pyc. из
tulipa; тюльпаыовый; тюльпанный. пол. Видоизменение в т юр ь м a вм.
Ч. п. tulipan. т у р м а обяснить трудво: ср. друк
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 31

и дрюк, пол. brukiew и рус. брюква; tytun, tyton курительный табак.


дуж и дюж и т. п. Брюкнер (IF. — Заимств. из тюрк.: тур.-осм.
23, 215) замечает, что в слав., тутун табак (MEW. 365. 2, 181).
как и в лат., нередко июявляется
иаразитяый j , и именво перед и (у). т ю ф я к , Р. тюФяка матрац,
(Происхождевие еем. turm удовле- простеганпая перипа; вялыги чело-
творительно не обяснено: либо от век; ТЮФЯЧОК; тюфячвый (тик, мочало
лат. turris башня, либо от слав. т и проч.). ер е м. Подро
Ср. Matzenauer, CS1. 357.) — Неизвестного происхождения.
По РейФу (Сл. 993) из чагат. тубек
шерстяной. Горяев (ГСл. 383}
тюря, Р. тюри род хлебной сравнивает гол. top куча; нем. stopfen
окрошки с водой или с тасом; тюрь- набиват, начшят и проч. Это не-
ка размоченный горячей водой с саха- вероятно. Не смешать дррус. ТЮФЯК,
ром белый хлеб для детей; тюрить туФяк стрельпое орудие (Срезв.
крошит; втюрить всыпат; вовлечь, М. 3, 1040; 1096; Корш, АЯ. 9,
втравит (особ. во что-л. неприят- 676; МТЕ. 2, 181). Это из тюрк.:
ное); часто втюриться сильпо влю- осм.: туФенк, также туфек ружье.
бится. Отсюда болг. туФег, тюФек ружье
6р. цюра тж. (Hoc. Сл. 694). (Дюв. БС. 2396).
— Неясно. По Горяеву (Сл. 383),
κт ер ет ь. Значение могло бы со- тябло, Р. тябла палочка, кивот,
гласоваться, но в звуковом отно- уголнш β краеном углу Оля икощ
шении затруднителыш; от тереть образ Тайпоги вечери над царскимv
было бы *тёря (ср. тёрка) или *торя врапгамщ ярус икоп β иконостасе.
(ср. отбря пря молотьбе). Κ тереть укр. тябло скрижал. др. тябло
y нас есть терево вынутая из-под Дювервуа (Матер. для сл. 215
терки свекло&ица и обл. кстрм. те- выставляет И. тябл (засвид. Р. Ед.
теря тюря (с-м. ДСи. 4^-, 751 п 760); «Икояа св. Троица сошла из под
тюря, цюра напоминает лит. tyras верхнева тябла наземлю». См. ibid.).
или tyrè каша. Не заимствовано ли — Считаю г заииств. из лат. tabula
наше т ю р я из лвт.? (Относ. лит. таблица, карпшна. М. б., правиль-
tyras и нашего иерево ср. Persson, нее из лат. tabulâtum сколочеипая
Beitr. 462 и д.) из досок перегородка, ярус, ряд. По
Фаомеру (Эт. III, 208), из сргр.
тютюн, Р. тютюна и тютюну
τέμπλον; гр. из лат. tenplum. He
проетой украипсшй табак.
согласуется значение; затрудвитель-
укр. тютюн, Р. тютюну; тютюнець;
но и в звуковом отношении. Почему
тютювище табачная плаптация; тю-
ве *ТАПЛО? (ср. Соболевский, Запм.
тюновий; тютюнкбвий; тютюняка та-
91, ГСл. 383; Доп. 50; Корш, СбА.
бачище. 6р. цицюе, цюцюе. б.тютюе
78,30.Голубинский,ИРЦ. I, 2,2.11 )..
куртпелvный табак; тютюнджия
производитель табаку; трубокур. тявкать, тявкаю, тявкаешь
С. тутун; TyTVHnnja слуш, подаю- лаят, брехать тожим голосом,
щий трубки (с табаком). n.tutim, тявкнуть; тявкуша^ро^ гончей.
32 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

— Зву коподражательное, от мждм. тяву ться тащиться, растяшваться;


тяв-тяв! Ср. г а в к а т ь , м я у к а т ь с предл. perf.: втянуть,-ся (в предпри-
и т. п. ятие, в работу и т. п.); встянуть
(ва гору, вверх); вытянуть,-ся выта-
тяжол, тяжела, тяжело; тяжб-
щить, выпрямится и др. ; дотянуть,-
лый см. т я н у т ь .
ся (до кого-л., до чего-л.); затяну^гь
тямить, тямлю, тямишь эаме- (узел и т. п.) пачать тянуть (вапр.
чат, пошмат, запомитт; тя- песню), затянуться (вапр. ο лошади)
миться помниться; притямить при- чрезмерно устать; натявуть (лук),
метить; тямкий сметлиеый, способ- прич. в переносн. звачевии: натяну-
пый замечать. Сюда же диал. орл.- тый (напр. натявутые отвошения);
тмб. растемешить, общрус. растемя- обтявуть (вапр. мебель материей);
шить отчетливо пояять; переходн. оттянуть (вазад, отложить срок и
растолковать, обяснит, втемя- т. п.); перетявуть перевееит, пере-
шить втолковать; затемяшить [сюда силит; потявуть,-ся; подтянуть
ли севск. иритамаеный; притаманно (кверху) помочь тяпуть; подтявуть-
точно, отчетливо, или же по Далю ся в перевосн. звачевии прибавить
(Сл. 3, 469)притомавный, притоман- напряоюепгия, энергии; притявуть,-ся;
но κ притомный при пгом паходягций- протявуть.-ся; растявуть,-ся; стя-
ся, свидетел, оче&идец. Кажется, вуть сжать, соедипит (яапр. клещи
первое вереее]. хомута суповью); перевос. украст,
утагцит; утявуть тж.\ тягать-
укр. тямити смыслить, понимать;
ся, тягаюсь, тягаешься спорит,
помжт,-ся; тяшштмманме, смет-
судиться (с кем-л.); потягаться
ка; тямкий; тямовитий понятливый;
поспори?пь, посудится. iter. -тяги
y тямкй бути врезаться β памят;
-вать: втягивать,-ся (вапр. в работу);
тямучий, тямущий толковый. 6р.
вытягавать-ся, дотягивать(до конца),
цямиць помпить; цямкий; цямно
затягивать,-ся (ивтересяо: затяги-
памятно; «на цямки» по прямому
ваться втяшвать β глотку табачмый
направлению, без дорош; собств. на
дым при курежи); натягивать,-ся
жлтт.
папряшть,-ся; обтягивать, оттягн-
лит. témytis, tômyjuos точпо за- вать, перетягивзть,-ся, потягивахь,-
метить себе, держать β памяти, ся, подтягивать,-ся, протягивать^ся^
запечатлеть β пашти. гр. τημελέω растягивать,-ся, стягивать,-ся, утя-
забочус, ухаживаю; τηιχελής забот- гивать. И м е н а : тяга_, Р. тяги дей-
ливый; τημέλη, τημέλεια забота, ствие, тянущая сила (ивтересно:
уход; ταμίας ключмт, управитель. «дать тягу» убеоюать; ср. укр. и
Корень *еёик- иметь надзор, заботу. брус); тяж, обыкн. Мя. тяжи, Р.
(MEW. 356; ГСл. 383; PrEW.460. тяжей (собств. Дв.) отоса, ремень
Иначе Fick 1І, 442. Ср. Boisacq, гили веревка от конvд оси κ копцу
DEG. 939. OÏHOC. лат. timeo и проч. оглобли, правило (у Даля, Сл. 4—,
WEW. 779). 905, иоказано тяж, Р. тяжа ж. Это
веверво); тяглб рабопvнт с лошадью;
тянуть, гяну, тянешь imprf.
извеспшый надел земли; известная
тащит, волочь, весить и т. п-,
повинност, подать; тяглый (редко); таскат; тяглб; тягота; тягун но-
обыкн. тягловбй крестянин, имею- силщик; тяжкий тяокелый и др.
щий душевой падел и песущий госу- 6р. цягнуць; тягаць; цяг побег,
дарствепные повитости; тягучий «цягу даць» убежать; цяжкий; цяга-
(напр. металл), тягучесть свойство; нина тяжба и др. др. тягнути, тягеу
тяжба судебный спор, тяжебный; тяпуть; быть β состояиии; при-
сутяга (см. э. с ) ; сутяжвый,· сутяж- надлеокат (см. Срезн. М. 3,1098;
ник, еутяжничество; тяжбл, тяжела, засвид. Формы: тягеешь, тягнуло;
тяжелб (нередко чежбл, чежела и тягли бяхуть и др.); тяга скоба двер-
проч.); тяжелый веский, трудный и ная; тягло повинност; тяглый, тя-
т. п.; тяжелеть; потяжелеть, отяже- гость; тягота; тяжа тяжба; тяжати
леть; тяжек, тяжка, тяжко; тяжкий вести борозоу, работат; т я ж ь к ;
тяжелый, обременгтелный; тя- тязати спрашиват, требоват;
жесть вес, давлеже, бремя; тягость тязатися судится и др. сс. в с -
бремя, обреметнш (наир. «быть в ТАГНЖТИ 'άγξαι; протАгнжги и д р v
тягость кому-л.»); тягостный; т я г о - ТАГО, P. ТАЖ6С6 ίμάς (ML. 1025);
т â бремя, обремепемие, труднеет, главотАжь sudarwm; ТАзати, ИСТА-
тяготить, тягощу, тяготишь обре- зати спрашивать, mpeöoeambj ТАга-
мемяпг, тяготиться чувствоват, ТИСА тягатг>ся,тАжахри(ла,Й5, ТАЖЬ-
испытыват обременение; отягчать, ба тяжба-, ТАГ работа, тАжати
отягощать; отягощение; вытяжка пахать; ТАжак, тАжарь рабомнш, .
(напр. в выр. «на вытяжку»); вытяж- пахарь; стАНиати, иритАжати при-
вбй (напр. «вытяжные саиоги»); за- ооретат; тАгота, ТАГОСТЬ βάρος;
ггяжка; затяжнбй (хомут); натяжка; ОТАГОТ ТИ, ОТАГТИТИ; ТАЖЬК;

натягич (севск.) ипструмепт для отАЖУати; ТАГОТИТИ βαρυνειν gra-


натягивапия обручей; обтяжка; об- vаге; тАготовати тж.; ТАЖкосрд
тяжнбй; оттяжка; подтяжка, обыкн. excors и др. сл. teg течение, стрем-
леже; поезд; поденпая работа;
подтяжки, Р . подтяжек помочи для
хлеб; тяжесть;tega, иЫтяжест;
панталон; протяжка; протяжный
tegniti, tezati; teza истязапие; tëhta
(в выр. «протяжные песни» медлен-
(*ТАгта); tegota тяиота; te2ak
ного темпа); растяжка; протяжение,
подеиЩик; tezavan трудный: teiiti
растяжение, стяжение, притяжение;
отягощат; tezlna, te^isce; stezaj
вытягивание, обтягивание, оттяги-
дверной крюк. 6. тегнам тяну, та-
вание и проч. Β слож.: тяжеловоз
щу; вост. тегля тж.\ тегна тяну
(о лошади), тяжеловесный. Из цсл.:
(по весу); тегота тягота, тяжест;
стяжать приобретат; стяжание
тежина вес> тяжесть; тежнина,
деШствие, пргюбретение; стя жатель-
тежчина тж.\ т е ж к тяжелый;
яый оюадпый, нестяжательвый; стя-
тежа имею вес, вешу; растегля,
жатель, стяжательыость; истязать растегн^ растяну. с. тег езда, ход;
мучит, истязание деvствие; истя- вес; работа; тежак земледелец;
затель. тежак, тешка, тешко тяжелый;
укр. тягтй, тягнути, тягну; тяг, тегбта, тегоба тяжесШ; тегло обоз;
Р. тягу тяга β воздухе; «тягу дати» тежити, тёжвм обрабатыват землю;
убежат; «дать тягу»; тяга; тягати
3 Труды Иветитута русского яэыка, τ. Ι
34 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

тежити, тежим стремиться. ч. tâh- сир. tongu пргисяшю (twngWJp«cягα).


nouti, tihnouti, tahnouti тянуть; дрсев. ping судебное собрание;
tëh сустав; tah ход, поход; тяга, pengill цар. О б р а з о в а н и я : ссл.
полет и др. tâhlo бсчсва; стержен; ТАГО, P. тАжесе, тема иа -es-, как
tahoun ломовик; të2 тяло; té^aJr небо, слово и др.; отсюда тАжес-ть;
тягловой поселянин; Ш тяэюест; т я ж е к , ТАЖЬК из * Т А Г К , как
tizny тяжкищ тягоотный, tâzati показывает,напр., О Т А Г Ч И Т И , ПОД
спрашиват и др. п. ciaj*na,c тяпут, влиянием Форм с ж: ТАжа, ТАЖИТИ
тащить; ci%g течение, ход; черипа; (Вондрак, SIGr. I, 456). Бругман
пржтяжь и др. (напр. w ci%gu roku (Grdr. II, I, 493) сопоставляет с
β течение года; «cia^iem» сряду), лит. tingùs лепивый и обясняет
ciaj$r тягучий, сплошной; ci%gowy ТАЖЬК влиявием сравнит. степени
упряжной; ciajia тягость; упряжь; ТАЖЬ]'Ь (ТАЖИИ); ср. дрсев. thungr
ciçzki тяжелый, тяжкий. вл. cahnyc тяжелый (ср. Meillet, Et. 327 и
тянуть; cahlo ход, течение; cezki; др. мм. Zupitza, Germ. Gutt. 181)
сейа; ceüic делать тяжелее. нл. ТАжа κρίμα; суФ.-^'α; ТАЖЬба; суф.-й-
éegnus; sezki; se2a тяжесть. -ба-\ ТАжатель от ТАжати; суф.
— зенд. danjayeiti тянет, -тел-, Это более древняя Форма;
тащит (повозку); обнажает (меч; поздвейшая тАжарь (ср. Meiltet* Et.
собств. вытаскивает). дрсев. dlsl 212; 313 и др. м.). Развитие зваче-
дышло (вага), анс. (tïxl, ctîsl wa/c.; нвй этого весьма продуктивного в
дрвнм. dïhsila, ннем. deichsei тж., слав. корня изображено Миклошичем
лат. tëmo дышло. м. б.,прус. teansis (1. с.) в следующем порядке: 1) тя-
дышло (Zupitza ВВ. 25, 89; А. нут, распгяивать, натягиват;
Тогр, 179; WEW 2 . 768). Инде. 2) вязат; 3) требоват, спорить;
•theng- тянуть. Сопоставление 4) страдать; 5) работать; 6) при-
(MEW. 350 и сл.) с сскр. tanoti обретать; 7) быть тяжелым;
тянет, тащит; растяшвается, 8) быть тягостным; 9) тосковат.
простирается. гр. τανύω τείνω, лат. См. туга, туг, сустугы.
tendo и проч. должно быть оставле-
но. Потебня (Эт. 3, 39 и сл.) сравни- тяпать, тяпаю, тяпаешь хва-
вает с лит. sténgti,' sténgiu1 папря- тать; кусат; рубит топором;
гатся, папрягать силу; sténgtis тяпяуть;.стяпать, подтяпатьул^ясшг»,
сопротивляться усилгшм. Это сопо- утащить; рубиуть, ляпнуть топо-
ставление основано (MEW, 351) на ром UAU чем-либо острым; севск.
раздеиении су-сту га, т. е. с^-стлта; тяпка тпка, кирка (для выпалыва-
это позволяет предположить в слав. ния сорных трав, для взрыхлевия
Формы с начальным s- и без s-: *СТАГ- гряд и т. п.); тяпбк тж. тяпкать
и *ТАГ-. Верно ли это, трудно судитЬ полоть тяпкой; рубит капусшу
на основании только одного примера сечкой, мждм. тяп! в выр.: «тяп
и притом с сомнительным значением да ляп вышел корабль» (произн.
(см. с y с т y г ы). Pedersen (KIGr. I, «корапь»).
10 6) сл. тдзати rixari, ТАжа iudicium — Звукоподражательное. Ср. ца-
сопоставляет, впрочем, с сомнением, ииать, ч а п а т ь , х а п а т ь . Горяев
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКД 35

(ГСл. 384) напрасно разделил на тяпуть; natou дроворубж; колода


две группы. для рубки дров; ston пепь, обрубок;
stonek пепек. п. си^с tnç рубгипь,
тяти, тьну. др. рубить, сеч резать; nacin^c, natoo gdzie sic
(Срезн.М. 3,1106); потяти, потьну, drzewo гфие; natonia тж. вл. сес,
потну ударит, убит (Сл. ο π. И. tnu. нл. ton вырубка, порубь.
2); утяти, утьну, утау (Срезн. М. 3, — лит. tinti, tinù отбиват косу
1327). [Встречается тьметь вм. (Зубатый, АЯ. 16, 418). Зубатый
тьнеть. Вондрак (SIGr. I. 323) ду- считает тождествееным с слав. ТАТИ,
мает, что м здесь из аор.] Β соврем. тьн<*ч. Β этом можно сомневаться;
рус. употребляется диал.; напр. м. б., лит. звукоподражательное.
севск. тнуть, тну, тнешь ударит Несомнеено, родство с гр. τέμνω
(ножом. ели каким-л. орудием); режу, дор. τάανω; τόμος резане;
тин надрез па бурке; удар, раз. τομός режущий; τέμενος посвящен-
Даль (Сл. 4, 414) относит сюда ный божеству участок земли и мн.
пол-тина, т. е. пол-реза (см. э. с ) ; др. ир. tamnaim#i/&/Mo (PrEW. 454.
затон, притин предел. стрр. баетион. Ср. Stokes. 122; Вондрак, SIGr. I,
Сюда же севск, затинок> Р. затйпка 1. с. и др. м. I. Schmidt, Krit Sonan-
закидка, упрямство лошади, когда tentheor. 138. Meillet, MSL. 14,
она остаиовится и ne хочет иттщ 366. Osthoff. I F . 5 823 c полной
затн^ться останоеится и ne ummu библиогр.). M. 6., сюда же лат.
далее (о лошади). арх. тинок, тинек aestumo, aestimo, -are цепит, оце-
клык y моржа (Даль, 1. с ) ; притбн пивать, взвешивать; счтгат, по-
убежище, присташще, пристань читат, если aes-tumo основывается
(без сомнения, сюда; первоначальное на каком-л. *aes-tema разрез, отре-
значение, вероятно, пристапь, при- зок бропзы (CM. Boisacq, DEG.
чал). Сюда же затбн, Р. затбна 954).
речпой залив, отделяемый косою;
заводь, бухта; слово это относят тятя, Р. тяти ласкат. имя оvпца,
(напр. Даль) κ затонуть, затопнуть; тятенька, тятька; тятив, тятенькин
это едва ли; было бы з а т о п ; перво- и др. (Слово это более употребитель-
начальное значевие, вероятно, пре- но, нежели папа, батя).
ттовеже, задержка течежя при укр. тато, Р. тата;татко; татонько,
повороте реки, ср. пск. затон поров, татенько и проч. бр. тата, татка,
заминка, затцпок y лошади (смГ таточка и проч. 6. тато, татко, тате,
ДСл. 15-, 1622). тейо отец; татков и др. С. тата
укр. тяти, тну резать, рубить; отец. ч. tâta. π. tata, tatus, tatulo
жалит (о комарах); тинутися и проч.
удариться. 6р. цяць, тну рубит, — От детского депета. Интересно,
ударять; цинаць; тнуць; прытонище что в рус. является t', между тевг
притоп. сс. тдти, тьнлч рубить; как в других,неисключая укр. и брус,
оутинк res abscissa. сл. teti, tnem t. Cp. подобного происхождения:
кусать, naton, paten, tnalo дробо- лат. tata, сскр. tatas, Utas и проч.
рубка, дровотпя. ч. titi, tnu ударить, См. т е т а .
з*
36 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

njm, во власти развилось из преФ.;


вапр. «спроси y отца» звачит «от
1. у предл. c P.; звачения ow, отца того, что есть во власти
во еластщ прщ близ, около; напр., отца» — и т. п. (Brugm. KVGr. 468).
просить y кого-вибудь; «у порога 2. у, др. и ce. jam, ούν; не у еще
наш супостат». Местами, напр. в не (ОЕ. 9, г. и др. м. Срезв. М. 3,
севск., слышим ув перед гласными; 1107). у-бо итак, так, же, вед
напр. «ув отца», «ув Алексея»; иногда (примеры y Срезв. М. 3, 1112 и
У (в), напр. «живет в нас» y нас. сл.). рус. уже, уж, jam, уже-ли, уж-
укр. у, ув, в; напр. «у руках руш- ли, не-уже-ли β самом дем? правда?
випя y стрильця»; «роби до поту, a двал. моск. ужб потом, после; уж<5-
иж (ешь) ув охвоту»; «ти в мене ве тка тж.; севск. невжли разве?
втечеш» ты y мепя не убежиш; укр. уже, вже, (^же). 6р. ужб,
часто смешнвается с β (см. Гринч. ужб-ж, вжо, вжо-ж (ужо, ужо-ж).
Сл. 4, 304. Много примеров). 6р. у, др. уже (ОЕ. 12, г. и др. м.). СС.
У (поеле предшествующей гиасной; оуже. сл. u^e, vie. 6. уж, ужка
наар. «у скупки возмеш, a f (в) нетки будто, словно. ч. ии ужв. вл. Ы2о.
виколЬ.Нос. Сл. 647). др. сс. ипроч. нл. hui, hu£o. Наряду с этими с ва-
у. у-преФ.; значение: удалепие, от- чальвым^ сс. ю, юже,ве ю—зваче-
деление', напр. у-йти, у-ехать, вие то же, что оу, ве оу, оуже. сл.
у-гнать, у-тащить и т. п. Во мвогих jur уже. c. jyp уэюе; jypbe конечно.
случаях это значевие утрачено; напр. Ч. ju2, jiii, juie, jiieyofte. п.]vауже;
у-слышать, у-видеть. только perf. κ juzei u вот^ и вдруг, тотчас же (ci
слышать, видеть; также: у-строить, из ti, D от мстм. frb). нл. jui, juzo.
у-множить, у-беречь, у-верить и мн. плб.jäuz.
др. (Не должво смешивать с у- = ж , — Формы с нач. ,;' первоеачаль-
означающим убыл, умепшение, вые (Вондрак, SIGr. I, 183 и сл.):
лишение; напр. у-род; иногда имеет лит. jau уже. гот. ju уже, тепер.
Форму во-\ напр. вомало, водаль). дрсак. ju (giu, gio) уже, сейчас.
—дрпрус. au- om, y-\ напр. аи- дрввм. ju, (giu) тж. лат. jam уже.
müsnan умытие. лтш. au- тж.; Β корве, по всей вероятности, указ.
еапр. au-mulâmn au-mal'am ручем, мстм. Ч-, *jo- (*jo-). Впрочем, во-
потоками (от mal'a край). сскр. ата прос этот спорвый. Некоторые видят
ояг, проч, вмиз; яапр. ava-bhârati здесь то же, что в юн (см. *. с.)
au-fert, o-ganâs (из ava-gana-) оди- лит. jaünas. Формы у, уже, некото-
ноко, отделно стояищщ вне толпы. рые обясвяют (ср. Вовдрак, 1. с.)
лат. au-; напр. au-ferre уносить, отпадением,;; во Meillet (MS1.9, 52),
унести. ир. ô, ua α, ab. rp. οώ- ввиду того, что в сслав.,; перед w(y)
преФ. удаляясь в αύ-χ'αττείν- ве отпадает, ве существует также
'αναχωρετν, 'αναχαζεσθαί (Гез.) *ju-bo, варяду с у-бо, считает и
2
(Уленбек, AiW. 15; WEW , 69; другим словом, вмеяяо соответству-
Stokes, 22. Boisacq, DEG. 104; ющим гр, αύ, лат. au-t., гот. au-k.
Эвдзелин, Лтш. предл. 60 и сл, c у-же образоваво, как у-бо, исближе-
библиограФией). Значенве предл. y ио с ю-же0иге), ккоторомуявляется
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 37

дублетом (ср. WEW*, 373; А. Тогр, ми, дрвн. ambar ведро, бадья и пр.
328; Fick, I I , 522;Kretschmer, KZ. Во всехэтих словах произошло упро-
31,466; BEW, 456). См. ЮГ, щение (аплология): вм. *ambhi-bh
утро. *ambh-. Звачение: сосуд с ушкамиг
который можно носит с двух сто-
ублюдок, P. ублюдка выродок, роп. Состав: *ambhi- (лат. ambo, rp.
помесь (двух разновидностей). 'άμφω) и *bher-, *bhor-, *bhr- (слав.
—BEW. *у-блудок, κ блуд, блу- берж...сии. э. с). Следует предпочесть
дить и проч. Мягкое л' под влиянием первое обяснение. БиблиограФия y
б л я с т и и проч. Вероятнее всего, Младенова, 1. с.
по слову в ы б л . . . . κ незаконпыщ
бастрык. См. блуд. у б р у с . См. брус.

увал, Р. увала скат горы, холма;


убог, уббга, уббго; уббгий неиму-
небольшой холм, кряж, цепь холтлг-
vщщ скудпыщ увечный, калека;
стая; ухаб, большая неровност по
уббжество; уббжеть бедиет, оску-
зимней дороге; увалистый волнистыщ
девать', севск. заубожеть сделатся
увалень лептяй, неповорот [сюда?].
калекой, лишится способмости κ
труду. укр. увал склоп (? См. Гринч. Сл.
—у-бог. Слово это, между про- 4, 309). С. увала долииа. ч. uval
чим, интересно тем, что здесь осо- зшсрытая долипа.
бенно ясно значение префикса у-. — */*v-вал (не *у-вал); ср.
См. -б ο г -, б ο г. ждоль (см. юдоль, жвоз, уток,
участь. См. в, вал.
у б о р к , Р. уборка, др. мера увечить, увечу, увечишь сде-
вместимости (Срезн. М. 3, 1116). лать калекой; увечный и проч.
С. уборак, Р. уборка род хлебной — у-веч-и-ть. См. в е к, у.
меры. ч. ubor, uborek. π. wçborek, P.
wçborka (стар. wamborek, wajborek) увоз, Р. увоза др. взезд,
ywam, бадья. нл. bork, sbork. подем па гору. с. увоз vвоз. ч. ύνοζ
дорога β углублении. п. w^woz овраг,
— Старое заимств. из герм.:
уицелье.
дрвнм. ambar, eimbar ведро, бадья.
— *ж-воз (не у-воз). Ср. увал,
анс. ambor, ênibar (ннем. еитег).
юдоль, уто, участь. См. в, воз,
Отсюда СС. *-¥,бор, ^ б о р к . Отсю-
в е зт и.
да же прус. wumbaris ведро (MEW.
221; Улевбек, АЯ. 15,482.)Вгерм. увы! мждм. означает сожале-
ранее заимств. из лат. amphora, нар.- ние, горе; книжеое, в живом языке
лат. ampora. KEW. 85. Младенов не употребляется.
(РФВ. 63, 318 и д.) не соглашается др. ш ce. y! ува, увы означ. сожа-
с этим обяснееием; ÜO его мневию, ление (напр. ОЕ. 188, г. Другие
слав. *дих>р(к) из инде. *ambhi- примеры y Срезн. М. 3, 1124 и
bhoros; сюда же сскр. ambhrnâs род Др. м.).
сосуда, чан, ушат и т. п v гр. — Точных соответствий в*ет.
'αμφορεύς ваза, сосуд с двумя ушка- Обыкеовеено приводят гр. ούά, ob a.
38 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

(это новообразования; древн. ο'ά...). Вондрак, SlGr. 120 И др. м.; Форту-
лат. тае, лтш. wai, гот. vаи, дрсев. натов,РФВ. 33,275; Brugm. Grdr.,
vеи, дрвнм. wo (енем. weh, wehe), Π, 1,363). Некоторые (ср. W E W 2 ,
ир. fë, кимр. gwae, зенд. vауби, 43) считают слов. жгьл заимств.
сскр. uve (MEW. 370; ГСл. 384. Но из лат. Но с этим трудно согласиться,
ср. WEW2,802; Fick, I*, 642; А. Тогр главньш образом потому, что заим-
379). др. и сс. ува, уа из гр. оЬа. ствовавия обыкновевно относятся к
области культуры, и стравно было
угол, Р. угла; М. угле и углу бы думать,что заиыствовавовазвание
angulus; уголбк, Р . уголка; утловбй; угла. Уленбек (AiW. 3) допускает
угбльный на углу находящийся; сближевие с сскр. âgram верхушт,
угловатый с угламщ угловатость; вершипа, тчало. зевд. aγгδ первый.
угбльник, наугольеик смаряд для осет. а ^ верхушка. Это едва ли.
очертаиия угла; треугольный, пяти-
угольный и проч.; треугбльник; диал. уголовный, уголбвная, угоибв-
орл., кур. и др. вутол, вугловбй и вое (преступник, преступление); уго-
проч. (севск. вугбл). Из цсл. крае- лбвщива уголовные преступления,
угбльный (камень). преступность.
укр. угол, Р. углаи вугол. бр.вугол; др. голова в зяачевии: убитый;
вугольный. др. у г ь л , ' у г о л , у г л . головьный (тать), головьвик убийца;
СС. ж г л . сл. vôgal, ôgal уол головшина убийство; головиичьство
и уголь (Ляпунов. Зам. 52). 6. г л . тж. (интересные примеры y Срезн.
Мн. гли. с. угал, Р. угла. и нугао, М. 1, 542 и д.).
Р. нугла (из в н ^ г л ср. в н е м ) . Β современном рус. из дррус.
ч. uhel. P. uhlu. n. wçgieî. вл. Относительно значения ср. лат.
nuhî. нл. nugel. capitâlis касающийся головы, т. е.
— лат. angulus угол. арм. ankiwn жизви, уголовный (res c. уголоеное
угол. ср. сскр. angulis и anguris na- дело, роепа с. смертпая казнь);
лец (ср. также ângam член и главный. Неясно звачение у-; веро-
angusthâs. зенд. anguätö палец); м. ятно, отвосящийся κ голове, κ жизви.
б., указанные сскр. также относятся Ср. «разбить ва голову»; «в мою го-
κ лат. angulus, как гр. 'αγκάλη лову» на мою ответствеппоспгь.
локоть, руж; 'αγκών, 'αγκύλη, См. г о л о в а .
'αγκοίνη изииб к 'αγκύλος кривой,
изогмургыщ 'άγκος долипа, ущеле, уголь, (вногда квиж. угль), Р.
собств. изгиб, ск.тдка; и лат. angulus угля, Мв. И. угли, диал. углй, Р. углей;
полцо можво сблизить с сскр. angu- собир. уголья. Р. угольев саго;
lïyam холцо, от angulis палец (ср. уголек, Р. уголька; угольвый κ
слав. перстень от перст. арм. matani углю оптосящигися; уголыцик кто
кольцо от matn палец). Т. обр., производит, торгует улем; угольня
устанавливается ивде. *angulo-, сарай для угля, посуда; обуглить,
*ongulo-. След., можно думать,' что -ся. углербд, углекйаиый, диал. во
слав. <*гл в всковном родстве с мн. мм. (еапр. в севск.) вуголь,
лат. и проч. (Meillet, Et. 183. Ср. вуголек и проч.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 39

укр. угиль, вугиль;угилля, вугилля, 2. угорь, угрь, P. yrpâ сальная


угилець. 6р. вуголь. др. угль; сибир. железка на лице, выдавливающаяся
углиье. СС. льгль; вн^глит СА. β тде червячка; прыщ па лще;
<У1. ôgaî, YÔgal. 6. вглен, солун. личинка мухи, овода иа хооке онм-
внгйл (Ляпунов, Зам. 52). с. угал>, вотпых; угреватый, угрястый
угл>а; угл>ен угол. ч. uhel, P. uhle. (о лице с прыщами).
η. wçgiel, wijgl. вл, vuhl. нл. nugel. укр. угор, вугбр, P. yrpâ, вугра;
ПЛб. vôgil. вугроватий уvреватый. сл. ogre ли-
— лит. anglis угол. cp. сскр. чинка мухи, угорь, веспушки. С.
ângâras уголь. нперс. angiât (MEW. угрк. подкожпый червь (у скота). ч.
223; Улевбек AiW. 3; Meillet, Et. uher угр (на лвце). п. Мн. w§gry,
417; Brugm. Grdr. II, I, 383; wq,gry угри (на лице). вл. vuhra.
Эвдзелин, Сл.-блт. эт. 194. Относ. — Το ше, что 1. у г о р ь (см.
начальн. в * -— Фортунатов, Сбф. Ляпунов, Зам. 52). Миклошич
231; РФВ. 33, 275; Вондрак, SIGr. (MEW. 223), a за ним Горяев
1, 120). (ГСл. 385), напрасно поставили в
особую группу. Относ. значения ср.
1. угорь, угрь, Р. угря рыба дрвнм. angsteri личинкщ подкожные
апдиШа, угревый (вапр. уха). черви. лит. ankstiraï угри на лице^
др. угрь раковииа (?) [засвид. закожные черви. дрвнм. angar хлеб-
«угреве» y Георг. Амартола. См. ная личинка. ннем. engerling; дрсак.
Срезн. М. 3, 1142. Сюда?]. СС. angseta#«sft4aiiiipo4. См. 1. y горь.
дторишть anguilla (ML. 1162)
[Плохо засвидетельствовано; из три- угр, Р. угра и угрин, Р. угрина,
язычн. словаря Федора Поликарпова. Мн. И. угры, угри, угре. др. в е н г р ,
М. 1704 г.]. СЛ. ogor, P. ogrja; мадьяр; угревин (Дюв. М. 217),
ogorac, ogorak. c. угор. ч. uhof. n. угорскый; совр. угбрский (напр.
wçgorz. вл. vuhof. НЛ. Tugor, vugoi. «угорская Русь»). Сюда же Югбрский
ПЛб. vögör. (шар).
лит. ungurys угр. ankètiraî ли- укр. угрен вениерец; угринка
чинкщ закожпые личипки, черви ветерка. СС. Жгрин, в ^ г р и н . СЛ.
(см. Эндзелин, Сл.-блт. эт. 34). прус. vôger, vogrin, vogrinec. 6. угрин.
agurgis. дрвнм. angar хлебный червь. С. угрин. ч. ulier, π, wçgzyn;wegrzy.
внем. engerling личшка. лат. anguis ВЛ. yuher.
змея; anguilla угрь. гр. 'έγχελυς, -υος; Cp. rp. ουγγαροι, ουγγροι. лат.
Мн. атт. 'εγχέλεις уирь. ир. esc-ung ungari, hungari. нем. Ungarn (назва-
уир (esc вода). нир. casgaixn. кимр. ния эти, по Миклошичу, MEW. 223,
Ilys-w-en(MEW.228; WEW S ,42 и прямо или косвенео из слав.). Собо-
сл.; Ляпунов, Зам. 52; Boisacq, DFG. левский (Лекц. 20) полагает, что
230;Pedersen, KlGr.1,107;Brugm., названве у г р е моглоявиться в рус.
KVGr. 116. Полная библиограФия в начале IX ст., когда русские впер-
y Вальде, 1. с. Здесь же разбор зву- вые встретились с мадьярами. След.,
ковых затруднений). См. уж, тогда в рус. еще существовал носо-
2. угорь. вой звук и у г р е произносилось
40 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

д г р е . Новое венгр, В е н г р и я , — H e обясеево. M. 6., из *-¥»к-да,


в е н г е р е ц , в е н г е р к а из пол.
т. е. *onk-da; cp. сскр. ankâs крюк,
(Буслаев, Гр. 47). Любопытво было искривленш. гр. δγκος крючок, за-
бы сшределить точнее отношение зубргша (у стрелы). лат. uncus
угорский: югорский. крючковатый, загнутый, с зубцами;
крюк. Так предполагает Meillet
угрюм, угрюма, угрюмо; угрю- (Et. 320), впрочзм, под вопросом.
мый мрачпый, неприветливш; Κ этой группе, без сомвевия, вринад-
молчаливыи, суровый; угрюмость; лежит сс. жкоть крюк, якор, когот.
угрюмец; угрюметь делатся угрю- лат. ancus gui aduncum гасигт,
мым; угрюмиться прижмат вид habet, гр. άγκών локоть. дрввм.
угрюмого. angul и пр. (CM. MEW. 223. WEW 2 ,
— Неизвестеого происхождения. 40 и сл. А. Тогр. 12. Boisacq, DEG.
Слово известно только в рус; ни в 7 с литературой). Иваче Fick
укр., ни в брус, ни в других слав. (II, 351). гр. άθής ость na колосе,
не встречаетея; история его тоже колос, конец копья, άνθεριξ тж.,
неизвестна [ни y Срезн., ви y Дюв. άθάρη каша из муки или крупы.
ве записано]. Надо думать ο каком- Boisacq, DEG. 17. лат. ador
либо заимствовании и притом не полба. лит. adyti, adaü стегат,
очеяь старом. Не из вем. ли ingrim- вышивать. adata шла» Инде. *adhor,
mig злой, злобный? Или из тюрк.? ость. Это едва ли. Уленбек (РВВ.)
Неверно сопоставление Горяева (Сл. сояоставляет« ннем. winden и проч.
385) с нем. gram груст, дрвнм. Осяоввая Форма *uondhä.
gram гмевный, недоволшыи и проч.
См. г р е м е т ь , гром.
у д а в , Р. удава большая змея,
уд, Р. уда. др., член тела; у д , оа constrictor.
Р. удесе кусок, часть, член тела — у-дав. Образоваво так же,
(Срезн. М. 3, 1149) (якда оран как у-клад, у-лов, у-бой и т. п.
внешншчувств. Срезн., е. с , 1143. Звачевие agentis (вм. ожидаемаго
Описка?). асиопІ8)обясняется влияяием таких,
как волко-дав порода собак, косто-
у д а , Р . удьи, обыкн. удочка крю- прав и т. п.
чок па лесе для ловли рыбы; удить
ловить удою; удилшце; удильня палка у д а л , удала, удало; удалбй и
для лески; удилыцик; уженье; севск. удалый смелый, отважный, расто-
вьиудить вытащить на уде; поуднть ропный; удаль; удалец; удальствб;
(немного), наудить, вудочка. яарч. на-удалую на удачу, севск.
укр. вудка; вудити; вудлище, ва-вдалую; вудалея ретиеый
вудилище. 6р. вуда, уда. др. уда; (о коне).
удица; удити. сс. л^а, /^ица hamus, унр. удалий способный, годный κ
en. odica, voda удочка. 6. вдица, чему; удаль способност κ чему;
ввцица. с. уущпд· ч. udice крючок. удалець удачнж, способный. 6р. уда-
П. wçda yàa; wçdka удочка, wadka лый; вудаль нрав, характер (у жи-
шж. вл. vuda нл. huda. вотрых в дурвую сторову). Ср.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 41

удаль, вудаль тж. в дурную и хо- укр. удйла, вудила. ч. udidlo, Мн.
рошую сторону; напр. «мал конь, да udidla удила. п. wçdidîo тж.
удален» прыток. — Κ уда.; суф. -dlo (Вондрак,
— у-да-л, κ д а т ь ; ср. удача, SIGr, I, 439). Связь эта говорящими
удатный, удачливый. След., перво- несознается; напр. Даль(Сл. 4, 485)
начально у д а л кому удается, поместил в особую группу и выразил
счастливится, т. е. счастливый в недоумение ο происхождении (MEW.
предприятиях; отсюда самоуверен- 222; ГСл. 385).
пый, смелый, отважный (ср, ГСл.
385). См. у, д а т ь . Сравнение с удить, ужу, удить (Даль, Сл.
лат. audeo, audax сме^ый и гр. άέθλον 4, 485 предполагает удеть), диад.
(Petr. BB. 2 1 , 213) неверно (ср. ол. толетет, наливатся, зреть
ГСл. 385; WEW 2 , 70). (о зерне); удное (зерно) полноеу
крупное.
ударить, ударю, ударишь, perf.
— Неясно. Если не заимствование
бить одинраз, стукнутц удариться
из какого-л. ФИН., то, м. б., следует
ушибиться; исключительно за-
отнести κ уд, Если так, то ср. ч.
нятся чем-лкибо (напр. в торговлю).
uditi коптить (мясо). рус. вянуть,
iter. ударять; удар, Р. удара дей-
вялить и проч. (см. э. с)? Β таком
ствие и резултат; огорчение; па-
случае отношение уд-, (т. е. ^д-):
ралич] ударение ictus; ударный; диал.
вяд- было бы такое же, как уз-
кур. -тамб., вор. удырить (Даль,
(*з-а): вяз-(?)· Горяев (Сл. 385)
Сл. 4, 488. Сомнительное слово.
относит κ уд. При этом не о б я с -
Со-лю слышать не приходилось).
няется значение.
укр. ударити; удар. др. ударити;
ударяти; удар. сс. оударити бтпь.
удод, Р. удбда птица ирира,
СЛ. udariti тж. 6. удря (и удрям)
epops, пустошка.
ударю; удар удар. с. ударити,
укр. удид, Р. удбда, бдуд, вудод,
ударти ударитц бросится; 7дарати,
вудвуд тж.', одудйця самка удода.
ударам уоарятц паталкиватся;
6р. удод. др. и сс. в д о д , вдод
удар удар; государствеппый пере-
вдид (Срезн. М. 1, 332 и сл.).
ворот.
СЛ. ndad, udeb, vdeb, deb, Ydab, dab
— у-дар, κ драт, деру (MEW.
(MEW. 396). ч. dud, dudek. n. dudek
41; ГСл. 385; BEW, 180). Связь
удод; дурак.
с д р а т ь не сознается. Meillet
Звукоподражательное (MEW.
(MSL. 14, 378) допускает производ-
1. c ) . Cp. подобеые названия дру-
ство это (вокализм а, старое б. Ср.
гих птиц: кукушка, каркун.
гр. δήρις борба, спор), но бесспор-
ным не считает. Отяос. значения
ср. нем. диал. riss удар, κ reissen удоробь см. д б р о б .
(BEW. 1. с.)См. д р а т ь .
удручать, удручаю, удручаешь,
у д и л а , Р. удил двузвенная же- книжн., гнестщ давить томиту
мзпая цепь, влааемая β рот лоша- тяготитц perf. удручить (употре-
ди для зауздываня; удильце. бительно part, удрученный годами,
42 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

тоской и τ. π.); удручение [показав- — Звукоподражательное. Ср. по-


ное y Даля (см. 1, 511) дручить добного происхождения capnöti
неупотребитеиьно]. схватывать что-л. ощупывая. лтш.
— Κ друк, дрюк. См. э. с. zapst! мждм, zapstlt хватать (напр.
кошка, мышь). нем. zappeln дрышт,
барахтаться. Фр. tape coup de la
ц main, taper ударить, шлепнуть и
др. (ср. BEW. 121).
цап, Р. цапа. укр., козел; ум. ца-
пок, цапочок козелок; козлж, цады- цапля, P. цапди род большой
на козлятша; цапкы, цапкбм па птицы. ardea; диал. (вапр. севск.)
дыбы. сл. cap. С. чак. цап тж. ч. чапля; чапура тж.; цаплин, чаплин
диал. cap козел, кладеный бараи. (иногда в Фамилиях).
П. cap баран с длшным, толстым укр. чапля (иногда цапля; это из
хвостом; кезел; y охотн. самец ко- рус). 6р. чапля. сл. caplja. 6. цапля
зули. (Дюв. БСл. 2506). с. чапла тж.
Заимств. из рум. tffl) козел (через Ч. èâp аист. п. czapla цапля. вл. éapla
румывских пастухов). Β рум. из йад. тж.
câp (y Миклошича czap) или же из — Вероятно, звукоподражатель-
алб. tsap тж. (алб. из *sap, соотв. ного происхождевия; м. б., κ
лат. сарег и проч. G. Meyer, EW. ц а п а т ь , ч а п а т ь хватать или
387. Ср. MEW. 27; BEW. 120). же κ чапати (мр.) итти, медленпо
Иначе Фасмер (Эт. III, 222І). См. ступая, со звуком. (Ср. BEW. 135).
кацап. Неверно Горяев (ГСл. 403). Форма
ц а п л я вм. ч а п л я есть заимств.
цапать чем что-либо придер- из сев-русс. говоров, где говорят
живают, захватываютп т.. п. (напр. ц вм. ч (Соболевский, Л. 151).
диал. сквородепь, времеппая ось на Впрочем, м. б., это и не так: могло
тошриом стапке; но севск. моты- оказать влияние ца π aт ь хватат,
ка, род кирки для гряд не сюда; это брат.
из сапка. .См. с а п а т ь , во также
чавать). царапать, царапаю, царапаешь
укр. цапати (у Грннч. вет, веро- драть чем-либо острым (яапр. ког-
ятво, случаино); цапар снаряд для тями), скрести; -ся скрестис, че-
пошепия сена. 6р. цапаць, сцапаць; саться; о-,рас-царапать, -ся, однокр.
• цапвуць. сл. capati шлепать; capljatî царапвуть; царапывать; царапанье;
стучат',сщлапа.Ь, цапна ударю царапина зпак, след от цара-
(ладонью), цапам, цапкам ударяю. паня; мжмт. царап! цап-царап!
ч. câp косма, клок волос; грязь, при- хвать!
лгигшая κ обуви; capati цапат, — Русское новообразовавие, ве-
топат, -se (напр. vе vodë) шлеп- роятно, звукоподражательвого про-
дать. п. сарас, сарпас хватат, исхождения. Β вародном языке не
хватиту цапат, щтщть\ cap! употребляется (по крайцей мере, в
цап! вл. сара лапа; сарас capnué. орд.,кур.; здесь говорят с к р я б а т ь
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 43

Β этом значении^ напр. «кошка император; ttecâp римский импера-


оекрябнула» вм. «оцарапада»). Едва тор; австрийский император;
ли вервы предположения Горяева Ьёсаревина Австрия; империя;
(ГСл. 403). Ьесаровац австриещ австрийский
талер (относ. этих Форм ср.
царь, Р . царя официальный Бравдт, Доп. Зам. 49); цар
титул русского царя с Ивана цар; царица царица; царина пош-
Грозного до Летра В.; царйца; ца- лииа; таможня; царовати, цару^ет.
рев; царевич; царевна; царицын; Ч. cisar император; car царь
иарский; царство, царствовать; цар- (из рус). Carihrad Константи-
ствование; царственный; царевать пополь. п. cesarz; car.
юсподствовать; жмт богато, — ц а р ь из цьсарь. ТакМеШеи
наслаждатся; царйть господство- (Et. 110; 184), Буслаев и другие.
вать, преобладать; из дррус. Бернекер (BEW. 127) обясняет эту
цесаревич официальный титул Форму как обычное сокращение,
наследтка царя; Β сложв. царедвб- ваблюдаемое в титулах; ср. сударь,
рец, царедвбрца; но Царь-граи, Р . су, с из государь; вашество, барив
Царя-града; так же царь-колокол, из боярин; п. jegomosc из jego miiosc
царь-пушка; цареградский (напр. y и τ. π.; дррусские же начертания
Пушк. «в цареградской броне»). ц ь с а р ь считает простым граФиче-
Сюда же цесарка, диал. цыцарка ским знаком вм. ц с а р ь ! ц ь с а р ь
род африканской курицы, м. б., ию- заимствоваво из гот. kâisar (которое
тому что ввезена κ нам из Австрии из лат. caesar); варяду с этим
(ср. ДСл. 4, 5Θ1. ГСл. 404). ц е с а р ь (о соответствии слав.
укр. цар; цариця, цариха; царен- долгим гласяым, как, напр., в о ц ь т :
ко царевич; царив; царивва; царива гот. akeita-,CM.Meillet, 1. с.),кесарь
застсша β селе; пахотная земля; из гр. καίσαρ. Окончаеие -арь, в
огорожетое поле и др. 6р. цар и цьсарь, царь, кесарь, применено к
проч. др, царь (примеры y Срезв. таким, как мытарь, рыбарь и проч.
М. 3, 1433); цесарь (ОЕ. и y Срезв. Иначе Ioewe, KZ. 39, 332.
М. 3, 1461 и сл.), цьсарь (Срезн.
ibid.), царица, цесарица; царьскый, цаца, P. цацы игрушка, забава
цьсарьскый и др. (см. Срезн. в рази. (оч. употр. в севск.); цацка тж.
м.). СС. цесарь βασιλεύς; цесарица; укр. ияця, цяцька игрутка;
прилг. цесарь царее. цесарьск; цяцькатися забавляться. 6р. цаца,
десарьсгво, цесарьствие; цесарь- цацка тж.; цацкаць забавлять. СЛ.
ствовати. Царяду с этим к е с а р ь саса игрушка. ч. сас, caca, carka
римский император, καϊσαρ. СЛ. пгж. п. саса цаца! (ласкат. к детям),
césar император. 6. цар титул саска, саско игрушка.
$олшрских гиарещ повелгипель, ко- — Звукоподражательное, от дет-
воль, султап; царувам царствую, ского лепета (ср. BEW. 133).
властеую; царство; царщина царская
рласт\ Цариград Царырад; царе- цвелить, цвелю, цвелишь, диаи.
вица кукуруза. с. цёсар корол, зап., дразтт, огорчать, мучит.
44 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

др. цвелити заставлять плакат, оба слова κ инде. *kueit-. НачалВное


обижать; терзать (Сл. ο п. И. κ в цвьтж ц в е т , ч. ktvu kyët о б -
Срезн. М. 3, 1437). ясняется такнм же образом, как *
— Causât κ цвилити. См. к в е - в гжсь (вм. *з^сь), т. е. гортанный
лить. остается в начале слова, если в сре-
дине есть свистящий. Это и есть в
ц в е с т и , цвету, цветешь florére infinit, цвисти, ч. kvisti и в аор.
(вм. цвисти, цвету; аисали е по сущ. ц в и с . Так как слово изолировалось
ц в е т ) ; прош. цвел (в стар. орфогр. по Форме, то обособились и значения.
цвел вм. ц в е л , как бы следовало),
диал. цвесть; квесть, квяту; рас-, цевка, Р. цевки дудка, пустая
за~, от-цветать, цветаю; цвет β средипе палка; шпулка, катушка
flos, color, P . цвета и цвету; Мн. пряоюи; лучевая, берцовая кость;
И. цветы flores, цвета colores; палщы пястерж и др.; цевье руко-
цветок, цветбчный; цветбчек; цвет- ятка (лопаты, ложки и т. п., собств.
нйк где посаоюены г^веты; диал. рукоятка длинная в виде палки);
квет, тьвет (орл., тул., вор. и др.), был. чивье рукоятка, древко копя;
квятбк тьвятбк; растьветать и др.; берцовая кост, голепь-, книжн. цев-
цветнбй крашеный (о материи), цве- ница (нередко y Пушк. «Семистволь-
тень, Р. цветня цветочшя пыль; ную цевницу мне вручила») свирем.
стар. апрель; цветистый (о речи, укр. вдва шпулша; цевка β пястер-
изобилующей Фигуральными выра- пе; щвка шпулка, спгвол дерева.
жевиями); расцвет. др. цевье. рукоят; цевка моток
укр. цвисти, цвиту; цвит, квих швейтго золотаи серебра; цевьница
цвет. 6р. квет. др. цвисти, цвьту и лира, струна, с&ирелц цевник
цвету; ц в е т ; цветок; цветоносьн, гусляр; цевьническый (Срезн. М. 3,
цвьтети. СС. цвисти, цвьтж; цвет 1447 и д.). СС, цевница γύρα (Супр.
άνθος. СЛ. cvesti, cvetem; cvêt. 418, 24).'СЛ. сеv трубка; шпулька
6. ц в т я , ЦФТЯ, ц в н а , цФна, β челноке (ткадкое). 6. цев трубка;
цФвам, цФнувам цвету^ расцве- ствол; цевка шпулка (в ткацком
ту; цвят цэет; цвете полевой станке). с.цндев шпулка, катушка;
цветок. с. цвасти, цватем и цватити, юлепь, берцовая кость. ч. cév, céva,
цватим, цви]ет. ч. kvésti (вм. kvisti), civka чкрубка, трубочка; шпулька.
kvetu-u и kvëtu; krët. n. kwiéc, П. cewa, cewka пирубка, трубочка;
j?witnç; kwiat цвет; kwiecien an- шпулка; уток. вл. cywka и sywka.
кел. вл. ksec, ktu цвести, kwët. нл. НЛ. сёvа уток. плб. сеv шпулькау
kwiâc, kwitu; kwët. плб. kjot. уток.
— лтш. Irwitët, kwitu сверкат, —-Неясно. Сравнивают (MEW.
блестет; kvitinât заставлять свер- 29; BEW. 128) лит. geivà цевка е
кат. M. б., сюда же лит. kvietys ткацком челноке. лтш. saiwa
(kviètys), Мн. kvieckeî (kvieoiaï) шпулька тксщкая. Zubaty (АЯ. 16,
пшежца. лтш. мн. kwischi тж. 385).
С другим началом: светить, свет Вернекер (1. с.) выводит из
(см. э. с ) . Meillet (Ét^ 178) возводит *sqhoi-yä цева и относит сюда
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 45

сскр. chyâti отрезывает; chatas, skaida щепа; skaidït разводит,


chitâs отрезатый, ир. sciân нож. разжижат. гот. skaidan разде-
брет. squciaff couper (Уленбек, AiW. лят. дрсак. scethan, scedhan раз-
95; Stokes. 309). лат. dësclsco отде- лучать, отделять. дрвнм. secidan.
ляюс, отрываюсц scio знаю (собств. ннем. scheiden и др. герм. (А. Тогр,
разжчаю). 463). Бернекер (BEW. 122) иначе:
лтш. skaidït разжиоюать, раство~
ц е д и т ь , цежу, цедишь очищать
рять; sehklsts жидкий; чистый,
жидкость пропусканием через сипю,
ясныщ skaidrs яспый, чистый, про-
полотно и т. п.; лить через узкое
зрачныщ schkîdinât разжижат,
отверстие; про-цедить, от-, на-,
растворят. лит. skiesti, skiedziu
лро-цеживать; диал. пск. твр. цежа
(skiesti, skiedziu разжижат, раз-
пржрава, забелка κ щам; цедилка,
еодить (напр. молоко водой); разде-
цедильник, изредка цедило ситце,
лят; skaidrùs светлый, яспый;
воронка для процеживания; цеж,
skystos жидкии. сскр. ketùs обман
указанное y Даля (Сл. 4, 594),
зрежя, евет, блеск', citrâs сияющий.
.кажется, не употребляется; это друс.
лат. caesius бледиоголубой; caelum
укр. вддити, цоджу; цидилка,
дидило, цидилок. 6р. цедзилка; цед пебо. гот. haidas род, &ид. дрвнм.
раствор из овсяной мупи для кисе- heit состояте; heitar светлый,
ля. др. цежь, Р . цежа (Пвв. вр. л. ясный. дранг. häd состояиие. дрсев.
под 6505 г.) раствор муки для heidh чистое небо и др.герм.(А.Тогр,
киселя. сс. цедити, цеждлч. сл. cediti, 64).
cedim. 6. цедя; цедилка, цедило; ц е л , цела, цело; целый неповреж-
цедилник. с. цвдедити, циуедйм; демный, полныи, весь. целить, ис-це-
тщ]е\ щелок. ч. cediti, cedim цедить, лить делать здоровым; у-целеть,
ciditi чштить, просевать; cidice уцелею остаться. невреоимым;
сито; cez цедилка. п. cedzic цедишь; ис-целять, исцеление, целовать,-ся
cedzidio цедилка\ cedziny, Мн. оса- лобзать, - ся (первонач. желат
док, подопкги. вл. cydzic. нл. cezis здравствоват; здоровать,-ся); це-
цедить. лебный даюищй здорове; поцелуй,
— Небесспорно. Сравнивают целованье; целовальник кабатчж.
(MEW. 28; Zupitza, Germ. Gut. диал. орл., кур. целовать и проч.;
105; 150; WEW 2 , 686; Уленбек целина непахатая земля, целизна
AiW. 95) сскр. chinâtti отрезываепг, тж. целикбм напрямкщ целковый
разделяет. causât, chedayati. зенд. рубль (т. е. полный); цельный
sid-. бал. sindag колот. нперс. вес, полпый; цельность; целокз^п-
gu-sistanразбиват, отделять. арм. ный из цсл. целомудрие.
thstim царапаюс. гр. σχίζω раска- уир. цилий целый; цилина, цилник
лываю, разрываю; σχίζα полено от- иоеь; цилувати, -ся; цилковий рубль.
зсолотое; σχίσμα раскол. лат. scindo, 6р. целый; целковый; др. цел ие-
scidi, scissum,-ere разрыват, рас- лый, чистый, непорочный; целити;
тлыват. лит. skiesti, skiedziu целовати здороватц цельба лекар-
отделяю, skiedrà щепа. лтш. ство; излечете; целитель; цело-
46 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

мудр и др. СС. цед пгж. целомждр, — Заимств. из срвнм. zil. ннеи.
целомлздрие: целити; цельба. сл. ziel тж. (MEW. 29 ;BEW. 124).
сеи тж., сеиипа неповрежденность;
celiti лечит; celovati целоват. ц е н а ,Р.цены с ш ш и о с т , досто-
б.цял тэю./иелина нов; целб,целкб инство; ценный сшоящий мноо,
старая серебрямая монета; целуна дорогой; ценность; оценка определе-
поцелую; целувам, целивам целую; nue ииеиы, стоимости; ценить опре-
цер лекарство (коитаминация цел делять стоимоеть; оцевжвать; цени-
и заимствованного из тур.-осм. чаре тель; оцевщик; расценивать; прице-
цембпое средство, BEW. 123). с. ниваться.
циио (цёо), щуела, щцело целый; укр.цина; цинити; цивовка аукт-
цциелац нетропутый (вапр. > снег, он; цинувати оцепивать; др. цена;
по котороиу' вет следов; новь); ценити; ценьвый. СС. цена цена,
дІелица, цьелина целина; ц]ёлив по- TtfxYj; цІ нити. СЛ. cêna; cêniti. 6. цева;
целущ ц]елквати,ицеливам целовать. ценя, ценяваи, ценвам ценю,
Ч. сеиу целый; celiti исцелять; celo- оцениваю, торгую. С. ц^*ена цена;
vati целоват.п. caîy; caîki тж., ци]енан дешееьсй, стар. ценпый;
calizna глыба земли, групту пласт; ци)еяити, циценим ценить, оцеш-
caîowac /вловать; poeatunek, caïu- вать;иуенкати ce, щёнкам ce торго-
sek, caîus поцелуй. вл. cyly. нл. cely. ваться; вдевоЬа деисевизт.
плб. c'ol! здорово! —зенд. kaënâ паказание, мест.
— гр. κοΓλυ1 τό καλόν (Гер.). дрир. гр. ποινή (дор. ποινα; отсюда лат*
cél ащигиит. гал. coel отеп пред- роепа) выкуп, вира, цеиа крови.
зпаметвание (счастливое). дрпрус. Ивде. *qoinä. Корень в гр. гом.
kailüstiskan здоровье. гот. hails τίνω (из *tivFto), атт. τίνω пмчу,
здоровый. дрвнм. heil целый; здоро- искупаю, fut. τείσω, кипр v Фесс.
вый. анс. haï. анг. "whole (A. Torp, ιτείσω; τίτις пепя, штраф, возмездие*
65; Boisacq, DEG. 481; Brugmami, τίνυμαί наказываю; τιμή чест; сскр.
Total. 4 1 ; 50 и д.; Grdr. Π, Ι , 361; câyate мстит, наказывает, âpacitis
Bezzenberger y Stokes. 88; Hoff- отплата(=гр. ато5тигис).След., пер-
mann. BB. 16, 240; BEW. 123). воначально ц е в а зяачит возмездие,
воздаяние; затем вира, штраф, ко-
ц е л ь , P. цели предмет, в кото- торым искупался ущерб, напр. кра-
рый метят, κ которому стремятся, жа, убийство; отсюда вообще цена,
которого желаюпг досттпут; це- стоимост чего-либо. Понятие τιμή
лить, -ся паправлят удар, выстрел развилось из того, что ценят что-л.
и т. п.; прицел приспособления на стоящее, достойяое; ср. наше це-
руже и другом оружии для паводкщ н и т ь в значевии высоко ставит,
прицельный (выстрел); целесо- признавать достоипство. Сюда же
образный; бесцельный. отвосят ир. ein долг; cain emenda
укр.циль; цилити. СЛ. cilj. С. цил>. и. е. damni reparatio. дрпрус. erkinint
Ч. cil цель, конец, намерение. п. сеи. освобождать (Bezzenberger y Stokes.
стар. суи цел, шмерепие; celem 58). ЛЙТ. kainà ценп. Буга, Известия
для, ради. 17, I, 26 (ср. Meillet, E t 296; 443;
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 47

Введение, 68, 322; Brugm. Grdr. лв сюда: гр. σκίπων палка, посох.
Ι, 178 и др. м. Π, Ι, 261 и CJ.; лат. scipio тж. гот. skip. дрвнм.
Улевбек AiW. 88; BEW. 124). scif, sceîкорабл(УлеЕбек. РВВ, 27,
131. Cp.WEW 2 , 163; BEW. 125;
ц е п , Р. цепа орудие для молоть- Вондрак, SIGr. Ij 265 и др. м.). Дру-
бы (длинная палка-рукоять; κ ней гие (WEW 2 ,110) сравнивают с лат.
на ремне привязана короткая (севск. caespes дерп (к корню *(s)qaip-).
бичик); цепильня (севск.) рукоят Это сопоставление ве удовлетворяет
цепа; цеповбй, цепнбй (напр. гужик, Бернекера (1. с ) . См. щ е п a т ь.
прауз, путце); диаи. цепинка бичик,
палка, кий, привязанный κ цепиль- ц е с а р к а , родкурицы.См. царь.
не; 6цепколодезныйжуравл;заста-
цех, Р. цеха общество ремеслеп-
ва, шлагбаум; цепенеть цепенею
нмков одного ремесла; цеховбй зане-
коченет, делаться неподвижным
сенпый β список цеха (при городской
(от холода, страху и т. п.). Значенне
думе) и имеющий известные права
обясняется тем, что первоначально
и обязапности.
ц е π состоял из одвой кривой палки,
С. цех. сл. ceh. ч. cech: n. cech
кичиги; след., цепенеть, оцепенеть
тж.
звачит уподобиться палке, дереву;
'—Новое заимств.; вероятно, из
ср. одеревенеть, околеть, κ дерево,
пол. Β пол., чеш. из нем. zeche цех;
кол. Впрочем, Фортуватов (ВВ. 3,
cpBHM.zeche общество для известных
57) сравнивает лит. kaipti.
определеппых целей (ср. MEW. 27;
укр. цип; ципок палт; ципильна, BEW. 121).
ципило цешлня. 6р. цеп. др. цепити
колоть. СС. оцепенети иесохпут. цикорий, Р. цикория растеже
СЛ. cêp цеп; раскол, притвок, чере- cichorium intybus; цикбрный (напр.
пок; cêpiti, cêpam щепит, колоть, КОФЕ).
прививать (дерево), cêpénêti цепе- ч. сисогие. п. сукогиа.
неть. 6. цепя колю; цеп расгцеп; — Заимствовано из пол. Β чеш.,
цеповные дощечки y ткацкою стан- пол. из нем. cichorie. Первоисточник
ка; цепевица расколотое пополам гр. κίχορα, κιχόρεια, κιχώρη, κίχώριον
полепо. с. щцеиг цеп; цидепати, vftiKopwü; происхождение слова не
щцепам КОАОПИ. Ц]'евка полено; обяснено; родина растевия Европа.
сципати ce, сципам ce замерзнут. Boisacq, DEG. 462. Из гр., лат.
ч. сер гсепь; scepenëti, scipnouti cichoremn, cichorium. Отсюда ит.
околеть; sciplina падаль. π. серу, P. сисогиаг Фр. chicorée и проч.
cepow, Мн. цеп. вл. суру. нл. сёру.
плб. серби тж, цинк, Р . цинка и цинку род ме-
— Бесспорного обяснения нет. талла; пднковый; цивковать покры-
Сравнивают (Znpitza, Genn. Gutt. ват, лудить гтшрм.
156) дрввм. skîba хруг, колесо. ч. cink, cinek, zinek. п. cynk,
дрсев. sklfa отрезок, круг. гр. σχόίνος zynk.
η 7 έξοχη των ξύλων, έφ'ώνεϋσινοί —Новое заимств. из нем. zink
κέραμοι (Гез).Сомнительно, относятся тж.. Впрочем, ы. б., это и zinn ом-
48 Α . ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

βο: 6ρ. цьш. СЛ. ein. C. дин. ч.сип. себе, т. е. од себе, от себя; ср. пол.
Π. cyna. вл. НЛ. суп тж. Κ этому od siebie вправо; ц о б из к'соби,
прибавлен слав. СУФФИКС -«-. Β этой т. е. κ себе; ср. пол. k sobie влево
форме, т. е. цин-к, слово это было (значевие следует понимать так:
обратно заимствовано в нем (ср. если сделать движевие оравой рукой
KEW. 418). наотмашь, след., вправо, значит
отстранить от себя; если же сделать
циркуль, Р. циркуля орудие движение влево, то значит приблизить
для черчения окружностей; цирку- κ себе; y нас при пахоте сохою ло-
ляр окружпое послаже (с распоря- шадьпонукаютналево восклицаниями
жениями Мйнистра и другого началь- ближе (севск.), возле! (тул.); направо:
ства); ц и р к у л я р н ы й (о предпи- вылезь! (Со-лю случалось слышать.)
сании, ра^поряжении);^ цирк, Р.
цйрка здашие для хонсхихристаний. цоколь, Р. цбколя, архит.,
— Новые заимствования (с Петра пижняя часть стены от земли до
В. См. Смирнов, СбА. 88, 322); подоконья.
ц и р к у л ь из пол. сугМеи (стар. Ч. cokl. π. cokoï тою.
циркул округ тоже из пол. cyrkui); — Новое заимств. из йт. zoecolo
циркуляр, ц и р к у л я р н ы й : тж. (с Петра В. См. Смирнов, СбА
пол. cyrkularz, eyrkularny; ц и р к , 88, 323. Засвидет. «цоколо»), м. б.,
пол. сугк. Впрочем, м. б., и непо- через пол. [В др. слав. имеет другое
средственно из зап.-европ., вапр. значение. сл. côkla деревянныи баш-
из нем. zirkel и проч. Первоисточни- мак, сандалия; экипажный тормоз,
ки: лат. circulus, circularis, circus. С. цокла деревяжый башмак; тор-
моз. CM. BEW. 130. MEW. 30.]
цитадель, P. цитадели кремл,
детинец. цуг, Р· дуга, обыкн. цугом
— Новое заимств. из иол. cytadelaβ протяжку, с умоспыми (шестерня
(в пол. из Фр. citadelle, вероятно, с двойным выносом), гусхом (в про
через нем.). С Петра В. См. Смир- тяжку, при зимвей езде, парой я
нов, СбА. 88, 323 (в бумаг. П. В. тройкой).
засвидетельствовано «ситадель»). — Новое заийств. из нем* zug
тж. (с Петра В. См. Смирнов,
цитра, Р. цитры род музыкал- СбА. 88, 323).
пого инструмемта.
— Новое заииств. из нем. zitter, *цугундер, употребл. в выр.:
cither, вероятно, через пол. cytra. «на цугундер», реже «под цугундер»
принуждепие, привлечеже κ отве-
цобе! паправо!, цоб! шлево!щ. ту, арест, насилное влечеиие,
восклицания при управлении возаии прибяз (точнее перевести трудно).
(у Гривч. показано только цоб, Примеры: «ну, я, разумеется, тотчас
соб иалево; цобе нет). его под цугундер». Тург. «Если y
— По обяснению Потебни тебя еще хоть один только раз в
(у Горяева, Сл. 404) ц о б е из: д. твоем благородном доме произойдет
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 49

скавдал, так я тебя самое на цугун- ч. cibule. π. cebula, cybula. вл.суЫа,


дер». Достоев. «Ужасно ему хотелоеь cybula. НЛ. cybula.
взять его н&цугундер». Боборык. 6р. — Из укр. и брус. (впрочем,
цугудэр строгое взыскапие, хамдалы1 расиространено мало). Вукр. ибрус.
-цеп; безделник, плут (Hoc, Сл. из пол. Β пол. и других из срвнм.
690). zibolle, zebulle. енем zwiebel лук.
— Словом этим интересовался Β герм. из лат. *cëpulla умен. κ сёра
Ягич и посвятил ему особую заметку (саера). Ср. MEW. и BEW. 128.
(АЯ. 26, 575). По его справкам
получилдсьтакие обясвения: Турге- 2. ц ы б у л я , Р . цыбули, диал.
нев думал, что это нем. zug unter, юж. (напр. употрб. в севск.) длип-
как бы пияни, вниз, подтягивай по- мая пош; цыбулястый длитоногий
вод. Носцвич (1. с.) говорит, что (часто в ирон. смысле); цыбутки
заимствовано из евр.-нем. zu hunden выставлетые ногщ чтобы качать
κ собакам. ШиФнер преддагает: нем. на них ребежа (садятся на лавку,
zum henker! κ чорту! (henker-собств. ставят ребенка κ себе на ноги, берут
палач, мучитель); или m gründe за ручки и подбрасывают вверх);
(τ. е. richten погубить β тнец, собств. цыбуткать качать этим способом
пустит ко дну); илии zehendherr ребепка (для забавы).
сборщик податей, который мог быть укр. циба длипная нога; цибатый
ненавистен, так сказать, одного зеа- длинноногищ цибавь цибулястый;
чения с henker. Ни одно из этвх цибати шашть. 6р. цибалка голепь.
толкований не удовлетворило Ягича, — Неяено. М. б., от диал. юж.
и вопрос остается открытым. Одно, цыба коза. Происхождение этого
кажется, несомненно: слово это бе- слова тоже неясно (ср. Matzenauer,
лорусского происхождения. CS1. 134).

цукат, Р. цуката и цукату заса- цыган, Р. цыгана, Мн. И. цы-


харенные п.юды и корки их. гаве и цыганы, Р. цыган, диал.
— Заимствовано из июл. cukata (напр. севск.) цыган, цыгана; цыган-
тж. (с Петра В. См. Смирнов, СбА. ский; цыгавенок, Мн. EL ^ыганята;
88, 324). [В иол. из Фр. succade цыгавка: цыганить выпрашивагл.
Matzenauer, CS1. 133. Отеюда же укр. цйган; циганка, циганьский;
ч. sukâda]. циганити. 6р. Циган цыгап; попро-
шайка; цигавиць выпрашивать. СЛ.
цыбик, Р. цьибика ящик чаю cigan. 6. цагавин. с. цйганин цы-
от 40 до 80 ф. ган; скряш; циганисати, циганишем,
— Неизвестного происхождения. циганити, цигавйм вести себя по-
Вероятно, заимств. из какого-либо цыгански, скряжничат; циганка;
восточн. цаганче цыгапенок; циганчад цыга-
мята. ч. cikân, cigân. π. вл. нл.
1. цыбуля, Р. цибули, диал. cygan.
дож., зап., лук зеленый ирепчатый. — Заимств. из сргр. τσέγανος;
укр. цибуля тж~ 6р. цибуля п/ж. это из 'ατσίγγανος: 'αθίγγανος
4 Труды Ииститута русского яаык·. т. 1
50 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

haereticus (MEW. 29; DWA.XXVI, — Заимств. ЙЗ пол. Β пол. из нем.


55—64; Matzenauer, CS1, 1 3 1 ; zimbel. лат. cymbaium. гр. κυαβαλον
Karlowicz, Slown. wyr. 107; Фасмер. (ср. MEW. 29).
Эт. Ш . 223). Β др. европ.: срлат.
cingarus, cingerus, zingarus, ит. zin- цынга, Р. цынгй род болезши]
garo, zingano, исп. cingaro, нем. цынгбтный; цынготегь заболеват
zigenner. цынгою*
— Неяеео. Ср. пол. dziçgna
цыгельня, P. цыгельни, диал. цыига, болезн десен. М. б., в рус.
юж.-зап., извеетво в севск., кирпич- заимсгвовано из пол. Относ. пол. см.
ныи завод. BEW. 190. Погодов, Следы, 198.
укр. цегла кгирпич, цегельня, це-
гольня трпичный завод. СЛ. cigel. цыновать, Еынук), цынуешь.
С. ц и г а . ч. cihla. n.cegïa; cegielnia. диал. вор., тамб., орл., кур. и др.
ВЛ. cyhel. нл. cygel кирпич. разрезать лыко иа уземшие лепты
— Заииств. из пол. Β под. и др. (для илетееия лаптеи, кошелей η
из нем. ziegel. срввм. ziegel тсртич. ирод. У Даля, Сл. 4, 592, обяснево
Первоисточник лат. tegula чережца не совсем точво); цывовка лучши
(ср. MEW. 29; BEW. 129). сорт рогоэки.
— Неясво. М. б., к грулпе ш и н-
цыкать, цыкаю, цыкаешь изда- к ο в a т ь (CM. Э. α ) . Горяев (Сл. 405^
вать звук цсс!\ циквуть. думает, что цывовка из *циновка;
укр. цикати лакать (у Гривч. девбвка к rçfeaa. Ничего общего.
нет). СЛ. cikati шщать. 6, циква
закричу. с. цик свист; цикати, цйкам цыпленок, Р . цыплевка, Мн.
трещать и др. ч. cikati, cekati nu- И. цыплята детеныш курицы.
кать. п. сукас чихат, пикать. цыплятива мясо цыпленщи', диал
— Звукоподражательное. Ср. по- цыпка, цьшочка цыпленок; мждм
добного происхождения ием. ticken цып-цьш! призыв кур и цыплят.
и др. п. укр. ' циока цыпленок; цип-цип!
пргизыв кур. 6р. дипа, ципка кури-
цымбалы, Р. цымбал род музы- ца; цип-цип! сл. сира род птичхи,
калиоио инструмента с металли- ciba курочка.
ческими струпамщ диал. (орл., кур. —Звукоподражательвое от мждм.
и др.) цынбалы; цымбальный; цым- цып-цып! цыпать пищать, как цып-
балист, дымбалыцик кто играет па ленок. Ср. севск. писклеяок, от пис-
иш. кать (ср. Бравдт, Доп. Зам. 50)
унр. цимбали тж. Ед. цимбал То же и в других; напр. вем. бав.
олух, балбес; цймбалист, цимбали- zib, zib! призыв домашпей птицы
ста м., цимбалистий цимбалтт. и др. (ср. BEW. 130)..
6р. цьшбалы, Р. цымбалов тж.;
толстые губы (ирон.); Ед. цымбал цыпки, Р. цыпок ж. палцы
(ирон. бран.) губошлеп. п. cymbaîy, «ог;ць'шочки;на цьшках, на цьшочказ
P. cymbaîow тж. Ед. cymbaï ocmo- ма палщах (иттв); ва цьшки. ва
лоп, глупец. цьшочки (стать).
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 51

укр. ципки; на ципках на цыпочках укр. цифра; цвхвира. ч. cifra-


(у Г^швч. нет). СЛ. cipati пияжело П. cyfra.
ступать. с. цупкати, цупкам под- — Заимегвоваво, вероятво, вз
прыгтат, топат. ч. cupati сту- пол. Первоисточвик араб. çafarT
чат, топать, постуктат. п. си- cihron нуль. С XV в. принято в
pad подкрадываться. европ.вем. ziffer, Hï.cifra, Фр. chiffre,
— Звукоподражательное. Ср. по- авг. cipher, сначала в значевии
добного происхождеявя нем. zippeln, вуль, a затем стало употребляться
zippern ходит коротхими шагамщ в звачении вообще числеввого знака.
zipperlein подагра и др. (ср. BEW. Первовачальное звачевие частью
130). сохравилось в а я г v порт. KEW. 4 1 7 ,

ц ы р ю л ь н и к , Р. цырюльника, Ч
часто цырульвик брадобрей (ныве
чага, Р. чаги. др. певолиишг
мало унотребляется; обыкв. парик-
плетшца (Сл. ο π. И. Ипаг. л. под
махвр, куаФер. См. э. с ) ; цырюльня,
6678. См. Срезн. М. 3, 1467).
часто ииырульня парикмахерская.
Потебвя (Сл. ο и. Иг. 410). Мелио-
унр. цирулик, цирульник (первое
ранский (Известия, 7, 2, 295).
из оои., второе из рус). п. cyrulik
тж. ч а д , Р . чада и чаду, Μ. ο чадег
— Заимствовано из пол. (с Петра но в чаду ушрный воздух, белоеатый
В. Засвидетельствоваво цырюлик и дым, чадвый (запах); чадить испус-
цирюиьвик. См. Смирнов, СбА 88, кать дым% чад (о печке, лампе, по-
323). Β пол. из срлат. cirurgus вм. тухающей свече и т. п.); редко оча-
chirurgus (гр. χειρουργός) с диссими- деть вм. обыкв. уиорет, отравится
ляцией г-г:г-1. Окончание примене- окисью.
но κ такии, как плотвик, сапожник унр. чад тж., чадвти и чадити
и проч. (ср. BEW; 132). угорать; чадвйй. 6р. чадзиць; чад-
ный. СЛ. cad дым, чад; caditi дымит;
цытварь, Р . цытвари растеже cadeti чернет, делатся черным (ср.
artemisia santhonica; цытварный наше коптеть, коптиться); èada чер-
(напр. «дытварвое семя»; обыкн. пая коровпу ëadin темишерстный
«цыцварвое»). п. cytwar; cytwarowy бых; ëaj туман. 6. чад чад, дым^
тж. чадя, чадам окуриваю. с. ча^ сажа.
—Заимствовано из под. Β пол. стар. чад (или чад?) туман; чадити,
из н. zitwer (дрвнм. zitwar из срлат. чадвм покрыватся сажею; чадиве
zedvaria, zeduarium. ит. zettovario Мн. ж. туман, испаретя. ч. èad чадг
из араб. zedwär) (MEW. 28). caditi чадvтц ßadnouti покрываться
сажей^ЬАІу покрытый сажею;ео\ни
ц ы ф р а , Р. цьиФры (севск. цых- чад, туман. п. czad чад, ушр (о0ыкн.
ра) цыфровбй; стар. и нар. цьиФирь sw%d). НЛ. сааа пятно от сажи.
счислеже, арифжтжа; цьиФирвый плб. cod сажа.
(напр. «цьиФврная школа»); цьиФер- —Перегласов. κ к а д и т ь ; Во-
блат часовая доска. кализм *qöd. См. к а д в т ь .
52 Α . ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

чадо, P. чада, Мн. И. чада, из чай, Р. чая и чаю; Μ. ο чае, но


цсл., дитя; домо-чадец, обыкн. Мн. в чаю; чаек; чайный (напр. прибор);
домочадцы дети, прислуш, вообще чайная род трактира; чайник; чай-
есе, живущие β доме под главепством вица сосуд для чая; чаевать поиш-
хозяина; чадолюбие, чадолюбив; вать ч<т β компатт; ирон. чаепи-
исчадие поколемае, потомство тие.
[в дурном смысле, напр. «адское укр. чай; чайавек. СЛ. 6aj. С ча).
исчадие», дявольское семя; это СС. ч. éaj. n. czaj — все из рус.
ИШТАДИК (т. е. ис-чАдье) γέννημα. — Заимств. из кит. ча чай. По
Ha значение оказало влияние, веро- Бернекеру (BEW. 134) через тюрк.
ятно, непонятое γέννημα, смешанное [какой тюрк.?]. [Интересно, что в
<; γέεννα ад. Ср. под к и т ] . зап. европ. из того же источника,
укр. чадо (из цсл.); сцадок (т. е. т. е. кит., является фр. thé, гол. thee,
ис-чадок, с-чадок) потомок. 6р. чадб анг. tea, нем. thee. Это оттого,
злое оитя, упрямец (отвос. значения что в разных частях Китая произ-
ср. Брандт, Доп. Зам. 51). др. чадо носят тэ, ча, ця. CM. Skeat, ED. 544.]
дитя; чадьце τεκνίον (ОЕ.: чддьца).
сибир. чадь; чадати родиить детей; 1. чайка, P. чайки птиш larus
чадолюбин, чадородик и др. (Срезн. разных видов; севск. чайца; чайчин
М. 3, 1467 и д.). СС. ЧАДО; ЧАДЬ; (чаичье яйцо, перо).
ВНОЧАД μονογενής; иштдди κ γέννημα; укр. чайка чибис; др. чаща (Ci.
братоучАД дитя брата, племяитмс. о. п. И., вероятно, чайка). ч. öejka
б. чедо (и чадо. Дюв. БСл. 2522 и чибис. n. czajka тж.
2530) дитя; макед. чедам рожу; — Звукоподражательное, по кри-
братучед племянтк. с. чёдо дгтя; ку птиц (ср. BEW. 134. Здесь ука-
братучед двоюродпый брат, брату- зываются подобного же происхож-
чеда двоюродная сестра. ч. стар. дения kaija; ФИН. (ЭСТОН.) ka,jak тже).
cad, 6âd малчж, малый, юноша;
Îada, câda девочка; èadsky, баску 2. чайка, Р. чайки, унр., ро
красывый, храбрый, благородщий запороокской лодки.
(ср. наше «молодец» в падобном зна- — Из. тур.-осм. клклодка; изме-
чении). п. стар. czçdo дитя; стар. нено, м. б., под влияйием 1. чайка.
do-szczç4u до последпею поколения;
отсюда do szczçtu, ze szczçtem, w чалить, обыкн. при-чалить, при-
szczat до остаткаг дотла, совсем, чалю, при-чалшпь привязыват κ
szcz%t остаток, szcz^tek ocma- колу, осvктавливат (лодку, паром y
точек. пристани), пристаткберегу; отча-
лить; причаливать, от-; причал пол^
или что~либо подобное, κ чему при-
чадра, P. чадры, диал. КВКЗ., вязывают лодку; вообще место y
астрх., белая фата, пекрывало во берега, где привязывают судй;при-
весь рост. сттище.
— Заимств. из тюрк., азербдж. укр. причалити, причалювати
чадыра, курд. чадра (ГСл. 407). причаливат; видчалити отчалить;
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 53

причал кол, κ которому привязы- зенд. cara средство^вспомоштель-


вают судно; веревка, забрасываемая noe средство. нперс. èâr средство^
для остановки судна; пристанище; бпга средство, помощ, хитрость.
привал. Значение корнявсскр. krnoti, karoti
-^—Неясно. Zupitza (Germ. Gutt. делаечщ, приводит β исполнемие.
116) сравнивает лит. kâlpa попереч- зенд. karanaviti. лит. kùrti, kuriù,
цая перекладтш y саней; kilpa стре- строит; keréti, keriù глазит>
мя; петля; Mlpinis арбалет, само- портгить, чаровать. кимр. péri де-
стрел. дранг. hielf ручка, древко. лать (подробный разбор и литера-
анг. helve топоригце. дрвнм. halb тура y Osthofifa, Etym. Par 1. 26;
рукоят; halftra узда и др. Бернекер BEW. 137). След., первоначальное
(BEW. 135) сомневается в этом с то- значение действие,действо (волшеб-
ставлевии и спрапшвает,не заимство- ное). Ср. обаяти загеваривать, оба-
вано ли из тюрк. чалмак обвивать. яние слово (волшебное). 06 этом уже
думал Потебня (Эт. 3, 36 и сл.),
чара, Р. чары, обыкн. Мн. хотя и не с полной уверенностью.
чары, Р. чар, волшебство, обаяние, Примеры подобного зйачения слова
мара, мороха; чаровать, обыкн. д ê л aт ь y Бернекера 1. с. Ср. также
очаровать заворожит, восхитит; напш: «Что-то ему подеялось», севск.
чарующий, очаровательныйюрелест- «причинный» придадочный, эпилеи-
ныщ прекрасный, приводящий β тик, ^порченный (ср. Вондрак, SIGr.
восхищение; разочаровать, чародей; 57 и др. м.).
чародейка; чародейство, чародей-
ствовать.
укр. чар, Р. чару волшебное зелье; час, Р· часа, часа и часу (напр.
чаровний волгиебныщ чарйвник вол- «часа» или «часу» не прошло; но «три
шебник; чаривка, чаривница вол- часа») мера времепи β 60 мипут;
шебница. 6р. чары, Р. чаров кол- время, пора [в выр. (севск.): «Дай
довство; чаровствб тж.; чароваць; бог час!», «В добрый час!», т. е.
чаровник, чаровница. др. чары м v благоприятное время]; Мн. часы,
Р. чаров (примеры y Срезн, М. 3. Р. часов часы еремени; смаряд для
1474) и ж. Р. чар; чаровити вол- измерепия времени супюк (стенные,
шгбствоватьу ворожит; чаровник карманвые и проч.); род церковпой
чародей; мазвание одной отречеп- службы, часом порою, иногда (напр.
ной хниш; чаровьница; чародей, «часом с квасом, порою с водою»),
чаротворьць, чары деяти, 1 —твори- часбк, часик (Ми. часики маленьгсие
ти. СС. чародей; чари ж. Мн. чаро- часы), часбчек; часовбй длящийся
действо. сл. сага волшебство. с. часс (урок и т. п.), относнщийся κ
чар и чара чары; чарати, чарам ча- часу; солдст на страже; часовая
роват, чаровниЦа колдунья. ч. (стрелка), часбвня храм без алтаря;
car, бага, обыкн. Мн. багу тж.\ часовщик часовой мастер; часбвник
carodëj, èarovati тж. π. czar, обыкн. род боюслуокебтй кнтщ часослов
czary, p. czarow. м.; czarodziej; тж.; нарч. сейчас (севск. сычас, чи-
czarowac. час), тбтчас.
54 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

укр. час аремя, пора; часом ипогда. унр. частий; нарч. часто, частбм.
6р. час; часбк; часом, часами имогда; др. част; чаща густой лес; нарч.
часоваць временит, ожидать, ча- часто; частокроть часто; частити
совник, часловец часослов. др. час часто делать, ходить и проч. (Срезн.
время, мера времени; часы vнаряд М. 3. 1475); частина чаща. СС. ЧАСТ
для измереиия времети (примерсщ •kuwàç, ЧАСТО συνέχω;. СЛ. éesto
много y Срезн. М. 3, 1479 и д.). часто. 6, чест чгстый, густой;
СС» час время, час. сл. 6as еремя; често часто; честек хожу куда-либо
нарч. éasi иногда. 6. час чае. с. час часто, учащаю. О. чест, честа, често
миг, мvновепие; часком мгповеино; частый; честа чаща. ч. éasty, casto.
часити, часим медлит, оставаться. π, szesty; szesto. BH. casty. нл. cesty
Ч. èas время poèas (и poèasi) время частый.
года; погода; po&isny времепшй. — лит. kimsti, kem§ù пихат,
п. czas время; czasem, czasami ипогда. затыкать; прош. прич. страд.
ВЛ. 6as. нл. cas. kimätas заткпуvиый; kimâtis за-
— Κ ч a я т ь: ча-с (Zubaty, АЯ. тычка. гр. kyjfAOs торбй. срвнм. hem-
16, 386). Ср. алб. kohe (из * kësa) men удерживат, препятствоват
время, погода. др. прус. kïsman B. и др. герм. (А. Тогр, 74. Zupitza
(ий *kësman) время. Первоначальное G. Gutt. 108/BEW. 154. Brugman
значение подходящее время, удобное. Grdr. 1, 415, 1 1 , 1, 4 1 3 . Meillet,
Потебня (у Горяева, Сл. 408) от- Et. 300). Основное значение, след.,
носит κ ч й н: во т чин (у Вл. Мо- натоптанный, иабитый, заткну-
ном.) β тот час, β ту пору (ср. тый, полный. См. ком.
BEW. 137; Pedersen, KZ. 36,
279; Уленбек, AjW. 90. Здесь вы- часть, Р. части pars; ^часть
сказано сомнение в сближении с sors; участок часть земли, владежя,
ч а я т ь ) . (Вондрак, SIGr. I, 57 и управлежя; участие; соучастие;
ДР. м.). еоучастник, сообщнж; счасиье fortu-
па; несчастье; счастливый, счастли-
част, час-та, часто, частый вец; частный privatus; участвовать;
густт, сплошной, с малыми проме- часточка; частица particiila; нарч.
жуткаш; часто нередко; зачаст}'ю, частью; отчасти; Йз цсл. причастить,
вчастую часто; чаща, диаи. вост. причащать; причастие (св. таин).
чаща устота; чаищша (у Даля укр. часть; частйна, часточка;
приведено сев. чащина; СС-ЛЮ не счасте (щастя), Р. счастя счастье;
приходилось слышать); частина; ча- щастити приносит счасшье; щ а о
стуха частаяу плотиая пикапь; ний счастливый. 6р. часть;vщасный,
частое повторение) частушка щециць. др. 4actb; счастик; счастлив
песня-речитаипив, β скорый темп; (вм. счастик, с ч а с т л и в ) , прича-
частить, чащу, частишь часто де- стик. СС. ЧАСТЬ; оучастйик; причАСТи-
.шт, посещатц скоро говорить; ТИТИСА κοινωνεΐν, μεταχεΐν, μεταλαμ-
часто, густо садит, сеять и т. п.; βάνειν 6. чест счасше, доля; честит
зачастить; учащать; частевко (дов. счастливый; злачест песчастье;
употреб.); частокбл. причестя са причащусь. С. чест
ЭТИМОЛОШЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 55

част; счастье; злочест худой; моего дедушки); чахлица растепие


честит счастливыщ честйтати, чести- linosyris vilhsa.
там поздравлят, оюелать счастья; унр. чахнути. 6р. чахнуць тж.
причестити ce причастится; с. èâst — Неясно. Бернекер (BEW. 133),
часть; Stësti счастье; stâstny сча- впрочем, неуверенно, предлагает
стмшыи; п. czçsc чает, uczçstnik сравнить нем. hager худой, сухоща-
участтик; uczçstowac угостпт. ВЛ. вый. Горяев (Сл. 408) пытается
casé. (с уверенностью) сблизить сскр.
— He бесспорно. Одни счьтают çyayati, rom heitö, дрвнм. hizza, rp.
— иереглас. κ кус- (к^.с-): ку- καίω (так!). (Чта такое междометие
с а т ь , к у с и проч. СуФ.: -ть — возможно, подтверждается укр.
(Ср. BEW. 155; Solmsen, KZ. 34, чах! см. Гринч. Сл. 4,447), Pet ers-
547). Другие (MEW. 32; Charpen- son и(АЯ. 34, ^79), Ильинский
tier, АЯ. 29, 4. Ср. WEW. 686 и (Р. Ф. В. 70, 266 и д.).
ci.) сравнивают лат. scindo, scidi,
scissum, -еге рвать, разрыват, чаша, Р. чаши сосуд для питья;
полот, гр. σχίζω разделяю пополам ce. nomwp; обыкн. чашка (чайеая,
и проч. Против этого сопоставления севск. миска для цей); чатечка.
восстает Бернекер, ибо де в таком укр. чаша; чашка тж. др. чаша;
сиучае ч a ст ь (ЧАСТЬ) соответство- чашка; чашник, чашьник придворный
вало ^ы сскр. chittis разрезыванж. чик (водочерпий?). СС. чаша τζοτηριον.
гр. σχίσιςραβκθΛ,ρα3ρβ3, разделенме. СЛ. èa§a кубок для питя. 6. чаша
лат. scisgio, нарч. scissim, и мы бы стшан, чаша; ум. чашка и чеше.
ожидали скорее ч ь ст ь, чем ч A ст ь. С. чаша кубок. ч. éiâe тж.\ ciênik
Meillet (Et. 277) говорит, что ко- кельмер, половоv. п. czasza чагиа, ча-
ренной элемент точно не определен. ра, кубок.
-— Не совсем ясно. По Hübsch-
-чать, -чну, только с предд.: на- man'y (Arm. Gr. 1, 187) и Уленбеку
чать, -ся, на-чну, -ся, вачнеть; (AiW. 90) заимствовано наравне
зачать, диал. учать, по-; начало; с сскр. câsakas, câsakam кубок. арм.
начальный; начальник; начальство; èasak тж. из иран. *са§ака кубок,
лодначальный подчипепный; початок κ нперс. casldan отведывать, cast
пряжа па веретене; начинать, -ся; завтрак. Это обяснение принял и
зачинать, по-; почин тчало, vтищш- Бернекер (BEW. 137). Миклопшч
шавщ почивок росчщст и первюе (MEW. 31) сравнивал прус. kiosi
на ней побележе. кубок, лит. kiâttszé череп. лтш.
чахнуть, ч^ахну, чахнешь сох- kausis тж., на том де основании, что
иуть, худеть; еянут, блекнут из черепов делались чаши или чаши
(о растении); прош. я чахнул, но имели вид черепов. Это не так: прус.
я зачах; чахбтка хроническое вос- заимствовано из пол. (Brückner, BEW.
шление легких; чахбточный больпой 1. с ; Scheftlowitz, BB. 28, 149).
или склонпый κ этой болезни; стар.
чахбтиый (напр. y Крылова: «ча^ чаять, чаю, чаешь ожидат,
хотной курицы». Похв. речь в пам. полагат, предполагать, думать;
56 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

в виде частиц: чай вероятно, должмо чваниться, чванюсь, чванится


быть, мпе кажется (это из 1-го спесивится, гордиться, быть паду-
лица: чаю, ибо нередко говорят: тым, падмепным; чванный спеси-
«я чай». Бапр. y Крылова: «Я, чай, вый (напр. y Крыл.: «Зато уж чван-
бы со стыда ты землю всю прорыла»); ных не люблю». Демьян. уха), чван-
чать тж. (это эллиптически из «вадо ность; иногда: Чван спесивец.
чаять» или тому подобное; напр. уир. чванний; чванитися тж.\
y Лом.: «В дожде, чать, повредилея»,чвань чванство.
Купид., т. е. вероятно, пожалуй, — Неясно. М. б. г κ друс. чьван
может быт, повредился; ср. знать: сосуд, кувшинг т. е. еосуд с выпук-
напр. «Ох, знать, мне по сеням лыми боками. Значевие могло бы
ием не хаживати»; безлич. чается, обясвиться двояко: или из понятия
особ. не чается ne думаю, не напиваться или же из понятия пуза-
надеюсь (напр. в поговорке: «Дай тый, по наружному виду сосуда. Во
бог, да не чается»); стар. чаятель- всяком случае, такое обяснение
ный, особ. нарч. чаятельно вероятпо более вероятно, нежели предложен-
(напр. y Пушк.: «Чаятельно, за не- ное Бернекером(ВЕ\ . 175): ч в а н
приличные гвардии ОФИцеру поступ- прлчастное де образование κ ч у т ь ,
ки». Кап. дочка); нечаянный внезап- чую, как п ь я н κ п и т ь , пью
пый, неожидаиный; нарч. нечаянно; (ср. серб. прич. прош. страд. чвею
вевзначай, т. е. йе-вз-на-чай; от- далещ известен). Впрочем, допу-
чаянный смелый, бесшабашный; скается также и звукоподражатель-
отчаяться потерять иадежду; durât, ное происхождение, подобно чеш.
отчаиваться. èvauhati, -se, êwanëti шлепат. Ср.
унр. чайом притаившись; очай также Горяев (Сл. 408. Здесь со-
(ачей) авось, -может быть (вероятао, поставляются ч в а н : сскр. çvâyati
из «я чай», «я чаю»). др. чаяти; падувается, пухнет, делается твер-
чаяник. СС. чаяти, ча*ж ожидать, дым, могучим и гр. κενεός, атт. kevoç
падеятся; отчаяти ne падеятся, пустой! Ничего общего между всемв
сомневатся. с. стар. 4ajaTH, 4ajeM; тремя). Мало вероятно и обяснение
4âjae прил. ο месте ожидажя, где Потебни (Эт. 3, 34 и д. и 38): к
ждут (Мичатек, Серб.-рус. сл. кунеть растги, мужать, приходить
647). п. przyczaic sic притаится, β силу ш проч.; очуветь выздороветь
аvрятатся (BEW. 133. Значение, [это последнее переведено неточно:
вероятно, смешано с przytaic si^). очунеть значит приттц β чуветво
— сскр. cayati замечает, маблю- после обморока]. Примеры семасио-
дает, робеет, беспокоится. м. б., логических аналогий· (38) в высшей
гр. τηρέω храню, берегу, соблюдаю степени интересны.
(Уленбек, AiW. 9p; Brugm. Grdr.
315;3убатый, АЯ. 16, 386; Меии- ч е частица в конце нынь-че
let, MSL. 13, 39; BEW. 1. с). (BEW. 164).

чвакать, чвакаю, чвакаешь. См. ч е б а к , Р. чебака, севск.чубак|>о^


чавкать. рыбы-из карпов; чебачий, чебакбвый.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 57

уир. чабак лещь. 6р. чубак чебак. бож-ий и т. п. (Meillet, E t . 377j


— Заимств. из тюрк.: тат.-каз. Вондрак, SIGr. I, 404. Cp. BEW.
чабак мелкая рыба, плотва; чапак. 675).
Из перс. éepay (ГСЛ. 409).
чек, P. чека квиток, ярлыку
чезнуть, чезну, чезношь, диал. билетш, удостовереиие β полученгш
исчезнуть пропасть, исчезать про- или на получение депег; чековый
падать; севск. счезнуть пропасть («чековая книга») [ныне широко рас-
(особ. в бран. выр.: «счезни ты», пространено благодаря лавкам, бан-
«чтоб ты счез»). кам и др. торговым учреждениям].
укр. щезати (т. е. с-чезати) исче- — Новое заимств. из аьг. check
зать. ярлык, чеКу коптрамарка [авг. check
др.исчезнуги. сс. чезвvти, чезвvк остановка у пеудача, препятствие;
потухат, пропадать; иштезати to check задерживат; контроли-
пропадать; иштесн/^тя пропаст; ровать. Слово это интересно; собств.
φρίττειν. 6. чезна изнываю; исчезна check знач. шах. Значение от игры
исчезвам. с. чёзнутиг, чёзнем изны- в шахматы: check! король! т. е. будь
ват, тосковат) сильно желать. на чеку! Король в опасности. Ср.
П. диал. szczeznac пропаап. т а х м а т (CM. Skent, ED. 86)].
— Бессаорного обяснения нет. чека, P . чеки, Мн. чеки затыч-
Zupitza (Germ. Gutt. 58) сопоста- ка (напр. на конце оси, чтоб держа-
вил: дрир. hvokka, praet. hvak,k лось колесо); севок. (и др. диал.) че-
содрогатся от испуш, быстро %у- куша, чекуха, чекушкародболыиого
деть, исчезать. дрсев. hvika, praet. деревяшого молота (напр. для заби-
hvak шататься, подаваться назад, вания кольев в землю); чекать, чекать-
уступать. норв. kvekka, kvakk иполкат, колотить; чекнуть
дрожат, пугаться. лат. conquinisco, стукнуть.
2
conquexi, -ère приседать (WEW , — ч е к а т ь , ч е к н у т ь , без
187; BEW. 153; A. Torp. 116). сомвения, звукоподражательнсе κ
Уленбек (KZ. 39, 258; 40, 553) мждм. чек! (ср. чикать ο часовом
сопоставляет лат. cëdo, ёге ступат, маятнйке). Но относится ли сюда
трогатся,уступат, сторонится, ч е к а , сказать трудво. М. б.,.сюда,
давать дорогу с чезнж из чездн^ м. б. и какое-л. заимствование, ср.
(Ср. еще Wiedemann, KZ. 32,162). ч е к а н . Горяев (Сл. 40^) указы-
CM. к а з и т ь . вает вем. Stickfeder чека; stecken
воткнут и тут же тат.-каз. чякош-
чей, чья, чье, Р. чьегб, чьей и ка, чичя, чай. Это неверно.
проч. воиир. мстм. кому припаОле-
жащий? чекан, Р. чекава выбтпое изоб-
укр. чий, чия, чие тж. др. чии, ражение; орудие, которым произ-
ЧЬЯ, Ч Ь К . С С . Ч Ь И , ЧИИ, Ч Ь Я , Ч Ы € . С Л . водится чеканная работа; форма,
ä j , cigav. π. czyj. вл. 6eji. нл. ceji. стальная стопка, с вырезанным
— Κ вопр. мстм. к - (то); суФ. β ней изображением (для чеканки
-bje, т. е. как в прилаг. на -ий: монеты), штемиель; стар. секираг
58 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

тспор (оружие; знак вдаеии); роо чекать, чекаю, чекать, диал.


растения рогоза; камыш, typha южн. заи. (ызвестно в севск., заве-
latifolia (диал. астр. чакан); чеканять сейо солдатами из Полыии), ждать;
бит, кооать холодной ксвкой; че- нарч. на чеку, па стороже, β ожи-
канка; чеканный (станок, работа); даши; ^быть на чеку» быть fia
чекавщик чекатый мастер. стороже, готовым, ожидат [ка-
укр. чекан палица, штешел жется, должво быть отвесево сюда
(у Гринчевко нет); чакан тмыги, (?). Если так, то следует предпо-
iypha angustifolia. др. чекав кvрка; ложить *чек готовпост, ожида-
топор; чеканити выбиват узоры mte. Β звуковом и семасиологиче-
па металле. СЛ. cakan кабан; молопи; ском отношении согласуется иире-
палка с окелезпым молотком; èekan красно].
каибангий клык; боевой молот. 6. че- укр. чекати ждать, подождать;
кан молот (у Дюв. иваче). С. чака- чекання ожкданпе; на чеку на сто-
нац, Р . чаканца молоток (для отби- роже. 6р. чекапь ждать. СЛ. èakati
вания косы). ч, èekan, cekan дентца; тж. 6. чекам, чакам жду. с. че-
чакап; стар. vиалмца боевая. n.czakan, кати, чёкам тж.; чёк жди (вм. 4eKaj).
czekan тж. [Сюда ли чёк место, зшшмаемое
Заимств. из тюрк.: чагат. чакан охоттком во время охоты?\ ч.
боевой топор (чакмак убкват). (Нз èekati, стар. cakati ждат; èâka
слав. происходит мад.сэакапу тяппа, падежда; poèkati подождать (poékaj
молот, боевой молот) (Asboth, Изве- подожди). п. czekac стар. и диал.
стия, 7, 24, 290, 309). F i c k ( l — 2 2 ) czakac ждать. вл. сакас. нл. cakaâ
сопоставил зенд. еаки — метатель- тж.
•ный \monop, молот. лтш. tschaka — Затруднительно. Некоторые
дубипа е балбешкоv. По мнению (ср. BEW. 134; Лось, РФВ. 23,
Бернекера (BEW. 134), с этим 75; Зубатый, List. fil. 28, 33) ви-
нельзя согласиться. дят здесь удвоение: прошед. прич.
страд. чекан, сскр. cakänas жела-
чекарь, Р. чекари ж., диал. оч. ющий. Если. так, то отвосится κ
употреб. севск., маленыте дети группе сскр. käyamänas желающий,
(особ. когда их много; вапр.: «У него любящий и проч. (CM. Fick, I, 18;
миого детей, да все чекарь», т. е. Улевбек, AiW. 52 и др.). Но,
маленькие, некому помочь оицу). кажется, это ве так. Β Формах е, а:
уир. чекарь, Р. чокари тж. [Грин- чекать; *чакать Meillet (Et. 163)
ченко (Сл. 4, 449)выразил недоуме- видит диссимиляищю гласвых, подоб-
ние относ. P.; без сомнения, -ри, но тому, как, напр., ч. Ьегап и рус.
a не -ря. Со-лю много раз приходи- баран. п. тж. след., чекать из ча-
лось слышать]. 6р. чекорда порося- кать; чакать же κ чаять, с распро-
та; собрание детеги. странением посредством -к-. Бер-
— Неизвестного происхождения. векср (1. с.) сомвевается в верности
М. б., в основании какое-нибудь этого обясневия. Следовало бы,
звукоподражание, в звачевии бол- кажется, обяснить *чек, и отсюда
пгать, жщат (ср. чекотать). выводить чекать и проч.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 59

чекмарь, Р. чекларя, диал.?, челн, Р. челна ^нередко гово-


чекуши, долбня, деревянный молот; рят: чёлоы) лодка оолбушка, душе-
чекмарный (кирпич) битый, плот- иубка; челвбк, Р. челнока тж.;
•ный; в Фамилиях Чеьмарев, чекма- ткацкий снаряд, куда встав.шется
рить бгить, колотить (ДСл. 4, щвка с утком; челвочбк; часто
604). в Фамилиях Челнокбв.
— Вероятно, κ чека, чекуша и унр. чбвен, Р. човна; чбвник
проч. Образовавие по образцу ткащиий че.шок. др. челв, челон.
т о к м а р ь (см. э. с ) . Matzenauer СЛ. боип; èolnak пгж. 6. чолнец
(CSL 137) считает заимствованным челиок (у Дюв. нет). С. чун челп;
(воеточным). чунак чпкаищий челпок. ч. clun; èlu-
nek тж. π. диал. czoîn челн; czoîno
чекмень, Р. чекмевя, диал., тж. ВЛ. colm челн; colnica; colnk
впрочем, широко распростр., наир. тктщий челиок. НЛ. coin чели. плб.
в орл., кур., крестяпский каф- соцп челн; counek пикацкии челнок.
таи, тпуп с перехватом, казацтй — Сравнивают (Zupitza, Germ.
кафтан. Gutt. 152. Здесь прежняя литера-
укр. чекминь род верхней длин- тура) дрввм. scalmwam, лит. kélmas
бревно, ствол дерева. (Ср. Brugni.
иой одежды y мещан; чекман корот-
Grdr. Il, 1, 263; Pedersen KZ. 39,
кий кафтан халтщоо мещаииж.
378). Лнт. kelnas челщ м. б., заимств.
п. szekman, ckechman.
из рус. или оол. (Ср. BEW. 166).
— Заимств. из тюрк. чагат, чек- Буга (РФВ. 87, 235).
мен материя; плащ; ватный жф-
таи, тат.-каз. чикман. Ср. чукман
ч е л о , Р. чела лоб; диал. [где?]
{MEW. 418; BEW. 139; Карпов,
устье печт; орл. и др. лучшее зерно
АЯ. 9, 495).IIoÄpo6eocTHyGauthiot,
(при веянии вороха, противополо-
MSL. 16, 8 7 и с л .
жения у х в о с т ь , ухоботье);
севск. и др. чело и челб вышvвка
чекотать, чекочу, чекбчешь. па бабьем кокошнике (передняя
часть, коровка); очелок, причелок
ч е к р ы ж и т ь , чекрьижу, чекры- тж.; смл. челеснйк печное усте;
*/кить резапьь па мелкие кускv; севск. стар. челобитье прошепие. Сюда же
хоротко стричь. Фамилия Челышбв.
исчекрыжить, от-, на-; диал. кал. укр. чодо лоб; чоломкатися здоро-
чекрыжник мелкий лес. Соболевский ватея, т. е. взагато битьчелом.
(РФВ. 67. 213). бр. челобище челобитье. др. чею,
чоло, пск. цоло лоб, чело; передпяя
ч е к ч и р ы , Р. чекчир^о^ мягтх част воеиного строя; жепский го-
сапог, употребляемых на Кавказе; ловной убор;челоп битг^и проейт,кла-
вост. чакчуры род жепских башма- няться; челобитик. поклощ привет-
ков, чавчуры, чапчуры; волгд. чан- cwmw, просба, челесьныи главиый,
чуны тж., как чевяки род сафья- оеновит (прияято y Срезн. М. 3.
новых башмаков. 1487 н ^ ) . сс. чело, Р . чела.
60 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

СЛ.сеио лоб;п& éelu biti бьитьво илаве чество все люди; человечный huma-
стоять впереди; celesnik род све- nus, сострадателный; из цсл. воче-
тшнжа для лучины (севск. светоч, ловечиться, вочеловечение (об Іисусе
светец). 6. челб лоб; почетное место; Христе); человеколюбие, человеко-
лучшее зерно (ср. рус). с. чело лоб; нееависткичество; диал. челоэк,
зачелье передний угол. ч. беио лоб; челэк. стар. чоловек.
éeliti противостоять кому-иибуд; укр. чоловик человек; мужч супруг;
Celesten печпоё усте, стар. (Seiest, хозяип; мужик и др.; чоловичий;
éelestie, éelesti тж. η. czolö лоб; чоловичина человек, чоловицький.
czolem! бью челом! na czole во главе; 6р. человек, 3. человече; человечнна
naczelnlk глава, пачальпик. ВЛ. éolo здоровыщ большого роста человек.
лоб\ éelesno печпое усте. пл. ооио др. человек, чоловек, человечьск;
лоб. плб. celü лицо. человечьскы по-человеческги; чею-
— лит. kélti, keliù поднимат; веколюбьць и мн. др. СС. человек;
iszkeltas подштый, возвышенный; чловечь человеческий. СЛ. èlovêk.
kâlnas гора. гр. κολωνός холм. лат. 6. чловек, человек, човек; диал.
celsus возвышетыщ высокмй; collis челяк, чивяк, чиляк, чуляк; чо-
холм. соишпеп, cul m en вершгша. вёшки, чивешки, чиляшки челове-
дрсев. hjallr возвышеще, подмостки, ческий. с. 4ÔBJeK, 4ÔBJeK; стар. и
подставхи, шесты для сушки рыбы; диал. члов]'ек; 4ojeK, чоик, чоек, чок,
holm и holmi холм, речнойиморской чек, челсвек, муж, супруц поддан-
остров. дрсак. holm холм. авс. hyll. пый. ч. биоvёк. п. czïowjek; czîek.
анг. ЫП и др. герм. (см. А. Тогр, ВЛ. НЛ. èlovjek. плб. cluovak.
81), Zupitza, Germ. Ôutt. 50 и д. Обьяснений много. Заслуживают
сопоставляет с этим словом к о л о с внимания след. (излагаем вкратце):
(см. э. с.) и чело, как старую тему Миклопшч (Kadices linguäe pal.-sl.;
на -es-, в виду ч е л е с е и . *Но M. Gr. II, 246)корень видел в сскр.
Meillet (Et. 235) думает, что че- cru-; суф. - е к . Но в EW (36)
л е с е н по аналогии таких, как ограничивается только приведением
телесен, небесен, Бернекер (BEW. лтш. zil'vëks, диал. kilvëkelis.OTBOc,
140) против Meillet и согласно с сопоставления с лтт. zil'véks
Zupitza, Брандт (Доп. Зам. 51) также (cil'viks) следует заметить, что не-
признает праслав. чело, Р. челесе, которые считают лтш. заимствован-
но сопоставляет с гр. τέλος конец. ньш изрус; напр. Brückner, ІІогодин
(см. ниже). Против этого восетает
человек, Р. человека. Мн. Эндзелин (Жив. стар. 1899 г., 301).
изредка книж. человеки, но нередко Павский (Набл.) сравнивает сскр.
в выр. «люди — человеки»; также kulam толпа, множество, поколе-
при числительеых: пять человек, иие,род; суф. - е к - (-ик-); деление:
пяти человекам и проч. (обыке. же: чел-ов-ек. Zimmer (АЯ. II, 346
люди) Ьото; слуга, лакей. Челове- и д.): чело- соотв. сскр. kûlam; гр.
чек отражежв β зрачке, ι мальчик τέλος толпа. ир. cland, clan потом-r
β зрачхе; человечий, человеческий; cmeOj род. лит. keltis, kiltis род.
по-человечески как человех; челове- лтш. zil'ts ρου, племя. -век соотв.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 61

лит. vaîkas дитя, малчж, юпоша. слово человек употребляется слиш-


Т. обр., чеиовек значит отпрыск, ком часто [попытки нелингвистов
поколение (ср. народ). Потебня (ФЗ. едва ли наслуживают внимавия.
1876): чело- соотв. цел- (целый-здо- Напр. ср. Желтов, Ф. 3. 1882 г.
ровый); -век — сила; след., человек Бобров, Ф З . 1884 и др.]. Лвте-
значит обладающий полной силою. ратура обширва. См. Брандт, Пого-
Так же в сущности Брандт (Юби- див, Бернекер, 11. сс.
лейный сборник в честь Β. Φ . Мил-
лера. 307—309). Здесь более обо- ч е л п а н , Р . челпава, диал. арх.,
сновано в Фонет. отношении; значе- влгд., прм., горб; холм, моггила,
ние имеющий гелую силу, полпосиль- курган; род печепого хмба (есть
иый, т. е. взрослый муою. Так же Фадшлия Челпанов).
Погодин (Следы, 559—1.63); значе- Неизвестного происхождевия.
цие: настоящий молодец, вполпе Вероятно, какое-л. заимствование
зрелый человек. Добровский (ФЗ. (из ФИН.)?. Горяев (Сл. 409) напрасно
1880): чело-==/rows, как pars pro ищет соответствий.
toto, значит лгщо, голова; -век =
лат. voc-s (vox).rp.*f£TCoç. сскр. vâkti челюсть, Р. челюсти одпа
говорит, скйзывает; v&креч, слово, верхняя и тжняя из костей, β κο-
голос и проч.; сиед., человек=гово- торых сидят зубы (говорят: «обе
рящее чело, лицо, голова^ сущестяо. челюсти»); то и другое вместе, как
Фортуватов (Сл. ФОН. 80 и д.) считает орудие для окевапия; челюстный.
сложеым: перваягчасть чел- соответ- унр. челюсти печное усте. др. че-
ствует чел- в челядь, след. лит. люсть. СС. челюсть челюст. сл.
kiltis; лтш. zü'ts; вторая—-не celjust подбородок. 6. челюст че-
известна. Β общеслав., по его мне- люсть. с, чёл^ст тж.; мн. чел^сти
нию, существовали две Формы: пасть, зев; чеьуп, чел>упине пасть.
*6ölviek и *бо1иек. Шахматов Ч. éelist челюст; печпое успге. п.
(Известия, 7, 2,322 и д.) восстанав- czeluéd тж. плб. celäust подбородок.
ливает общеслав. *бе1vек. Ягич — Неясно (Meillet, Et. 286).
(АЯ. 20,536), подобно Фортунатову Бернекер (BEW. 142) предполагает
м другим, находит, что чело- покры- два обясвевия: челюсть должно
вается чел- в челядь; -век соот- быть сложное слово (нбо оуф. -усть
ветствует или лит. vaîkas или век вет); во второй части можно видеть
в значении сила, здоровье. Звачение: y ст a (сскр. osthas губа). Др. прус.
силиое, здороеое поколеше (Ср. austin Β. рот; первая часть, м. б.,
выше). Береекер (BEW. 140 и сл.) соответствует сскр. kulyam кость,
восстанавливает общеслав. *чело- т. обр., челюсть из *челе уст,
век;относительно этимологии согла- т. е. кость рта. Если первоначаль-
шается сЦиммером (см. выше). Разео- ное значение паст, то возможво воз-
образие Форм по славянским наречиям вести κ *чель уст, т. е. щель усть
и говорам обясняется из скорого- рта. Так уже толковал Горяев (сл.
ворок, подобно тому как и видоиз- 409). Потебня (CM. y Горяева РФВ)
менения числительных сложных: одного происхождения со с κ y ла.
62 Ai ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

ч е л я д ь , Р. челяди домочадцы, укр. чемер конская болезнь, чемир


прислуш^работпики^ дворовые люди; боль β животе; чемерйця veratrum
челядияец (мало употр.) слуа, ра- (аиЬшп и nigrum); чемеравкашсшт-
ботжк; диал. челядвя людская изба; ка на чемерхе. 6р. чемер коиская
нвгр. твр. большая семья [челядик, болезн. др.чемерь и чемер чемерка.
челядвик, челядка, челядиека, че- СЛ. бетег яд; желчь; парыв; гнев;
лядка, приведенные y Даля (Сл. 4, досада; бетегика чемерт; ôemerit
606), ве существуют в совр. руе- гортий; ôemeriti трыват; -se
ском]. купоросится, делать недоволнос
унр. челядь, Р. челяди и челяди лицо. 6. чемер яд; чорт; чемерика
молодчик; домочадцы; прислуха; чемерка. с. чемер я^; отрава; гневг
челядин взрослый сып; челядива огорчеже; чемеран горький; чемери-
взрослая дочь; челядивець, челядвик ка чемерка. ч. бетег ветерскиv
работйик, наймит; челядка, челяд- тиф; чемер; éemerice* cemerka
ниця служажа, наймичка и др. чемерка. п. czemier, стар. czemierzy-
6. челядзик домочадец; челядвик ш - са; ныяе ciemierzyca, ciemienik че~
емный годовой работник; челядка мерка. вл. cemjerica тж.
рсиботница; челядвица оюепа рабопг- — лит. kemerai, Мн. pacmemté
ника. др. челядь слут; челядив раб. achittea, crepatorium camabium.
СС. челядь θεραπεία домочадцы, слуги. древнм. hemera. нвем.ететчежр-
6. челяд, y Дюв. челядь семья, дети. ка. Fick(lt, 383) присоединяет сюда
С. чёл>ад челядь; женщины β семье; гр. κάμαρος, κόμαρος, κάμορος arbutus
люди (вообще). ч. ôeled ж. семья, unedo, ежёвка. Это смешевие раз-
челядь; прислуиа; умен. celâdka. п. личвых гр. слов. Сюда отвосится κά-
czeladi челядь, домочадцы, прислуга; μαρος delphinium (Boisacq, DEG 402
умен. czeladka; czeladnik челяджщ и 488). сскр. kamalam lotus (cp. Zu-
прислужнж. ' pitza. Genn. Glitt. 113. MEW. 3 1 .
—сскр. кииатлголма, множество; (A. Torp, 74; BEW. 142). Mikkola,
род, поколенгие, гр. τέλος конец. UrslGr. 4 3 .
дрир. cland, clan, гал. plant liberi,
filii,parvuli; лит. keltis, kiltis род и чемодан, P. чеиодаиа кожапая
проч. (см.под человек);суф.-ядь: дорожная укладка, баул; брюхо'
чел-ядь (Meillet, Et. 323). Сюда же (толстое), пузо; чемодавчик.
отвесево к о л е н о (см. э. с. BEW. —Заимств. из тат. чамадан тж*
141 и сл.; MEW. 31;Fick, 1, 386 (в тат. из перс. jamadän тж. Корш,
и сл.; Stokes, 63). Известия, 7, 1, 47; BEW. 143;
ГСЛ. 410).
ч е м е р , Р. чемера род болезми
головы, животщродконсктболезип ч е п е ц , Р . чепца женский голов-
(живота); чемерйца; севск. и др. диал. пой убор; чепчик, Р. чепчдка; чепеч-
чемерка растение veratrum album вица машерица, гиющая чепцы.
(и другие: telléborus, xerophyUum); укр. чепець сетка на голову (у ме-
чемервик тж.\ пск. твр. чемера щаяок); второй желудок жвачных.
табши из багуна. 6р. чепець шлык, н&симый женщн-
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 63

нами под наметкою. др. чепець червь, Р. червя (книжн.; редко,


головной убор, головное покрывало обыкн.), Мн. черви, Р . червей vег-
(засвидет. с XVI в.). СЛ. серес mis; черва, Р. червы, собир., севск.
чепец. с. чепац род женского чегща черь, Р. чери личинки пчел β сотж;
[чепица, йиепица тапочка. Сюда?]. червяк; червячбк; червйть класт
v. серес чепец. п. czepiec тж.; вто- яйца (о пчелиной матке); севск. че-
рой желудок жвачных; czepek чепец. рить тж.; червивый; червиветь де-
ВЛ. серк. нл.серс,диал.§ерсак:е«е«ш/ латься червивым; червоточина лгесмо,
чепец. изеденное червями (в дереве и т. п.):
— Неясно. Для обясеения заим- стар. червец насекомое coccus, коше-
ствованием нет соответствующего нилц червлень, обыкн. черлень роо
оригинала. Ввиду этого Бернекер красной краеки. Из пол. червбнный
(BEW. 143)думает,чтослово может красивый; «червонное золото»; чер-
быть исконно славяаским; для срав- вбнец монепш, золотой (более
невиа предлагает гр. σκέπας покры- книжы.).
вало, одеяло, кровля; σκέπη одеяло, укр. Me. черви; червак червяк,
защшпа, прикрытие; σκεπάζω, червачок; червець котеииль; черва
σκεπάω прикрываю, защищаю. лит. личинки пчел; червити (о пчелиной
kepùre шляпа. лтш. zepure шапка, матке). Из пол. червоный красивый;
шляпа; прикрытие вороха β поле. червивець червонец. 6р. чериць
Matzenauer (CS1. 137) и другие (о пчелиной матке); червенець храс-
производят от карра. Это затрудни- неть. др. червь, чьрвь (и из сслав.
теиьно в звуковом отношении (см. чрьвь, ч$вь),червь; черевень, чьрь-
BEW. 1. с ) . Соболевский (А ФВ. 70, вень красивый цвет; червити кра-
08) думает, что слово это перешло сит,румяпит; чьрвлен, червлен
от чехов к другим славявам вместе храсный и др. (Срезн. М. 3, 155ö
с самим предметом, в рус. из пол. и д.). СС. ч р в ь σκώληξ, σης; чрьвлев
Но слово чепыц встречается в дррус. красный. сл. сгv червь; crlen крас-
уже в домовтольский период (засви- ныги. 6. червей червяк; черве, чер-
дет. в «Епистолии на рииляны») век; червен красный; червил·
в значении какой-то одежды, но ка- румяна; червя крашу β красную
кой (едва ди шапка), сказать трудно. краску. с, црв, Мн. црви червь;
црва червоточиж, вфвен крас-
ч е п у х а , Р. чепухй глупост, пый; црвевшо красяая краска;
бестолковщина, вздор, дич, пеле- црвеница рожа (болезвь); ц£вити
пость. првим красить. ч. бегv, Р. сегvа
— Неясно. Горяев (Сл. 410) пы- черв, бегvепу красиый; сегтипу
тается обяснить, как сложное и др. п. czerw, P. czerwia; czer-
че-пуха: тще-пыха, впрочем, с во- wié; czerwiec червещ czerwien кф-
нросом. мазитая краска; czepwony крас-
ный; czerwonka кровавый понос.
ч е п ы ж н и к , Р . чепыжника; вл. èef ύ личинка, моль; éervjeny крас—
вернее: чапыжник шиповнж. См. ный. нл. сгv; cervjeny тж. плб. car-
чапать. véne красиыии.
64 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

Сюда же диал. прм., вят., сиб., (zérms, zérme) ыиста. (Обэтих балт.
иеремный красный, рудой, рыжвй подробно Буга, Известия, 17, 1,
(«белолица, весновата и черемна», 29 я сл.).
ДСл. 4, 60). СС. чрмьн ερυθρός, — сскр. krmis черв, личинка.
чрмвовати СА баировет, краспеть; нперс. kirm червьу осет. khalm змея;
чрмьнокморк Красное. др. чьрмен, khäl-mithä черви (Уленбек, Ai.W.
•чермен красный, рыжий (и из сслав. 64); ир. cruim; кийр. ^гуичервь (Sto-
чрьмьн, ч р м ь н ) ; чермень крастшй kes, 63); алб. krimpevi тж. (G.
цвет; черменетися краспеться (см. Meyer; EW. 206). Fick (11, 385
#Срезн. М. 3, 1559); учрьмьн, и сл.) допуокает сопоставление с
учрьмнь красноватый (Изб. Свят. лат. curvus и проч., потому де, что
1073; Срезн. М. 3., Г343). Отсюда червяк изгибается. Это сомнительно.
рус, книжн. чермный прасныИ. сл. Другие попытки CM. y Бернеьера
£rm карбункул; köcmoeda волоса- 11 сс.
mwK/érmljon, èrmnel красный. с. црн
м. и ж. гоЫдо; волосатик (вм.* црм. ч е р г а , Р . черги, диал. юж. (оч.
CM. BEW. 169); стар. чрман; Щмни- обыкн. в севск.) очеред, ряд.
ца пазвание реки. п. czern (вм. укр. черга очередь (в севск. все-
* czerm. BEW. ibid.); czermieo зме- гда oxyton.); черговйй очереднощ
еека (трава); czermionoka echium чергуватися чередоваться. бр.черга
vulgäre. Замена м: в, по всей вероят- тж.; чергою по очереди. др. черга
яости, явление Фонетическое; ср. очередь. (Засвидет. с XVI в. Срезн.
в рус: евши: емши, знавши: знамши М. 3. 1499.)
и т. п. Если возможно из в:м, как Неясно. Бернекер (BEW. 145)
в рус, то,м. б., могло быть и наобо- утверждает, что заимств. из тюрк.:
рот из м:в. чВпрочем,. Бернекер чагат. черге очеред, ряд, мтиля.
(BEW. 173) считает это отношение Zubaty (АЯ. 16, 387). Ср. MEW.
неясным, допуская родство корней 53.
при разнице суФФиксов.
Сюда же старое славянское на- чердак, Р. чердака простраи-
званве вюня,июля:унр. червець WWÎ/Ь; ство между крышей и потолком;
червень тж. ч. бегvеп; èervence. диал. ар^. отгородки β носу и β κορ-
π. czerviec, стар. czurwiec июыь и ме па судах; сетвал пад копюштй
6. стар. червен июль (Дюв. БСл. и т. п.; чердачный.
2537), црвеник июм (Дюв. 2518). уир. чердак тж.; чардак тж. СЛ.
Некоторые (напр. Schrader, Real]. cardak сторожка, колопча; 6. чар-
42)выво;ият изтого,что в эти жесяцы дак (чердак, чордак) открытая
собирают червеца (красильных чер- шлерея β верхнем этаже; вышка.
вев). Бернекер, кажется, вернее, из С. чардак колопча, сторожка; бал-
того, что в эти месяцы пчелиная мат- кон; кладовая для кукурузы.
ка преимущественно насевает чер- — Заимств. из тюрк.: тур.-осм.
ву; славяне лскони были пяеловоды. чардак балкон, подмоотж, вышка.
— лит. Mrmîs червь. дрлрус. gir- тат.-азерб. ч а р а х . кумык. тж.
mis (вм. кигтия . лтш. cèrme и cerme (ГСл. 410; Гадл. Сл.; Мелиоранский,
ЭТ иМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 65

Известия, 10, 4. 133; BEW. ности, требуха; книже. из цсл.


171).
См. ч е р т о г . чрево; диал. твр., нвг. и др. черевня,
черевуха, черевунья попос, бол
β животе; книжн. чреватый (напр.
ч е р е в и к , Р . черевика, обыкн. «событие чревато последствиямй»),
Мн. И. черевики, Р . черевик, из- чревовещатель; чревоугбдник об-
редка черевиков (ср. сапоги, сапог жора, хто любит аюрото поесть;
и сапогов, чулки, чулок и чулков; чревоугбдие.
башмаки, башмаков, но также неред-
укр. черево. 6р. черево, Мн. черё-
ко: «без башмак») жепские, особен-
ва; черевки, черёвкипот/роха. др. че-
но щеиолсхие, башмаки; черевйчки.
рево живот, брюхо, утроба (Срезн.
укр. черевик тж. 6р. черевик. др.
3, 1500). СС. чрЬво, Р. чрева
черевьи сапоии, башмаки (Срезн.
(поздн. чревесе) κοιλία, γαστης. СЛ.
М. 3., 1500); черевик башмах,
érêvo, P. crêvesa хишки, брюхо,
сапог. СС. чревни ύπόζημ,α сандалпя.
живот. 6. черво, чирво, черево
сл. crevelj башмак; cravljar башмач-
кишки. с. црщево кишка. ч. stievo
нж. 6. цревик башмак, Мн. цреве
кишка. п. trzewe кишка, Мн. trzewe
бащмаки; червул, Мн. червули
внутрепностщ кишкщ пиребуха. ВЛ.
обувь из воловьей кожи. С. црёвиэа
cfevo. нл. сгеvо, сгеvо. плб. сгеvии,
башмак, црёва башмах; цревьар
Мн. сгеvо хитки.
башмачник. ч. strevic башмак; стар.
—Неясно. Бернекер (BEW. 150)
trëvi. π. trzewik. вл. crij. нл.. crjev,
думает возвеети к инде.* (s)qer-
crjej. плб. Мн. crevé башмаки.
резать: сскр. krnâti, krnoti, гр. κείρω
— Без сомнения, κ ч е р е в о ,
и проч. (см. под к о р н а т ь ) . Значе-
ч р е в о , т. е. сшитый из нежной
ние: впутреппостгиу т. е. вырезан-
кожи, собранный с живота (брюши-
ные, выпотрошенные внутрениости
на тоньше, чем хребтовая). Ср. со-
животною. Meillet (Et. 167 и др. м.),
врем. названия сапог: выростковые,
хоть и считает слово неясным, но
козловые, яловочные ит, п., т. е. по
приводит иот. hairthra впутрен-
коже, из которой сшиты. Бернекер
пости; сюда же: аяс. hrether руд,
(BEW. 151) допускает происхо-
жцвот, сердце, дрвнм. herdar, her-
ждение от * черво срезатые (к инде.
der внутретости (и др. герм. А.
*(s)qer-) кожа, сатжная кожа
Тогр. 77). Wiedemann (BB. 25, 5;
(ср. скора и лат. corium толстая
еще прежде J. Grimm в Ист. нем.
кожа κ тому же корню). Есть дру-
яз., ссылка y Бернекера, 1. с.) сопо-
гие толкования: Zupitza (KZ. 37,
ставляст анс. hrif брюхо, дрвнм.
399) еопоставляет срир. cuaran,
href, ref тело, утроба, материп-
кимр. curan башмак. Бернекер (I. с.)
ское чрево, лат. corpus тело, сскр.
сомневается в этом: не соответствует
kfp вид, красота (ср. A. Torp, 1Q3);
в звуковом отношении. Соболевский
далее: гот. hraiva-dubô род иолубя,
(Наблюдения, 3, 59).
витютепь. дрсев. hrae mpyn и проч.
(А. Тогр, 101. Особ. Wiedemann, 1. е.
ч е р е в о , Р. черева живопи, брю- Ср. Brugm.
2
Grdr. 11,1,106, 330;
яо, обыкн. Мн. черева внутреи- WEW 195. Здесь литература).
5 Труды нястятута pjcçKoro явыка, т. 1
бб Α. ПРЕОБРАЖЕНСКНЙ

Pedersen (KZ. 39, 459) выводит док; стадо. ч. stridal, tfida, стар.
из значения пустота, дупло; ср. crieda, trieda порядок, очередь; класе;
ч е р е в и к и , против Meillet. Потеб- перемена; улица. п. trzoda стадо.
ня (Эт. 3, 111) сопоставляет с сскр. вл. éroda.
carus котел, горшок, как däru— — лит. kefdftus пастух. дрврус.
дерево — тема * daru-as-, τ. е. дере- kërdan Β. время. гот. hai'rda стадо.
вес, дит. skilvis оиселудок. дрсев. hjçrdh. анс. heord шдас.дрвнм.
herta перемет; стадо. анг. herd.
ч е р е д а , Р.череды порядок, оче- ннем. herde. Ввиду разницы гортаы-
редь; моск. и др. юж. стадо; влгд., ных едва ли сюда могут относиться
кострм. и др. счет екота парами сскр. çârdhas. M. çârdhas cp. стадоу
и другими способами для расчета толпа. зенд. saredä, дриер. thard
с пастухом; черед, севск. черед, род, епособ. гр. κόρους толш. Также
Р. череда и череду, нарч. чередбм кимр. cordd толпа группа, ир. crod
рядом, β очеред; севск. чередить, схот, богатство (cp. BEW. 144;
чережу, чередишь делат, творить А. Тогр, 48; Уленбек, AiW. 305;
что-либо неловкое, опасное и т. п.; Meillet, Et. 256 и сл.; Вондраку
начередить надежт, натворит SIGr. 1,263). Некоторые (Hirt, BB.
(напр. детям говорят: «что ты тут 24, 233) считают заиыствованным
начередол?», когда разобьет что- из герм. Это неверео- Зелевин (8,4.
либа, продьет и т. п.); очередь поря- 256 и д.).
док; очереднбй; нарч. по бчереди,
поочерёдно по порядку; чередовать- 1. ч е р е з , часто цсл. чрез прдл.
ся, чередование. Интересно севск. с В. поперек, пасквозь (на,пр.: «через;
чередовать безобразжчат, произ- реку» перейдет; «через решеио»
водить беспорядок. М. б*., это сема- цедить); сверх («через край» льет).
сиол. контамйнация с вередовать, по причине, вследствие, посредством
отверед, вред, котороетоже употре- («через свою лень» пропадает; «через
бительно в этих местах. Из цсл. друзей» хлопочет); спустя, поеле
чреда (напр. в Дух. вед. «быть на («через неделю» возвратится); севск.
чреде» присутствоват всв. синоде, чересь, черезь. Как преФ. черес-
об архиереях, мятрополитах); учре- полосный, черезмерный, черес-
дить основат, собств. привести β ηο- седельник и др. Иногда нарч. (напр.:
рядок; учреждевие, учредитель и др. «журавль меж не звает и через сту-
укр. череда стадо рогатого скопга; пает»). Впрочем, м. б., здесь эллип-
чередвж пастух; чережний очеред- сис, т. е. «через межу».
ной. 6р. череда спгадо; чередзь оче- унр. через. 6р. через. др. ч е р е з ,
редь; чередовый очередной. др. черес (примеры y Срезв. М. 3,
череда очередь (у Влад. Мояом. «по 1501 и сл.). СС. ч р е з , ч р е с . сл.
чередам»). сс. чреда εφημερία порядок êrêz, èrez; диал. 6ez. c, чрёз. Наряду
дпей; стадо; чредати чрежд^. сл. с этями, из коятаминации с сквозьг
érêda стадо, порядок. 6. череда, сквозе появились: скрозь,- наскрозь
диал. ч р д а стадо крупного скота. сквозь, через (напр. : «скрозь пальцы»
С. чриуеда, чреда, чрида^я^, поря- глядеть). укр. скрозь, скорозь, кризь,
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 67

керез. 6р. скрозь. сл. krêz. 6. кроз; черьмховый, черемховый, церемхо-


к р з . с. кроз, кроза; стар. скроз, вый (куст. Засвидет. от Х в.Срезн.
скрози. ч. skrz, skrze, диал. krz. π. М. 3. 1500). СЛ. crêmha; èrêmsa,
skroé, wskros сквоз, насквоз. crênsa тж. ч. stremacha тж., стар.
— Основная Форма черес; через tremcha. η. trzemcha тж.
под влиянием другпх предлогов: из, — лит. Sermùkslè, sermük&ie
раз, воз. Ср. дрпрус. kirsa, kirscha, рябжа, лтш. sërmankschi, sërmu-
kirschan, kerscha, kërsczan пад. лит. kschi тж. M. б., сюда же сск. kramu-
skefgas поперечный. лтш. schkêrs kas piper bette u другие деревья,
тж. schkëram, schkërseham none- kfmùkas ткое-то дерево (Уленбек,
рек. гр. εγκάρσιος, έπικάρσιος косой, AiW. 67). Думают также ο гр.
поперечный; χάοσιον πλάγιον (Гез.) κολάρος arbutus unedo, которое, no
(BEW. 148 и сл.; Boisacq, DEG. Niedermann'y (CM. y Borsacq, DEG.
212 и сл.; Pedersen, J J . б, 54исл.). 4 8 8 — І ) , и з * κρόμοφοςωΗ * κόρμαρος
Κ инд. корню* qert резать. Со- и может быть сопоставлено с выше-
мнительно: арм. xer KOCOU(J), упря- указанными балт. [Ср. BEW. 145.
мый, упорный, сумасшедший. нидл. Также Bezzenberger y Stokes, 6 1 .
гол. сеагг упрямый, сумасбродный. Здесь с балт. сопоставляется гал.
Наверное сюда же относится лат. Сагшиииае (ныне Cormeilles), Curmi-
cerritus сумасшедгиий (это к Ceris). Иаса, ср. Φρ. заимств. cormil, cor-
(ср. WEW 2 , 155; Stokes, 8 1 ; mierj. CM. ч е р е м ш а .
Вондрак, SIGr. 328; 356). Другая
литература y Бернекера, Boisacq'a черемша, P. черемшй дитй
и Вальде, 11. ce. чеснок, allium ursinum; черемица,
черем^шка тж.
2. ч е р е з , Р. череза я черес, СЛ. crêmos тж. п. trzemucha тж.
череса кошелёк, сумка, кишка для Сюда жв. с. cpnjeMym, M. cpùje-
денеи, β виде пояса (редко употребл. муша ж. и сриуемуж; срииемужа
Со-дю не приходилось слышать). · тж. (УМичатека, Сл. 548, сремуж,
унр. черес широкий кожаный по- сремуш м.; сремужа ж,).
яс для депеи. п. trzos тж. — лит. kermùsè дикий чеснок,
—Berneker (BEW. 148) приво- гр. κρόμ((χ)υον из κρέμυον (Гез.).
дит обяснееие Розвадовского, нрв., шв., дат. rams allium ursinum.
именво, сопоставление с ир. criss анс. hramsa. анг. ramson. бав. ram-
пояс, кимр. krys пояс, рубаха. На- sei, ramsenwurz, ramschenwurz лук.
сколько это вероятно, судить трудно. ир. crem. roi. craf тж. BEW. 145
и сл.; Boisacq, DEG. 520; A. Torp,
ч е р е м у х а , Р. черемухи дерево 103. M. б., сюда же ч е р е м у х а ,
prunus padus, засадиха; черёмухо- если название по запаху (ср. BEW.
вый, черемушка (в назв. подмоск. под *сеппс1иа).
местности: Черемушки), диал. твр.
череша, черниха. 1. ч е р е н , Р. черена (редко),Ме.
укр. черемуха, черемха тж.; чере- черенья рукоять; сибир. черенье, Р .
мшива одно дерево черемух/ιι. др. черееья (редко); обыкн. черенокг Г.
68 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

черенка рукояпжа ножа, копья (древ- kärnas yxo, ручка, рукоятка (ср.
ко); ручка; отрезок ветки для при- Уленбек, AiW. 46), кимр. сога руко-
вгивхи, отделнои посадки (напр. ятт. Osthoff (Étym, Par. 39—1),
яблояь, груш. винограда и проч.); хоть и допускает такое толкование
умен. черешок; череяковый, череш- кельт. сатп, одвако думает, что воз-
ковый, череночный. можво отвести также к вем. horn
укр. черон черенок ножа, Мн. и лат. cornu. Osten-Sacken (JF. 22,
черевкй ТГИЖ. 6р. черенки, черенцы 316) связывает с лтш. ais-kart npu-~
(только Мн.) череноис (ножа); черяни, касатся, дотрагиватся, kert хва-
Р. черян тж., черявки тж. др. тат, схватывать. Буга (РФВ. 67,
черен (засвид. от XVI в.) и чри н 234 и сл.) думает, ч^то сюда же
(цсл.) рукоят. СЛ. crên тж. 6. может относиться лит. kriaunà чере-
черен, ум. черевче тж. С; црён, нок пожа.
црём, диал. член тж. ч. strem, умен.
stfenek; strena, stfenka ж., strenko 2. черен, Р. черева (ударевие?),
черепоКу рукоятка; tien стержен, прм. виж. котел, болшая глубокая
стебел. п. trzon хорешок ириба; сковорода для выварки соли; также:
trzonek черемок. вл. cronk черещк чрен, церев, црен (ДСл. 4, 610) тж.
ножа. нл. сгоп клипок; cfonk чере- укр. черивь под β печи; площадка,
•нок пожа. лежанка над печью (Гривчевко, 4,
—^Неясно. Бернекер (BEW. 146 457). п. trzon очаи. с. (цел.) черевь
и сл.) думает, что возможно возвести треногая жаровня; нын. 4épjea свод
•к инде. *(s)qer- резать; .начение: отступа над очагом; род мелкой
отрезок; суф. -по-: гр. κείρω и проч. аорзшгы для просугики зерна.
(см. под к о р н а т ь ) . Миклошич — Сопоставлевши различеы: гр.
(MEW. 34) разделил на две группы: χίρνοςροο глиияного cocyda(jnOTpe6-
рус. черенок придивок сравнивает лявшегосяв Элевзияских таинствах
с др. прус. kirno куст, лит. кигпа и носимого ва голове жрецом или
вязок, петля, хомутик из прутьев жрицей), дрсев. hverna поварежая
для связи кладок дров; kêras вывет- посуда, исл. hvern, hvörn лодкооб-
рившийся пень; черзнок же в зваче- разпые кости β рыбьей голове, сскр.
нии рукоятка пожа с лит. kriaunà karanka череппироч. (А. Тогр, 116;
черенок ножа^ рукоятка. Это раз- Zupitza, ВВ. 25,102;яо ср. Boisacq,
деление неверно, как замечает Бер- DEG. 442). Бернекер (BEW. 146)
некер(1. c.).Bezzenberger(cM. Stokes, предпочитает анс. hevrth, дрсаь·.
63) сраввивает черенок прививок herth огонь, отище, авг. hearth,
с ир. сгапп дерево, кимр. ргепп шгог, дрвн. herd, вяем. herd, лтш. zeri
lignunt, корн. ргеп (глосса?: lignum), каменка β баппой печи.
брет. ргепп du bois, гр. κράνον дерен,
лат. cornus дереп (дерево), лит. kèras черен, черва, черно, диал. (яапр.
и проч. (см. выше). С этим согла- севск.) черно; черный niger; червйть,
сйться вельзя (CM. Boisacq, DEG. 509 черню, чернишь красить черной
с литературой, Бернекер, 1. с ) . Zupi- краской; клееетать, обносит; чер-
tza(BB. 25,102) сопоставляет сскр. неть бы7п, делатся черным; червь
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 69

простонародие: род черной фини- коренной в этом значении из * черен-


фти; чернота; черновой; начерно ной? М. б., корень не имеет ничего
(о письме, ο другой работе), вчерее общего?]. др. (цсл.) чревовьн (зуб) г
тж.; черняк неизбирателный шар чреновитьць μύλη dens moralii
(нри баллотировке); моск. (у охатн.) (Срезв. M. 3, 1539). ce. чреновь-
черныш тетерев самещ червило, ная ^бХас. ч. tfenovec; tîenovy zub,
обык. Мн. чернила краска, чем thiâk наряду c этим strenny, streno-
пишут (говорят также: «красные», vhizub тж. π. trzony, Мн. коренные
«синие» и проч.); червильница, севск. зубы, trzonowy z^b корениой. ВЛ.
червилицасосуд для чернил; черниль- cfonove, éronak. нл. cfonak, efenak
ный (орешек); черника род ягод чер- тж.
итоцвепш vассипиит myrtillus; чер- — По Meillet (Et. 292), без со-
нец, Р. чернеца монах; чернйца мнения, заимствовано из герм. Ср.
монаамня; чернеческий; былин. чер- гот. qairnub (обэтом см. под ж е р -
нйзина чернота, что-пго черное; н ο в). Против этого Бернекер (BEW.
червобыль artemisia vulgaris; черно- 147). Здесь сравниваются: кимр.
тал род кустартка. сегп подбородокл брет. kern мелышч-
унр. чорний. 6р. чорвы. п. czarny ный ковш (засыпной), ир. сегп уюлг
черпыщ czarpoksiçMk чернокпиж- кут, no Zupitza (BB. 25^ 101).
ншс. вл. согау. нл. сагпу черпый. Буга (РФВ 67, 234) присоединяет
ЯЛб. éârnè черныщ caméiéa черника. сюда лтш. cer-vok-slis куттй зуб,
дрпрус. kirsnan черный, лит. Киг- сскр cârvati раздробляет, переэисе~
snà назваже одпой речки, kérszas вывает (ср. Уленбек, AiW. 89).
с черными и белыми пятнами, kér-
szè чернопегая короеа; kérszis черно- черт, Р. черта, но в выр. «ни
пегий бык; kerszùlis еизый голубь; черта» жсколхо, пичуть оксит.;
karszîs свинещ сскр. krsnâs черный Мн. И. черти, Р. чертей(«черты» счи-
(Уленбек. AiW. 64). Образовавие: тается украинизмом) злой дух, дья-
ч ер н ο - из *чьрено , собств. *чьрш- вол; чертенок, Мн. И. чертевята (вм.
но-, Отсюда чьрно; суф. -но-, упо- *чертята). С чертёнееок; чертов
требителный для обозначения цвета (палец); чертбвка з/ая, сварливая
(напр. красный, синий и др. Об этом бабй; чертовщина; чертбэский; черто-
Solmsen, KZ. 98, 439; Meillet, Et. полбх расттие* cirskm, carduns.
433, Brugm. Grdr. II, 1, 255). Раз- укр. чорт, Р. чбрта; чертяка (ино-
иые сиепени вокализма являются гда слышится и y нас); чортевя чер-
в лит.; в слав. степени исчезнове- тенох; чортовиння чертовщина; чор-
ния. Иаде. *qfsno- (cp. BEW. 169 тйха, чортиця чертота. 6р. чорт,
и ci.). Огносигельно упрощения Мн. И. черци и чортьи; чортов (Ü;J-
консонантизма CM., Meillet (Et. 130), лец); черценя, Мв. И. черцевяты.
Ильинский (Известия, 20, 3, 97). СЛ. cït дьявол; непавпсть, вражаа;
ertiti ненавидеть. с. цртити, цртйм
ч е р е н н и й , укр., коренной (зуб); заклгшать, проклинать. ч. öert
черевннный (зуб) тж. [соотв. рус. черт. п. czart. вл. cert, диал. éort.
кореннбй. Но есть ли это иаше нл. cart. ллб. cart тж.
70 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

— Неясно. Связь с ч ер н ы й от- задать трепку); прическа пригла-


рицают (MEW. 35; BEW. 172). живапе волос известиым образом;
Berneker (1. с.) иреддагает два о б - расчёска редкий гребешок; очески
яснения; м. б. (no Krcek'y), κ лит. пакля, волосы, выдираемые греблем,
parti чувствоват отвращепие; щеткой; пачесы Мн. что наче-
pakyreti надоесть; kirëti делаться сыеается при вторичном чееани;
злым; apkirëti -иадоедат; ikirëti чесбтка род накожной болезпи;
делаться отвратителным; ikirus чесалка чем чешуш; чесальня,
враждебный; |kyrus противиый. чесальная мастерская, где чешут
М. б., ввиду брус. прозвища черта хлопок, лен для пряжи [по Берне-
куцым (Носович, 262) можнсотнес- керу (BEW. 151 и сл.), сюда же
ти κ группе лат. curtus (o котором п о ч е ч у й геморой. См. э. с ] .
CM. WEW 2 , 216). Это основание укр. чесати; едва ли сюда чухати,
ненадежное: черта часто называют -ся, чесать, ~ся (не гребешком);
тоже рогатым, прозвище куцый, y Бернекера чихати; y Гринчееко
вероятно, такого рода (по изображе- этого нет: чухрати тж:, y Грин-
ниям). ченко (Сл. 4, 480) этого значения
нет. То же и ваше чухатв (юж.
чертог, Р. чертбга, книже., зап.) чесатьу скрести (не гребнем),
палата, дворещ богатое жилище. чухаться чесатся (напр.: «чухайся
др. ч е р т б г , чьртог (и чрьтог конь с коаем, a свинья с углом»). Это,
палата; брачная комиата; брак вероятно, вм. чохаться под влиянием
(Срезн. М. 3., 1569 и сл.); чертож- назваеия свиньи ч у ш к а (см. э. с ) .
ный (у Дон. Пал.); чьртожьник дру- 6р. чесаць; чёска трепка. др.
жок оюежха; чертожнцца супруга. чесати расчесывать, чесать; лас-
СС. ч р т о г θάλαμος νυμφών спалня, кать; собирать (плоды. Срезе. М. 3,
комната новобрачных. с. стар. чртог 1502 и сл.); чесало гребвн. СС.
спалия. чесати, чеш^ чесать; собирать пло-
—Старое заимств. из перс. öar- ды. сл. cesati, ceSem чесать; рват,
täk (car четыре, täk высокая част обдергивать; ôes отески, èesce оско-
дома; колонпая шллерея; балкон лок; ceselj, èeëelj гребемь. 6. чеша
и проч.); по всей вероятности, через чешу, чесало гребен (для коров,
какое-л. тюрк. посредство (ср. Мели- лошадей); чесалка ребемь, чешел
оранский, Известия, 10, 4, 193). тж., чешалька/йгис., чесна отламы-
ваю лишпие листя кукурузы. с.
чесать, чешу, чешешь очищат, чёсати, чёшем чесат, скреещщ
расправляшь волосы, шерст, леп скрабать; чехати, чехам отламы-
м проч. гребнем, щеткой; скрести вать, срыват, щипать; чи]ати,
погтями тело от зуда; чесаться 4UjâM щипать (перья, корпию); оче-
чесать себя, чувствовать зуд (напр.: • нути, оченем сорвать вепжу со сте-
«голова чешется» чувствуется зуд бля; чёшал, гребень, чешьати, чеш-
на голове)-, чеснуть (редко); - чесы- л>ам чесат; щипат, драть. ч. èesati,
вать: причесывать, -ся, рас-, за-, вы- ce§u, cesâm чесат, скрестщ éesle
и проч.; чес трепка («задать чесу» решепта перед еодяпой мелницейу
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 71

затон. п. tzesaé чесать (стар. szosaé); почет, почетный, расчет; че-йси


czochac sic тереться обо что-тбуд. можшеские енмзки для счету покло-
ВЛ. èesaé чесапг, paöosy вычески, пое; четкий разборчиеыщ отчетлм-
очески. M.cesas. плб. cesat.. вый (о шрифте, почерке); чтец,
Β перегласованви κ к о с а : лит. чтеца; мгкр. читать, читаю, читаешь
kasyti, kasaii скрести, слегка vдра- legere; почитать оказывать почет;
пат; kasinti и kasiti, kasimè пгж.; почитание; варч. почитай почти;
м. б. kasà коса. гр. ξαίνω, ξέω; κέσχων усил. мгкр. читывать; почитывать;
еакля^ лпяные очески ипр. См. под причитанье; читатель, читательница
1.'коса. и др. Из цсл. прйчт и причет, Р.
причта клир, священо- и церковно-
ч е с н о к , Р. чеснока и чесвоку слуоюители при одпом храме; при-
пИицт sativum; чесвочный (запах); четник ^местами говорят также при-
в фамилиях нередко Чеенокбв. четник, но редко) дьячок.
укр. часнйк. др. чесновиток. сс. укр. чотки четки; щот счет; щоти
ч е с н о в и т к , чесновитьць. СЛ. èesen, счеты (ивструмент); читати; читан-
cesenj. 6. ч е с н , чесен, чеснов, вя чтепие; читака чтещ чптца;
чивбв лук чеспок. с. чесан, Р. сес- читальник чипгатель. др. чисти,
па; чеснак чеснок; чесно зубок чес- чьсти, чести, чьту, чту (примеры
июну; ч. cesnek. π. czosnek чеснок. y Срезн. М. 3., 1526) читат;счи-
вл. ßesnack. тать, почитат; почитати читать;
— К ч е с а т ь , 4 e m y ( M E W . 35; почитаник чтение и др. СС. чисти,
BEW. 151), потому что головка чьт^; причьт κλήρος; почитатя чи-
состоит (ср. некоторые значения под тать. СЛ. новообр. cteti, ctejem;
чесать обрывать, отделять ветки, èteti, Siejem считать, почитать;
листья, плоды) из зубков, легко читат;vоиещепочет, доброе имя.
отдеияемых один от другого. Ср. 6. чета чшпаю; считаю; чет счет;
подобного значевия нем. knoblauch, пбчет чест, уважекие, почепг;
к срвнм. knieben разделять. иючета, почитам почитаю, уважаю.
С. (стар. чисти, чтем), выве чатити,
честь, чту, чтешь почгитать, чатим; чатати, чатам читатц штити,
уважат;читат, обыкя. про-честь, fflràjêM тж; пошта уважение, почет;
нро-чту, в значении читать (книгу); поштовать, поштуем, поштити, пощ-
в первом же звачении употр. по- тим почитат, уважать; читати,
честь, praes. uo-чту, iiif. -честь, про- чйтам читать. ч. ci.ti, ctu читать,
честь, почесть (ви.* чисть, прочисть, счиишть, cteni чтение; poéet чис/ио;
ио-чисиь есть новообразование по счет. Мн. pocty арифметика; ucet
praes. чьт-у; отсюда: чьсгь, т. е. счет; ucta почтение, честь; pocta
честь); чтение; варч. почти прибли- тою.; слава; pocitati считат. п.
згтелно, около, диал. почесь (почти (стар. czysc, cztç читат, считат;
из imperat., почесь из inf. почесть, czcionka буква; poczet число);
т. е. можно почесть, счесть, принять); uczta угощете,пир;ст$и&е читать;
счёт. Мн. счеты (севск. щеты) инст- poczytac почитат, пршимат за.
руметпдля счета;учет, зачет,отчет, ВЛ. citac читать, плб. câté считщт.
72 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

— сскр. cétati замечает, обра- нл. cesc честь; poccis почтитьу


щает внимание, dkéti замечает; cesny, poccivy учтивый; роспу стыд-
cikitvân потмающийу замечающий. ливый.
зенд. сики Ь^размышлятций, обду- — К ч е с т ь , чту(См.э.с).сскр.
мывающий. ир. ciall разум, разуме- cittis мысл, щмерение, усмотрение^
ние. кимр. pwyl senms, discretio, зенд. cistis мыслу узнаже.
pnidentia. лтш. schkist, sehkeetu ду-
мать; skaits число, skait.it счипмже; чех, Р. чеха имя части славнл-
сказыват; говорить паизуст, ского парода; Чехия (редко), обыкн.
читат (молитву). лит. skaityti, Богемия; чешский. др. ч е х , таки^е
skaitau счцтать, читать (Brugm. ч а х , ч я х ; ческый и часкый (Собо-
Grdr. 1, 605. Meillet, MSL. 14, левскпй, см. ниже). ч. cech; Ceczy
349; BEW.174 и сл.). Zupitza, Germ. Чехия; èesky. СЛ. ceh. η. czech;
Gutt. 15Θ и CJ. сопоставляет: гот. Czechy Чеосия; czeski. вл. cech. нл.
skaidan разделят. дрсак* scëthan, cech.
scëdhan тж. анс. scâdan (scêadan, — Бесспорно не обсснено. Собо-
анг. shed) разделят, рассеиват, иевский (РФВ. 64^ 170, Наслед.
вьш*ваш>. дрвнм.всеиаап. ннем. schei- I, 79. и сл.) видит здесь такое же
den, гр. σχίζω и др. С этим не со- образование, как лях, полех, поле-
глашаются (ср. BEW. 1. с ; А. Тогр, шук, и возводит κ корвю: *éen-, *сад-
463). См. также под щит, иедииь.
(в чепать, чапать, чаи. стар. чеш.
cep, cap цеп. болг. ч е о , чепка сук
честь, Р. чести. укр. честь тж. и др.). Первоначальвый вид слова
6р. чесць. Р . чесун, чсун, тсун СС. и чех, чах определяется срввм. kebse
др. чьсть тс. чьстити; чьстив, сопсиЫпа. дрсев. kefser sklawe.
чьстьн. СЛ. ßast честь; casten, castit срввм. sklawe. анс. we'i'h тж. Пер-
увскнсаемыv. чтимый; castiti че- вонач. вид: к ё п с , кзпс (отсюда
стить. 6. чесг честь; пост; честя ч е х ) (см. АЯ. 27, 234). Миккола
чту; честсн почтетый; почитам (СбФ. 273) производит от ч е т а
почитаю. с. част. честь\ пир; папи- agmen, cohors; образование такое
ток; часни, частан честный; почтеп- же, как лях: ляда; чух-(ыа): чудь.
пый; святой; частити, частим почи- След., основное значение члентолпы,
тать; угощать; часба, часбина уго- м. б., войсма, четнш (ср. карела,
щете,пир ;Еечкститй нечиспьый, дья- кел. согии. герм. *haria толпа,вой-
вол; чйтати, читам читать. ч. ôest, P. ско). Sutnar (СбА. 612 и д.; ürsl.
cti честь; ctiti чтить; ctny, cny чест- Gr. 8). Соболевский (Наслед. I,
ный; почтежый. π. cze&c честь, 79).
почет; czesny, poczesny почтешый;
czcic чтит; cny досттиный, почтен- чехарда, Р. чехарды, севск.
ньш; cnata добродетель; czçstowac чегарда род игры (прыганье друг
угощать (по народной этимологии через друга).
применено κ czçst част или же κ czç- Неизвестного происхождения.
sty частый). вл. cesé; poccivy учти- Вероятно, какое-л. заимств. Неясны
вып; россоуас потчевать; poèestic. предположения Горяева (ГСл. 413).
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 7а

ч е х о л , Р. чехла vеиатеп, по- — Неясно. Ср. мад. köcsöge, këc-


крывало, фушляр; чехлик (часто sëge род осетра. рум. cacinga, cegä,
в севск. жеяская рубаха)\ чехольчик. cigä (отсюда вгр. κετζίγα) (ср. MEW.
укр. чбхла обиилаг лижисет на 114; BEW. 498 и сл.· Karlowicz,
рукаве рубахщ чохлиця тж. 6. Slown. wyr. 1L3; ГСл, 414).
ч е х л женсхий башмак без заднша,
Мн. чехли и чейли; чехларин баш- ч е ш у я , Р. чешуи мелкие пла-
мачник. ч. cechel, cechl купалнан стинки, покрывающие кожу рыб
рубаха, халат; саван; èechljk ma- и др. жгшотных, покров па скор-
inte гиз бумажной мамерии. п. диал. лупе ореха; чешуйка; чешуйча-
czecheï, czechïo рубашт, особ. жеп- тый.
ская; саван; чехол. др. чешуя, чешвея тж. (Срезн.
— Неясно. Сближали (Matzenau- М. 3, 1515); чешуйчатый. п. szczes-
ег, List, fil.: 7, 29) гот. hakuls. zuja, szczeczuja тж.
дранг. hacele. дрсЕв. hokoll. дрвнм. — Κ ичесать. ч е ш у (MGr.
hahhul—плащ. Эго отвергается Π, 84; BEW. 152).
Бернекером (BEW. 139). Сравни- ЧИ, диал. кур., кал. юж., вопро-
вали также (MEW. 31) с прус. keku- сителная частиvд: разве, неужто
lis купалная проспиыня (Вондрак, (севск. изредка, обыкн. тж.).
SIGr. I, 361). Ноэто, по Бернекеру укр. чи, чи-чи ли, или, разве. бр.
(1. с ) , заимств. из стар. пол. Ка-
чы, ци тж. др. чи разве, илги, если
жется, заииствованное. Но откуда?
(Срезн. М. 3, 1516). чи-ли (Сл. ο
D. И.). СЛ. & если; вопрос. часптца;
ч е ч е в и ц а , Р. чечеввцы. См. Ч. стар. èi, би-li an, num, потге;
сочевица, под 2. с ο к. выве в разделит. вопросе ли-или.
П. czy, czy-li, czy-czy ли, ли-или.
ч е ч в Т , Р . чечета род птички зенд. öi нарч. как? (Barth, Air. W.
fringillali naria; чечетка самка тж.\ 584). лат. qui нарч. как, почещ,
болтливая женщина (в тови же зна- кагс бы то ни было; quin (из qui-ne)
чении употребительно сорока). чтобы не, без того, чтоб; аах будто
укр. чечит, чечитка тж. СЛ. èecet neu др. анс. hwi. дрсев. hui как*
ροϋ чижика. .ч. èeèetka, ceèatka. почему. Это ТЕд. (instrum.), который
Π. czeczotka чечетка. является местоим. чь-то. Т. чи-мь
— Звукоподражательное. Ср. по- (-ть есть распространение) (ВРЖ.
добного происхождения лит. kekùtis 155;Вондрак, SIGr. II, 288 и др. м.;
чечепгка; kikilis тж. сскр. câkoras WEW2, 634; MEW. 152). См.
род рябчика (Уленбек, AiW. 86; под к .
BEW. 138).
чибис, Р. чибиса (и чибез, чи-
ч е ч у г а , Ι*, чечуги, диал. юж. беза) болотяая птгща, пигалгица,
нврс. стерлядь. vanellus cristatus; Чибисов (нередко
унр, чечуга. тж. п. czeczuga пиж. в Фамилиях); чибыш, чибышек род
СЛ. keèiga,keôa тж. С;кечига,'кечика птицы (употр. как синояим к воро-
осетр. бышек) (ср. Фамилию Чебышбв).
74 Α. ПРЕОБРЛЖЕНСКИЙ

— Звукоподражательное. Ср. по- —Matzenauer (CS1. 138) с уве-


добвого ороисхождения укр. киба ренностью считает заимствованвым,
чибис; чиготати кричать (о чвбисе). но откуда?
ВЛ. kibat, kibita. нем. kiebitz, вжнеи,
kiwitti. сл. ribiè. с. вйвак пишлица. чилига, Р . чилиги раст&ше,
Относительно образования (суФФикс) полукустариик cyiisus; чилйжвик
см. Соболевский, РФВ. 66, 333 (часто y Аксакова).
(ср. BEW. 156). — Неясно. Вероятно, заидиство-
ванное.
чивый щедрый, диал. См.
TimiTbCfl(MKW. 309). чин, Р. чина, М. чине порядок;
успгав; раиг; звание, сан (напр.: «чян
чиж, Р . чижа птгичка fringüla литургии», «духоввого чина», «чины
spmos; чижик, Чижбв (оч. часто военные и гражданские», «чин пол-
в Фамилиях). ковника» и др.); чинвый степенный,
унр. чиж. сл. èizek. с. чижак, F. благовоспитаппый; чинно благтри-
чишка. ч. сІи; ëizek. π. czyz; czyzyk. стойно; чинбвный имеющий чины
8Л. öizik. НЛ. cyzyk. (большие); чиновник состоящий ш
— Звукоподражательное (нем. юсударственпой службе; чинйть,
zeisig. срвнм. zîse, zisec. Заимств. чивю, чивишь делаю; устрсшваю,
из слав. BEW. 158 и сл. KEW 415). упорядочтаю (но чивюг чинишь
пакладываю заплату, исправляю,
чикать, чикаю, чюа&ешьрезать, заишваю И т. п.); причинить, учи-
стрич; ударять; атрывисто по- нить (причивишь, учинишь), починить
свисргыват (о птичках); тстуки- (оочинишь), начинить (начинишь);
ват (о часовом маятаике), чикнуть; причива; причйвный (севск. припа-
чиканье; мждм. чик-чик! дочпый, болпой); начйяка, цочивка;
укр. чжкати резать ножом, пож- причинять, учивйть и проч. Β цсл.
ницами; чирикать (о птичках); чик- чинолюбие, чинопочитание, чинона-
цути; мждм. чики-чики! 6р. чыкаць чалие.
чыкнуць тж. укр. чин действие; способ, образ;
— Звукоподражательное. Ср. иио- рап (из рус); чинити делат,
добного происхождения чврикать, шполняю. 6р. чыв; чывиць; чынво
чиликать и др. благтристойно. др. чин порядок,
устав, сан, должность; чинити; чи-
чикчиры, Р. чикчир гусарскш ВОВНБК л др. СС. чин порядок,
панталоны. успгав, сап; чинити, чиенк. СЛ. ciniti
С. чакшире, Р . чакшйра брюки. cinim делапе, устр<мват(т\ипро-
— Заимствовано из тюрк. чакшер. севато жито). 6. чия угощеШе зятя
тж. (MEW. 36; ГСл. 414). тестем β первое воскресете после
свадбы; чин; клаж, парпга; чивя
чилибуха, Р.чилйбухи(и цель- делаю. с. чин порядок; вид, форма;
буха, кучеляба) растение str/ychnos дело, поступок; должность; дей-
пих vотиса. ствие (в драме); чйнити, чинйм
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 73

делать; околдовыват, чаровать; census оцепка, налог (CM. KEW. 418).


сеять (жито); чйнй мы ce мпе ка- СС. кивьс census (ОЕ. 72 p., 78 p.)
жепгся; чйпом на самом деле, фак- из гр. κήνσος. См. Фасмер, Эт. Ш ,
тически. ч. ein, стар. способ, образ, 88; ГСл. 414 под чинш.
причина; ныне действие, дело; éiniti
делать; рШипа причшиа; uöinek чирей, Р. чирья веред, парыв,
деяние. п. czyn дело, действие; czy- болячж; чирйстый покрытый чирья-
пис делать, действоват; czynny ми; диал. начиреть иарват, диал.
деятельпый, действительный; ргу- сцб. чвр замерзлый сверху сне;
czyna причина. вл. бипис. нл. cynié чиреть твердеть, подмерзать (о зим-
делать. ней дороге); севск. чирьяк чирей
— сскр. cinoti, câyati наклады- [говорят иногда «чирьяк» под влия-
зает, собирает, наваливает, соеди- вием червяк].
няепг, строит; câyas куча; kâyas укр. чиряк чирей; чирякуватий
vпело. зенд. éayaiti, éinvaiti изыски- покрытый чирьями. сл. èir, èiraj.
вает, выбирает; в соединениях с vи- 6. чирко чирей, угрь. с. чир. п. czy-
•разделяет. гр. ποιέω (из *ποίρέω) rak тж.
делаю. лит. uzkîsti (linùs) класть — Неясво. Matzenr.uer(CSl. 139)
(лен) для просушки; ätkisas segetes, сравнивает гр. σκιρρος затвердение,
quae in hypocausto siccan de rite затвердевший нарыв, σκφρός твер-
locantur (Буга, Извествя, 17, 1,19. дый, грубый. Это сомнительно (ср.
Cp. BEW. 1 5 6 и сл.; Osthoff, BB. 24, BEW. 157). Илышский (РФВ. 70,
119; Meringer, I F . 17, 155; BEW. 259).
378. Против этого Уленбек, AiW.
91). Образовавие: ч и - н ; суф. - в - чирикать, чирикаю, чирйкаешь;
(инде. *-ney-) (Meület, Et. 241; чиликать, чиркать издавать звук
453 и сл.). Склоневие засвидетель- чир-чир (преимуществевно ο во-
ствоваио на -и- (--) и на -о.: МЕд. робье); чирбк, Р. чирка род малой
чиноу. дикой утки; чиренок, М. чирйта
птепец чирка; севск. чурокан свер-
чинш, Р. чинша оброк, подать, чск (образовано, как таракан).
поземелный палог (в Польше); чин- укр. чирчикати (о дасточке); чир-
шевый; чингоевйк крестянш, пла- кун род птички, зуек\ чирка чирок
тящий поземельную подать; об- (утка). сл. öiriti чиркать. ч. &rek
рок. чирок. п. czyrykac чирижпе, диал.
укр. чинш плата, оброк за землю. czvrankä чирон. M. éerka чирок.
6р. чынш тж. П. czynsz тж., czyns- — Звукоподражательное (ср.
zownik платящий чинш щи полу- BEW. 157).
чалощий его (помещик); czynszowy.
Ч. Unze и cinze тж. число, Р. числа количество,
— Заимствовано из пол. Β пол. счетом определенное; цифра; день
и чеш. из нем. zins. срвнм. zins месяца, числовбй; числить, числю,
палог, подать, пошлина (cp. Mat- чйслишь; счислйть, вычислйть, пере-,
zenauer, CS1. 139). Β герм. из лат. рас- и проч.; чйсленный; числитель,
76 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

(в ариФметике); числйтельный (в олово; чистота; чистосердик и др.


грамм.); чйсленность; перечиеленве, СС. ч и с т ; чистити, чипиш. сл, eist:
счисление и др.; бесчисленвый, много- ôistiti, èistim. 6. чист чистыщ чистя
численный. чищу. с. чист; чйстити, чистим;
унр. число; числити. др. число; чистйна открытое чистое поле; чй-
чисмя, Р. чисмене (Срезн. М. 3, стац болтун, бесплодное яйцо; чистац
1525); числити. сс. число; ЧИСМА stachys. ч. èisty, éistiti, 6istim. n.
число, количество. СЛ. öislo число, czysty; czystic; czyétiec чистилище,
счет; осмотрителность. с. стар. ВЛ. èisty. НЛ. cyety. плб. ceist чистыи.
число число; четки; чисаосица три — Перегласов. κ ц е д и т ь , . ц е -
ицтки (часть пасма). ч. èislo число. ж у . Образование: *чид-т, отсюда
— Κ честь, чту (чисти, чьтж): чис~ть; суФ. - т - Ср. лит. skystas
ч и с д о . суф. -сло-: *чит-сло, отсюда онмдкий; skâistas, skaistùs свепиыщ
число по ассимиляцяи зубных; чисмл, блестящий. дрпрус. skïstan B.
суф. -смен-: *чвт-смен-, отсюда чистый; skis tint чистит. лтш.
И. ЧИСИА, Р. чисмене (Вондрак, schkïsts чистый, светлый, стыдли-
SIGr. I, 278; Meillet, Et. 414; 422; вый; экмджй. schkistit чистить
Bnigm. Grdr. II 1, 243, 373; (ср. BEW. 157 и сл.; Meület,
BEW. 157). Et. СОО; Вовдрак, SIGr.I, 24; 441).

чист чиста, чисто; чистый wafa- чиста, дсл. (засвидетельетв,


маранный; срвн. чище, нечисгый один раз от XIII в. Срез. М. 3.
дьявол, бес; нечистая сила тж.;Ее- 1526) утроба, νηδύς.
чисть чертовщина; чйстить, чищу, — Яеясно. Сопоставляют секр.
чистишь;*очищать, вычищать, под- kosthas внутретюсти, утроба.
и др.; севск. чистйк трава чиспго- (Fick, 1*, 28; Johansson, I F . 19,
тел chelidmium majus; красивый, 132). Ho это отвергается (BEW.
видный, дородиый парет; Чистяков 157).
(иередко в Фамилиях); чистота; чистка
тищепие; чистоган наличные оепги, чихать, чихаю, чихаешь собств.
обыкн. чястоганом; чистед растете мгкр.; диал. (пшроко расиростр.)
деит игапит; диал. вост. чистйна чхать, чхаю; чихнуть; чхнуть; чёх,
расчгицетиое место β лесу; чьстец Р. чёха, иногда чих чиханье; недо-
назваже разных трав, деит гига- ч^х педокончетый чех; чйхбта, чи-
пит и д р v чищбба, росчисть повь ханье; мждм. чхи!
из-nod вырублежто и выкорчеван- укр. чихати, чхнути. 6р. чхаць,
июго леса; чища, чистаиище, чисто- чхавка чшота. др. чех, Д. чеху
плотяый, чистописание, чистосердеч- н чху (примеры y Срезн. М» 3,
ный и др. 1580). сл. èihati, ëiham. π. диал.
укр. чистий; чистити; чистець, czchac, czchnac'.
чистик тзвания разных растежй, — Звукоподражательное. Ср. nô-
chelidonium majus и др. 6р. чысцык добиого происхождения лит. skian-
chelidmium majus; чыстеха чисто- dëti. лтш. schkaut. сскр. chikkä чех\
плотный. др. чист; чистити; чистьць ksâuti чихает; дррус. кыхаты, к х а т я
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 77

<ср. BEW. 165 и сл.; Уленбек, BEW. 139) сук, ветвь; члев
AiW. 7 2 ; 94; Потебня, Эт. 3, 110). грамм. член (из рус.). с. члан член,
Ильинский (Известия, 20, 3, 78). сустав; отдележе виноирадтка;
члавак лодыш, лодыжка (чиев ру-
чихирь, Р. чихиря, квкз., крас- коятка, ручка яе сюда это из срвмв.
пое вино y кавказстх горцев (встре- С м . ч е р е в , черенок.BEW.ibid.).
чается y писателей, наар. y Пушкина: Ч. биеп член, сустав; Ôlânek сустав,
«Чихирь отрадный подает»). звено. п. cîon; czïonek чмн; ВЛ.
— Из тат. чахыр (ГСл. 415). èlonk. нл. clonk тж.
— сскр. kâtas M. katis, kati ж.
чкать, чкаю, чкаешь уаарять, бедро. гр. κώλον член тела y чело-
п<тадать)стучапе;тыкапе;чvл^ть\ века или живопшого, преимуще-
прочкнуть пробить, продырявит; ственно «ош/κωλέα, атт. κουλή ляжка
диал. причквуться мробиратся; про- (у животвых;; κωλήν, — ήνος; κωλεος
чика ростхи зелени, травы, только тж.; κώληψ,—ηπος подколепок. гот.
что показаешиеся из земли; диал. *halths. дрсев. hallr наклопетый.
ниж. чкнивый обидчивый; членораз- дрввм. hold тж. ввем. halde склон,
дельный (о челочеческой речи). отлоюсть. гот. (vilja-) halthei склон-
С. чкаии, чкам, чачкаги, чачкам пост. лят. atsi-kaiti опирашься;
копать, ховырят. ч. èkati заты- àtkalta (atkaltè) спинка (вапр. y
кать; èkati se икат, хлипать; стула). Образование: ч л е - в , тема,
èkavka мкvта. П. czkac sic гикат; м. б., в а и ( - - ) : *qel-no- или *qel-nu-
czkawka, czykawka икота (и просто (ср. Meillet, Et. 454; MSL. 14, 375;
czkac гтать. ДуОр. Сл. 59) BEW. 1. c ; Уленбек, AiW. 39;
— Вероятно звукоподращатель- Boisacq, DEG. 5 4 3 . Другая лите-
ыое. Бернекер (BEW. 166) допу- ратура y Бервекера). Вероятно,
скает соиоставление с диал. швеииц. еюда же к ο л е н ο (см. э. с ) .
\п?кудар;тж. днал. hichezen икать.
Πα Горяеву (ГСЗІ. 415) κ т к н у т ь .
Эио неверно. чмокать, ямокаю, чмокаешь из-
давать губами звук вприсос; громко
ч л е н , Р . члева, книжн., в вар. целоват; чйокаться целоваться;
неизвестно, часть целого; орган; одвокр. чмоквуть; почмокивать чмо-
(напр. член общества; тела; рука, кать часто; ыжм. чмок!
вога и проч.), грамматичестий член укр. чмокати, обыкн. циокати;
(наар. ό, ή, τό; le, la, les; der, die, мждм. цмок! 6р. цмокаць, цмокнуць
das); членвыи (о грамм. Форме); рас- целовать. п. cmokac, cmokn%c тж.
членить разделить; члевскиии (наир. — Звукоподражательвое. Огнос.
биилет, взвос); сочленевие. образовавия ср. шайкать, тявкать
укр. челевко и челевок сустав, и т . п. Ср. подобного же происхо-
кость (в пальце). др. из цол. ч л е н , ждевия нем. schmatzen громко цело-
ч л е д , чьлен (Срезн. М. 3. 1536); ватьсн, чмокать (первоначальвое
ч л а а к члеи, часть тела. сл. èlên значение есть громко чавкать. См.
сустав,член, кость.Ь. члан(уДюв.; KEW. 329) (ср. ГСл.).
78 Α . ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

чокать, чбкаю, чбкаешь сту- распускать перья; важничат. ч.


чать слегка; чбкнуть стукнут; èepyri ti se топорщится, хохлипьься;
чбкаться, чби гься стухатся ста- мб., бирега расторопный, провор-
канами, рюммами; чбканье, мждм. пый, бойкий человек; èiperuy про-
чок! стук! ворный, ловкий.
укр. мжм. чок! ο стуке подков. — Неясно. Бернекер (BEW. 143)
СЛ. èok колода, чурбан; éokat коре- соедвняет, впрочем, неувереино, с
иаетый; èokelj палец, éuklja культя. диал. ч о р виноградная ветвь, побег.
6. чокара, чукара небольшое скали- 6. чеп сук; чепка витградпая ветеь.
стое возвышеиие; чокур корни випо- и видит здесь параллельную Форму
градной лозы; чук молопг; чук-чук без -s- s щеиать (ècepati). Едва ли
мждм. стук-стук! с. чок обрубок возможно соединить с ч ο π , кото-
дерева; чокаю кочерыжка (капуст- рое, без сомнения, в рус. есть заим-
ная); кукурузный початок без зе- ствоваеие. Горяев (ГСл. 415) раз-
рен; чбков тж.; ч^к; чука собств. деляет ч е - и о р н ы й , в че- видит
толпахолмов; чукан баран без ушеи. ище-; - п о р н ы й , - п у р и т ь с я ее
П, диал. czokac щелкать. обяснено. Сюда же, по его мнению,
— Звукоподражательное. Основ- чепыжиться (есть тмб. чааыжиться
ное значение стукат, толкать, чваниптя, важничать, рядится.
щелкашь. Отсюда бит, рубгмп, ДСл. 4, 599) из четце- и -пьи/ьитьея.
обрубать; отсюда колода, чурбаи, Последнее вероятно. Соболевскив
обрубок(ср. серб., болг.). Ср. подоб- (Наблюдения, 3, 62).
ного же происхождения сяова ром.
ит. сиоссо обрубок; дрфр. choque что, мстм. вопр. — отеос. quid,
(
ствол, нфр. -choc толчох, удар и др. quod (ироиз. обыкн. чтб; диал. ште,
Βτρ.τσόκανοςΛίΟΛΟί», обыкн. τσονκανι; штё, члю, ча), Р. чегб, оч. часто
τσωκανίζω стучу β двер и др. алб. чевб, севск. чагб. Д. чему. Т. чем,
têuke верхушка холма. по образцу кем. М. чём; неопрд.
что-то, что-нибудь. что-либо; севск.
чолма, Р. чолмьи, диал. сев., что-сь (произ. што-сь; ласк. Форма
залив. что-сичка); в значееии союза: что
— По обяснению Виклунда (По- (дополн., следств.), чтобы, т. е.
годив^ ЖМ, нов. cep. 42, 99), что бы (цель); ни-чтб, вичегб (севск.
завмств. не из ФИН. salmi тж., a из ничега); ни-чтбжвый; уяи.чтбжить,
лопар. уеичтожать; ништо, в выр.
«нйшто ему» так ему и следует,
чопорный, -ая, -ое напыщен- поделом.
ный, изысканно-вежлтый, ne β меру укр. що; днал. черн. шо. 6р. пгго~
важный; чбпорность. др. чьто, что, што. СС. чьто, Р. чесо,
укр. чепурнйй чистый, трятпый, чьсо, чьсого. СЛ. етар. niéter (ni-
храсивыи; чепурити, -ся прихора- Cbto-йе), zaniêtrovati презирать. 6.
шшат, -ся; чепуруха опрятпая што (шо, чо, що). С. што, Р. чега. вл.
жеищина, щеголиха. 6р. чепурны; §to. нл. стар. sto. зап.-слав.: ч. со,
чепуриць, -ЩИШЖ. СЛ. èeperiti se стар. èso. π. со, стар. czso. вл. èo,
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 79

в выр. «na èo» и т. п. нл. со. плб. и сл. Сб. Ф. 219 и др. Brugm. KvGr.
cü что. 402 и др. Ильинский, Архаизмы
— что из чь-то. Простое И. В. и новообразования прслав. яз. 41
*чь сохраеилось только в некоторых и д. Сложн. мстм. 51 и д., 139 и д.).
сложениях: сс. оуви-чь-жити; ни-чь-
же ничто, ничево. срх. чакав. ча [по ч у б а р ы й , -ая, -ое крапчатый,
Бернекеру, из чь (ср. севск. ча; напр. мешапыии (с рыжими пятнами по
в выр. «ча ты плачешь?» что ты белому, серому; ο конской масти,
плачешь, чего ты плачеш, почему также ο пятнистом тдгре, гиене).
плачешь и т. п. (?)]; СЛ. ni-è. Ч. стар. др. ч у б а р , чюбар пестрый;
пи-ё, ныне пи-с. п. ni-c; w-ni-we-cz чубарина пестрина, пятно (засви-
и др. (CM. BEW. 164). Впрочем, дет. от XVI в.: «Бархат чюбар,
некоторые из этих примеров могут по белой земле чубаривы черны».
быть и ипаче истолкованы: чь из CM. y Срезн. М. 3, 1544).
инде. *q n id, которое соответствовало — Неизвестного происхождения.
муж. в жен. *q-is (cp. зенд. си§. Вероятно, заимств. Matzenauer (CSL
гр. τις. лат. quis); но в слав. этот 141) уве.ренно счатает восточным,
муж. и жен, вытеенен Формой *q"os но каким восточным?
(которая образована по В. муж.
*q~on и сред. *q m ot). cp. сскр. kâs. ч у б у к , Р. чубука муидштук
зенд. ko", лит. kas. гот. hwas. лат. для трубкии, деревяшая щвка, иа
qui и слав. к - т о . Κ этому к - т о которую насажгшают табачную
и Форма сред. рода чь-то; ср. сскр. трубку; диал. юж. виноградный че-
cid энклитическая частиvд. зенд. ренок для посадки.
-cit. гр. τι. лат. quid. oc. pid. гот. укр. чубук мумдштук для трубкv.
hwi-leiks каков. P. сслав. чесо·— 6. чибук, чубук.
единственеое слово, где уцелело ста-
рое окончание родительного -^so: cp. чуга, Р. чуги, диал. кур., дол-
гр. τέο. дрвнм. hwes. гот. cahyä. гий кафтан. 6р. чугай армяк. укр.
Форма чьсо есть коетаминация чуга; чугай род верхжй одеоюды.
чьто и чесо; родит. чесо и чьсо др. чюга узкий кафтан (Срезв.
были столь ненормальные в слав., М. 3, 1546. Засвидет. с XVI ст.)„
что κ окончанию -со было приба- 6. чоха сукно; чохев суктпый.
влено обычиое -го: чьсого. Эта С. чоха, 4Ôja сукно·
Форма оказала влиявие ва дат: чесо- — Из тур.-осм. чоха, чока сукно.
моу, чьсомоу. Ο рус творительном
МТЕ. 1, 270. BEW. 159.
чем см. выше [любоаытно отме-
тять, что в севск. говорят чим
ч у г у н , Р. чугува первая вы-
и ким. Здесь, кажется, обратное
плавка оюелезпой руды; горшок <из
явление: влияние старого чим на
чугупщ чугунвый; чугунка желез-
кем (?)] (cp. Meillet, Gen.-Accus.
пая дорога.
114 и д. Вондрак, SIGr. I, 37 и др.
унр. чавун чугущ чугуппый гор-
м. Pedersen, KZ. 38, 420. Замеча-
шощ чагун больгиой медный горшок
ния на это y Воедр., 1. с. BEW. 164
и диал. czugun, czuhun.
8ü Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

— Заимств. изтюрк., ср. тат. каз. и проч. Форма СС. тоуждь (Map.,
чуйэн. чагат. 4yjye (Радл. Сл. 3, Зогр., Асс. Ев. } Супр.) тоузь (Киев.
2 1 7 1 ; Корш, АЯ, 9, 496). л. IV, 6, 10). с. туЬ есть результат
такой же диссимиляцив j , как в зеиж,
ч у ж о й , -ая, -6е (изредка чужа, ВИТ ИАИ. Обе Формы уцелели потому,
еапр. «чужа дальняя сторонка»), не что слово это иностранное (Meü-
своv; не родня; ne знакомый; ит- let, Et. 175). [Форма стоуждь,
земныv; книжн., из цсл., чужд, встречающаяся в Эвхол. и Супр.э
чужда, чуждо; чуждый далетй, м. б., из контамииации ш т о у ж д ь
сторомтй, несвойственпыщ нарч. ит ο y ж д ь или же по диссимиляции
вчуже; чужак, чужавин чуоюой чело- ш т о у ж ь в с т о у ж д ь . ] Значение
век, пеблизкищ чужбива чуоюая обясняется тем, что гермаицы были
страна,перодина; кяижн. отчудить, для славян чужие κατ'εζοχήν, немцы,
отчужду, отчудйть купить прину- βάρβαροι (cp. MEW. 357). Бравдт
дительно (напр. землю y частных (Доп. Зам. 170 и сл.) пытается
ляц под государствеввую постройку: вывести обе Формы из слав., пред-
крепость, железвую дорогу и т. п.); полагая Формы *tjud- и *tud- (древ-
оичуждевие; отчуждать; чуждаться; вее *teud-, *toud) и связывая с нарч.
чужеземный, чужеземеа, чуже- тоу там и с гр. έν-τευθεν: téudhjio-,
страввый, чужеядныи, чужесельский teuchio-; первоначальное зиачеише
и др. могло бы быть тамоштй. Форма
укр.чужйй; чужа ися чуждаться; с т о у ж д ь обясняется примененаем
чужанина чужащ чул^ина чужбина. к стоуд стыд, «чужой, как бы по-
6р. чужбина; чун^ацьда. др. чужь, стыдвый, скверный, логаный». Труд-
чюжь(а чюждь) чужой, чужеземный; во согласжться.
чюжатися уаивляться; чюжеземьць. Обворский (РФВ. 73, 84 и сл.)
СС. штоуждь, 'Гоуждь и чоужчь тж. отвергает заимствование из гот.
ОП. tuj. 6. чужд чужой; чужина, чуж- ввиду существования двух Форм
дина чужбина; чужденец чужезе- штоуждь и тоуждь, ибо этя Формы
мец. с. ту, m. туЬа чужой: туЬие не могут быть выведены одна из
чужестранещ туиинти ce, т^Ьйм ce другой.
чуждатся, стеспяться. ч. cizi (из
cuzi); cizâk итстрапец, чужак; чума, Р. чумы род заратой мо-
cizina чужбина; ciziti se чуждатся; ровой язвы; чумвбй зараженный чу^
cizovërec иноверец. π. èudzy чужой; мою; одурелый; очуметь одуреть;
cudzoziemiec чужеземец. вл.,НЛ. cuzy. очумелый одурелый, сумасбродиый;
плб. cendzi чужоии. зачумлеввый заражепный чумой.
— Старое заимств. из герм.: гот. укр. чума. п. dzuma (и czuma) тж.
piuda парод. дрсев. thjodh народг др. бОЛГ. чюма прыщ (засвид. от
племя, людv. дрсак. thioda, tisd. XIV в. Соболевский. Набл. 2, 18).
анс. thëod. дришм. diota, deota; deot — ПоМиклошичу (MEW. 419).
народ, люди (и др. герм. см. А. Тогр, из тур.-оем. чума. По Бервекеру
185). Общеслав. тема tjudjjé (cp. (BEW. 163), вз рум. сиума заро-
рус. чужбй); отсюда СС. штоуждь дыги; дрром. t§umä шvшка, парыв;
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 81

моровая язва [это из лат. сута, поваров; грязнулька, жопрятная


которое из гр. κύμα зародыш] (ср. женщиш, замазура.
Радл. Сл. 3, 2188). Соболевский — Вероятно, сюда же др. ч у м ,
(1. с.) соглашается с Миклошичем. чюм ковги; чумок ковшик (засви-
Младенов (АЯ. 33, 7 и д.). · дет. с Х І в. Срезн. М. 3, 1552).
— Вероятно, заимств. из тюрк.
ч у м а з ы й , -ая, -ое грязный, не- ср. тат.-каз. чумыч ковш к чум
опрятный, нечистый; чумаза м., окуииат, погружать.
чумазик грязиуля.
— Неясно. Повидимому, сложное ч у н к и , Р . чунок ж., диал. арх.,
чу-мазый; ср. черно-мазый (дов. ол., нвг., влгд. санки, салазки.
употр. севск.); если так, то вторая — Заимств. и ФИН. См. под с a н и.
часть к м а з а т ь ; первая неясна
[нет ли какой-л. связи с чушка ч у р (косв. падежей не встре-
свvтя или чучело пумло?]. чается), м.б., лишь Р. чура (ср, По-
тебня, Эт. 3, 56 Ε ц.)фаииш, 'иран,
чумак, Р. чумака ломовой из- черпга, ьак видно ииз выр. через-чур
возчих па возах; каз., перм. (и севск.) через меру, через кращ мждм. чур!
оч. обыкновенное прежде; ныне вы- означает запрет, уговор; вапр. виг-
ходит из употребления; старики го- рах: «чур меня!» не трошй меня,
ворят еще; целовальник, кабатчш, ne касайся;щи общей находке: «чур,
сиделец β кабаке; чумацкий; чума- мое!»; чурать, зачурать ограждат
ковать. словом чур; зачураться оградится
укр. чумак; чумацький; чумаку- эткм восклицшшем; чураться уда-
вати. 6р. чумак обездчик (во вре- ляться, чуждатся.
мева откупов). унр. цур! прочь (желавие изба-
— Неизвествого происхождения. виться от чего-нб., не иметь с кем
Некоторые считают тюрк. чумак дела); стой! поюди (запрет, непре-
извозчгик; другие производят от чума менное условие), напр. «цур ий, пек
на том якобы основании, что для вид нас! каже Олена», «цур тоби
предохранения от заразы намазы- пек!» (Гринч. Сл. 4, 437). 6р. цур!и
вали дегтем штаны и сорочку чур! чур! (напр.: «чурмое!», «чур, ни-
(CM. y Горяева, Сл. 417). кому не браць!», «дз^лaйтe собе, чур
мене» кроме меня, без меня. Hoc. Сл.
чуман, Р. чумана, диал. симб., 691; 703). П. сиг черт; cur tobie,
каз. луб, загнутый по краям, на pek tobie убvрапся прочь (из укр.).
котором катаются с горы^ возят — Бесспорно не обяснено. По-
сиег и т. п. (встречается y С. Акса- тебня (1. с.) думает, что в разных
кова); сиб., волг. берестяный кузов, выражениях с чур есть значение
лукошко и т. п. предела; родит. падеж в выр. «чур
— Бероятно, заимств. из тюрк. меня», укр. «цур дурня» означает
предмет, от которого происходит
чумичка, Р . чумички уполов- удаление; то же в «чураться кого»,
пик, больгиая ложка y стряпух, укр. «одцуратысь кого»; дательн.
6 Груды Инстнтута руссжого яаыка, τ. Ι
82 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

в «цур тобы» означает предмет, кото- через-чур. Β пол. мждм. чур! сна-
рому предстоит удаление. Β родит. чала приняло значение н а з а д ! ,
чура' можно видеть родит. предмета затем угрозы и стало сочиняться
(самого чура), от коего нечто уда- с Д., как и в брус; отсюда cur tobie
ляется. Если допустить родство этого убирййся κ чорпиу!, и в конце концов
чура с чурка, укр.-6р. цурка отрубок cur стало означать чорт. Насколько
дерева, то можно думать чур кол все это верно?
(в чарах и заговорах дия удаления
враждебной силы). [Здесь же инте- ч у р б а н , Р. чурбана короткое
ресное обяснение «пек». См. при- бревно, толстое полено; неповорот-
меры вьппе.] Некоторые (напр. см. ливый, глупый (о человеке); диал.
y Потебни, 1. с.) думали, что чур, во мн. м. (яапр. в севск.) чурбйк
цур означает домашний очаг и до- «иа«;.;чурбачок; чурка неболшое брев-
мового. Горяев (Сл. 417) находит но, полено дров, деревяжка; чурак
вчур четыре значения: «древнее ми- тж. (это реже).
Фологическое существо, род»(отсюда укр. цура, цурка палочка. 6р. ц ф к а
де пращур); «название домового пе- обрубок, щепка.
ната, т. е. огня на очаге; название — Неясно. Β основании этих слов
места, освященного чуром дня рода лежит, повидимому, чур- с различ-
и межи; название освященного права ныыи распространениями. Едва m
родовой собственности» (ср. Афа- верно, Горяев (Сл. 417).
васьев, Поэт. воззр. славян, 2, 93), ч у р и л к а , р. чурилки ночная
Бернекер (IF. 10, 152) сравнивал rmuw козодой caprimulgus·, чурйлья
срвнм. ge Mure тихищ приятный. замарашка; y Кирши Д. чуридья —
дранг. hure дружелюбный. дрсев. тумекья.
hyrr кроткий. дрвнм. ingihiuri. нем. 6р. чурыла иеопрятный, страш-
ungeheuer, но в словаре (BEW. 163 пый, чучело; чурылка замарашка.
и сл.) отказался; здесь он идет от Ч. диал. стар. èafidlo пеискусный; ne-
мждм. чур-чур!, которое в рус. суб- удача, промах. п. czurylo бездельнШс,
стантировалось, и, между прочвм, за- пяииищ, дурак.
дает вопрос: не есть ля это эвФеми- — П о Миклошичу (MEW. 37)
стическое выражение вм. ч е р т , и Бернекеру (BEW. 163), от соб-
в роде нем. Deixal (-teufel), Φρ. ственвого имени Чурила, вм. Кирила;
diantre (-diable). Gauthiot (MSL. 16, из гр. KûptXXot; cp. имя былинного
88 и сл.) считает заимствованием Чурилы Пленковича. Почему имевно
из чуваш., ср. соврем. чуваш. чар это имя получило такое звачение,
(t§ar) 2-e лицо пов. накл. от глагола, сказать трудко. Кажется, это не сов-
имеющего значения: держат, удер- сем так. По крайней мере, чурилка
живать, останавливат, остана- козодой, м. б. и даже оч. вероятно,
вливатся, которое прежде, вероят- как, между прочим, указывает Даль
но, приближалось в вокализме κ рус. (Сл. 4, 639), звукоподражательное;
чур. Если допустить эту этимологию, ср. диал. вазвания сверчка: цуружп,
то легко, по его инению, обясвить чурюкап (севск.). Относительно зва-
все значения (см. выше) в рус: чур! чения в брус. и чеш. трудно сказать
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 83

что-либо определенное (ср. Авдрон, Boisacq, DEG. 48; WEW. 143;


Кондрашка), Barth., Air. W. 442; Zupitza, Germ.
Gutt. 152 и сл.). Корень этот яв-
чуть, чую, чуешь, диад. (напр. ляется также с предшествующим s-
севск.) обонят, чаще слышать; общ. в след.: гр. Ьюахоосжрец или жрица,
рус. чуять, чую, чуешь обонять, за- наблюдающие за жертвоприногие-
мечат, чувствовать, почуять, за-, нием, анс. scëawian. дрсак. skavroôn.
у-; чуть немножко, едва, слегка дрвнм. scouwôn созерцат и др. герм.
(|напр. чуть сиышно); чуть не едва ne; (см. А. Тогр. 465 см. — щ у т и т ь ) -
часто чуть-чуть едва, самую ма- С распространением -g-: гр. ακούω
лость, еле; нарч. чуткул чаще чу- слышу. гот. hausjan слышать. иат.
точку иеммого; ничуть ^иисколшо custos (Bezzenberger, BB. 27. 146).
(еапр. y Крыл.: «чуть-чуть тебя мне CM. ч у х а т ь .
видно», «ничуть не пожалею»); чут-
кий имеющий оспгрые чувства, чут- Ш
кость чувствгителност; чутьё чув- шабаш, Р. шабаша евреискгсv
ство обоняжя; способпость быстро празатиК) суббота; шабаш коиец
и верпо угадывать; диал. чутный работы (нередко как мждм. шабаш!
слышньт (напр. севск.:«его ее чутно» довольно! стой, перестапь!); шаба-
не слышно); диад. (напр. севск.) чу- шевать праздновать субботу (о ев-
вать; обыкн. прош. чувал, не чувад реях); шабашить, пошабатить кон-
слыхал, не слыхал; чувство; чувство- чать работу; шабашевка праздпо-
вать (говорят: чустовать, чуство- втше субботы y евреев; безшабаш-
вать); чувствйтельный сентимен- ный беспардонный, бестолковый.
пгалный; чувствйтельность; чув- укр. шабаш, Р. шабашу,· и шабас
ственный плопгский; бесчувственный еврегюсая суббота, шабашуваты,
нрсшственно черствый; бесчувствие, шабапшвка. 6р. шабас еврейская
прочувствовать, вос-, пере-, со-; рас- суббота; шабасоваць гиабашеват;
чувствоваться; мждм. чу! слышиш? шабаш отоых; дово.еко! Ч. sabes
слушай! [Соболевский (Л. 235) счи- еврейская суббота. п. szabas тж.;
тает это слово остатком аориста во szabasowac; szabasowka.
2-м л.]. Сюда же: очутиться неожи- — Из евр. sabbäth суббопиа. Β
данно явится; из цси. ощутить, рус. из noj. через унр. и брус.
ощущать, ощущение.
—-сскр. kavis мудрый, умный, шавка, Р . шавки род собаки, пе-
поэт, пророк; âkutam, âkutis паме- болыиая, косматая (дворняжка и
рение, цель, умысел; акйвате наме- комнатная); шавкать (о собаках);
ревается. зенд. бэvШ я оонмаал, шамкать (о людях).
я твердо падеялся. гр. κοέω осмат- укр. шавкати звучно жеват,
ргиваюсь, замечаю, попимаю. анс. hâ- есть; шавкун (мускусная утка). 6р.
vиап созерцать. лат. саvео, ёге шавкаць говорит невнятпо (о без-
осматрмватся, быт на сторооюе, зубом старике); шавкун кто шав-
опасатся. Инде. *qëu- (BEW. 162 кает; шамкаць; шамшаць.
и сл.; Уленбек, AiW. 49 и др. м.; — Звукоподражательное.
6*
84 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

1. шаг, Р. шага и шагу, М. шаге рина, щедрива оспинка, оспинный


и шагу passus; шагом, шажком не шрам, ямочка; шадрввый, щедри-
Оегом, ступою; шагает, шагаю, ша- вый рябой (лицом), копопатый.
гаешь делаю warn, иду шагом; шаг- укр. угор. шадровый с трещи-
Hyfь; шагистыи с просторным ша- тми (Гринч. Сл., 4, 481).
гом (о дошади); шагйстика марши- — Заимств. из сев.-тюрк. шадра
ровка. пяттстый, пегий {MEW. 336;
укр. шагати вырыватся, вепыхи- ГСЛ. 417). Форма щ е д р а вслед-
вать (о пламени); шагнути. ствие смешеьня с щ е д р.
— По всеи вероятности, преобра-
зоваво БЗ * с я г , *сягать (см. с я - 1. шайка, Р. шайки банпая по-
г a т ь). Огвосительно начального суда с ухом; барка (? ГСл. 418).
ш-: сср. с я б р : щабьр, совр. сябер: унр. чаяк&род запоро.жской лодки.
шабер(см.э.с), шкура: скора, севрю- 6. шайка морская лодка (на Чернон
га: стар. шеврюга. М. б., здесь ока- море; при входе в Дунай идет на
зал влияние гортаыный звук X, ибо веслах). с. mâjka тж.
произносилось *шах (об этом см. Со- — Β значенив барка (если такое
болевский, Лекции 120). Брандт существует), завмств. из тур.-осм.
(РФВ. 18, 8) возводит κ *ШАГ- тьяш морская лодка; но в значенви
из *сАг-(посАгати), мли же κ *саг- банная посуда неясно. Едва ли это
(посагати γαμεϊν). Второе, ввиду от- то же слово с видоизмевенным зва-
даленности значения, должно от- чевием. Β бол. и серб. из тур.-осм.
пасть. Соболевский (CM. y Горяева. шайка тж.; укр., по мяевию Matze-
ГСл. 417) также соединяет с СА- nauera (CSl. 80), из тур.-осм. кавк
гати. (см.э.с). По Мвклошвчу (TE. 162),
из тур.-осм. шайка Barke. Корш
2. шаг, Р. шага, уир., 6р. грош, (АЯ. 9, 670) сомеевается в тур.
две копейки. происхождении этого слова; впрочем
(письмом), советует сравнить тур.
шагрень, Р. шагреня род тис- чайкамака и кирг.-ног. шайкамак по-
немой кооки; шагреневый (напр. са·» лоскать.
иоги, башмаки). [Часто слышится:
пшгрень, шигрееевый; стар. шаг- 2. шайка, Р. шайкв ваташ,.
рин.] общество, скопище (дурвых людей:
— Новое заимств. из Фр. chagrin воров, грабителей, разбойников).
толстая ослимая или конная кожа — Неизвестного вроисхождения.
(HT. zigrino, диал. вевц. sagrin, дрвнм. Не назывались лв где-либо ва юге
zager, ндрл. segrijn производят шайками пиратские суда? (ср. Корш,
от тюрк. sagri cnutm лошади, АЯ).
кожа со спипы. Schel. E F . 84. ГСл.
417). шайтан, Р. шайтана, диал.,
чорт, нетсипая сила, сатапа.
шадра, Р. шадры, диал. арх., унр. шайтан, шатан тж. 6р. ma
лриродная оспа; шедра тж., шад- тан. п. szatan.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 85

— Из тур.-осм. шайтан тж. Β укр. шалаш тж. др. шалаш (рыб-


укр., брус., вероятно, из евр.-пол. вый. Дюв. М. 230). 6. шалаш
(см. с а т а н а ) (в τγ\>. из араб. (у Дюв. нет). с. салаш ферма. ч»
Радлов, Сл. 27, 996). salaè шалаш, пастушья хижииа.
п. salasz, szaîasz.
— Заимств. из тюрк. салаш тж.,
ш а к а л , Р. шакала, хищный
тат-азерб. шалаш(МЕ\У. 287, ГСл.
звер cahis aureus, диал. ьавк. ча-
каика. 418). Едва ли имеет сюда какое-л.
отношение дрсев. skâle хижииа, приг-
— Новое книжн. заимств. из зап.-
водимое Гротом (ΦΡ. Π, 459).
европ. Фр. chacal тж., нем. schakal
тж., ч a κ a л κ a из перс. §ayäl (аФ-
ш а л б е р и т ь , шалберю, шалбе-
гае. еауаи) через какое-л. тюрк.
ришь болтаться без дела, шатать-
чакаи. Сев.-тюрк. шакал (ср. Корш,
ся; шалбер безделнж, шатун; шал-
АЯ. 9,494; ГСл. 418). (Первоисточ-
берный; шалберник (дов. часто
вик сскр. çrgâlâs шакал. Ср. евр.
в севск.)праздтшапштцийся; шал-
èu'al лисгща, шакал. Улевбек,
бервичать.
AiW. 315.)
6р. шалбераць плутовать; шал-
бер плут; шалберный, шалберский,
шаланда, Р . шаланды, диал. шалберство. п. szalbierz плут, map-
чрнмр. род. плоскодонного речного латаи, безделышк; szalbierka плу-
судна. тоека; szalbierstwo.
укр. шаланда тж. ч. salanda люд- — Из пол. через брус. (ср. Грот,
ская (на мельвлще или в пивоварев- ФР. 1,486). Β пол. вз вем- salbader
вом заводе). болтун, шарлатан (MEW. 337,
— Заимствоваео, но откуда? Ср. ГСЛ. 418). [Происхождение вем.
фр. chaland bateau plat, плашкот, solbader не обяснено удовлетвори-
плоскодомное судно. Β звуковом и тельво. KEW.]
семасаологическом отношении вполве
совпадает, но каким образом могло ш а л е в к а , Р. шалёвки, диал. юж.
быть взято из Φρ.? He занесено ли (очевь употр. в севск.), доска, по-
моряками в Одеесу, Севастополь и тоньше теса, тес; шалевать оби-
проч.У (ср. Matzeiiauer, CS1. 317). вать тесом.
[Φρ. chaland не обясеено удовдетво- укр. шалевка тж. 6р. шалевка.
рительно. Производят отсрлат. che- шалеваць ток. п. szalowka тж.;
landimn, сргр. χεΑάδιον ροϋ судна y szalowac. ч. salovati настилать
визанптйцев. Подробпости y Schel.
досками, палубит.
EF. 84; Diez. EW. 541 и сл.]
— Из пол. Β чеш. и пол. из вем.
schalen обшиват пгесом (Matze-
шалаш, P. шалаша, устроен- nauer, CS1. 317). Неверво Горяев
пое β поле, β лесу жилище из хво- (ГСл. 420).
роста, соломы и т. п.; шалашик;
шалашвый [изредка слышится са- шалить, шалю, шалишь дурить,
лаш]. баловатся; шаль, Р. шали дурь.
86 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

блажь (мало употреб.); шалун, ша- 64) относит к группе хахал, охол,
лунья; шаловливый; шалость балов- гр. άλλομαι прыгаю (? Ср. Hirt, АШ.
ство; пошаливать; шалеть, шалею, 111; Boisacq, DEG. 46).
шалеешь, обыкн. о-шаииеть одуреть,
потерят разум; шеиилv, ошалелый шалнер, Р . шалнера, петли,
безумный; чаще шальеой, диаи. юж. иавески, крюки, смык.
шаленый безумный, беспамятныv, — Новое заимств. из нем. Schar-
одурелый. Сюда же диал. кур., орл. nier. [По нем. из Фр. charnière тж.;
и др. шалопут беспутный, безрас- фр. соотв. лат. cardinaria, от cardo,
судныщ шалопутить; общрус. шало- cardinis крюк. Schel. E F . 87.] Отво-
пай, Р. шалопая повеса, лешпяй, не- сительно язменения р:л. ср. коли-
учага [Даль указывает Фр. chena- дор.
pan негодяй, мошепжк. Это едва ли.
Горяев (Сл. 420) нем. schlüffel. ш а л ф е й , Р. шалфея и шалФею
Тоже без основавия.]; шалыган тж. растеже salvia officmalis; шаи-
укр. шалений сумае&родныщшал- фейныи.
пой; шалати безумствоват; шало- укр. шавлия тж. сл. zobej. с. жаи-
пут сумасброд; шалиган елутишка; фи]а. ч. Salvîje, Salvëj, Salvëje. n.
шалитися слопятся. 6р. шалець szalwija. вл. zalbija. нл. zalbija.
бесится; шалиць; шаль дурь, безу- — Заимств. из гери.: срвнм. sal-
мие; шал бешепство, Мн. шалы, Р. vеие, salbeie. ннем. salbei (перво-
шалоу забавы, шалости; шальны источник лат. salvia). (MEW. 337;
шальщй; шалыга плут, лгун; шало- Matzenauer, CS1. 317).
ган тж.; талоплут; шалохвост хва-
етун. сс. шалкн furens (богом ша- шалыга, P. шалыги, диал. сев.,
лен θεόπληκτος daemmio correptus. часто в былинах, nocotç. кост.,вят.
ML. 1131). СЛ. §ala шутка; saliti плет, кнут; круиая верхушка
ge шутит; 6. шала; шаля ce чего-либо; кочка, мель (ДСл. 4,638);
(MEW. 336. У Дюв. нет). с. шала шалыгать стешт, хлестать.
шутка; шале е шутку; шалити ce, — Неизвестяого происхождения.
шалим ce шутить; шал>ивау и ша-
лйψиja шутжк. ч. Saliti обмапы- ш а л ь , Р. шали род большто
вать, морочить; gâlen обманутый; платка.
шальпои; èalny, Salebny' обмашый; укр. шаль тж. ч. êal шал; шарф.
Salba обмап, иадуеателство. п. szai П. szal.
исступлеже, ярость; szalec безум- —Новое заимств. из зап.-евр.:
ствовет; szalej белена; szalony вероятно, через пол. Фр. châle, анм.
шалной, бешеный. shawl тж. (первоисточник перс.
—Неясно. Ср. лит. paszêla шут- èâl род шерстяной матерш, плащ
ки, гргшасы; szêlytis szëlyjûs иска- из nee. Schel. EF. 84; Skeat, ED.
жать лицо, строит роокпи; paszè- 479).
lçs ииалной, неистовый (и др. См.
Kurschat, Wb. 423; Нессельман. шаман, P. шамана кудесник,
515; MEW. 336). Pedersenr(IF. 5, волхв y якутов, чупчей, эвтков и
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 87

др.; шамаеский; таманство; шама- — Неясно. Вероятно заимствова-


нить кудесить, еорожит, впадая β ние. Откуда?
неистовство.
— Первоисточник сскр. çâmas ш а н е ц , Р. шанца окту укрепле-
успокоете, утолеже, прекращеже, пие (военн.-техн.); шанцевый (ин-
душевный покой; çamâyati успокаи- струмент, лоаата и проч.).
вает, утоляет, устраняет с пупги, П. szaniec тж.
устраивает (см. Уленбек, AiW. — Заимств. из пол. (с Х П в.;
303). Отсюда т а м а н иизший засвидетельствовано в книге ο ратн.
хлшх, буддийских свящепштов, за- строении. CM. y Смирнова. Сб. А.
тматтхся также врачевтием, 88, 325). Β noj. из нем. schanze
колдоеством и τ. π. Β Сибирь про- тж. (происхождение нем. не о б -
никло из Монголиа. яснено удовлетворительно. CM. KEW.
317).
шамая, Р. шамаи (и шемая) род
хаспигиской рыбы aspius clupeades; шановать, шаную, шануешь,
шамайка. двал. юж. зап., оказыват почте-
— Заимств. из перс. пие, уважать.
укр. шанувати чтить, уважать,
шамкать см. ш a в « aт ь. оказывать почтепие; шана, таву-
вання почтение; шанбба тж.; ша-
ш а м п и н ь о н , Р.шампиньона^о(? новний уважйемый. 6р. шановаць
иргиба; шампиньбвный (соус и т. п.). тж.; шанованне; шановны. n. sza-
— Новое книжвое заиыств. изфр. nowaé вести себя с достоипством;
champignon тж. Β севск. этот гриб уважать друг друш; szanowanie
называют п е ч е р и ц е й [фр. от уважепие; szanowny почтеппый.
лат. campus (agaricus campestris); — Заимств. из пол. Β пол. изнем.
отсюда же ит. campignuolo шам- schonen беречь, щадить (ср. MEW.
пиньои]. 337).

шандал, Р. шандала род под- ш а п к а , Р. шапки головной убор


свечтка. (обыкн. теплый); умен. шапочка
стар. (XVI в.) шандад, шандан, (детская, женская); шапочаый (мате-
шандам тж. (Срезн. М. 3, 1581). риал); ср. «шапочное знакомство»
6. шандал, шандан тж. (MEW. 337). короткое; «шапочный разбор» копец
У Дювернуа нет. с. стар. шандамь, церковиой службы (обыкн. в выр.
—Заимств. из тюрк. шамедан «притти κ шапочному разбору» κ
тж. [не из Фр. chandelier. MEW. концу службы); шапочник; шапочни-
1. с ; ГСл. 418]. Неверно Matze- ков; часто: Шапошников (в Фами-
nauer (CS1. 318). лиях); шаповал мастер-валялщик
(колпаков, шагерок, шлял); Шапова-
ш а н д р а , P . шандры растение лов (в Фамилиях).
хонская мята, таггиЫит. укр. шапка, шапочка, шапонька;
унр. шавдра тж. п. szanta. шапкувати снимат шапку (при
83 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

взаимном приветствии); шаповаи. 6р. — Новое заимств. из Фр. char-à-


шаповал. др. шапка, шапка (засвид. bancs; собств. повозка со скамьями,
сХІ в. Срезн. М. 3,1581. Β дух.
Иваеа Калиты наряду с золотой шаран, Р. шарана, диал. вврс:
цепью, бармами: «чепь золота . . . рыба карп; шаранец.
шапка золота, бармы». Это «шапка укр. шаран. 6. шаран. с. гааран
Мономаха»). 6. шапка, шапчица. тж. (см. под 2. ш а р и т я ) .
С. шапка (СЛ. sapelj диадема). — Заимств. из тюрк. шаран (ГСл.
— Κгруппе к а п а , к а п к а (см. 418). Впрочем, кажется, вернее κ 2.
под κ a π ο ρ, κ a π ο τ). Когда и где ш а р и т и в значении пестрит;
явилось начальное ш- вм. к-, сказать собств. пеетрый (ср. MEW. 337).
трудно. Бернекер (BEW. 484) ду-
мает, что в основании лежит Фр. шарахнуть, шарахну, шарах-
chape (chapeau); но этя Формы встре- нешь бросыт сильпо, ударить со
чаем в бол. в дррус. Каким же пу- стуком; шарахнуться броситьея,
тем могло сюда проникнуть φρ.? ударитея; испугаться и броеится
Более понятны Формы с начальным ч: β сторону (о лошади и т. п.); севск.
ч. èapka шапка. п. czapka тж,\ по- мждм. шарах! бух! трах!
крышка над ворохом хлеба. слвц. — Звукоподражательное. Ср. но-
сиарка. вл. èapka. Это могло яввться добного происхождення ш а р к а т ь ,
вследствие изменееоя ка- в nja- ш о р о х , ш у р ш а т ь .
(ср. MEW. 337. Karîowicz, Slown.
wyr. 111). [Из бол.-серб. заимство- шарить, шарю, шарншь
ваны: тур.-осм. шапка. рум. sapcâ. гискат ощупью, рыться, ощупы-
аиб. sapks. Gp. G. Meyer, EW. 399. вать; обшарить.
BEW. 1. с ] . МТЕ, 162 тур. шабка. — Неясно. Горяев (ГСл. 418)
сраввивает нем. scharren копать,
1. шар, P. шара. T. шаром (но рыть, выкапыват {?). Брандт (Доп.
шаром в выр. «гаарбм покатить») Зам. 162) склонен соединить с 2 ш а-
круглое со всех спгороп тело; шарок. р'и т и, ш aр (см. э. с), хотя прими-
— Неясно. Брандт (Доп. Зам. рить значения не берется.
1B2) думает, что возможпо обеди-
нить с ш а р и т и (см. э. с.) в оенов- шарити, шарич, шариши, СС.
ном значении пежгина, круглое пят- (и др.) красит; шар краска; ша-
но {?). ровьн красильныv; шарота краска;
шарчии Ιώγαφος; шарьвица тж.;
шарити СА цветиться. Β совр. рус
2. шар, Р. шара, арх., блмр., шара дикая краска (у маляров).
морской пролгив, проран (напр. на аовгр. шарило растетие сшяк
Новой Земле Константин шар, Ма- есЫит.
точкив шар).
унр. шарити краснеть [сюда?]; по-
шар проетранство земли (у Гринч.
шарабан, Р. ю а р а б а н а ^ эки- нет). 6. шаря пестрю; вышишо;
пажа; шарабавеый (кузов, ход). прнтиваю оагу; шар цвет; узор'7
ЭТИМОЛОЫЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 89

шарев пестрыии, узорчатый; шарка шарлах, P.. шарлаха яркокрас*


узор, вышивка; оспа сюда же: шаран пая краска; шарлаховый красный,
карп. С. хрв. шар пестрый; шар алый, багровый.
краска, окраска; пестрота; спектр; др. шарлат, скарлат, скорлат род
шара пестрота, рисупок; шарен дорогой материи (красной). 6. стар.
пестрый; шарити, шарам красить, скрелато. с. (стар.) скирлет (ML.
вышиват; шарап печат, печатка 851). сл. Skarlat, Skerlat. ч. Parlât
(о лошади); сюда же шаран карп соссит, color coccineus. Sarlach скар-
(т. е. пеструшка); ш&рЬрябойпест- латина. п. szaîat, szkarfat coccum,
рый (о собаке). М. б., сюда же п. color cossineus; szaiatny nypnypo-
obszar прострапство, простор. вый. вл. Sarlat, èorlach тж.
— Неясно. Брандт (Доп. Зам. — Новое заимств. из нем. Schar-
L62) думает, что первоначальное lach тж. В друс, м. б., из сканд.
значение m a p - пежина, круглое scharlaf или же из зап.-европ. через
пятно; отсюда шарити пятнать, пол. Β чеш v пол. из срвнм. scharlat,
пестрить и проч. Scharlach. Cp. Matzenauer, CS1.
319. (Ο происхождении этой группы
шаркать, таркаю, шаркаешь см. под с к а р л а т и н а . )
шуршать, скрести, тереть звучне;
воАочит, шуршать (ногами, брус- шарманка, Р. шарианки орган,
ком по косе); кланятся, лстит; с которым ходят по улице; шар-
шарквуть; расшаркнуться, расшар- манщик кто ходит с шарманкой.
киваться почтително, ужженно укр. катеринка; катеришцик шар-
раскламиваться; шарканье (y Cep. манщик. 6р. кацерынка тарманка;
Аксакова ο точении кос лопаточ- колесо, m котором, по тродпой
кой); шаркун кто при ходбе во- молве, истязали прелюбодеиvгдето-
лочит ноги; светский человек, мод- убийц (Носович, Сл. 231). п. kata-
ник; шаркотня шуршапье, тарканье rynka, диал. szejne-katarynka.
(ногами); диал. ол. шарки, шарканцы — У Да.ия (Ci. 4, 641) сказано,
беювики, туфли. будто от нем. песни Scharmante
унр. шаркнути провести по косе Katherine. Το же повторено Горяе-
лопаткой; шарконути коспут. 6р. вым (ГСл. 419). ШиФнер (АЯ. 2,
шаркаць шаркать (ботами). 194 и д.) говорит, что слыхал
— Звукоподражательное. Ср. по- в Петербурге, будто название от
добного происхождения ш y р ш aт ь. песни Генриха IV, начинающейся
словами: Charmante Gabrielle, ко-
шарлатан, Р. шарлатана обман- торую пели при первых явившихся
щик, хвастум, лгуп; шарлатанка; в России шарманках; ο песне же
шарлатанство. Charmante Katherine не слыхал.
[ч. êarlatan; àarlatanstvi. π. szarla- Karïowicz (Slown. wyr. 263) думает,
tan; szarlatanerja шарлатапство]. что эпитеты charmante, schöne от-
— Новое заимств. из Φρ. charla- носились κ какой-нибудь мараонегке
tan тж. [Во Фр. из ит. ciarlatano (ибо при шармаыках показьгеались
от сиагиаге болтать вздор.] марионетки); и какую-нибудь краси-
90 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

вую марионетку могли называть — Новое заимств. из пол. (с Петра


«прекрасной Катей»; затем назваше В. См. Смирнов, СбА. 88, 326)
перенесено на ипструмент (кате- (в пол. из нем. schärpe тж. Β нем.
рннка). из Фр. écharpe. KEW. 317). [По-
чему в рус. не *шарФа?]
шаровары, Р. шаровар (и диад.
шароваров) ж. Мн. широкие шта- шастать, шастаю, шастаешь,
пы; шароварный (материал, кармав). диал, (вапр. употрб. ь севск.) бол-
унр. шаровари. 6. шалваре. Мн. с. татся, шататся; мждм. шасть
шалваре, Р. шалвара. п. Мн. szara- ο ввезапном появлении(вапр. y Кры-
wary, P. szarawarow тж. лова: «Из лесу ш а с т ь на них мед-
— Заимств. из тюрк.: тур.-осм. ведь, разинув пасть»),
шелвар, нар. гоалвар широкие шта- укр. шастати тж.; шаснути
пы. Β каком отношении укр. и пол.. жлкнуть, пробежать; мждм. шасть
сказать трудно; могли от турок при- тж. 6р. шастаць метать, бросать
нять первые украинцы, могли и по- с шумом; шастаць качать; шастаць-
ляки. Β рус. из укр. (ср. MEW. ца штпатся, вертеться около чего;
337; ГЕ 164; Matzenauer, CS1. 80). ыждм. пиасць, шась ο внезапном по-
Β тур., кажется, из гр. σαράλλα, явлении. п. szastac тастат, шар-
σαράβαρα, σκράπάραι длижые вос- кать; мждм. szast.
точпые штаны. — Звукоподражательное. Невер-
но Горяев (ГСл. 419). лит. szast
шмыи, гиаспгь из пол. Leskien, I F .
ш а р п а т ь , шарпаю, шарпаешь 13, 206.
диал. кстрм. юж. деркж, драть,
чесать. шатать, шатаю, шатаешь ком-
уир. шарпати тж, шарпанина бать туда и сюда; шататься коле-
терзание; суета; ирабеж, магра- баться, болтаться, шлятся без
бленкое добро; шарпак оборванец. 6р. дела; шатнуть; рас-шатывать; ша-
шарпаць рват, дергать; шарпавша танье; шаткий нетвердый, колеблю-
резня; спешная работа; кушанье щийся; шатун кто шатается, бол-
β роде окрошки. п. szarpad рвать, тается; шаткость; квижн. праздво-
дергат, терзат, раздгирать; szar- шатающийся; диал. прм. шавуть,
pacz палач, мучител; szarpanina шануться татнуть.
добыча, грабеж. укр. шататися. сновать, суетитьг
— Заииств. из поии через укр. ся\ шатвутися, шатавина суета,
и брус. Β пол., вероятно, пз нем. беготня. др. шатати ся блуждать;
Scharben, schärben крошить (мясо, шатаник заносчивост, еысокомерие.
овощи) (?). СС. ШАтати СА fremere; ШАтаник
гордость, высокомерие (Срезн. М. 3,
шарф, Р. шарФа ширипка, но- 1583). сл. Setati se amhulare. 6. ше-
тмая вм. кугиака, шейного платка; там хожу, гуляю, -ce прохаживаюсь;
шарфовый. шетач, шетвик прислуживйиощиЛ
П. szarfa пиж. (ч. sarpa. вл. тж.). (на пнрах, свадьбах); шетарен сует*
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 91

либый, хлопотливый. с. шетати, — Новое заимств. из нем. schaf-


шетам прогуливатся; шеталйште fer, scharfher тж. (κ schaffen тво-
место для прогулки. рит, устраивать).

шатер, Р. шатра палатка, ш а ф р а н , Р. шафрана и шаФ-


етаека, навес; шатерный, шатрб- рану pacmewue crocus sativus, шаФ-
вый. ранный, шаФрановый.
укр. шатрб, Р. шатра тж* др. укр. шапран, шахран тж. сл. zef-
шатьр, шатор походпая палатка, гап. 6. чаФран (у Дюв. нет). с.
шатерничеи заведующий трскими шавран. ч. Safran, π. szafran. нл.
шатрами. сл. Sator палатка; gatora, zapran.
âatra рыиючная палатка. 6. шатор, — Новое заимств. из зап.-европ.,
ш а т р , шатра шатер. с. шатра через пол.: Фр. safran, нем. Safran
шатер, рыночпая палатка; шатор (ит. zafferano. исп. a-safran. Перво-
шатер. п. szatr. м. szatra ж. цышн- источник пер. zaäfer. араб. za'feran;
схий шатер. отсюда тюрк. гаФаран]. (Лит. szép-
—Старое заимств. из тюрк. Из ronas, Мн. szeprônai, вероятно, из
какого же именно, сказать трудно. пол.)
Ср. каз.-тат. чатыр. алт. чадыр.
кирг. шатыр. кумаи. (половецкое) шах, Р. шаха персидстй царь;
чатер. Мелиоранский (Известия, 10, шахов, шахский; шахматы игра β
4, 133 и сд.) неопределеигао: м. б., шатки (доска и Фигуры); шахмат-
из такого тюрк., где ч менялось ный κ шахматам относящийся;
на ш; м. б., это изменение произошло клетчатый (о рисунке); шахматни-
и на русской почве. Ср. Корш, Из- ца доска для шахматнои игры.
вестия, 11, 1, 265 (первоисточник др. шахы игра β шахматы;
для тюрк. перс. ca.tr навес, зонт, шахматы шагакщ тахматы; узор в
теремец. сскр. châttram навес. клетку; шахматы узор β клетку
Корш, 1. с , BEW. ІЯЗ). См. ч а д р а , (Срезн. М. 3, 1584). ч. sach; èachy
игра β шахматы. π. szach; szachy
шатковать, шаткую, татку- гигра в шахматы; szachownica
ешь, диал. зап. шижоваэп, резать, шахматпая доска.
крошить капусту. — Заимств. довольно рано (за-
увр. шаткувати. 6р. шатковаць. свид. с XIII в. См. Срезн., 1. с), но
П. czatkowac тж. каким путем? Первоисточник ниерс.
— Из пол. Β пол., no Matze- §âh повелител, государь; дрперс.
nauer'y (CS1. 320) и Носовичу Х§ауадиуа тж.; xsadram (хшатрам)
(Сл. 707), от лит. szatka, szitka сеч- господство. зенд. х§аг)гам тж. сскр.
ка (У Куршата и Нессельмана ksatrâm κ ksâyati гостдствует^ вла-
нет) (?). деет (см. Уленбек, AiW. 70). См.
иат.
ш а ф е р , Р. шаФера дружок на
свадбе; шаферский; шаФерство. шахматы см. шах
92 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

шахта, Р. шахты колодезь для -—Из тюрк., крым.-тат., караим.


добшания руды, каменного уля и шищлив тж. (Радл. 4, 1086).
проч. Собств. мясо, жаренное ш вертеле
укр. шахта; шахтарь рабочий β (Корш, АЯ. 9, 671). См. шиш.
шахте. п. szacht. P. szachtn.
—Новое заимств. из нем. Schacht шашня, Р. шашни, обыкн. Мн.
тж. (собств. нжнм. Форма ви. schaft. шашни, Р. шашней, сплетт, ин-
KEW. 315). триги, любовные похождения; шаш-
ничать.
шашал, Р. шашала, обыкн. Мн. —- Неясно. Не одного ли проис-
шашалы,Р.шашалов,диаи. вор., орл., хождения с шашал (см. э. с). Горяев
кур. тля, червь, личипка (в дереве, советует сравнить диал. вост. хахаль
в ветчине и проч.), парша; шашень, плуvн; гцеголь; волокита. Но хахаль
Р. шашня М. (диал.? ДСл. 4,643 сл.). тоже неясно.
Сюдали шашня, обыкн.Мн.шаш-
ни, Р. шапгаей сплетни, интриги, швабра, Р. швабры род помела
любовпые похождения? из мочалы, распугцепных верееок
унр. шашель, Р. шашеля м. и ша- для мытья полов, палуб и проч.;
шели ж. черв древоточец. швабрить мыть, терет шваброю.
— Неясно. М. б., звукоподража- — Новое заимств. (с Петра В.
тельное. Ср. подобного происхожде- См. Смирнов, СбА. 88, 327)изгол.
ниясверчок, шершень. swabber тж. (нем. schwabber) (cp.
Matzenauer, CS1. 340).
1. шашка, Р. шашки род сабли
с малым изгибом. швейцар, Р. швейцара при-
— Заимств. яз черк. (кабард.) дверник; швейцарский, швейцарская
са'шхо собств. пож длгтный (Корш комиата для швейцара.
писыиом). У Горяева (Сл. 419) при- — Новое заимств. из нем. schwei-
ведено еще тат. кумык. шошка. Это zer тж., вероятно, через пол.
должно быть из черк. (schweicer собств. швейцарец; зна-
чение придверник из телохрани-
2. шашка, Р. шашки игралпая тель, гвардеец от наемвых швей-
кост, бабка; деревятши маленкий царских солдат).
кубик, отрезок и т. п.; поплавок па
рыболовной снасти. шворень, Р. швбрня, иногда
— Κ шах. Первоначально кост шкворень стержеп, болт, сквозь
для игры β шахматы, отсюда дру- переднюю подушку повозки и оеь.
гие значения. Впрочем, возможно и укр. швирень, Р. швйрня тж. 6р.
другое обяснение: от *шаш род шворен. ч. sTor. тж. п. sworzen шж»
растепия. укр. шаш. — Κ в р е т и , вьрж запирать;
ш-вор-ень вз *с-вор-евь; сворка я
шашлык, Р. шашлыка, диал. шворка (см. э. с); скорка диат. и
крым. астр. род оюарепой бараншы шкурка и т. п. ш-к-вор-ееь, вероят-
(кусками на углях). по, под влиянием сквозь, сквоз-
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 93

н ой. Впрочем, следует иметьв виду, дитти Іасса (идущей на выделку


что более обычно говорят шворень; лаков, сургуча и проч.).
шкворень звучит несколько искус- —Новое заимств. из нем. Schel-
ственно. lack пиж. (нем. собств. schalen-lack,
τ. е. лак тонкий, как скорлупа. KEW.
швыдок, швыдка, швыдко; 320; ГСи. 420). герм. дрсак. holm
гавыдкий диал. юж. (оч. обыкн. в clivus и проч. (см. под холм); сюда
севск.) быстрый, скорый; сравн. же отнесены лит. szalmas, дрпрус.
швыже (в севск. иногда швыдаей). salmis, kelmis pîleus. Брюкнер (АЯ.
укр. швидкий тж.; швйдко скоро, 12, 147), присоединяя сюда стар.
быстро; швидкаты, швидкувати пол. szlom, не сомневается в искоино
спешит. 6р. швыдкий тж. слав. происхождении. Уленбек (АЯ.
Неясно (MEW. 345). 15, 491) решительно утверждает,
что занмствовано из герм., но не из
швырять, швыряю, швыряешь,
гот. hilms, a из какого-л. *helma;
диал. орл., тмб., кур. и др. бросат,
дрвнм. heim и проч. (см. выше).
швырнуть, расшвьиривать разбра~
KariDwicz (Slown. wyr. 210) также
сыват; швырком броском, бросая;
считаеи заимствованным.
шваркнуть (оч. употр. в сев.) бро-
еить (особ. со злости); швырковый — (Относ. герм. CM. A. Torp, 80).
порезапныv, на полетя (о дровах). Ср. слемя. Mikkola (BB. 22, 255)
унр. швиргати, швиргонути бро- предполагает праслав. *£ielm-;
сат, бросить. 6р. швыргаць, швыр- ввиду этого считает родственным гр.
гнуцть тж. σέλμα. Наряду с kielm суще-
— Неясно. ствует keim: со слемл Ф. СЛ. slême.
Ч. slémê. слвцк. slemen.
ш е л е п , Р . шелепа плет, кнут,
бич; сев. палка, хворостина; вят. шеляг, Р. шеляга (питуттакже
ощепок, полено; был. шелапуга (по- шелег; вапр. y Даля) пеходячая мо-
дорожная), шеленень род кгистеня нетка, жетом, бляшка, диал. (вапр.
(ср. телепень). севск.), старинная мелкая монета,
унр. шелеп! мждм., выражакщее грош («ни теляга» ии гроша).
падение; шелепнути упаст с шу- укр. шеляг старгтная мелкая мо-
мом; шелепа нерасторопный (ср. тта, шелюг тж. 6р. шелег тж.
дубина, остолоп, только в подобном др. ш е л я г , пц»ляг, п ц я г . стелязь,
значении). 6р. шелепать сечь хлы- стьлязь, стлязь, склязь (Срезн. М. 3,
стом; шелепень расхлестанный 1587 и др. мм.); шкиль (XVI в.
пенковый кнут; вялый, малоспо- новгр. Срезн. М. 3, 1596). СС.
собный человек. СКЛАЗЬ, СКЛАЗЬ, КЛАЗЬ, ШТЬЛАГ.

— Звукоподражательное. Ср. по- П. szelaj* старинная самая мелкая


добного происхождения шлепать, полская монета; полушка.
шелестеть. — Старое заимств. из герм.: гот.
sMlliggs, дрввм. scilling. Более
ш е л л а к , Р. шеллака и шеллаку раннее заимств. *êètl§gb, откуда
(и шерлгак ДСл. 4, 646) род смолы, ШТЬЛАГ [герм. κ перед нёбной глас-
94 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

ной дает ч. (ср. члдо); позднее, когда ряд. см. Радлов, Сл. 3, 341). монг,
герм. κ давало ц (ср. цлта гот. kin- dzerge,MaB»yp.(izergi^ii. Шлейхер
tus), причем после s остается к, (KSB. 5, 376) считает старей-
является СКЛАЗЬ]. Из этих основ- шей ФОрмой рус. шеренга, заим-
ных Форм легко обясняются ствованное, впрочем, не непосред-
остальные. Литература обширна. ственно, из перс. âetrenj, которое
из сскр. catur-aoga β четыре ряда,
ш е п е л я в , шепелява, шепеляво; войско β четыре ряда, войско вполпе.
тепелявый неяспо произпосящий
звуки ч, ж, ш, щ, ц, с, з.; сюсюкаю- ш е р е с п е р , Р. шереспера ροά
щий; шепелявить, шепелявлю, шепе- рыбы cyprinus; шересперка, шерех,
лявишь; шепелявость; шепелеватый Р. шереха тж.
слегка шепелявый. — шерес-пер; κ шершав, шеро-
унр. шепелявый; шепеляты тж. ховат и проч. (см. э. с). [Интересны
ч. Seplavy тж. seplati шепелявипе; полные соотввтствия: -с: -х: -ш.]
àepla, seplaè, §eplâk шепелявый. След., значение: с шершавыми, ше-
— Κ шопот, ш е п т а т ь . реховатыми перямщ т. е. плавни-
ками. Ср. отеос.-пер севск. красыо-
пёрка род плотвы с красноватыми
шептала, Р. шептальи, сушеные плавниками. Шерех сокращено, как
персиж, чаще произносят шаптала. селех: селезен и т. п. Ср. ж е р е х .
— Из тюрк.: крым.-тат. шаФта-
ли. тур.-ош. шаФталы (Радл. Сл. 4, шерешир, Р. шерешира. др^
1019; ГСл. 421; МТЕ. 164). перс. (Сл. ο п. И.) сжряд, которым стре-
séftélu персик. лялги.
— По обяснению Мелиоранского
шеренга, Р. шеренги cmpoït (Известия, 7, 2 и д.), это из перс.
солдат плечом κ плечу (иногда: ши- тир-и чарх стрела или спаряд черха;
ринга тж., вероятно, под влиянием черха род металлическай трубы,
широк, ширина. См. ДСл. 4, 648); наполнетой юрючим штериало.vу
шеренговый рядовой. которая пускается из огромною
укр. шерег (из иож.)тж. сл. §е- лука-самострела. Β устах половцев
reg толпа. с. шёрег рота солдат; перс. тир^и-чарх иегко могло пре-
шережанин род поираничного войска вратиться в*тир-и-чар, чир-и-чар;даль-
β Хорватии. п. szereg ряд солдат, нейшее цреобразование произошю
шеренга. уже на русской почве, где получи-
— Заимствовано; ио откуда имен- лось шерешир. Ср. замечания Корша
но, сказать трудно. Миклооиич(МЕ\ . (Известия, 8, 4, 40).
338) приводит рум. §ireg и мад.
sereg толпа и сравнивает (CM. Mat- шерешь (или шерешь?),, Р. ше-
zenauer, CS1. 81) с нем. schaar. реши, диал. кур., мерзлая гряз.'юж.
Matzenauer (1. с.) выводит из какого- и зап. шерах мелкш лед; др. диал.
л. азиат.; ср. монг. сегик, сигик вой- шброш, шарашь, шарш мелкгш лед.
ско, тат. jepqe (алт. и др. jäpnä, иерча сало по реке См. ш ер ш a в.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 95

шерсть, Р. шерсти волос живопи- щаты шершавый. сс. с р х к


ных; шерстяной из шерсти состоя- asper; в с р х н ж т и erigi; сршати
щий; шерстка, шерсточка; шерстина, всрашити érigerе. сл. sr§ati быть
шерстивка один волос; шерстить, шерстштым. 6. настрхна, истрх-
шерщу, шерстишь клочить, цара- нувам стану дыбом (о волосах);
пат, колоть (напр. ο чулках); шер- содртнусь. с. стршити, стршйм
стобит кто бьет шерст (на струне); станоеиться дыбом. п. nasierszaïy,
шерстоббйвя и др. nasierszony шерстенистый.
укр. шерси; шерстяний; шерсткий — Инде. *Êer-s- быть твердым,
эюесткий, шероховатый, шерстка; грубым (см. под ш ер ст ь). Образо-
шерстина шерстижа. др. шерьсть, вания: шерш-ав, суф. -jaBo (как
шерсть (Срезн. М. 3, 1603). сс. велич-ав и т. п.), шерох-ов-ат, суф.
срсть шерсть. сл. srst. ч. srst -ов-ато- (как бел-ов-ат и т. п.),
шерсть; srstënu; srstnaty волоса- шереш-ь, шёрох-, шорош-ь. На-
тыщ косматый. п. sieréc, szersc, чальное ги- из с- вследствие ассими-
sierc шерсть. вл. sersd. дяции с внутрееним -ш- (ср. Peder-
sen, IF. 5, 75 и д.). См. гаерсть,
шершав, шершава, шершаво; шершень.
шершавый пегладкий, корявый, ne- — Κ ш е р ш а в и проч.(см. э. с.)
ровный (о поверхности); шерохова- (Pedersen, IF. 5, 76; Meillet, Et.
тый тою. β мепьшей степепи; ше- 285).-Инде. *Êer-s- быть твердым^
решь, Р. шереши, диал. курс. и др. грубым (CM. ПОД ш е р ш е н ь ) : лит.
мерзлая грязь, колоть; юж. шерех szurksztus шероховатый, грубый.
сало, мелкий лед па рбке; сев. ше- дрвнм. harsti cristatus. нрв. диал.
рох, шбрих, шброш, шарашь шу- herren упрушй, твердый. М. б.,
га, сало на реке; мелкие иглы сюда же ннем. harren выжидат
(в снегу) и др.; арх. шерокий шер- (ср. А. Тогр, 80). Корень *ker-s,
шавый; шербшить делать церов- вероятво, есть распространение инде.
иым, шершавым; юда. шерхнуть *ker- торчать: гр. κέρας, лат. се-
(о реке, покрываюгцейся неровным rebrum и проч. Если так, то перво-
шероховатым льдом). Сюда же: начальное зеачение шерсть торча-
шброх неясный шум, шурштье; щий, т. е. оюееткий волос (ср.
шорошить, шеропшть, щерохнуть WEW2, 197; Boisaeq, DEG. 497,
проиаводтг шорох; севск. шорох- Здесь другая литература). См. ш е р-
нуться броситься встороцу с испугу шав, ш е р ш е н ь .
(о дошади); шарахнуть бросить со
стуком; шарахнуться упаст со шершень, Р. шершня пасеке-
спгуком. мое vespa crabro; диаи. севск. в пере-
укр. шерхнути покрываться лдом, носном значении сердитый, строп-
делатся шероховатым; зашеле- тивый человек; шершневбй (напр.
стеть; шержх, шерешень мелкий гнездо).
лед па реке; шерехатий шершавый, укр. шершень, шершунтас. др.
шерепатий тж. 6р. шерхаць, ше- шершень, с р ш е н ь (Срезн. М. 3.
рышць делать шероховатым; шер- 817). СС. с р ш а vespa; сршень,
96 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

сшршееь, сшршол crabro. сл. стар. значенце шест тягло, дым,


sr&en шершепь. с. српиьен, стрпиьея очаг, двор, семья; мера земли на
тж. ч. srch, srsen, spsân, srsleu тягло («четыре шеста составияют
тж. π. sierszen, szerszen. вл., нл. долю»). По догадке Даля (1. с ) , это,
sersen. Плб. sârsèn. м. б., от того, что землю размеряли
— лит. §ir£mô. Эвдзелив, шестом. М. б., Даль прав; ср. ивте-
Сл.-балт. эт. 29. âirëlys oca; ресвое севск. (и кажется употре-
âirsonië шершен. лтш. sirsis шер- бляемое в др. ым. см. Дал ibid. под
шеп. прус. sirsilis тж. авс. hyrnet. ш е с т ь ; κ сожалению, y него не
дрвнм. hornazz, horntizz. ннем. hor- указана область распростравения);
niza, hornuzz [пишут тоже: horniss] ш е с т у х а земельный надел па две
шершен. лат. cräbro из* cräs-rü души. Горяев (ГСл. 421)сравнивает
(WEW 2 ,197. A. Torp, 76). Сюда же сскр. cÂssAlpyôum, валгит, гр. χεάζω
относят кимр. сгёугуп oca (Stokes, с проч. Это неверво (ср. Fick I,
98). Затруднительно. Инде. *кег- 424; Boisacq, DEG. 424). Ильин-
торчат; распространенный *ker-s ский (РФВ. 70, 271).
быт жестким, - твердым. См.
ш е р ш а в , ш е р с т ь (литература . ш е с т о й , Р. шестбго; севск.
y Вальде, 1. с. Ср. также Boisacq, шбстый; шесть, Р. шести; диал.
DEG), Ильинский (Известия, 20, 3, шти, шестёх; шестнадцать, севск.
100 и д.). шишнадцать, шестьд^сят, шесть-
сот; шестеадцатый, шестидесятый,
ш е с т , Р. теста тонкое, прямое шестисбтый; шестеро, Р. шестерьих;
очигценпое дерево, длинная жерд; в-шестербм, шестерка; шестервй;
шестик; шестовбй бурлак, действуго- шестерак; шести-аршинный, шести-
щгт шестом вм. весла; шестнбй угбльный, шестигранный и др., но
провесный, вялепый (о рыбе). [В шестопер род булавы ο шести
севск. говорят шост, Р. шеста, перьях или пластшках па ребро;
собств. шаста, Мв*. шасты. Ср. Со- шестопалый ο шести пальцах; сам
болевский, Л. 64]; нашестка жердь, шбст,
подмостки для кур. уир. шбстий; шес(ть), Р. пшстьбх;
6р. шость тж. шестеро, шестерых, шесгерня; швг-
—Неясво. Ср. лит. czêksztas стива шестая чаетж др. 6р. шбсты,
(sziêksztas) выворочепный с корнем, шесщ».vдр. шестый, шесть, шестьнар
лежащий па земле спгвол дерева; десяигь, шестнадцать, шестьдесятv
стар. также колодка, которую на- Р. шестидесят, Т. шестьюдесят и
девали на иоги арестантам (Peder· проч v штива шестая часть (Дюв.
sen, I F . 5, 76). Зеленин (Известия, М.); шестовое род пошлшы: шесто-
8, 4, 265 и д.) выводит (иеубеди- к р и л , -дьвевьлыл- и д р v шести-
тельво) из *сест (седети), причем щи, щестижьды шестью, шестьриз,
первоначальное значбние было бы шесторица. Cß. ш е с т , шесть, шесть
«место сиденя, жилье, двор». Осно- ва деслте, шесть д е с л т , шестьсть
ванием для этого толкования нослу- и проч. сл. sesti шестой, sest и проч.
жило указаввое Далем (Сл. 4, 650) 6. теапшестоv, шест, шест;шес~
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 97

нассе, шесеайсе; шесдесет, шейсе ся загнета (?). Горяев (ГСл. 421)


шестдесят; шестотин шестсот сравнивает, впрочсм, под вопросом,
и проч.; шестина шестеро. с. шести нем. herd очаг. дрвем. herd и проч.
шестой; шест шест; шеснаест (см. А. Тогр, 75; KEW. 165). Ни-
шестнадцать; шесет шестьдесят; чего общего. Зеленин (Известия,
шестбрица, шестерица и др. ч. sesty; 8,4,365)обясняет в связи с ш е с т
sest; Sestnact; sedesât и др. π. szosty; в значении двор, тягло. См. под
szeéc; szesnas"cie; szescdziesia.t; szesc- шест.
set и проч. вл., НЛ. sesti, sest.
— ш ес(ть) OT порядкового шесть
шеф, Р. шефа имя почетпою
субстантивировано; коревное *шеш,
началнжа вогшской части, обыкн.
*шес, из *сес утрачево. лит. szeszi.
полка; прежде название полковою
сскр. sat (sas-)* зенд. xsvas. нпер.
командира; шефсквй; стар. аншеф,
sa§. осет. äxzäz. арм. veç. гр. £ξ (Γεξ).
генерал-аншеФ.
лат. sex. дрир. se. кимр. chwech. гот.
—Новое заимств. (с Петра В.
saihs. дрвнм. sehs. алб. gaste ше-
См. Смирнов, Сб. А. 88, 328) из Фр.
стоv. лит. sëStas. сскр. sasthâs.
chef глава, шчалнгт, командир, ан-
гр. έκτος. лат. sextus. дрир. sessed.
кимр. chweched. гот. saihsta (дрпрус. шеФ из Фр. en chef.
usehts из *Tje£s-to). Инде. *sigeks и
*seks. Начальное ш- по ассимиляции шея, P. шеи; шейеый (еапр. ила-
с внутренним ш, которое в праслав. ток); ошейник ожерелье; шейка пе-
переходило в х\ a начальное перед рехват, утончетшя часть вразных
взрывною оставалось. Так.обр.,слав. предметах (вапр. y пушки); пере-
ш вполее соответствует арийск. s (ш) теек Γσθμός нарч.: в-шею, в-зашей.
(Pedersen, IF. 5, 76 и д.); WEW ', севск. по-шеям (напр. выгеать, вы-
707; Boisacq, DEG. 260; A. Torp, проводить); шиворот (см, э. с).
425., Brugm. Grdr. I, 259 и др. м.; укр. шия, шийка; ошийник vюд-
KVGr. 468, 371; Вондр: SIGr. I, затылжх; ошийок шея сверху; за-
33, 357; Meillet, Et. 280; 289. шийок шгшорот. бр. шыя, шыйка,
Другая литература y Вальде, Вои- взашый по-шеям. др. шия, mer (при-
sacq'a, 11. ce). Ильинский (Известия, меры y Срезн.М. 3,1596). сс. шия.
20, 3, 117). СЛ. si ja затылочная кость; ginjak
шея.6. пшя гиея. С.тщ&тж. ошща-
шесток, Р. шестка загнета, ти, oniàjaM тvернут, обращу; оши-
предпечник, площадка перед устьем ^авати, ошиуавам поворачивать; за-
(у русской печи). [Отсюда пословица: оша)'ати, 3aomàjâM повернуть, па-
«Заай сверчок свой шесток».] Слово праеить β сшорону. ч. sije тж. п.
употребл. на севере; в орл., кур. не szyja тж. naszelnik,1 нашельник (в
знают; говорят «загнета»; в укр. дышловой упряжи); из *naszijnik.
тоже нет. ВЛ. sija. НЛ. syja.
—Неясео. Даль (Сл. 4, 650) ду- — Сраввивают (CM. WEW?, 717)
иииает, что назваеие от столбиков лат. sinus, P. sinüs всяисое гискривле-
ш е ет к ο в, на которых утверждает- ние, особ. буф β одежде, пазуха*
7 Труды Института русекого яаыка, т. I
98 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

залив. Инде. *(q) sei- нуть (ср. шиворот, Р. шиворота ворот,


Wiedemann, ВВ. 27, 261). Горяев вороттк; загривок тыл; диал»
(ГСЛ. 422) производит от корня (вапр, севск.) шиворотень? Р. шиво-
шит, т. е. звачение: связь. ротня тж.
Обыквовевно обясняют *шии-
шибить, пшбу, шибешь (мало ворот, т. е. *шеи-ворот (ср. MEW.
употреб.) бросат, бгипь; обыкн. в 339).
сложн.: отшибить, расшибить, про- Соболевский (РФВ. 60, 364) вы~
шибить, зашибить, причитт боль водит из *шив-ворот или *шиво-
ударом; приобрести (вапр. «заши- ворот, ввиду старого значения ши-
бить деньгу»); ушибйть; ушиб дей- Ворот расшитый воротник; это зна-
спгвие от ушибить; место ушиблен- чение видно и в выр,: ашиворот
мо<?;диал. арх. прошабкраспускане навыворот»; «взять за шиворот»;
листев; кое-где ошибка; пошиб первоначальной Формой могло быть
стил, манера; спщббк пир (Бусл. указанвое «шив-ворот» или «шив<к
Оч. 1, 79—80); ошибиться, оши- ворот».
бусь, ошибешься промахнуться;
ошибка промах, погрешность; оши- ш и д а , Р. шиды. др. ш е л к , ши-
бочвый, шибать, пгабаю, шибаvшь дяв шелковый (Срезн. М. 3. 1592).
бросать (мало употреб.), обыкн. про- сл. zida (наряду с svila); zidaa
шибать, зашибать, отшибать, шиб- шелковый. вл. zida. нл. 2yze, zyzo.
нуть бросипгь; ш й б о к , шибка, — Старое заимств. из герм.:
шибко быстр; шибкий; нарч. шйбко, дрвнм. sida. ннем. seide [телк по-
шибкбм быстро, бегом; диал. кур., лучался русскими сначала из Герма-
вор. (употреб. в трубч.-орл.) шибай нии]. Β герм. из срлат. se ta в V I I I —
барышних, скупщик, прасол; ниж. IX ст. Из лат. же: вт. seta. Φρ. soie,
рассылшый при суде. Сюда же пск. исп. seda (KEW. .345; Schel. EF»
юж. зап. шйбевица (и шибелица) ои- 419). Происхождевие лат. не о б я с -
селпца, собств. место, где бьюпг, се- нево. Щ обясненяю Шелера (1. с.)
куту a потом уже тселица (Потеб- собств. значение seta щетгюш,
ня, Эт. 3, 97). шерспи; это отчасти сохранилось
укр. шибати бросат; шибвути, в Фр. и доныне; значение же гиелк
шибанути бросить с силой; шиб- из первонач. «seta serica». лит. fiydas
кии; шыбениця тселица; шибеник тотая материя (вероятво, из рус).
виселжк. 6р. шыбкий; шыбало, шы-
бевь палка, которой ударяют брос- шик, Р. шика и щику франтов-
ком (вапр. в играх); шыбевица висе- ство, форс (налр. «задать шику»);
лиv/ч\ шыбевик. др. шибити, шибу швковать франтить, форсит; ши-
ударить, поразит; шибати уда- карь; шикарный фрттовской, па~
рчть, греметь (о гройе); шибало ряднт, шикозпый тж. (распро-
бич; шнбаник гром; шибев безум- странево оч. швроко, можво сказать,
ный (Срезн. М. 3, 1592); сюда же общ. рус).
опшнутися (вм. *ошибеутися. Срезн. — Новейшее заимств. из Фр. chic
М. 2, 851). СС. шибати. (дроизв. шик) тж. [Во Фр. из нем.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 99

schick приличие, пристойност, —Вероятво, звукоподражатель-


κ schicken. CM. KEW. 321. Любо- ное. Ср. шлёоать в значении итпги
пытво видоизменение звачения.] по грязи. Совпадевие с нем. schlen-
Прямо из нем. schick (schicklich, dern тащится, плестиеь, schlen-
Schicklichkeit, schicken), π. szyk no- zen праздно шататься. гол. elen-
ряаок, строй (напр. szyk bojowy der dbambulaüo ociosa; elenderen
боевой порядок); szykowac прио- тащипгься. шв. slentra тж.; slunt
товлят, приводит β порядок; szy- шлеида, случайное. Κ такому заклю-
kowny ловкий, стройный; прилич- чению приводит малое распростране-
пый. ние слова в народном языне. Впро-
укр. шик порядох, шеренш; шику- чем, м. б., и заимствовано из приве-
вати строить β порядок, заимств. денных герм. Matzenauer (CS1. 328)
из пол., также 6р. шык строй; шы- спрашивает, не из шв. ли slunt (?).
ковацьца становиться β шерену
(Hoc. Сл. 709). лит. sikâunas
шлепать, шлёпаю, шлёпаешь
стройный, подходящий из пол. (ср.
хлопать, уоарять ладонью; ударять
MEW. 339).
звучно; итти по грязи, по воде;
однкр. шлепвуть, шлепаться па-
шикать, пшкаю, шикаешь изда-
дапиь со стуком; шлепнуться; по-,
вать шипящий звук; ошйкать осви-
на-шлепывать, подшлеовик удар
стать, выразить недовольство;
ладопью по задней части (о наказа-
шикнуть.
нии детей); шлепбк, шлепка, на-
укр. щикати гикать. [Сюда?]. 6р.
шдепка, шлепанец удар (ладонью);
шыкаць, шыквуп>.
мждм. шлёп! спгук! бряк!
— Звукоподражательеое. Ср. по-
6р. шлёпаць, шлёпацьца, шлёп-
добного происхождения: цыкать, сы-
нуць; шлёп пгж. сл. slepati, êlepnoti
кать, жикать.
щелкать, хлопапе.
— Звукоподражательное. Ср. по-
шлем, Р. шлема род проигры-
добвого происхождения авг. slap.
ша β трточной игре.
шлепаvп (ладонью или чем-л. плос-
— Новое заимств. из нем. schlem,
ким). вжвм. slapp. звук от удара,
или, вероятнее, из Фр. chelem тж.
шлепок. нем. schlapp! шлёп! schap-
[В нем., Фр. из анг. slam хлоп-
реп шлепат губами, лакать. лат.
нуть (напр. дверью, побить, убить
stloppus, вульг. scloppus шлепоп,
карту). Н. Mahn, Fr. W. 856; Skeat,
звук от удара по надутым щекам
ED. 490; ГСл. 424]. Іюбопытно
(ср. ГСл. 426; WEW2, 741; Skeat
отметпть, что y нас понимается, как
ED. 490).
шлем шелом; говорят: «нам надели
шлем» мы проиграли.
шлея, P. шлеи, Мн. И. шлеи рем-
шлендать, шлендаю, шлен- ни β роде сепгки, натдываемые па
даешь болтатся, шататься. особ. корпус лошади для удержажя хо-
ходить по гряж; шленда м. и ж. мута па месте; шлейка хомут без
праздношапгающгтся. клещей на пристяжную.
100 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

укр. шлея, шлия тж.; шлейка шлюха, P. шлюхи бранв. иеря-


подтяжка. 6р. шиея (у Носовича ха, грязмая; женщина дурного пове-
нет). ч. sie, Me. ж. шлея; помочи, дения.
подтяжки (для павталон). п. szleja, — Переглас. κ ш л я т ь с я . СуФ.
szlija, sla, szla шлея, упряжь; па- -ха-; ср. неряха, пряха и т. п.
грудный ремепь, умен. szlejka, szel-
ka, Мн. szelki помочи. нл. slâ. шляпа, Р. шляпы головной убор
— Заимствовано из пол. Β пол., β ende черепни или котла с полями;
чеш. из герм.: ср. дрвнм. ьиио. срвнм.шляпка умен.; верхушка гвоздя,
sil ремепь. внем. siele (также sille гриба и т. н. шляпченка плохая шля-
и sill) хомут. хМн. sielen сбруя и др.па: шляпный, шляпочный; нередко
герм. (ср. Matzenauer, CS1. 327; в Фамилиях: Шляпин, Шляпкин.
MEW. 307; ГСл. 424). — По всей вероятеости, заим-
[Герм. silo, ннем. seil и проч. см.
ствовано из какого-л. герм.: ср. нем.
под силок. Β лит. szlojei. лтш. schlapphut шляпа с отвислыми по-
schlejos заимств. из рус. или пол.] лями: шваб. schlapp кожаная шап-
См. н а ш и л ы ш к . ка; бав. schlappe род чепца. срвнм.
slappe род головного убора. Β рус.
шлык, Р. шлыка; шлычек; засвидетельствовано с времен Бори-
шлычка ж. (у С. Аксакова) плохой са Годунова. На нем. происхожде-
колпак, плохая шапчота, в севск. ние указывает как будто и самая
наголовник из лык, ипогоа тдевае- запись: «шляпа н е м е ц к а я дымча-
мый па голову, ччигоб волосы ne ви- та, подложела бархатом червчатым,
сели над лазами. нутрь таФтою». См. Срезн. М. 3
укр. шлик род шапки; шличок 1597 (ср. РейФ, Сл. 1084; Matze-
(Гранч. Сл. 4, 503). 6р. шлык вой- nauer, CSl. 82; Грот, ΦΡ. Ι, .482).
лочная остроконечтя, вроде кол-
пака, шапка (Hoc. Сл. 713). n.szïyk.
Сокращепо из б а ш л ы к . Ср. шляться, шляюсь, шляешься
лясы из балясы, стрюк из ба- шататся без дела, болтатся, хо-
стрюк (Соболевский 2, 34; Каг- дить без работы; иногда шляла, Р.
lowicz, Sïuwn. wyr. 38). Неточно шлялы шлепда.
Matzenauer, CS1. 328. — Неясно, м. б. новообразование
от ш л е н д а т ь , ш л е п а т ь . Ср.
шлюпка, P. шлюпки лодка, ш л е п а т ь , ш л е н д а т ь .
ямк (при кораблях).
— Новое заимств. (с Петра В. шлях, Р. шляха и шляху; Мн.
См. Смирнов, СбА. 88, 330) из гол. шляхе и UI.UJXJ-, диал. южн. большая
sloep (швед. slup. aiir. sloop, нжем. дорош, екатеришнстй большак
slupe, sluup). [Отсюда—φρ. chalu}:e; (обсаженный ветлами, березамя) (в
a отсюда нем. Schaluppe; из нем. севск. употреб. большак и шлях).
чеш. salupa. Герм., повидимоиу, от уи р.-бр. шлях тж. п. szlak, szlach
нжнм. slupen сколзит, Skeat, ED. удар; кайма; след, дорога, vроезжфя
493; Matzenauer, CSl. 328.] дорога. ч. slak удар; слеО, кайма.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЭЫКА 101

— Заимств. из пол. В. чеш., пол. шмель, Р. шмеля bombus; диал.


из нем. schlag удар; срввм. slag зна- (напр. севсж.) чмель, Р. чмсле род
чения: удар; удар копытом, погою; болыиой земляной пчелы; щемель
след; дорош (ср. Matzenauer, CS1. [где?]; шмелиный, шмелевый (напр.
326). Иначе Грот (ФР. I, 468; не рой, гнездо);
совсем точно). укр. чмиль, Р. чмеля; жмияв,
джмияв тою. чмола СЛ. cmelj, smelj
тж. ч. èmel, stmel. π. czmiel, trzmill.
шляхта, Р. шляхиы по4ское
ВЛ. èmela. нл. émjel. плб. stamel.
мелкопоместное дворянство; шлях-
— сскр. camarâs bos grunniens.
тич мелкий дворяпип; стар. шляхет-
лит. kimit kimstu хрипнуть; kamine
скйй, шляхетный; шляхетство.
полевая пчела; kamane земляпая
укр.-бр. шляхта тж. ч. sleehta
пчела. лтш. kamines, также kame-
дворянство; slechtic дворяжи; slech-
nes, kameenes, kamanites земляные
titi облагораживать. π. szlachta, пчелы, шмелv. дрпрус. kamus шмель,
szlachcic тж. ВЛ. slaclita. НЛ. дрвнм. humbal. срвнм. hummel, hum-
slachta. bel. ннем. hummel κ срнем. hummen
— Заимств. из пол. (с Петра В. жужжать (BEW. 167).
См. Смирнов, СбА. 88, 331). Β пол v
чеш. из герм.: дрнжнм. slaht род.
дрвнм. slahta род, порода, gislahti. шмыгать, шмыгаю, шмьигаешь
ннем. geschlecht и др. герм. (см. тереть что-л. чем-л. (напр. верев-
А. Тогр, 533 и сл.). (Ср. MEW. ку крапивой, y прядилыщщ), сколь-
341; Matzenauer, CS1. 82.) згит, шаркат (ногами по полу);
однокр. шмыгнуть дерпуть, проте-
реть; усколзпут (напр. y Крыл.:
шмат, Р. шмата, диал.юж. твр.,
«он рад бы в первые тут шмыгнуть
DCK., тмб.. кур. и др. (оч. употреб.
ворота», т. е. убежать, ускользнуть;
в севск.) кусок (материи, ткани),
y Тург. «Бригадир»: «Огурец...
лохмот; шматок, Р . пшатка умен.
шмыгнул в избушку»); об-шмьиги-
тж.; шматовать (очень употр. в
вать; мждм. шмыг! севск. шмыкать
севск.) рват, трепат.
таскат, дергать; шмьгкаться хо-
укр. шмат кус; шматок; шмата ж.
дить туда и сюда; шмык!
лоскут; шмаття куски; шматувати
унр. шмигнути шмыгнут,удрать.
разрывать. 6р. шмат; шматок;
6р. шмыгаць, шмыгнуць; шмыкаць,
шмацце тж. п. szmat кусок, лоскут;
шмыкнуць убегат, убежать.
szmata тряпт; szmatek, szmatka
— Звукоподражательное. Горяев
лоскуток.
(Сл. 424) относит κ п р е с м ы -
—Заимствовано из пол. через
к а т ь с я . Это неверно.
укр. и брус Β пол., вероятио, из
диал. нем. schnat, schnate отрезок,
кусок, с заменой η : м. Так, Matze- шмякать, шмякаю, шмякаешь
nauer (CS1. 329); Горяев приводит . ударять по мягкому, грохать ο зе.м-
шв. smât мйлый, лит. szmötas боль- лю, шмякнуть, севск. чмякнуть уда-
woù кусок (из пол.). рить ο землю (напр. • противника в
102 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

борьбе); мждм. шмяк! ο падеигш со шняка, Р. шняки, диал. арх.,


звуком. ροϋ небоАшой морской лодки (с па~
6р. шмякаць бить тупым по мяг~ русом и на веслах).
хой части тела; шмякнуць; мждм. др. шнека, снека род судна (за-
шмяк! ο падежи со звуком. свидет. в пск. и ковг. л. Срезн. М.
— Звукоподражательное. 3, 453, 1598).
— Давнее заимств. из дрсев.
ш н у р , Р. швура тоненкая бе- snekkja poà корабля. (anc. snacc во-
чева, толстая крученая типиь, пшу- енный корабль. дрвым. cnacga род
ρόκ, шнурбчек, иногда снурок; шну- кораб.гя (ср. ГСл. 424. Γροτ, ΦΡ.
ровать стяшеапе, перевивать шну- 1, 469. Ο π рм. CM. A. ïorp, 519).
ром; y плотн., столяр. шнурка отвес,
шнур с гvрькой на одном тние, шоколад, P. шоколада и шоко-
шнурить опюивать черту тмсчеп- ладу; шоколадный.
мым шнуром. — Новое заимств. (засвидет.
с Петра В. чоколад. См. Смиреов,
СбА. 88, 332) из зап. европ., ве-
шнырять, шныряю, шныряешь роятно, из нем. Schokolade (нишут
бешть, вертеться, совапгься, раз- также chokolade) (исп. chocolade. Φρ.
ведывать, высматриват (напр. chocolat, аиг. chocolade. ит. сиоссоиа-
y Гог.: «так и шныряют под нога- ta. Слово якобы мексик. ehotolatl).
ми» (о гусятах); диал. юж. швырить [CM. H. Mahn. Fr. W. 167; KEW.
тж.\ шеырянье; мждм. шнырь! 63-Skeat, ED. 89.]
иорк!; шньира проныра; кур. и др.
шныхарить вынюхиват, разведы- шолныша, P. шолныши, диал.
вать. сев. темный чулан за печкоги; другие
укр. тнирить шпырять, юркать Формы в разн. м. олон., арх.: чблмо-
(об утятах и т. п,). 6р. шныряць, ша переюродка β избе; шбмуша,
шнйриць, шныхариць; шныра тж. шовныша, солныша (влгд. шомныш)
— Звукоподражательное. Грот (ср. ДСл. 4, 646).
(Фр. I, 468) без основания сравни- (В ср. и юж. совершенно неиз-
вает исл. snudre обнюхивать по~со- вестно.)
бачьп. нем. schnurren скитатся, — П о всей вероятности, заимство-
ища пропитания или нар. нрв. snur- вано из какого-л. ФИН. (Корш, Шах-
ге se кружится, Это случайное со- матов; Известия, 7, 1, 45, прим.).
звучие.
шомпол, Р. шбмпола палка для
шнява, Р. шнявы род судна, забивания заряда вружье; шбмполь-
вроде шкупы; стар. также шнава ный (напр. «шомпольное ружье» в
тж.. шнау. противоположность «центральному»,
— Новое заимств. (с Петра В. «игольчатому», «магазинному»); сол-
См. Смирнов, СбА. 331) из нем. даты говорят: шбнпол.
schnaue (гол. snaauw. анг. snow род — Неясно. Счйтают новым за-
широхого судш). имств. изгол. или нем. Stempel ш&т,
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 103

шомпол (с Петра В. См. Смирнов, вареные требухп π проч.); в нек. мм.


СбА, 88, 332). Едва ли через пол. шопа тж., также сарай для тр&па-
Stempel (против Грота. ФР. 1,486). ния пенки, льна. Из пол. szopa тж.
Впрочем, если даже и так, во всяком
случае, неясно, почему так прео^ра- шпага, Р. шпаги длинный меч,
зовано: ste-, szte- в шо-. род холодного оружия y штатскш
чииов; шпажныи (напр. «шпажпые
шорох см. ш е р ш а в . ножеы»).
СЛ. spada. с. шпада и шпага. ч.
шоры, Р. шор. Мн. ж. немецтя spâda. π. szpada ensis lotus.
коисхая упряжь без дуги (в нар. — Неясно. Трудне вывести из
мало или почти совсем не употр.); *шпада. Слав. и нроч. spada из ит.
общерус. шбрник кто работает spada меч, шпаш (первоисточник гр.
сбрую; шбрный; шорницкий. σπάθη бедро, затем некоторые ши-
укр. шори тж. п. szory тж. (ED. рокие предметы, напр. лопата, ши-
szor, P. szory сбруя). рокий меч и т. п. Отсюда срлат.
— Новое заимств. (с Петра В. spatha, spada; a отсюда ит. spada.
См. Смирнов, СбА. 88, 332)ИЗИЮИ. исп. espada. Φρ. espade деревятый
На русской почве образовалось меч для трепки пенши, и далее épée
ш о р и й к (в пол., вероятно, из шпага. Schel. E F . 171). (Ср. MEW.
герм. Ср. нем. geschirr в значении 317; Mâtzenauer, CS1. 330.)
сбруя, упряжь. дрвнм. gescirri.
срвнм. geschirre. Происхождееие шпагат, P. шпагата и шпагату
герм. не обяснено. KEW. 136). (употр. в городах, напр. оч. обык-
(Ср. Грот, ФР. I, 486; ГСл. 425; новенно в Севске) толстые нитки
MEW. 341.) для перееязь/вания пакепгов с покуп-
ками и т. п.
шоссе, нескл. ср. мощепая мел- СЛ. spaga, spag. ч. spagât. n, szpa-
WM камнем дорога; диал. во мн. мм. gat тж.
саша, Р. саши; шаха, Р. шахи (Со- — Заимств. из пол. Β пол. и др.
лю часто приходилось слышать в орл., из нем. spagat тж. (в нем. из ит.
кур., черн); шоссейный(напр. «шос- spago шж. срлат. spacus, sparcus,
сейная дорога»), из лат. spartieus, от spartum pacme-
— Новое заимств. из Фр. chaus- ние пард белоус, из которого дела-
sée тж. [фр. из лат. calciata (via) лись канаты, ееревки.Я. — Mahn,
усыпанная известковым камтм до- FrW. 864). (Ср. MEW. 341; Mâtze-
рош, от саих известняк; дрфр. саи- nauer, CS1. 412.)
chie, саисие.. исп. calzada. Schel.
E F . 88.] шпадлевать, шиадлюю, шпад-
люешь, иногда шпаклевать, y маля-
шофа, P. ШОФЫ, диал, пск., упо- ров замазывать, затирать щели,
требительво в севск., сарай, пйвес пазы, неровностщ шпадлевка, шпак-
m базаре, под которым продают иевка депствие шпадлевания; мате-
сестные пршиасы (печеный хлеб, риал, кошорым шпадлкпот: глина
104 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

с песком, замазка и т. п.; шпадля, произносится спол, да и значение не


шпадель деревяиный гтсшрумент, совпадает.
которым тпадлюют.
— От ш п а т е л ь лопаточка (у шпалера, Р· шише^ы;решетка
живописцев, аптекареи); из этого для привязывания вешвей (у садов-
ш π a д е л ь; отсюда denominat. шпад- ников); ряд (солдат); Мн. шпалеры,
левать и проч. ш п а т е л ь из еем., Р. шпалер обои для оклеши стещ
нем. spatel тж., м. б., через пол. шпалерный.
szpatel, szpat la, szpatelka лопа- п. szpaler
точка (происхождение το же, что — Новое заимств. (с Петра В.
spada. См. под ш π a r a). См. Смирнов, СбА. 88, 332)изнем.
spalier тж., м. б., через пол. (в нем.
из ит. spalliera, от spalla плечо. Фр.
шпак, P. шпака, диал. юж., зап.,
espalier, épaule плечо. Первоисточ-
скворец, siurnus; шпачок; шпачий,
ник лат. spathula лопатка. См. под.
шпакбв.
шпадлевать, тпага).
укр. шпак тж.; шпакувитий
с проседыо; шпакивня скворечница.
6р. шпак тж. ч. spaöek. π. szpak тж. шпарить, шпарю, шпаришь об-
— Заимств. из пол. Β пол., ве- давашь варом (птицу), палить, смо-
роятно, из нем. spatz воробей (MEW. лить (евинью); ошпарить обварить.
341). Грот (ФР. 1, 469) сравни- укр. шпарити тж. пороть; 6р.
вает со сканд. spak смирный, ручной. шпарыць тж. п. sparzyc обжеч,
стар. умный, мудрый, нар.-нрв. обварить, обдать кипятком.
spekt епособмост говорит. Это не- — Заимств. из пол. через укр.
верво. и брус. Β пол. s-par- от par- CM.
пар, п а р и т ь . Собств. рус. сложн»
о-парить, вы-парить и др. Относит.
шпала, Р. шпалы поперечпый с-:ш- ср. скварка, шкварка, скворец;
лежепь, аодкладка (напр. попереч- диал. шкворец и т. п.
вые бревва под рельсами железной
дороги); устарелое шпал м. (ДСл.4). шпень, Р. шпеня тгт, тычок,
Ч. spalek обрубок дерева, чурбан. копылок; шпенек копылок, колок β
П. диал. szpal. струнных инструментах [у Даля
—Заимств., повсей вероятности, (Сл. 4, 663) приводится также
из вжнм., через пол.; ср. нжнм., шпинь, но это, кажется, очень редко
сканд. spalk кол, доска (MEW, 341, употребляется].
Matzenauer, CS1. 331). Грот (ФР. укр. шаеник копец стрелы, шпе-
2, 459) думает, что из авг. spall иек, стержет (Гринч. Сл. 4, 509).
плечо; щенка. Правда, некоторые — Вероятно, из герм.: нем. spin-
заимствования из авг., относящиеся del веретено, стержень и т. в. Ср.
κ железвой дороге, как будто наво- чеш. spendlik булавка. Преобразо-
дят на это предиоложевие (ср. вание в ш π е в ь, ш π е н е к, кажет-
релс, вокзал, новейшее трамвай); ся, следует обяснить влиявием
но надо иметь в виду, что spall пень, п е н е к . Грот (РФВ. I, 36)
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 105

высказал предположение, что слово манити (ML. 1135;засвидет. в серб.


это в родстве с лат. spina печто Корм. XIII в.).
острое, шш. Повторил это Горяев — Из герм.: дрсак. spil. дрвнм.
(Сл. 425). spil. енеи. spiel шутка, игра и т. п.
spiel-mann стар. sbili-mann (отяос.
шпетить, шпечу, шпетишь, герм. сл. А.Тогр. 513; KEW. 354).
стар. (встречается y Державина) Миклошич (MEW. 342) утверждает,
корит, колоть памеками, высмеи- что слово впервые июявилось y cep-
вать. бов от горных саксонцев, от «са-
укр. шпетити поносиип, ругать. сив», a отсюда книжным путем про-
— Вероятно, из нем. spotten na- никло на север. По Гроту (РФВ. I,
смехаться (ср. ГСл.). 35 и д.) и Востокову, y нас прямо
от захожих германских шпильманов-
1. шпиль, Р. шпиля торчащий скоморохов. Образование: ш п и л ь
остроконечнш шест (на церквах, не от spil игра, шупгка, a сокра-
зданиях и проч.), якорный ворот на щение шпильман. См. ш π ы н ь.
корабле; тпйлька проволочная ви-
лочка для прически; колкость, едкая шпинат, Р . тпината и шпинату
насмешка (напр.: «запускать, под- растение spinaia oleracea; шпинат-
пускать шпильки» говорит кол- ный (напр. соус).
кости), тпилить (редко), обыкн. при- Ч. spinät и spinâk. π. szpinat и
шпйлить прикрепит шпилкой, за-, szpinak тэю.
при-шпиливать. — Новое заимств. из нем. (нече-
укр. шпиль холм; шпилька булав- рез пол.) spinat тж. [анг. spinach,
ка, шпилыш; пшилити прикалы- spinage. дрфр. espinache, espinage,
вать. 6р. шпилька шж. сл. spile espinace (ныне épinard). исп. espi-
длинжя деревяжая игла. ч. êpeil naca. Из араб. aspanäkh, isfänäj от
деревянная шпилта; spilka шпилька. nepc. aspanäh. ит. spinace и исп. es-
П. szpila шпиль; szpilka шпилька; рипаса применены, по нар. этимоло-
szpilic прикалывапе. гии, κ лат. spina шип, игла. Skeat,
— Новое заимств. из нем. Spille ED. 507. KEW. 354. Scheler (EF.
веретеяо, кол (ср. Matzenauer, CS1. 167) и H. Mahn (Fr. W. 867) о.б-
333). ясняют гю-старому, от лат.]. У Го-
ряева (Сл. 425) неоиределенно.
2. шпиль, Р. шпйля, др. (за-
свидет. в Сборн. Троицк. XII в.: «лас- шпион, Р. шигабна тайный со~
кавици, шьпилкве, ираздьнословь- глядатай, дотсчик (в бранн. значе-
ци», Срезн." М. 3, 1598) лгщедей, нии); шпибнить; шпионство; шпион-
актер; шпильман тж. (засвидет., ский.
напр., в Ряз. Кормч. XIII в. Срезн. укр. шпиг. 6р. шпег; Мн. шпеги
ibid.); шпильманити лицедейство- шпиожтво; шпеговаць шпитить.
вать, трапгь па сцене; пшиль- С. niDHJ^H шпиоп. ч* àpeh, обык. Мн.
маньск. сс. шпильман игрец, т- §pehy шпионство; speh, spehéf, spe-
тер, histrio, шпильманьск, шпиль- hyf шпион. η. szpieg шпион. Mu.
106 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

szpigei шпионство; szpiegowaè *sper- попирать. Из герм. же ит.


шпионить. sprone. Φρ. éperon. KEW. 355].
— Новое заимств. (с ГІетра В. (Cp. Matzenauer, CS1. 334.)
См. Сыирвов, СбА. 88, 334) из нем.
spion тж. (ит. spione., Φρ. espion ш п р и ц , P. шприца маленький
суть раннее заимств. из герм. группы насосец (в медиц.); шпринцбвка;
spähen выслеживат, подлядшат; шприецевать.
нем. spion из ит. в XVII в. KEW — Новое заимств. (с Петра В.
351; 354). Β чеш., пол. из нем. spä- См. Смирнов, СбА, 88, 334) из нем.
hen, Späher. Β укр., брус. из пои. spritze, spritzen и др.
Β серб.-хрв. из ит. (ср. Matzenauer,
CS1. 333). ш п у л я , Р.шпули, обыкн. шпуль-
ка иевка с утком, вкладываемая
шпона, Р. шабны брусок из де- β челпок.
рева, заюняемый β поперечный паз П. szpula, szpulka пиж.
досок для скрепления (двери, стола — Новое заимств. из нем. spule
и проч. Β севск. это называют пшу- тж. У нас, м. б., из пол. (слово это
гой); род металлической дощечки употребительно в Фабричном районе.
β типографгшх; шпбнка. Β орл.-кур. не услышишь).
укр. шибня шип β деревяпном
столбе; коготь y хищной пшицы; шпунт, Р . шпунта пробка, за-
пшбнька запоша (отсюда знамени- тычка β бочке (оч. употреб. в севск.),
тая Фамилия Иван Федорович y столяров, плотвиков паз, продол-
Шпонька). 6р. шпонка запоща, за- пая борозда; шпувтовать выбирать
спиежка. п. szpon, P. szponu м.; пази
szpona ж.; szponka коють; желез- ,укр. 6р. шпунт тж. (шутл. пунш,
ная споба; застежка, крючок; же~ чай с ромом). п. szpunt дыра и за-
лезный засое β стене. ч. spona тычка β бочке.
пряонма, застежка. — Новое заимств. из нем. spund
— Заимств. из пол. Β пол. из еем. дыра β бочке, затычка, spunden,
spon щепа, пгипографская шпона; spunden затыкат, шпуптовать.
м. б., в значееии контаминировано
с другйм заимствованием: spa_ga (от- шпынь, Р . шпыня, устарелое,
сюда севск. шпуга) из неи. spange шут, балагур, скоморох; пгпывять
застежка (ср. Matzenauer, CS1. тшемехатся, высмеивать, балагу-
331). рить, шутить; пшынство ядовитая
насмешка.
шпора, Р. шпбры саисаг; шпб- — Преобразовано из 2. ш т и ь
рить толкать копя шпорами, при- (шпильман): и: ы, cp. ring: рывок,
шпорить, при-шпоривать. ring: рында, криница: крыница и τ. п.
— Новое заимств. из герм.: ср. Впрочем, здесь могла иметь место
гол. spoor.; шв. sporre., нем. sporn, какая-нибудь аналогия, напр. пы-
мн. sporen. Вероятео, из нем., но, рять, шпырять. л:п; ср. маленько:
м. б., из шв. [герм. группа от корея маненько. Так Грот (РФВ. I, 36).
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ САОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 107

шрам, Р. шрама рубец от за- штат, P. штата и штату ком-


оюившей рапы, севск. шрам тж. плекпг, состав служащих (напр.
укр. шрам тж. Ч. sram. π. szrain ο церковном причте); роспис чинов
тж. и жалоеанья; штатвый числящийся
— Новое заимств. из нем. schram- β комплскте; заштатный (напр. го-
me тж.\ κ нам через пол. род); сверхштатный; штатский ne
военный, гражданский (но статский
штаб, Р. штаба воеипое упра- советиик, статс-секретарь, статс-
влеше (при армии, корпусах, диви- секри^тариат, статс-дама и ироч.).
зиях, полках); генеральный — упра-
— Новое заимств. (с Петра В.
влсппе β армии. Β приложешш κ чи-
См. Смирнон. СбА. 88, 335) из нем.
нам: штаб-оФицер, штаб-лекарь,
Staat государство, прав.тше и т. д.
ттабс-капитан и др.; штабный,
штабский.
— Новое заимств. (с Петра В. штиблеты, Р. штиблст ж. род
См. Смирнов, СбА. 88, 334)изнем. сапог, ботипки (на шеурках или на
stab, stab-officier и пр. резинках), обыкн. щиблеты, в севск.
щиблети, стар. штобли, штивлеты.
штандарт, Р. штандарта ф.гаг. — Новое заимств. (с Петра В.
— Новое заимств. (с Петра В. См. Омирнов, СбА. 88, 336)нзвем.
См. Смирнов, СбА. 88, 355)изгол. stiefeln canoiu, ботинкщ ум. Stiefe-
standaart или из нем. Standarte зна- letten (в нем. старое заимств. из
Msi. [Фр. étendart, стар. estendart ит. stivale, от срлат. aestivale лет-
знамя. ит. stendarto тж. Β основа- ний мягкий башмак, ипуфля. KEW,
нии лежит лат. extendere. KEW. 362).
358.]
штаны, Р. штанбв. Мн. tantum, штопать, штбпаю, штопаешь
панталоны, брюки, портки, шта- читит дыры без заплаты и рубид
аики, штанйшки детскvе шипапы; (чулки и проч.); заштбпывать; диал.
штанный (напр. материал); штаниииа нвг., кстрм. штбпорить тж. Сюда
одна колонка штанов; голоштанник же штбпор пробочник для откупо-
оборванец. ргивания (бутылок и проч.).
укр. штани, Р. штанив тж.; шта- — Новое заимств. (с Петра В,
нина; штанци, штанята штатишки. См. Смирнов, СбА. 88, 337)изнем.
Ор. штоненки, штоники, штоеишки stopfen затыкать; шт υ и οр из гол.
детские штаны. stoppen тж. (ср. Грот, ФР. I, 469).
— Неизвестного провсхождения.
Matzenauer (CS1. 336) считает чу-
штора, Р. штбры занавеска на
жим. Горяев (Сл. 426) пытается
окне (иодемная), иногда стбра
вывести из *стег- *стагеы. Это на-
(реже).
тяжка. Стегн—остается. Ср. стегнб.
— Новое заимств. из Фр. store
штап, Р. штапа. СС. посох, палка. тж. (во Фр. из лат. storea покрывало,
Meillet, MSL. 14, 339;Zubaty, А.Я. постилка, рогожа, плететя из со-
16, 414; Zupitza. 99, 152. ломы, тростнжа).
108 Α . ПРЕОВРАЖЕНСКИЙ

шторм, P. штбрма буря na море. дерева); поштучно врозницу, отдел-


— Новое заимств. (с Петра В, пцми вещами (напр. продавать),
См. Смирнов, СбА. 88, 337)изтол. сделно с плат&й от каждоv отдель-
storm тж. мой вещи (работать); штукарь мбло-
дец па хитрости (в работе, в по-
1. штоф, Р. штбФа и штбфу, ступках и речах); штуковать сшм-
устар., плотная шелковая ткапь вать из кусков без рубца, незамет-
с разводами; ШТОФНЫЙ (обыкн. ным швом (в севск. говорят штыко-
«штоФная материя»), вать, штоковать).
— Новое заимств. (с Петра В. укр. штукатгvс./штукарь шутник,
См. Смирнов, СбА. 88, 337) из нем. забавник; штуковати штуковать*
Stoff в значении парча, штофпая 6р. штука тж.\ штукарь фокустк,
материя. хитрец; штуковаць. ч м ВЛ., НЛ.
stuka, π. sztuka тж.
2. ш т о ф , Р. штбФа мера оюидко- Заимств. из нем. stück, срывм.
стеги (обыкн. водки), десятая часть stücke, дрвнм. stucki. У нас, вероят-
ведра; полуиптОФ водки. но, из пол. Когда именно заимство-
—Новое заимств. из нем. Stoff тж. ваво, сказать трудно, во широкое
распространевие и развообразие зна-
ш т р а ф , Р. штраФа и штрафу чений говорит ο значительвой дав-
взыскате, наказание (обыкн. денеж- ьости.
ное, не бесчестящее); штраФовать;
штраФОваный; штрафный, штраФ-
нбй (журнал в школах) [севск. штукатурить, штукатурю,
штрах, штраховать. Любопытно, штукатуришь обмазывать известко-
что в севск. штраФОвать употре- вым, алебастровым, глипяным те-
бляется в зыачении страховать, стом; штуьатур кто штукатурит;
«внести штрафовку» значит впеспги диал. штукатурщик; иптукатурка;
плату β страосовое обгцество, но не севск. щикатурить и проч. (произн.
*«страховку»]. штыкатурсть).
— Новое заимств. (с Петра В. Ч. stukator. π. sztukator штука-
См. Смирнов, СбА. 88, 337)изнем. тур.
strafe тж. — Заимств. из нем. stuckatur
штукатурка. Β чеш., пол., м. б., и?
ит. stuccatore. Так, Matzenauer (CSL
штука, Р. штуки вещь, предмет;
338). [Β нем. из ит. stucco раствор,
целый кусок материи (сукна, полот-
замазка, тесто из пюлчепою мра-
на); хитрость, хитрая вещь, про-
мора, гипса и т. п., stuccatore и ироч»
делка, неожиидаиное действие (напр.
Β ит. старое заимств. из герм. дрввм.
y Грибоедова: «Ну, выкинул ты
stucki и проч. См. иод ш т у к а .
гатуку! . . . грянул вдруг, как с обла-
KEW. 368.]
ков»); штучка вещигса, хорошая ве-
щиш; штучный, штучвой, напр. обод
колеса, сделанный из отдельных ко- штурм, Р. штурма приступу
сяков (не сплошной, не из цельного открытое пападение на крепость;
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 109

штурмовбй (колоена, лестница и шич (MEW. 344). Если от немцев,


проч.); штурмовать. то y нас, вероятыо, через пол.
— Новое заимств. (с Петра В. См. ю б к а , ж у п а н , з и п у н .
См. Смирнов, СбА. 88, 338) из нем.
stürm, вероятно, через пол. szturm, ш у г а , Р. шуги, диал. сев., сиб.
szturmowac. мелкий пловучий сплошной лед иа
реке.
штурман, P. штурмана офицер, — Заимств. из тюрк. шуга чесопь-
ведущий журнал корабля; штурмав- ка, короста (?).
ский; стар. штюрман. ср. 6. шуга. с. шуга чесотка
— Новое заимств. (с Петра В. (MEW. 344).
См. Смирнов, СбА. 88, 339) из гол.
stuurman кормщик, рулевой (нем. шугай, Р. шуган, диа.и. арх.,
Steuermann, анг. sturman, анс. stéor влгд., нвг., пск. и др. род кофты,
и др. герм. CM. EEW. 362; A. Torp. телогрейка, шугаика, шугаек и др.
493). тж.
штык, P. штыка трехиранная 6р. шугай армяк с длгтными по-
роштина, надеваемая па копец лами.
ружья, штыковбй (удар, рана). — Из тюрк. (ГСл. 426).
— Новое заимств. (с Петра В.
См. Сыирнов, СбА. 88, 338)изпол. шугать, шугаю, тугаешь дпал.,
sztych ocmpue; удар, укол; изменено впрочем, довол ьно широко распростр.,
в ш т ы к под влиянием ткать, тьи- пушт,полошить(аа.и]). птиц); шуг-
кать, тквуть в значении укаиывать, нуть, севск. шугавуть путут;
уколоть. Matzenauer (CS1. 338) ука- сшугнуть спугпуть; севск. мждм.
зывает шв. stick ictus, punctum. шугу! крик на коршуна, когда on
подбvрается κ цтлятам [любимое
ш у б а , P. шубы теплая меховая занятие детей в дереннях отгоеять
верхняя ооежда мужская и жеиская; этим криком коршунов; эти хищники
шубка; шубенка плохая шуба; шуб- в большом количестве носятся над
ный. деревнями в весеянее время].
укр. ш»уба; шубонька. 6р. туба; укр. шугати летать, произвоеит
ш убенка др. шюба, шуба (засвпд. шум; шугнути полететь с шумом;
сХІ в. Срезн. М. 3, 1593). сл. мждм. шуги! шугу! для спуvивания
suba, с. шуба салоп; шубара меховая птгщ. 6р. шугаць бросать с шумом,
тапка. ч. suba шуба. п. szuba. тж.; шугнуць; myrâ! для отпугпвания
szubka. вл., НЛ. suba тж. птгщ; шуговея, шуговеица вьшиа.
— Первоисточник араб. джубба — Звукоподражательное. Потеб-
(dzubba) сукотая туника безру- ня (Эт. 3, 97) возводит κ *сваг- и
кавка. Непосредственвый источник сопоставляет' сскр. svang-, svanj-
для слав. no Kartowicz'u (Slown. в svâjate охватывает, обнимает.
wyr. 235), повидимому, срвнм. scnü- дрвнви. svingan, svang колебать, бро-
be, schaube. Matzenauer (CS1. 82) сат, бить размахиувшv.сь и проч.
ТОЧБО не указывает. Также Мякло- лит. svaiguti, svalginti причгшять
110 Α. ПРБОБРАЖЕНСКИЙ

головокружение, закруживать. Это но сравнить лит. szukûti, szukùju


едва ли (ср. Уленбек, AiW. 354; чесать; szùkos гребет. Для звачения
A. Torp, 547). [Отеосятся ли сюда: ср. Дершаввн: « . . . е ю в голове
ч. àvihati хлестать (бичом), свер- вщуся».]
кать (oèima), с. швигар наконечник
кнуша, сказать трудво; м. б., это ш у л е р , Р. шулера (произн.
занмствовавия вз герм.] обыкв. шуллер) плут (особ. в карточ-
вой игре); шулерский, шулерство
ш у й , шуя, шуе мвый. сс. ныне (книжв., в нар. яз. веупотребит.)
совершенно забыто; шуйца левая П. szuler иирок, картежтк; szo-
рука, ο шую по мвую сторопу [эти lernia июрный дом; sznlerstwo mp-
два иногда употребляются, даже тежжчество, страст κ игре; szu-
в нар., но как книжн.]. У Даля lerowac картежничат.
(Сл. 4, 668) приведево обл. шуяк —Новое заимств. из пол. Пол.
левша [откуда?]; твр. сев. шульга, (no Matzenauer, CS1. 339) вз срвнм.
шульгак левша. Ср. Фамилвю Шуль- scholierer кто гиграет β scholder
гин. др. шуй, шуии, шюии (ОЕ. (seholder тзвание азартной гигры).
151,а. Другие примеры y Срезн.
М. 3, 1599); шуица. ОЛ. sujea левая ш у л о , Р. шула, диал. кур., орл.,
рука. с. шувака левая рука; шувак заборный столб(с пазаыи, куда вкла-
мвша. дываются КОБЦЫ бревев влв досок);
ескр. savyâs левцй. зенд. havyä. в шуло (о постройке; вапр. аибар,
cpnepc. höi (Уленбек, AiW. 931). востроевный в шуло, т. е. ве сру-
Ho лат. scaevus левый. гр. axai(F)o; бом).
сюда не относятся (ср. FicK I, 565, унр. шула, Р. шуаи тж., y шули
WEW 2 , 688. Брандт, Доп. Заи. 166) β гиуло. 6р. шула ж. пиж. с. infb
шуй из *sep-|os; cp. уй вз aij-jos чурбан, колоаа. п. диал. sznio столб.
(Вондрак, SIGr. 1, 98 и др. м.; — По Карскому (СбФ. 489), брус.
Брандт, 1. с ) . завмствоваво из лвт. §ùlas клепка
(для бочки, ведра в ороч.), сvголб
шукать, шукаю, шукаешь, диал. с пазами, шуло. Лит. из нем.
южн. (напр. изредка в севск.), искат, säule. Β пол. вз вем.? (Cp. MEW.
разыскиват; пошукать птскать. 344). [Если вз лит., то как о б я о -
укр. шукати; ошукати обманы- нить серб.? Или это ве сюда? Ильив-
вать; ошукач, ошуканець обманщик. ский, Известия, 20^ 3, 103.]
6р. шукаць тж. ошуки обмам. ч. su-
kati. π. szukac тж. плб. soikas он шуляк, Р. шуляка, диал. юж.,
искал. род коршуна, утятнж; шулятник
— Заимствовано из герм., ве- шулик тж.
роятно, из яижнм. söken искать. укр. шуляк, шулака м. тж.
Так, повидимому, думает Миклошич — Неясво.
(MEW. 344). Горяев думает пород-
нить с этой герм. груишой. Это не шулята, Р. шулят testiculi.
так (cp. A. Тогр, 423). [Дюбопыт- 6р. шуляты тж.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 111

— Неясно. Миклошич (MEW. 76) относит к сскр. çusmas шипение,


344) еоветует сравнить С. шулеви свист и τ. π. и к слав. сысати; ввдо-
Мн. геморой, ш$ тж. [Не отнести измевилось вследствие ассимилядии;
ли сюда же диал. нврс. шулякй Мн. т. обр., ивде. *seusmo-s в слав.
коржи, род блитов?~\ дает: *seusm-: *seusm-: seusm-:
*cheuchm-: *cheum-: *seum-: soiini-,
шум, Р. шума и шуму различные sum-.
звуки (напр. шум ветра, деревьев,
моря, волн): ул, ромкий шорох, шумовка, P. шуибвки кухотая
иромкие крики, разговоры (что нару- ложка с дырочками (для снимания
т а е т тишину); шуметь, шумлю, шу- накипи, жира и проч.).
мишь производипvь шум (ветер шу- — Заимств. из пол. szumowka,
мит, ребята шумят и т. п.); шумный, szum пена, пенное вино, szumowac
шумлйвый; охотя. шумовбй (напр. снимать пену, пениться. Слово эта
заяц, выскочивший на охотвика не употребит. в укр. и брус: шум
из-под гону); ирон. шуыйла кто кри- пена, шумаваты, шумоваць кипеть
кун, дебошир; нарч. под шумбк вти- и др. (в пол. из нем. schäum nena,
асомолку; шумиголова шумила. Сюда срввм. schüm). (Cp. ГСл. 427; MEW.
же диал. шумаркать шумешь, ео- 345.)
зиться и др. (см. ДСл. 4, 668); шу-
миха сусальное золото. ш у р и н , Р. шурина, Мн. И.
унр. шум; шумиха сусалтое золо- шурья, Р. шурьев брат жены; диал.
то; тумити гиуметь; шумкий, шум- севск. шурьйк, Р. шурьяка тж. (ва-
ний, шумливий и др. 6р. шум, гау- ряду с шурив); влгд. шуряга (ДСл.
мець, шумархаць и др. др. ш у м , 4, 669); шурий, шуринов.
ш ю м ; шумети, шюмети, шумьнь, укр. шурин; шуряк; шуриоець
шюмьн шумливыщ пьяньш; шум- дружок по невесте (см. Гринч. Сл. 4,
ник шумгила. сс. шоум, шоумети; 519). др. шурин, шюрвв, Мв. И.
шоумьн; шоума лес. сл. sum; sumê- шурья, тюрия; шюрята (Ип. л., см.
ti; suma лес; 6. шумтя, шумя Срезн. М. 3, 1600); шуричь сыи
шумлю; шума лес; шум шум; шу- шурина. СС. шоурь; шоурив; шоу-
мян, т у ш и в и др. с. шума лес; ра. СЛ. sura; surjak. 6. шурей; шуря. О.
шумадида лесистая месттст, шй- шурина; raypibaja (mypHaja) жена-
мар леснж, лесничий. ч. sum шум; шурипа. п. устар. szurzy. P. szurze-
smnëti .шумет; шипет; §итпу go шурин.
шумный; диал. красивый; âumicha
шумиха. п. szum тж. szumiec. — He бесспорво. Сравнивают
—Звукоподражательное. Ср. шу- сскр. syâlâs шурин, причем для шур-
ш у к а т ь , ш у р ш а т ь . Затрудни- выставляют ияде. *sj[9ur- (cp. Brugm
тельно образование. Внрочем, Brug- Grdr. 1, 204 и др. м.; Улевбек, AiW.'
mann (Grdr. II, 1, 247) возводит 352). У Hirt'a (Abi. 40) выставлено
κ* «Êëumos и сопоставляет с гр. κώ- *sjoul. Κ этому обяснению примы-
κυω, κώκΟμα жалоба, стон (ср. Вои- кает также Ильинский (АЯ. 29,
sacq, DEG. 542). Pedersen (IF. 5, 495). Бернекер (IF. 10, 155;
112 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

сравнивает гр. έ-κυρός свекор, сскр. II, 86) считает диал.; верпее,
çvâ—curas тж. (йнде. *£еуго-: общрус. Ср. y Тург. «Стучит».
*Ігаго-).Против этого Ильинский, 1. с. — Неизвестного происхождения.
Ср. также Boisacq, DEG. 235 исл. Ср. Pedersen, I F . 5, 76.
(Лавровский. Зап. АН. 12).
шут, P. шута человек, служащий
ш у р ш а т ь , шуршу, шуршйшь посмешищем; клоун, паящчорт, не-
производит особою рода шорох; чистая сила; шутйха ж.; шутить,
шуркать, шуркаю шаркашь, произ- шучу, шутишь острословит, на-
водить звук трением; шуркать тж., смехаться, зубоскалить и т. п.; шутй
диал. * шепташь, шептаться. легко; подшутить, подшучивать; ио-
унр. шурчати, шуршать; шурха- шутить; вышучивать высмеивать;
ти шмыгать; шурхнути и др. 6р. отшучиваться платить шутками;
ш^рхаць броеат. Сюда же: 6. шутка, нарч. в шутку месерьезно,
шурча, шуртя журчу; шуркам для забавы; шуточка; шуточвый
ищу. с. шураватп,'iiiypyjêM пере- несерьезпый, пустой, забавный;
шептываться. п. szurgac, szurgotac шутнйк кто умеет, любит гиу-
бросать, швырять с шумом. тить; шутовскбй (напр. наряд);
—Звукоподражательное. Ср. шар- шутовствб.
кать, шушукать и др. подобного зна- укр. шутка; шутковати шутить.
чения. Пол. schurgac (и брус. шур- др. шют осмеянный (засвидет.
хаць?). Matzenauer (CS1. 339) счи- в Сборн. Святосл. 1076 г. Срезн.
тает чужим; это, вероятно, вз ка- М. 3, 1601). сл. sutec дурак.
кого-л. герм., ср. диал. schürgen, 6. в ш у т е в , вшутлив шутлшый;
schorgen protrudere и др. вшутевам ce шучу; шутарка род
тры (MEW. 345. У Дюв. нет).
шустать, шустаю, шустаешь — Эндзелин (KZ. 44, 66 и сл.)
диал. тмб. очищать от шелухи, сопоставляет: лит. éaustis забав-
отолкгивапе (овес, ячмень). ляться; нарч. siutusiay глупо, безум-
унр. шустати шелушить, очищать но; sautëti безумствоват, неистов-
от шелухи. 6р. шустаць бросать, ствовать, бесноватся; sausti бе-
метать с гиумом. п. szustac бросать сится, буйствоват β иневе; éùsti
с шумом; трещат. приходгтгь β бешенство. лтш. §ust
шустовать, шустую, шустуешь безумствовать, шуметь, шутить
чиспгпть ствол ружья особым ин- и т. п. Strekelj (АЯ 1 12, 470) при-
струмемпом вроде сверла; шуст водит нем. диал. schote шут, дуран
чем шустуют. (раввинск. schatah сделашься дураг
укр. туот тж. ком; schode, schände плохой, пизмем-
ный человеп) (ср. евр. sthat презре-
ш у с т р (нередко шустер), шу- же). (Ср. ГСл. 427), Pintar (АЯ. 27,
стра, шустро; шустрый проворный, 314 ид.).
.подвижной, сметливый, способный;
диал. шустреть, пошустреть сде- шушера, Р. шушеры плохиеу
латься шуспгрее (Миклошич, VGr. ветхие остатки, отбросы, сор; ««*-
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 113

чтожные люди; шушера, шушель


(вм. севск. шушаль), шушваль тж.
укр. шушваль, шушвалок; шуя
щ
игж. 6р. шуя тж. щавель, Р . щавеля и щавелю,
— Неизвестаого провсхождения. оч. нередко щавель, щавеля и ща-
Κ ш у с т а т ь ? Образовавие, м. б., велю гитех; диал. кстрм. щавей;
возможно обяснвть Фонетически: севск. шшавель; щавельный, щаве-
т. е. из *шуст-ера, *шушт-ера; ш у - левый.
ш ер a. Значениие вполне согласует- укр. щава, щавель, щавий, щав-
ся: шелуха, мякина, сор; шушваль, лвк, щавник гитех; щавельний.
во всяком случае, есть контаминация др. щавьныи(*) кислый (Срезн. М. 3,
шушаль и шваль (со-лю случалоеь 1606). СС. штав гитех. сл. scavja,
слышать только шушаль). Savje (MEW. 342). 6. щава дубиль-
ная кислота [сюда?]. с. штавеь,
шушукать, шушукаю, шушу- штаваь гитех; штав тж. ч. stavel,
каешь шуршат, шелестеть (наир. stava, ëtovik тж. π. szczaw. вл.
ο тростнике); шеппгать, шушукать- §cehel.
ся перешептыватся; шушуканье; — Потебня (Эт. 4, 64 ии д.) род-
мжд. шу-шу! нит *щав- с *кыс, *(с) кыо- (кис-
укр. шушукати, -ся « « . ; шу-шу! нуть, квас, иростокваша и проч.),
бр. шушукаць, шушкаць, шуш- сравнение же с лит. skabas острый.
кацьца тою. СЛ. suskati, âustati stre- лтш. skäbs кислый, кваспой; skäbe-
pere. c. шушчати, ипушкам шеле- nes Мн. щавель (ввиду звуковых за-
стеть, шептать; шушан> суаяие труднений) подвергается сомнению.
опаvшие листья; шушьа шелест; Здесь ^ич. ивтересны семасиологи-
шуштати шуштйм шелестеть и др. ческие обяснения отыосимых κ этой
ч. àuSkati, su&atati тж. груише украиеских: Щавй-дуб имя
— Звукоподражательное. Потеб- одного из сказочных богатыреи; зча-
ня (Эт. 3, 103) сравнивает с ескр. виты, т. е. зщавыты соавить, роз-
çvâsiti дышгтг, вздыхает и проч. щавыты расквасить (напр. губу)
Это неверно (ср, Уленбек, AiW. 322). в связи с расквасить, циснуть й проч.
Скорее можно сравеить дрвнм. süsön,
ннем. sausen и проч., тоже звуко- щадить, щажу, щадишь береч,
лодражательные. ne трогать; пощадить; пощада спи-
схождение, милосердие; щаден, щад-
ш у ш у н , Р. шушува женская на, щадно; щадный худой, тонкий
кофта, Оушегрейка (местами нечто (оч. употреб. в севск.); нещадвый
вроде трубахя, сараФаыа. См. ДСл, немилосердный, бесщадпый, обыкн.
4, 670). беспощадный без енисхождения.
укр. шушун, шошон, верхмее длнн- укр. щадити береч, щадит; щад-
пое лепинее женское платье. 6р. шу- ний, ощадний бережлv.выги; щадви-
шуи кофта, употребляемая шлях- ця сберегателшая касса и др. 6р.
тятами и мегцатами. щадзицца скуттся, жить береж-
— Неясно. Вероятно, занмств. ливо; щазваць беречь, жалеть; щад-
S Труды Иастятута руссжого яаыка, τ. Ι
114 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

но бережливо. др, щадети, щажу былин. «походная щапливая», стар.


береч, щадить; скупиться, соби- щапити, щапление щеголство, ща-
рать, -ся, беречься, остерегатся; ИИОИИСТВО. пгж.; щалливый (Срезн. М.
щаденик бережлквост, пощада, 3, 1607).
лшлость. СС. ШТАД ТИ беречь, ищ- — Затруднительно. Возводят(8иге-
дгить. 6. щадя щажу (Дюв. БСл. kelj, АЯ. 28, 499 и д.) к инде.
2596). С. штедетии штедмм щадить; *(s)qep-: щеиать и проч. Β обясне-
штедвьа бережливост; штедлив бе- нии значения следует исходить ет
режлгивыи; штедница копгика, ште- первоначального щ а π затесуза-
дионица сберегательная касса. ч. рубка на дереве, засечка (см. ДСл. 4,
диал. coêèadaf, se скуштся; собств. 675); щ а п франт, собств., значит
ямя oêèadal и oàtâdal. обрезамтт, подрезтный, хорошо
—Ср. лтш. schkedëns маленший пригнаппый. Ср. нем. stutzel щегол,
осколок дерева, разрезажый падвое франт от stutzen укорачгшать об-
кочан капусшы; sckeedët ыздержп- резкой, дать vредмету подяодящиии
вать, мотать, сорить; schkeest, покрой, пошиб, фасоп. Таким же об-
schkeedu рассаривать, проматы- разом, июдобно неи. stutzen, и рус.
вать, гр. σκεδάννυμι рассеываю, раз- щапить первоначадьно значило обре-
гоняю, σκιδναμαι разделяю, распро- зывать. Основа: *sqëpos (во ср. его
страняюсь. лат. scandula дранха, же АЯ. 11, 466). См. щ е п а , ще-
гонт. сскр. ksâdate (skhâdate)jp«3^a- цать.
гаепг, разделяепг, разрезает; ksattâ
распределител пищи. зенд. scan- щ е б е н ь , Р. щебня битый ка-
dayeinti разбивати, sksnda лом. мень, кирпич (для Фундамента, для
дрсев. hinna кожа, кожица. срвр. мощения дорог и проч.); щебневый,
сеииш чешуя. корнв. cennen. кимр. щебяевбй; диал. (приходилось слы-
сеп кожица, кожа (ср. PrEW. 414; шать в орл.) щебель.
WEW 2 , 684; Johansson, PBrB. 14, укр. щебати ощипыват [сюда?].
337).ЛІраслав. *skend; SJCB русск. щ — Неяско. М. б., к с к о б л и т ь .
(т. е. шч; ср. искать: ищу), в сслав. Если так, то щ из с«:сч:шч (см.
шч:шт (см. Воедрак, SIGr. I, 265). под щ а д и т ь ) (ср. ГСл. 428).
Истолкование значений затрудни-
тельно. Кажется, следует понимать щебетать, щебечу, щебечешь
так: делить, резать; опгделенпая чvрикат, щелкать (о пташках);
часть; малая часть; иедостаточпая болтсит—частит, быстро и без-
часть; скудиый; щадгт-бвреч. Ср. умолку говоргит (о детях, женщи-
в этом отношеиши лат. рагсеге ща- нах); щебет, Р. щебета; щебетянье
дить, беречь и parais бережливый, уиржане, шелка.пье (птиц, особ.
окупти. См. с к у д е н , щ е д р .ласточек); щебетун, щебетуха, ше-
бетунья кто щебечет.
щап, Р. щапа, диал. севск., вост. у^.р. щебетати, щебетити тж.;
щегол, франт; щагшть, щаилю, ща- щебетанея щебетапье; щебетуы, ще-
пишь франтить, щеголять; щапли- бетуха и др. др. щьбьтати, щьбьчю
вый щеголской (ДСл. 4, 671), напр. (Срезн. М. 3, 1615). сс. штьбьтати
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 115

тж. сл. Scebetati болтать. ч. âtëbe- бенности; szczegolny особенныии,


tati щебетать; ètëbet, stëbetâni ще- особливый, отдельный, частныи.
бетатее. π. szcebiotac, szczebietac — Относят κ группе серб. и ссд.
тж.; szczebiot щебет и др. вЛ. èce- цеглый один, одиткий, единствен-
botad. нЛ. ^cabotas тж. ныщ цегло толко; сцегль, сци.гло
—Звукоподражателыше. Потебня тж. цечьхь одгт. с. цигли едгvн-
(CM. y Горяева, Сл. 428) видит здесь ственный; толшо; цигло толко;
тот же корень, что в щеворонок, цигаано тж. и сравнивают сскр. ке-
пол. skowrwnok: биз в: *щеб-:*щев-. valas кому-либо исключительно свой-
стветый; отсюда с одной стороны
одгш, с другой вес, вполне един-
щ е г л а , Р. щеглы высокий столб, ственный, только. лат. caelebes xo~
гиест для флага и т. п., мачта; лост&й, нежепатый(Fick, 1 4 , 18).
лестпица β одно бревно; диал. шагла, лтш. kails голый, лысый, простой;
шегла, шелга (см. ДСи. 4, 637). kaili laudis супруги без детей. лат,
ЩегОЛ, Р. щегла род певчей caccus слепой, темный. гот. haihs
птички fringilla carduelis, щегле- одноилазый. дрир. caech тж. (Prell-
нок, Р. щеглеека тж., птенец witz, ВВ. 22, 113. Cp. WEW 2 ,
щеила; щеглйный, щеглячий (напр. 106; А. Тогр., 64; Stokes-Bezzen-
гнездо); Щеглбв (часто в Фамилиях). berger, 88, под k o i l o - ) . He совсем
укр. щиголь, щоголь, щоглих. 6р. ясво как в звуковом, так и в сема-
щигел, щиглик. ч. stehlec, stehlik. сиологическом отношении (cp. BEW.
Π. szczygiel. ВЛ. Scihlica. нл. ségel'c. 123). Соболевекий (Наблюдения, 3,
— Вероятео, звукоаодражатель- 63).
ное. Ср. щебетать, щекотать в зеа-
чении петь, чиршать (о птицах.
щедр, щедра, щедро; щедрый
См. э. с ) , пол. szczegotac стреко-
тороватый,пескупои, готовый дать;
тапе (о сороке). Β укр. π брус,
щедрить (неупотр.); рас-щедриться
повидимому, из пол. Β пол., м. б.,
сделсться щедрым,раздавать охот-
из яеи. Stieglitz. Cp. MEW. 342
но; щедрость, щедрбта — все из цсл.
(еем. Stieglitz, срнвм. stigliz, stige-
Сюда же диал. юж. зап. пск. щедро-
iiz заимств. из чеш. KEW. 363).
вать vюдить под новый год с песнями
по домам (то же, что накануне Ро-
щегол, Р. щеголя франт, мод- ждества колядовать); щедрованье,
жк, кто любиш паряжаться; щего- щедрбвка; щедрец канун нового года,
лиха франтша, модница, нарядпи- укр. щедрий; щедрий вечер кануп
ца; щеголять, щеголйю, щеголяешь ноеоо года; щедристь; щедрець то-
наряжаться (напр. y Крыл. «в триш- роватый; щедривка святочшя пес-
кином каФтане щеголяет»); форсить, пя, приурочеишя κ щвому году;
жастать; щегольнуть; щегольствб; щедрувати; щедрик-ведрик припев
щегольскбй (наряд, экипаж и т. п.); β щедровках и др. 6р. щодрый; щед-
щеголеватый красивый, стройный. росць. др. щедр; щедрити, щедра-
П, szczegoî особенноспе, подроб- вать милосердоеать; щедрость, щед-
ность; szczegolnie особеино, β осо- рота. СС. ш т е д р ; штедритд. ч. stëd-
8*
116 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

гу и stëdriti. π. szczodry щедрый; действие щекотанья; щекотливый


szczodry (dzien) щедрый (день). вл. кто боится щекоту; чувствитель-
édedry; scedry dzen. нл. êéodry. ный κ обиде, обидчивый; щекотли-
— Κ щадить, скуден вость.
(MEW. 298; Meillet, Et.) 6р. щекаць лаять, щекаяне лай
хорька; щекотаць щебетать. др,
щ е д у ш е н , щедушва, щедушно; щекот пенье, трели соловя; ущеко-
щедупгаый xydoü, изнуретый, сла- тати воспет подобно соловью (Сл.
бый; щедушие. ο п. И., 2; 3). СС. с к к т а т и НШ-
-ще-душен-; ще- тще-, т. е. Іаге. сл. êcegetati, segetati, §ega-
тоще-душен- κ душа в значении tati. c . чкаклати, чкакллм щеко-
груд, грудпая клетка. Ср. д y ш е- тать. ч. cektaîi звенеть чем-л.
г р е й к а (ср. ГСл. 428). stek лай; stekati лаять. п. szczekac
См. тощ, душа. тж.
— Затруднительно. Вероятно,
щека, Р. щеки, Мн.И. щеки ла- звукоподражательное. Миклошич
нита, боковая част лица; щечка; (MEW. 306) выставляет праслав.
пощечина удар по щеке; пащека че- корень * с к к - , *скек-, причем чеш.
люсть (у животных); краснощекий stekati, пол. szczekac, брус. щекаць
с красными щеками (оч. употреб.), выделяет в особую группу. Брандт
полнощекий с полными щеками (Доп. Зам. 163 и сл.) желает эти
(реже). последние соединнть с щ е κ a и щ е-
укр. щока; щичка; щокатий полпо- н ο к, *щ е κ aт ь значило бы перво*
щекш; пащека пасть, лицевые ску- начально ше&елит щетми. Впро-
лы. 6р. пащека челюсть (особ. ниж- чем, под вопросом. Затруднительно
няя). ч. paâtëka. примирить значения titülare и щел-
кать, стрекотат (о птицах).
щ е к о л д а , Р. щеколды дверная
задвижка (различных устройств) щ е л о к , Р. щелока и щелоку, М.
(оч. употр. в орл.-кур.); твр. чекблдащелоке и (реже) в щелоку отвар
оконпый болт. воды с золою; щелочь вещество, про-
— Неясно. Ср. защелкнуть запе- тивоположное кислоте; щелочнбй
реть на щеколду. Горяев (Сл. 428) (напр. ο минеральиойводе);щеючить,
предполагает *щелкода. щелочу, щелочишь бучить, стирсть
β щелоке (белье).
щекотать, щекочу, щекочешь. — Сравнивают (MEW. 342) шв.
1. раздражать кожу легким прикос- skölja, дршв. skylia, нем. schölen
повенисм; 2. диал. стрекотат, мыть, полоскать. Грот (ФР. I»
щелкать (о сороке, ο трелях соловья); 343; 380) относит κ группе щ е л ь ,
болтать, щекот, Р. щекота и щеко- щ е л к а т ь еа том де основании, что
ту дейсттие ирсзультат действия; здесь «скрывается повятие разложе-
щекбтка. 2. диал. стрекотане соро- ния, разделения». Это оч. сомнитель-
ки, трели соловя, щелканье; щекбт- но. Всего вероятнее, заимствоваво
ный причиняющий щекот; щекбтка из герм.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛО8Л^Ь РУССКОГО ЯЗЫКА 117

щемить, щемлю, щемишь да- (Pedersen, Grkelt. Ι, 120 и сл.;


2
випе, теснит, ныт>, болеть (напр. WEW , 644 й ci.; Osthoff.)
«сердие щемит» ноет); за-щемить,
при-, у-; у-щемлять; ущемлевие; щепа, Р. шепы осколок, отте-
щемы, Р. ицемов (диал.?) тискги; сок дерева, обыкн. в собир. зяачевии
щемило, щемлб деревятые тиски, щепки; щепка, щепочка; щепать,
клещи (для отжимавья, для вытяги- щепаю, щепаешь и щеплю, щеплешь
ван»я сыромятных ремней) (ДСл. 4, (особ. в сложя., вапр. отщеплю, за-
674). щеплю, нонащепаю). мгкр. щеплять,
унр.щемити щемипе,чувствовать рас- и др.; рас-щедливать; ще-
бол. 6р. щемиць давте, тискапиь, панье; щепаный; щепнбй (напр. ряд,
прижимаш; щемицьца; ущемиць, в Москве, в городе); диал. юж. ще-
при- и др. СЛ. ômêti чувствоват пить прививать дерево, прищепка
боль. прививка; прищепок прививок; отще-
пееец отетутж (от своих); раскеп
(вм. расскеп).
щ е н о к , Р. щенка, Мн. И. щснкй укр. щеп; щепа прививка дерева;
(напр. y Пушкина: «вы, щенки, за щепий осптрививашель; щеоити
мной ступайте...») детеныш собаки прививать. 6р. щепаць щепать, ко~
(говорится также ο других живот- лоть; щешщь прививапе; щепива
ных, напр. ο волке, лисе, но реже); одна щепка; щеплянве прививка де-
диал. (напр. севск.) щененок, Мн. И. рева, оспы. /φ. щепа, щопа оеколок.
общр. щенята; щевбчек, Р. щеябчка; щепка. СС. сцепити findere. сл, séep>
щенячий; щеейться; щевяый, т. е. sôepa щепка. 6. сцепя расколю. ч.
сущенный. ëtëp привой, черенок; Stëpka щеека\
укр. щеня, Р. щеняти; щевюк тж. ëtëpiti прививат; êtëpina ицепа,
щевмися. 6р. щене, щеня, Р. ще- щель; oStëp метательное копе, дро-
няци; щенятко тж. щеницца. др. тж. п. szczepa, szczypa щепаи щеп-
щеия; щенець. СС. питеньць catulus; ка, лучина; szczapa полено; szczepaé
*ШТЕНА (кажется, ее засвидетель- колот.
ствовано; конечно, случайно); сж-
штен (как сукотный, супоросный щепетить, щепечу, щепетишь,
и т. п.). сл. scène. 6. щене, щенец диал. вост. щеюлять, франтитьу
щенок; щеня щенюсь, с. штене, модиичать, шряокаться на показ,
Р. штенета; штенац, Р. штенца. ч. -ся охорашиваться; щепет щеголь-
ëtënë, P. àtënëte; Stëfiâtko, stëniti se. ство; пдепетун, щепетуха щегольг
П. szczeniç, P. szczeniçcia; szczeniat- щеюлиха; щ е п е т и л ь н ы й мелоч-
Ko. вл. sceno младший из детей. нл. пой, чопорный, мелочно самолюби-
séeûe гценок. плб. stinâ. вый; севск. щепетйвник мелочной
— Κ корню *чьн-, *кон- (см. на- торговец вразнос, прасол; перс. (см.
чать, ковец, кон): сюда арм. skund ДСл. 4, 675) чумак, торгукщий
щенок (собачий, волчий). срир. сапа, рыбж [это значеиие, без сомневия,
сапо волченок. кимр. kenava щенок вторичное, см. виже]; шепетивье ба-
сскр. kanistha-s самый младшиv бий товар: нитки, шелчок, леиты.
118 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

тесемкщ булавки и проч.; щепе- штйп щипок; штинути штйвем щип-


тильник торювещ прасол с этим нуть; штииавац скорпион; штипал>-
товаром; щепетильвичать быть ще- ка щитцы для свечи; уштап полно-
петильтком; быпгь мелочным, пе- лунж; уштапнути ce, уштапнем ce
дантом и т. п. ущербиться (о луве). ч. êtipati щи-
— М. б., возможно отнести κ ще- пать; itipec щеттка (напр. tabâkn,
па, щ е п а т ь и проч. Если так, то soli); âtipce щипцы. π. szczypec,
первоначальное значение запимапе- uszczypnq,(5 щипать, ущжнуть,
ся мелкими вещами, пустяками szczypce, P. szczypcow щипцы. вл.
(ср. ГСл. 429. Strekelj, АЯ. 28, Мрас. нл. ëéipaé.
501). Ср. щап. — щепот-ь из *щьпть; ивде.
*skip-: *skoip- (Strekelj, АЯ. 28).
щепоть, Р. щепбти два, три
пальца, сложенные вместе для за- щ е р б а , P. щербы, диал. смол.
хвата чего-л. сыпучею (напр. нюха- и др. выбоина, недобтаток; общрус.
тельного табаку); диал. орл., кал. щербина (напр. отсутствие зуба во
Мн. щепти, Р. щептей ж. тж.\ ще- рту, в пиле и проч.); ущерб ум&нь-
ибтка (напр. y Крыл.: «щепотки шение, утрата, убыль (напр. луны);
волосков лиса не пожалей, остался б щербить, щерблю, щербйшь обыкн.
хвост y ней»); щепбтник, бран. рас- выщербить сделать щербину (напр.
кольн., православиый (п. ч. молится зазубрить нож, отбить край посуды
тремя перстами), переглас. щ и - и т. п.); щербатый с щербгтами,
п а т ь , щиплю, шиплешь [часто го- с выбоинами; щербак не имеющий
ворят «щипишь» рвать, теребить, несколтш зубов; щербач тж. (от-
вырыват, дершть (клювом, зубами, сюда часто в Фамилии Щербакбв,
щепотью и проч. шерсть, щетину, Щербачев, ІЦербатов) (севск. щер-
перья)]; щемит, сильно болет,при- баки, Р. щербаков род туфел,
чшять боль; щипнуть, ущипнуть; лапти на босу ногу. укр. щербакы
отщипывать, сощипывать и др*.; щи- башмаки из цельпого куска кожи,
пбк; иципцы, Р. шипцбв м. чем щип- вероятно, сюда не относится).
люш, сдавливают; часто умен. щип- укр. щербина; щербити; щерба-
чики (напр. для сахара, орехов тий тж. 6р. шчерба щербипа, шчер-
и т. п.). баць; шчербаты тж. Др. щерб нег
укр. щипати щипать, -ся; щип- полный, с ущербом; щербива ущерб
нути; щипка щипок. 6р. ущипок щи- (о луне). СС. ш т р б mancus; ш т р -
пок. др. щ е п , щепь, щпевйк, щне- бина fragmentum.ci\,&krbdLiqep6uiua;
ник, щнувик ущерб (о луне) (Срезн. sèrbljiv (§krba no Миклошичу,- EW.
М. 3, 1616); щипець forceps. CC. 300, из skerb-, c сохранением кпе-
ивтьнлти СА типии; штипати vесгииа- •ред е). 6. щ р б со щербиной, щер-
ге; ИБТИПЬЦЬ forceps. c)l. usèêniti батый; щрблив с зазубрииами;
ущипнуть. ч. еберсе щепотьиз трех щ р б а т щербатый; щрбель щер~
перспгов; séip, §èepec щепотка та- бина, выбоина (в посуде). С. шкрба
баку. 6. щипя, щипувам; щипня щербина; щкрбав зазубрепный; рбак;
щгтлю; щипну; щипци щипцы. с. рбива черепок, обломок. ч. stërb,
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 119

Stërba щербипа; Stërbaty, Stërbavy, щавелем и другой зеленю; диал.,


Stërbivy со щербишми, щемистыv, наор. севск., шти (ср. y Ломоносова,
Stërbina. π. szczerb; szczerba; szczer- в письме κ Шувалову ο смерти Рих-
bina щербиш, зазубрина; szczerbic; мава: «тти простынут»); щицы, Р.
szcerbaty Й проч. вл. ëcerba гцербина. щец. Мв. ж. щаной (напр. запах).
(ШгЬа) schkirba трещима, щель — Сближают (MEW. 343; По-
(Эндзелин, Сл.-блт. эт. 198). тебня, Эт. 4, 67) с щав-ель и вроч.
— лтш. schkerbs юерпкий; skarbs См. щ а в е л ь .
резкмй, грубый. дрсев. skarpr отру-
бок, конец. срнжни. scharf, дрввм. щит, Р. щита scutum; щитбк, Р.
scirbi. ннем. scherbe черепок (Меии- щитка (наир. род абажура на свеч-
let, Et. 229. Ср. A, Torp, 457; ку); щитить, щищу; щитишь, -ся
Эндзелин, Сл.-балт. эт. 126). См. (у Держ.: «от сатир щититься злых»),
храбр. обыкн. защитить, -ся; защищать; за-
шита; щйтный плотный, несквозиой
щетина, Р. щетйны жесткищ (употреб. в севск.); защйтный (вапр.
торчащий волос, шерсть (напр. y цвет воеввой одежды); защитвик
свивьи); щеть тж. (редко; со-лю кто защцщает.
слышать не ι риходилось); щетив- унр. щит, Р. щита щит; гребет
ный; щетйнистый с обильной гцети- крыши; верхушка растения; щит-
ной; щетиниться, ощетиниться, сер- ний плотно приходящийся; щити-
оиться, охрысипеся; щетйнвик тор- ти, -ся, 6р. шчыт защита; ряд без
говец, праеол, скупающий щетину, промежутт,№в.шчытысходящиеся
вощшу, ягнят дохлых, тряпки и края клепок, β деревяниой посуде,
проч.; щетка чем чистят сапоги, -шчыциць, -ца; шчытный. др. щвт
платье и т. ИИ. scutum; щитвти; щигвик, за-. СС.
укр. щеть род гцетки для лша; штит scutum; штитити, заштиштати,
щетива; щетиви торшец-прасол. заштицати (Супр.). сл. seit, §kit.
сл. scet щетина; posée:tati чистишь 6. щит. С. штит. Ч. et.it щиигь; герб;
гцетной. 6. четйна щепыина; четка фронтон крыши; Stititi, -ss. η czezut
щетка. с, четина иглы на хвойном щит; гребень крыши, макушка, вер-
оереве; чётка щетка. ч. stët щети- шина; szczytny высокий, возвышен-
па; stëtina тж.; stëtka щетка; sté- мый. вл. §kit. НЛ. seit.
tec, êtëtice кисть. η. szczec pacme- —дрир. sciath щит. дркимр.
nue ворсянт. seuit в con- seuit. киир. ysgwyd.
щечить, щечу, щечйщь, иал. дрбрет. scoit bouclier (Stokes, 309).
вост. дергать, теребить; таскать Ивде. *sqeito-, Далее: гот. skaidan
украдкой, поживлятся, тарато- разделять, различать. дрсак. scët-
риш, бражтся. -ся поживляться; han, scëdhan тж. анс. seâdan раз-
дечист брюзглив, сварлив. делять, рассетать, пзлгшать (анг.
— Неизвестного происхождения. shed). дрвнм. scedan. ннем. scheiden,
ивде. коревь: *sqit- распростравен-
ІЦИ, Р. щей, Мн. лк. варево, по- ный из *sqëi-. M. б., сюда же дат.
хлебка, суп, заправленныги капуспкт^ scutum щит (если из *sqoito-) (ср^
120 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

Α. Тогр, 463; WEW 2 , 692). Meillet гается из след. щучина мясо щупи,
(Et. 302) приводит лит. skydas щгип, засвид. с XV в. Срезн. М. 3, 1615)
rp. ασπίς, Ρ. άσπίδος щит, причем до- сл, sèuka. 6. щука. с. штука. ч. Stika.
пускается, варочем, под вопросом, СЛвц. §£uka âéuhlâtka. n. szczuka;
чередование тем на -t и -d (cp. szczupak. вл. Scuka. нл. ècipel.
Boisacq, DEG. 90). Шахматов (АЯ. — Неясно. Потебня (Эт. 3, 32)
33, 92) считает заимств. из кел.: производит от с к а к а т ь (через
дрир. sciath и проч. См. выше. *сквак-). Если так, то значеиие:
скачущая в смысле бысшрая или
щук, Р . щука (собств. шюк, оыскакгивающая из воды (?). щ y ц a κ
щюка). др. гиум; щюком шумпо; от *скап-, *квап-, *щуп-; ср. п.
бещюка, бещука тихо (т. е. без kwapic тпоропит; skwapny, kwapny.
щука) (Срезе. М. 3, 1614 и сл.); укр. «оквапный поспешный. Синд.
щучать, щучу молчать? утшат? значевие щупак быстрый или ме-
(см. Срезн., ibid,); щучание тишина чущигися (ibid.).
[значение?]. Сюда же: севск. (оч.
употреб.) ущукнуть утшнут щунать, щуняю, щунйешь; щ^-
(напр. голоса птиц, насекомых нить, щуею, щувишь, диал. пск.,
«ущукли» прекратились; «зубы тмб. журить, бранить, пробира/ть
ущукли» перестали болеть, успо- (ДСл. 4, 678).
коилгиф). укр. щуняты травить. 6р. шчуняць
укр. ущухаты, ущухнуты ути- журит, делать выговор; ушчунщь
хать, утихпуть (Гринч. Сл. 4, (Hoc. Сл. 722).
373). 6р. щукаць, ущукци, ущук- — Неясно. Носович· (Сл. 722)
нуць переставсит, утихать (напр. приводит лит. sunyti брапиш, ру-
«вецер щукеедь» ветер утихает. гапе. У Нессельмана и Куртата
Hoc. Сл„ 722). СС. штоук strepitus; нет.
штоучатя sirepere. n. szczçk звук,
стук (оружия). щупать, щупаю, щупаешь рас-
— По Миклошичу (MEW. 327) познават осязажем, прикоснове-
κ с т у к , т. е. из * с щ к . См. стук. пием; ощупать, про- и проч.; о-щу-
Затрудняет противоположность зна- пывать; щуп, Р . щупа орудие для
'чений; шум и тишина; м. б., второе ощупывапя (железный прут, зовд
из у-щук-. Ср. Ильинский (АЯ. 29, и т. п.); щупанье; щупка; щупальпе
496; Известия 20, 3, 89); Zupitza орудие для осязатия y насекомых;
(Germ. Gut. 145 пр.). ощупь прикосповетие, обыкн. на-
бщупь, бщупью посредством ощупы-
щука, P. щуки род хмщнойрил- вания.
бы esox lucivs;M. б. щупа? щукленок, унр. щуптати дотрагиватся, ка-
севск. щупленок малепькая щука; сатся; щупта щепотка (напр. соли)
щучий; диал. юж. щупак; щучина [Сюда?]. др. щюпати трогать, ощу-
щучье мясо. пывать (Срезн. М. 3, 1614).
унр. щука; щупа; щупак, щупачок. щупл, щупла, щупло; обык. шуп-
6р. шчупак. др. *щюка (предпола- лый (диал. орл., кур., тмб. и др·)
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 121

дряблыv,трухлявый(вапр.: «щуплое âclriéek poâ сверчка, кузшчика. 6.


зерно» мягковатое, недозрелое, не- щурец сверчок (MEW. 1. с. У Дювер-
полного палиеа; «щупдое дерево» нуа в этом значении нет). ч. Шт мед-
мягкое, зтнившее, крохкое. зедка, sryllotalpa, снорпион (corbus-
У Даля, Сл. 4,. 679, приведено: die); §cur rïèmeckâ mys, крыса и Stur
«щуплое дитя»; со-лю в таком пасюк, крыса. η. szczur mus rattus;
сочетании слышать не приходилось); каш. £шг тж. Ввиду разнообразия.
щуплость, щуииловатость дряблость, значений, следует думать, что здесь
вялость кахого-либо тела. несколько разных групп.
укр. щуплий невзрачный, худой, 1. щ у р унр. крыса. 6р. шчура.
тотий (Гривч. Сл. 4, 530). 6р. ч. §èur. π. szczur крыса êur, м. б. рус.
шчупды тонкий, худощ тощий я-щур mîis avellanarius. Штрекель
(Hoc. Сл. 722). др. щюпл слабый, (АЯ. 28, 511 и д.) видит здесь гр.
жалкий (? Срезн. М. 3, 1614). ч. σκίουρος белка; изменение значения
Stiply, éiply тонкий, поджарый. п. обяснить нетрудно:. белка, крыса,
szczupïy топкий, худощавый; скуд- мышь и лр. под. принадлежат к од-
мый^ бедный. ному семейству грызунов. Ильинский
— Неясно. Вероятно, κ щ у и а т ь ;(АЯ. 32, 337 и д.).
образование, как дох-лый, пух-лый и 2. щ у р земляной чер&ь, дожде-
т. п., в рус. и брус. можно обясеить еик; по Миклошичу (1. с ) , должно
так: щуплый, мягкий, поддающигися соединить с сс. штоур cicada и проч.
давлению, ощупывапию. Носович См. ниже.
(1. с.) так и првимает: «тощий, ко- 3. щ у р стриж. СС. штоур
торого кости ощупать можио»; «щуп- cicada. СЛ. éiriè, âêurli и проч. 6.
лый такий, одеи косци». Но затруд- щурец сверчок. ч. §tir медведка.
нительно в укр., дррус, чеш. и пол. Ильинский (АЯ. 29, 496) считает
У Миклошича (MEW. 343) без звукоподражательным, того же·
обясневия; κ щупать не отнесено. корня, что ку р- (без подвижвого s)r
τ. е. вводит обширную группу, ука-
1. щур, Р. щура, диал. арх., влг., заннуюподкукушка, к у р . Труд-
прм. земляпой червь, дождевик;южи. но сказать, насколько это вероятно,
род птички (есть «золотой щур», м. б., и не так.
«зеленый») (см. ДСл. 4, 679); влгд.
какая-то неседобпая рыба. ·
укр. щур крыса;, птичка стргиж, 2. щ у р см. п р а щ у р , ч у р .
hirundo riparia, щурик умен. от
щур; род насекомого amara (folva) щурить, щурю, щуришь при-
(Гринч. Сл. 4,530). 6р. шчура мышь; жмуриват, слегка закрывать глаза,
шчурка мышка; шчуровый мышипый морщас; обыкн. щуриться, пригцу-
(Hoc. Сл. 722). др. щюр стриж риться; щура, Р. щуры м. кто щу-
(птица) и другие породы (см. Срезн. рится (часто, по привычке).
М. 3, 1615). СС. штоур cicada; укр. прищурити пргижимать
штоурьць род зверша; штир scorpio (уши) (напр. «кинь прыщурыв уха».
(MEW. 343). СЛ. бигис, Scurek, finrek, Гринч. Сл. 3, 454).
122 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

— Неясно (MEW. 343). Горяев го или все; обесть: обесться есть


(Сл . 4 3 0 ) совету ет сравнить щерить, через ме-ру; проесть; надоесть при-
-ся, также Ильинский (АЯ. 32, скучиить, сделатся противным;
342). Не совпадает в звуковом выесть; отесться, раз- разжиреть;
и семасиологичееком отношении. То приесться надоесть и др. мгкр. едать;
и другое иытается примирить Иль- свдать, диал. дмитр., орл. снедать
инский (1. с ) : щурить, по его о б - заетракат; снедь кушате, се-
ясиению, значит собств. " «делат стное; обедать, раз-; приедаться,
щел между веяалш»;чередование же надоедать прискучивать; обедала
выводится из предполагаемого корня м. ипужядец; еда пища; обед
*(s) keur. (куда, по его мнению, άριστον, dapis, севск. обеды время
шкура, скурлат, чур, чуриля, мр. обеда (в выр.: «в обеды около 12 ч.
щуруиалок и др.). дня»); обеденный (стол); пбед в нарч.
пбедом злобно, первонач. жадно;
щ у р у п , Р. щурупа винт (слу- едкий острый, неприятный (о пище,
жащий вм. гвоздя); севск. шуруп запахе и проч.); едкость; едбк, Р.
(оч. уиотреб. y ремеглевников). едока кто любит поесшь; обедки,
унр. пгруб тж.; шрубка гаvка; обедок ж. остатки от еды; диал.
шрубуватп еитгмить. бр.шрубяш;.; сиб. ежа еда; сыроежка род грмба
шрубик; шрубоваць. п. szruba тшт; (в севск. нередко говорят суровежка,
szrubka, szrubowac. ч. §roub. вл. srub. вероятио, вследствие контаминацви
—Новое заимств. из нем. schraube с суровый); диал. твр. и др. ество и
(ервнм. sehr übe) тж. Русская Форма ества; севск. едбмый (о траве, кото-
несколько уклояяется; поэтому едва І)ую охотво ест скот); людоед, дармо-
ли через пол.. откуда и брус. и укр. ед и др., костоеда род болезми. Из
Впрочем, возмояшо и так: из укр, цсл. обедня; яство; чужеядвый,
и брус. y нас шуруп (ср. еевек.); травойдный, плотоядвый; тувейдец
отсюда и северн. произношение шу- дармоед, но всеедная (неделя, перед
руп (ср. Matzenauer, CS1. 334). масленицей); говорят даже иногда:
всеё [ная].
щутить, -щущу, -щутишь укр. ИДСТЬИ, ΪΜ еспгь; наидатися;
в ощутить почувствовйть; ошу- обид обео; обидати; ида; 'идвий
щать; ощущеиие. (о ветре); 'идбмий седобный и др.
Zupitza, 99. 152 и сл. 6р. есць; еда, ежм; едки седобный
и др., снедаць завтракат. др. ести,
1
ем и ясти, ямь; едати; едь; ество
и ядь, яство и др. СС. ясти, ямь;
есть, ем, ешь, Мн. едим; снести, изести, поясти, о б е д ,
с е с т ь есть всё; поесть есть пвмпо- обЬдовать, ядь пища. СЛ. jêsti, jêm;
snêsti сесть; najêsti se шесться;
1
Для раздела на букву е принят сле- jêdati; snêdati; obêd; obêdoyati; jêja
дующий прием публикации: основное слово
и его главные Формы даются, как и весь eda; jêd тж. 6. ям, ядам ем;
помещаеыый в настоящем тсме выпуск сло- обяд завтрак, обсд; время завтра-
варя, по новой орФОграФии, однако, с сохра-
т ч и е м буквы е в начале слова. Ред. ка; обядовам завтракаю, обеда/ю;
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 123

ясте и ясте кушаиье; ястлив седоб- захватило только часть славянского


ный. с. jecTH, jêM (диал. àjeM); nöjecTH, целого. Затем произошло некоторое
È3jecTH; а|едати ce, суедам ce нати- перекрещивание Форм с начальным
рать себе рапу (иири ходьбе); об]ед ё (е) и ja. (об этом см. Фортуна-
обед; ööjeÄOBaTH; ]вло еда, пища; тов. Сл. Ф. 238 и д.; BEW. 273 и
jêcHa тж.; jeniaH прожорливый; сл.; Воедрак, SIGr. 63). О б р а -
jècTïïB седобный. ч. jisti, jim есть; з о в а н и я : ес-ти из *êd-ti; -ед
snisti, snim сест, najisti se паесть- соотв. герм. *êta; cp. дрсев. ät, анс.
ся; jidatî едат; snidati завтракать; äet еда, пища. дрвнм. fräz. срвнм.
obëd, obëdvati, pojed разедающая vräz жратва и др.; е д ь соотв. лит.
яз$а; jizlivy едкий, язвительный; èdis, дрпрус. ëdis еда, пища; е ж а,
jidlo еда, яства. π. jesc, jem; zjesc: сслав. ян^да. серб. jët^a. пол. jedza
najesc sie наесться; jadac; snjadaé соотв. иит. édzios ясли. лат. inëdia
завтракат; objad обед; objadowac; неядение, голод (Meillet, Et. 396).
jadïo кушане, пища. вл„ нл. jesc, Литература обширна; суипествен-
jëm. вл. snëdac завтракать; vobjed, ное CM. BEW. 1. с ; WEW^, 250;
vobjedovac обед, обедать; je dz еда; Boisacq DEG. 216 — все слитерат.
jedlo тою. нл. hobjed обе&; hobjedo- Brugm. GrDr. I, 718 и др. м.
vас; jëz, jedlo еда; jëza тж. плб.
jede ecm. ехать, еду, едешь передвишться
— лит. èsti, êdu (êmi, édmi) на лотади, на паровозе, пароходе,
жрать. лтш. est, ëdu (ёпш) ест, лодке и пр. (во не итти, не бежать
жрат, пожират. дрпрус. ëduns самому); ездить, езжу, ездишь;
поеегии; ist есть. сскр. âtti ecm; диал. (напр. в севск. ездию, ездью,
âdmi esse, âdman еда, обед. гр. ездю) многократмо туда и сюда
έδις esse, έσθίω тж. лат. edo, ère (как и итти: ходить, плыть: пла-
есть (es, est еть, ecm, inf. ësse). вать и др.); езжать (напр. y Гриб.:
гот. itan. дрвнм. ezzan; âz пыща. и др. «езжал-το вечно цугом»); -езжи-
герм» (A. Torp, 24). кимр. esu, ysu вать (возможео образовать, яо,
vor are, поглощать up. cini estar кажется,никогда не говорят);уехать,
etsi non edit и др. кельт. (Stokes, приехать, заехать и пр. обездить
29). Инде. *ëd-. выучить лошадь ходить под верхом,
Перегласования начального ё в β упряжи; сездить совершить
слав. Иредставляют некоторое за- путегиествие туда и обратпо;
труднение. Β некоторых случаях выезжать, обезжать, заезжать
удердшвалось искоеное ё-е, напр. и др., с-ся: разехаться,. р а з е з -
рус. ем, ест; сслав. снести; за- жаться, сехаться и др.; ездбк, Р.
тем, с появленжем протетического j , ездока кто ездит или едет; езжа-
из ё доляшо было явиться ja-; так, лый выезжатый (кон); прямоезжай
ССИ. имь и проч. [это указывает на (в былинах: «дорога прямоезжая»)
сравнительно позднее появление пбезд, проезд, переезд, приезд, р а з -
протетического j , ибо в противном езд, с е з д , выезд, поездебй, приез-
случае мы имели бы не снести, жий, проезжии; выездной (лакеа);
a *сниисти]. Появление j , однако, обездчик обыкн. лесиой, конный
124 A, ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

сторож; уезд извешный админи- ир. äth брод (BEW. 441 и сл.; Улен-
стративный округ; уездный (город); бек, AiW. 237; Stokes, 222). Далее
поездка путешествие; езда; ездо- сскр. yänas дорош; yänam ход, по-
вбй; севск. с е з ж а я арестная изба возка. лат. jänua дверь (WEW 2 , 3 74).
(во врсмя ярмарок). гот. iddja шел. шв. диал. an след.
укр. ихати, Uy ехать, еду; прокошетый косарем; выпах, укос
издити; издок, прииджати; изда, косою, срвнм, jân непрерывный ряд,
приизд и др. 6р. ехаць, еду; езда линия. ннем. диал. jân прямой след,
и др. др. ехати, еду(ОЕ., Поуч. Вл. прокладываемыи работшисом при
Мон. и др., Срезн. М. 3, 1624), косбехлеба,сема(А. Тогр, 27; 329).
изредка яхати (напр. <Ж); ездити, Инде. *да-, дё-, вероятно, родств.
езжю; езд путь, езда, поход; *еи- слав. *и- (см. итти). Труднее
ездок и др. СС. яхати, ядл (inf. обяснить inf. е х а т ь , с с : яхати
*яти из прош. прич. преяв пере- и проч. Здесь корень распространее
е х а в ) . Засвид. п р е е в ш е (Зогр. посредством -е- (-S-): *iä-s-, *дё-8-:
14, 34); мгкр. яздити, яждж; ja-s-ati: яхати (MEW. 98; BEW.
язсдьць ездок; яжда езда. СЛ. jahati,
1. с ) ; *е-с-ати: ехати. Дальнейшее
jaham, ja§em; jêzditi, jêzdiin ездить
затруднение, как обяснить началь-
верхом; jezdec, jezdar ездок. 6. яхам
ное ja- и je- (я-: е)). Фортунатов
сажусь на коня, еду верхом; яхна
(СбФ. 240; АЯ. 12, 98 и д.) думает,
сяду па коvя, яздя, ездя езжу
что при *jäxaTH в общслав. суще-
верхом; уездя. с. jàxatn, jàmêM
ехать верхом; jàxa4 ездок; jaxaM ствовало ехати (*иехати), котороеу
верховой; jàxMBraTe манеою; jànraTH, м. б., было диалектическим йзмеее-
jàmiiM ехать верхоил; jànmjrainê нием *jäxaTB, под влиянием *ieti t
верхом; jàinan; верховая лошадь; *иедж, *иездити(ср. Meillet, MSL, 9.
^ездити, jè3AÛM ездиш верхом; 140; 2). Zubaty (АЯ. 13, 625; 15,
.Іездаць ездок; стар. ^езд equita- 516 и д.) считает, что из исковного
tio;—зезда езда верхом. ч. jeti, *иа в слав. дает е; это е в южслав.
jedu ехат, ехать верхом; jezditi, дает ja и в прочих остается (ср.
jezdim, jezdec ездок, всадпгщ; odjezd, Ягич, АЯ. 15, 518 и д. 3). Иначе
pryezd;jézdae3(?a, поездка. π. jechac, Вондрак (Статьи, 1, 188 и д.).
jad§,jedziesz;jeidzic,je2diç;jeidziec Pedersen (KZ. 38, 312) думает,что
всаджк; odjazd опиезд; ujazd выезд; источник колебания,;«: je (я: е) есть
бегство; najazd наезд, набег и проч. результат влияния ясти и ести (из
ВЛ. jëc и jechac; jëzdzic, jëzd^u; снести). Наконец, трудно обяснить
jëzd езда, поездка. нл. jes, jedu. плб. з в я з д й т и : е з д и т ь . Бернекер
jezdêt ездить верхом. (BEW. 450 и д.) думает, что в слав.
—Весьма затруднительно. 1. еду. могло существовать iter. *jaditi
СС. и др. ядж (с предполагаемым ездит (как в лит. jodyti κ joti,
inf. *jëti, *jati) исконвородственео: в лтш. jädit κ jät), которое nç *ja-s-
лит. joti, joju ехат, ездить верхом. B jaxati из старого *jasati преобра-
лтш. jät, jäju ездить еерхом. сскр. зсвывалось в jazditi'(fl3AHTH: ездить).
yâti идет, едет. зенд. yäiti тж. Pnisik (KZ. 35, 600) выводит из
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 125

*jasati *jazdi>, *jazda; отсюда jaz- умник» или «экой» — вот какой
diti. Ильинский (Известия, 20, 3, умиик!)\ севск. этый, этая; этакий,
70). эдакий.
Сюда же: вот, из *о-то, *э-то;
э *-в-о-то, *в-это, где э- изменено
в ο под влиявием оно, ово (BEW.
1. э ! мждм. удивлежя, сожамтя, 200).
недоверия;эШ мждм.призыва, иногда уир. ген вон там, далеко; генто,
(еапр. в севск.) гей! эх! мждм. гевтова, гентоли недавно, позавчера;
неудовольствия, сожаления, досады осе вот, вогч здесь (из *о-се, *э-се).
(напр. y Крыл.: «Эх! братцы, это 6р. гэтый, етый этот. др. есе, осе,
все не так!», «Эх, эх! ей Моська восе (м. б., отсюда авось; впрочем,
отвечает»). ср. под 1). сс. есе (Супр. 1722
укр. эй тою. с. êj тж. ч. ej тж. и др. м.) наряду с ксе вот. сл. диал.
ejhle эй гляди. п. ej тж. esej этот, сей; esi, esodi здесь; ete,
—-Первичные междометия (ср. eta, eto вот этопг, вот эпш, вот
BEW. 263). это; etam вот пшм; etu, ezde вот
тут, вот здесь. 6. е вот там; ева,
2. э-: Э- TOT, эта, это, Р. этого, ево, еве; eto, ete тж.; егле вот
этой й пр. указывает? ближаииший гляди. с. ê вот гляди, вот; ёяо, ёне;
предмет в п|иотивоположность тот, ёто, ете, ёво, еве тж. ч. hen, henky
дальнейший; диал. в разных ыестах: вон, вон там; также hyn, hyn, hynle
эвтот, ЭФТОТ. Впрочем, возможно тж.; диал. henteii вон пгот. п. hen
и такое обяснение: «в э в том», ср. вон там, туда; диал. hajno, hajwo
«ви в"ком», «не в котором госу- тут. oto, ot, otoè, ot^e вот (из e-to,
дарстве», т. е. э- некогда было также κ pyc. BOT. CM. выше). нл. hyn вот,
свободно, как ни-, не-. Т. обр., «в э здесь, там.
в том» было понято как в эвтом, Указательная частица*еявляется
ЭФТОМ; отсюда эвтот, ЭФТОТ (ср. в сскр. a-sau mom; a-dâs το. гр.
Соболевский. РФЙ. 71,22). [вероят- έ-κετ там; έ-κετνος mom. лат.
но, под влияеием мждм. зва!]; эвтот e-quidem. оск. e-tanto. умбр. e-tantu
[вероятно, под влияндем мждм. эна!]; tanta, оск. e-co, e-ku hic. гот. и-аи,
эстот [слышится реже]. Происхож- и-а вопросительная частица. дрввм.
дение неясно. Иногда вм. начальвого ibu, oba. дрсев. ef ли и если. Эта же
э- слышвтся е-: етот u проч. эва! частица, вероятно, в сскр., гр., арм.
мждм. удивлепия, нечаяниости, приращении: â-bharam я нес. гр.
диал. эвна, авона тж. диал. эвося, ε-φερον (Brugm. Grdr. II, 1, 13;
эвоси! тж. сев., вост. эвосе вот KvGr. 401, прим. 3; BEW. 1. α).
здесь; эвот тж. (напр. y Пушк.: Частица эта от инде. указ. место-
«Где же мертвый?» «Эвот»); эна! имения *е: сскр.Ед. Ф. м. ср. asyâ,
мждм. удивлетя; эк, эка, эко âsya Ед. Д. м. ср. asmai, asmai
(напр. «эк, какой» вот какой; «эка и др. зевд. частица at (Bartholomae.
беда» вопь какая беда), экий, экая, Air. Wb. 67 и д.); Ед. Φ. м. ср.
5кое вот какой (вапр. «экяй ahe; Ед. Д. м. ср. ahmai и αρ. гр.
126 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

ει если, είτα потом; ή β самом деле, — Β дррус. и стслав. из гр. оихо-


действительно. Ед. И. В. ср. *ed- νομος. Книжн. эконом из зап.-европ.
в лат. ессе (*edce) (WEW. 249). фр. économe, économie, нем. тж~
и проч. (через лат. oeconomus) (ГСл.
экзамен, Р. экзамена испыта- веточно. Фасмер, Эт. ПІ, 66 и сл.).
ние; экзаменовать; экзаменный;
экзаминатор. э л е г и я , Р. элегии, книжн., род
— Новое заимств. (с Петра словесных произведений; элегаче-
В. См. Смирнов, СбА. 88,343) из лат..
examen рой (собств. отведееный для — Н о в о е заимств. (с Х Щ в.)
основания нового улья, колодки); из зап.-европ.: élégift. нем. тж~
затем вообще куча, вережца и и проч. [Первоисточвик гр. ελεγεία
стрелка y весов, испытан/ие, иссле- (φδή), έλεγετον (μέτρον), ελεγος тра~
довстие. Слово ;то принято во всех урная песяя. Отсюда лат. elegia; из
европ. языках, преимущественво лат. зап.-европ, Происхождение гр.
в зеачении школьного испытания не бесспорно. Всего вероятнее, слово
(Этимология y Вальде, WEW 2 ,261). это Фриг.; ср. арм. elegn тростшк*
флейта. Boisacq, DEG. 240].
экипаж, Р. экипажа команда
(матросы и офицеры) па судах; эполеты, Р. эполет ж. (впрочем.
едгшигщфлотскихкоманд, соответ- y Даля, Сл. 4, 685, приведено ед.
ствующая пехотному полку; барская эполет м.) наплечники y воешеих;
повозка; экипажный (во втором зна- солд. аполеты (распространено дов.
чении шире распростравено). широко через солдат).
— Новое заиметв. из зап.-еврои.: Новое заимств. из Фр. épaulette
фр. équipage тж., нем. équipage наплечтк (к épaule плечо).
тж. и проч. (с Петра В. См. Смир-
нов, СбА. 88, 345). [Интересно эскадра, Р. эскадры отряа
отметить, что приеадлежащее сюда судов под однгш пачалством; эскад-
книжн. экипировать спабжать до- ренный (миноносец и т. н.); эскадрон,
вольно широко распространево Р. эскадрбна рота β хавалерит,
в Форме окопировать, снабдить сотня β казачьих войсках; эскадрбн-
одеждой и т. п.] ный (командйр); солд. ескадрбв.
— Новое заимств. из зап.-европ.:
эконом, Р. эконбма, книжн.. фр. escadre, escadron тж. гол. esqua-
заведующий хозяйством, обыкн. der. анг. squadron эскадра и эсха-
иконбм; экономия бережливость; дрон. ι ем. escadre эскадра, escadron
севск. икономия имениие, большое и schwadron эскадроп. ит. squadra,
селское хозяйство; эконбмвый бе- squadron. У нас было колебание
режливый; эконбмка заведующая между различными Формами: при
домашним хозяйством. Петре В. засвидетельствованы эска-
6р. эковбм управляющий имепием; дра, пшвадра, эксвадра; эскадрон,
акоеомный жономныv. др. и СС. тквадрон (Смирнов, СбА. 88, 350).
иконом. (Первоисточник лат. quadrus четы-
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 127

рехуголный, квадратный, exquad-


rare.) Ю
эстафета, P. эстаФеты нарочная юбилей, Р. юбилея празднова-
почта (на лошадях; прежде очень ние β ознаменование пятидесяти-
употребигельное;ныне почти забыто; летия, столетия и проч. какоо-
вытесвено т е л е г р а м м о й , д е п е - либо лица или события; юбилейный;
шей). юбиляр чествуемое лицо.
— Новое заимств. из Фр. estafette — Новое книжн. заимств. из
(при Петре В. засвидет. штаФета зап.-европ. или же, м. б., из лат.
из 'нем. Stafette через иол. См. iubilaeus (annus) юбилейный год; Фр.
Смирнов, СбА. 88, 335). jubilé, еем. Jubiläum и проч. (Перво-
источник евр. yôbël игра на трубе,
эстрагон, Р. эстрагбна и эстра- крик радоетги. С лат. jübilum, jübi-
roujpacmeuue artemisia dracuncuhts; Іаге не имеег ничего общего.)
севск. астрагон.
— Новое заиметв. из Фр. estragon юбка, Р. юбки (вм. юпка) часть
тж. (и targon), нем. estragon (и dra- жепского платья ош пояса до пизу;
gon) тж. и проч. См. т у р г у н . диал. вят., тул. род кофты без ру-
кавов; юбочка (говорят юпочка;
этаж, Р. этажа ярус, ряд, одно- юбочка со-лю приходилось слышать
этажный, двухэтажный (дом); эта- только от обрусевших ияострани.ев);
жерка полочки па столбиках одпа юбочный; диал. арх. юпа суконтя
над другой, распростр. довольно одежда лопареги; твр. плохой кресть-
широко; нар. произношение етаж, япский тулуп.
двухетажный. укр. юпка род мужсхого полукаф-
— Новое заимств. из Фр. étage, тана; род жепской кофты, местами
étagère тж. женский полушуоок; юпчьша, юпоч-
ка. др. юпа роО халата (?) (Срезн.
этап, Р. этапа острои иа пути М. 3, 1628). сл. jopa хороткий
ссылаемых арестантов; «отправить сукожый жепский кафтти. ч. jupka,
по этапу» под стражещ β качестве jupièka кофта, кофточш. п. jupa,
арестанта; этапный (конвой). jupka; jupeczka юбла, юбочка. ВЛ.
— Новое заимств. из Фр. étape jupa. нл. jopa легкая белая летмяя
солдатстй похооный пае.щ привал; жепская кофтпа.
переход; место остапоопи; y нас, — Всего вероятиее, зашмств. из
по крайней мере в нар. языке, зна- пол. Β нол., чеш., луж., вероятно,
чение специализировалось в выше- из нем.: срвнм. joi^pe, jope, juppe.
указанном смысле. Некоторые (ср. BEW. 459 и сл.;
Корш, Известия 7, 1, 62, прим. 2)
эшафот, Р. эшаФОта пидмостхи утверждают, однако, что это из
для казпи престушиков. перс. jubba, через какое-и. тюрк.
— Новое заимств. из Фр. echafaud посредство; поэтому, будто-бы, -б-.
леса, подмостки; эшафот. Это оч. сомнительно (ср. выше ο προ-
128 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

изношении юпочка; правописание всзвышетый. ир. ög неповреждеи-


юбка искусственнсе, от книжниигов, ный. гот. aukan возрастать, пол-
без сомнения, оод влиянием таких неть. лит. âukti, âugu возрастат,
образцов, как шубка, трубка и проч. увелициватся; auksztas высотй.
(Первоисточник, al- jubbah. -jobbah дрпрус. uuckta- тж. лтш. *augsts
род походной одежды из бумажной тж. Если так, то значевие могло бы
материи. Отсюда (ср. Diez. EW; быть высота, высокое стояние
Schel., EF) зап.-европ.: ит. giabbe, солнца. Трудио соглаеиться. Его же
giuppa кофта, безрукавка, вров. прежнее сопоставление (IF. 10,156)
jupe, Φρ. jupe, исп. aljuba, chupa. с гр. αυγή луч, свет силный;
Из того же псрвоисточника через αΰγάζω освещаю, блещу; отчетлмо
различные посредства: шуба, жу- вижу. Это обяснение прннято
п а н , з и п у н (см. э. с ) . Boisacq (DEG. 99), но сам автор
(в словаре) отказывается. Другие
юг, Р. юга, княжн., полудетая попытки, напр. сопоставление с гр.
сторона; в нар. языке не существует υγρός сырой (Шрадер) или с сскр.
(со-лю приходилось слышать в орл., yogas запряжка, связь (CM. BEW.
кур. вьюг, вьюжный, очевндно заим- 1. с), еще менее вероятны. Meillet
ствования из кшижн.); диал. юж. (Et. 406) считает вообще этимоло-
юга засуха, мгла, сухой туман; гию неизвестной.
кое-где [где именно?] (к сожалению,
y Даля, Сл. 4, 687, не сказано) юла, Р. юлы зертушка с граия-
вьюга, мепиель; южный; южанин ми и цифрами, пускается во вра~
житель юга; юго-восток, юго-запад. щательное движение пальцами;
уцр. юга сухой туман β летнюю небольшой вертящийся кубарь, вол-
жару. др. ю г , уг (Срезн. М. 3, чок; непоседа, егоза; пролаза; юлить,
1141, 1625); южный, умный; южь- юлю, юлишь вертеться, егозить,
ский, южескьш, южный. СС. ю г . суетится; утваться и т. п.; юлкий
СЛ. jug пгеплый ветер, m; jugovina вершкий.
оттепел; ju2je vreme тж. odjuziti 6р. юла тж.; название рыбки;
se пошеплеть; odjuga оттепель. 6. юлиць; юлила резвый вертопрах;
юг южмый вепгер. с. jür южный юлою вертляво; безотеязпо.
вепиер, юг; диал. чакав. jùro южный —Неясно. М. б., то же, что
ттер. ч. jih/ стар. juh юг, южный юра, юрить, юркий (см. э. с.) (ср.
теплый ветер; jibnouti теплет, ГСл. 433; BEW. 461 под juri>).
таять; jihovy, jiini южный (даль- Соболевсквй (РФВ, 66, 347), м. б.,
нейшее см. под y ж и н). вернее вьюодит из *вьюла (мест-
— Неясно. По Бернекеру (BEW. ность Юлка находится y реки
457 и ci.; намек y Pedersen'a, KZ. Вьюлки); ср. юшка вм. вьюшка
38, 311), м. б., к группе сскр. (у печки).
ojas сила, мощь. зенд. aogah-, aojah-
тж. гр. ά(ζ)έξω увеличиваю; ср. юн, Іона, юно; юный, книжн., мо-
возрастаю. лат. augeo, -ёге увели- лодой; юноша, Р . юноши. м. под-
ииваю, умножаю; augustus высокий, ростох, паремь) юношеский; юноше-
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 129

ство собир. подросттсги; юность; юнец400. А. Тогр, 331. Stokes, 224.


(нередко в ирович. смысле); ювица; Дадьнейшие сопоставления y Берне-
диал. вьюнош, ювыш. кера и особ. Вальде, 11. сс). Обра-
укр. юнак молодой человек; моло- зовавия: ю - н , суф. -но-, от ю-
дец; юыацький; юнадтво молодече- (у-же), соотв. лит. jâunas or jau.
ство; собир. молодцы. др, ю н , дрвнм. ju уже (Brugm. GrDr. II, 1,
у н ; юноша, уноша; юнак моло- 326. Вондрак. SIGr. 415);юньньць,
дец; юнець, унець бык, телец; юница, юнец соотв. лит. jaunikis жених,
уница телка; юнотьство юноспе; суф. -ьць-. -ець-; ю н о ш а от
молодечество, ювость, y ность юность, темы ва -os-, -es-: *юнос-; также
молодост (Срезн. М. 3, 1230 ю н о с т ь , суф. -ть- (Meillet, Et.
и др.; 1627 и д.). СС. ю н ; юноша, 341; 376; 401 и др. м.); ю н о т а ,
юнота ютша; юность; юньць моло- др. идр., соотв. сскр. junâ-ta община,
дой бык; юница телица. сл. jun; juno- лат. juven-ta (Bragm. KVGr. 337).
ta соб. молодежь; juno§ юноша-дворя-
тт; юноша-ученик; junec бычок,
бык; junica телка. 6. юв; юнак, *юр, P. *юра (?*юра); M. юру
юначе,; юначина; юначуга юнак, co6etß. употр. в виде нарч. «на юру»
героии, жених; юнаштво геройство; на высоком, одиноком, не защищен-
юнец бычок; юннца телка. с. jùnâk ном от ветров месте; стремя реки?
юноша, солдат; герой; жених; ма- Это значение выведено, кажется,
лый, famulus; jyHan, молодой бык, из загадки: «Сидит баба на юру,
вол; jyHHaa телуткщ jytie, P. jyHeTa ноги свесила в реку». Но это может
бычок, телушка; jynâd собир. моло- означать ва одиноком месте, ср.
дые бычки, телки; чакав. унак загадку ο ветряной мельвице: «Стоит
слуш. ч. jinoâ (стар. junos, junoèë). баба на юру, полон рот табакр.
Π. junosza (стар. junocu) юпоша, Здесь, очевидво, на открытом, вы-
молодец; стар. жених; junicc моло- сокои месте. Т. обр., м. б., значения
дой быщ junak молодещ храбрец; юр стремя реки совсем не суще-
хвастун. плб. jännac молодой бык, ствует. Со-лю яе приходилось ви
вол. слышать, ни читать. Также сомни-
тельно значение (ДСл. 4, 689) юр
—лит. jâunas молодой, юный;
где народ юрит (?), бойкое, откры-
лтш. jäuns молодой, новый, свежий.
тое (?) место... торг^ базар, шум-
сскр. yuvâ, P. jûnâs молодой, юноша
ный рынок; бой, шлпа. М. б., это
(yuvan-, yün-j; срвет. yâvias; првсх.
какое-нибудь диал.?
yâvistha-. зенд. y van-, yavan-, P.
yunô юный. нперс. dzavän, dzuvän
юноша. лат. juvenis юноша; срввм. юрок, юрка, юрко; юркий (юрко
junior; jünix молодая корова, juven- утютр. как нрч.) верттсиИ, провор-
cus молодой бык; Juventus юност; «ы«, жгмой; юркость вертлявость;
juventa тж. ир. ôitin, P. öited юркать (редко), обыкв. юркнуть
юность. гот. juggs. дрвнм. iung. скрытся, выскочить, нырнут;
дрсев. ungr и др. герм (ср. BEW. мжм. юрк! исчез! юркиул! даал. пвг.,
459. Уленбек, AiW. 240. WEW2. к/р. юра, юрила иепоседа, егоза.
9 Труды инетитуто русского языка, τ. Ι
130 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

укр. юриивий живой, проворный др. юрт род, родичи; родовое


[едва ли сюда юрба толпа, гурба; владеже (Срезн. М. 3, 1629).
это, вероятно, κ г у р ь б а . См.э.с]. — Заимств. из тюрк. юрт.
6р. юр шалость, своеволство, вы-
ходящее из пределов благопристой- ют, Р. юта кормовая част па-
иостщ юрйць шалит, заигрыват; лубы па корабле.
юрила пазойливый, пеугомонный wa~ — Новое заимств. из гол. but,
лун. 6. юря пападаю. с. .Іуритн, стар. gjut: тж. (BEW. 4 6 1 ; ГСл.
jypÉM гнать, преследоват; шлятся; 433).
стремиться, стремишельно течь.
п. jurzyc sic дутся, сердгться. ютить, ючу, ютйшь, обыкн.
— Затруднительно.Прежде всего, приютить укрыть, дать убеокище;
едва ли все указанные сдова отно- ютиться шездится, устрапваться;
сятся κ одной группе; по всей вероят- приютиться пайти убеокище, при-
ности, болг. и серб. следует исклю- сшанище; приют убежище, часто
чить; это, м. б., κ 6. юрвшь. С. jypûm в звачении богадельня, учебное заве-
нападение, штурм, заимств. из дение; приютский; уют; уютный
тур.-осм. юриш мападете, атака; удобныщ где с удобством можно
ж)жод.Рус.,укр., бр., пол., вероятно, жит, расположиться.
звукоподражательного происхожде- — Неясно. ІІо Миклошичу (MEW.
ния (ср. BEW. 461). Впрочем, сле- 106) κ ют (см. э. с). Это веверво,
дует обратить внимание на предпо- Горяев (ГСл. 433) производит из
ложевие Носовича (Сл. 725); он ЬА-ТИ имж. Тоже веверно (ср. BEW.
думает, что ю р и ц ь от имени Юрий, 461 и vи.). Ильинсквй (РФВ. 70,
с Юрьева дня (23 апреля) «домаш- 269).
ний скот начиеает, при ваступлении
весны, чувствовать силы и заигры- я
вать». С некоторой натяжкой отсюда
можво было бы обяснить звачение я, мстм. 1-го лица, наряду с этим
всей группы. Но это толкование яз; обе Формы засвидетельствовавы
подлежит обычному сомнению. По с самых первых памятников рус-
обясневию Bezzenberger (CM. y Бер-. скои иисьменности (довольво при-
некера, 1. с ; со-лю не удалось меров y Срезв. М. 3, 1631,1646).
достать), κ лтш. aurët трубить β аз совсем выходит из употребленвя,
охотничий рог; травит собатми; поввдимому, в XVI в. Прочие слав.
ташь; aure охотжчий рог, коровий см. ИИОД а з , стр. 3.
рог; auribas время волчьих свадеб. — Β дополнение κ сказанноиу
Matzenauer (List. fil. 8, 31) счи- под а з присоединяет значения
тает заимств. из тюрк. юр быть Meillet (Gen.-Accus. 92): общеслав.
β движенищ итти, ехать и проч. Форма *яз (вачальное а- перепиго
См. юр, в ь ю р о к . в ja- еще в общеслав.). -з- соог>
ветствует гр. -γ- (έγώ), лат. -g-
юрта, Р. юрты владеже рода (у (ego) гот. k (ik); ковечное сбли-
{Іашкир соотв. калм. улус, кврг. уру). жается с сскр. -am (ahâm); но
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 131

начаиьное a может соответствовать яблонь; jâ6yKO яблоко. ч. jablko,


только инде. б или ä. Тембр ο или α, jablou. π. jabïko; jabion. вл. jabloko.
м. б., находится.в лит. asz в виду НЛ. ЧЬІико, jabion.
esz (cp. Фортунатов, 1. с ) ; но дол- — Заимствовано, но откуда? Ср.
гота нигде не засвидетельствована, дрир. abhall, abhal. срир. aball,
кроме слав. ubal!, ubul. дркимр. aballen яблоао.
гот. — крым. apel. дрвнм. apful,
я б е д а , Р. ябеды клевета, на- afful. анс. aeppel. дрсев. ерие.
праялипа, извет; тяжебная каверза; лит. obûlas, obulys яблоко; obelis
ябедник клеветнж, ложный донос- яблонь. лтш. âbols яблоко; abele
чик; сутяга; ябедничать клеветат, яблопь. дрпрус. woble яблоко; wobalne
ложпо доносит; подводит крючки, яблонь. Полагают (Fick. 1 4 , 949),
тяоюебные каверзы. [Слово это пре- что балт. и слав. заимств. y кельтов
красно иллюстрировано комедией на нижнем Дунае. Взгляд этот
Квяжнина] поддержнвает Шахматов (АЯ. 33 Г
укр. ябед;и; ябедвик тж. др.ябет- 89), ибо герм. *apla со своимр
н и к , ябедник служител, судебное Это обяснение ваиболее вероятно.
должностное лицо (засвидет. в этом Первоисточником некоторые (напр.
значении в Рус. правде и в др. до Schrader, ВВ. 15, 287. Beallex. 43)
XVI в.; в XVI в. уже клштнж). считают лат. Abella, название го-
— Старое рус. заимствование из рода в Кампавии, славившегося в
сканд. ср. дрсев. aenibaet(t)e em- древности культурным плодовод-
baët(t)e должност, служба; ämbete. ством; другие, напротив (cp. Meil-
дат. embede. гот. andbahtei долж- let, MSL. 14, 368; MVGr. IL
ност, служба. ннем. amt. Β рус. Hoops, Waldbäume), что самый город
любопытно изменение значения (ср. назван ио культуре яблока, един-
MEW. 98. Уленбек, АЯ. 15, 487. ственный южный представитель
ГСл. 433. BEW. 441). северпоевропейекого имени плода
(cp. BEW. 22 и сл.; WEW2, 3).
яблоко, Р. яблока. Мн. И.
яблоки, Р. яблок таиит; яблочко;
яблонь, Р. яблони дерево; яблоня, явор, Р. явора, книжн., платап,
Р. яблони (менее употреб.); йблонка чинара, platanus orientalis (в севск.
тж. (оч. обычно в севск.); яблочный явор acorus calamus, вероятво,
(квас, сок и т. п.); яблововый из вследствие смешении с аир. См.
дерева яблопи. э. с ) ; яворовый, яворный из явора
унр. йблуко, ябко; яблинь, яблуня, сделаниый; былин. яровчатый (о гус-
яблинька яблот; яблучко, яблушний. лях).
6р. яблоко, ябко; ябловя, яблонка. укр. явир, Р. явора acer pseudo-
др. яблоко; яблонь. СС. аблко, platawus; яворина, яворвн тж.;
яблко; я б л к а ж. яблоко; аблань, яворбвый. 6р. явор аир; род ивы
яблань. СЛ. jabolko, jablan. 6. яблка, (ср. севск.); явбровы. СС. аворов
я б л к а и яблко, яблко яблоко; яворовый, платановый. СЛ. javor
я б л к а яблопь. с. jâ6yKa яблоко и клен. 6. явор клеп, платан. с. jaBÔp

132 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

клен, стар. платан. ч. javor. π. jawor. зпать; явен ясныv. с. иави явно,
вл., нл. javor клен. пл. javuore кле- наяву; точно mate же; есе равно,
новый лес. что; HajâBH паяву; jaBHTH, jâBHM
— Старое занмств. из герм., обявитЬи -ce явится; jaeaH явныи.
инеыно вз дрвнм. ähorn (BEW. 34 Ч. vjev, na jev вявь; na jevë паяву;
и ci.). Исчезновевие конечного -м, jeviti обнаружмть. п.шишнаружу;
ио Бернекеру (1. с), обясняется na jawie паяву; jawic явить, обг-
тем, что ähorn было принято, как явить; jawny; jawisko явлеже. вл.
прилг. *аворьн (ср. яворный, серб. zjevié. нл. zjavié явить.
]аворан), κ которому было образо- — сскр. avis явно, очевидно. зенд.
вано сущ. а в о р , я в о р . Оч. ве- avis", нперс. as ^в äSkär ясныи). иит.
роятно. (Ср. MEW. 101; ГСи. 434. ovyje, Ед. М. иаяву; ovyties быть на
Относ. герм. подробно y Osthoff a виду (denominat. от *ovis явь. Буга,
Etym. Par. 181 и др. Здесь же (191) Известйя, 17, 1. 35 и сл. По Брюк-
и ο различии зыачений в слав. Ср. неруиБернекеру, заимств. изслав.).
также WEW2, 6.) гр. άίω слышу (из *àf ισω; imprf.
αϊον). Далее: αισθάνομαι чувствую.
*явь, в нрч. в я в ь очевидио, лат. audio слышу (ср. BeW. 34. Улен-
открыто; нрч. наяву β действи- бек, AiW. 22. Boisai q, DEG. 31.
2
тельностщ ne во сне; книжн. в я в ь WEW , 71. Meillet, Et. 153. Hirt
тж. явить, явлю, явишь открыт, Abi. 109; Относ. лат. audio Schulze
похазат, обнаруокить, -ся, от- KZ. 29, 251. Solmsen, Studien, 150
крыть,- ся, предстать воочию; часто и д.). Zupitza, Germ. Gutt. дулает,
с прдл.: обнвить, -ся, по-, пред-; что сюда могут относиться срвнм.
προ-; мгкр. являть, -ся, являю, -сь, zounen. дравг. oety wan показыват.
появляться и др.; явка появленце, Против этого Бернекер, 1. с. Инде.
обявлете; явный отхрытыщ оче- *аvёи обращать внимаже. Обра-
видпый; йвочный (порядок); о б я - зоваыия: яве есть, Ед. М., как
вление, появление, предявлевие (все в люте, горьце и т. п v в я в ь : в -
оч. употреб.); обявйтель, предяви- явь иредполагает сущ. *явь; наяву,
тель (вида, билета, векселя и т. п.), вероятно, Ед. М. от сущ. * я в ; ср.
явственный отчетливый, из цсл. на боку, ва ряду и т. п.; явить deno-
явленис (иконы); явленный (образ); minat. от *явь. Остальные затруд-
йвствовать. невия не представляют.
унр. явити, -ся; являти, -ся; яв-
ний; y явки явно, видимо, 6р. ява яга, Р. яга, обыкн. в соеднненив
явление; явля появление. др. яве баба-яга сказочная ведма, злая
явно; явити, являти, -ся; явленик, старуха.
явьствовати я др., явка род по- укр. яга тж. язи-баба ведьма. 6р.
шлины (Срезн. М. 3,1637). СС.аве, баба-яга тж. вга заая ведьма, баба-
яве явно; авити, явити; ибавити ига тж.
показать, обявить. СЛ. javiti доло- — Н е совсем ясно. Охносят (ср.
окмт, -se явиться, показатся. б. MEW. 99; 104; BEW. 268 и ci.)
яве наяву; явя явяваш дам, даю κ группе: СС. ь*за (мдза) μαλακία
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЬІКА 133

νόσος. с/І. jeza гнев; jeziti сердит, jagîa npoco; jagïy пшено. ВЛ. jahly.
раздражапе. С. jéea ужас, трепет НЛ. jagîy npoco.
(стар. болезн); jè3HB опасныии; jè3H- — Неясно. Зубатый (1. c.) отно-
вост опасност. ч. стар. jëzë ведьма, сит к группе ягода (см. э. с.) и срав-
lamia; jëzenka, jëzinka тж.; ныне вивает лат. üglis однолетпий побег;
jezinka русалка; злая баба. п. jçdza uglus растение; ugis отпрыск. Бер-
баба-яш, ведьма, фурия; диал. jdza, некер (BEW. 443) сомневается в
jçdzona, jçdzyna тж. диал. jçdzic этом; не находит также возможным
sie сердиться; jçdza-baba ведьма. предположить * е г ( ) л а и соедиеить
Ср. лмт. ingis лентяй; éngti, éngiu с группой и г л а.
делать что-либо медлето, лениво;
*
nuéngti сдирать кожу, мучить. лтш.
яглый, -ая, -ое, диал. [где?],
igt, igstu, ïdsu имет внутрежюю
ярыщ смог. яглить ктеть, гореть
боль; быть недоволтым; îgnis кvс-
желанием; севск. упорно, пазойливо
лыщ злой; ворчун. Ignët чувство-
проносить; виж., астрх. яглиться
вать дурноту; idsinät дразмсть,
двишться, шевелиться; спориться
раздражать (ср. Фортунатов, АЯ.
(о деле); вост. оглая (земля) тучная,
11, 573) назалир. дрсев. ekki бом.
чермая.
дранг. ипса боль; сомнение, подозре>-
6р. йглидь упормо просить, тре-
ние; оскорбление (Zupitza, GTerrn.
бовать.
Gutt. 161). лат. aeger недоволный,
— Неясно. Зубатый (АЯ. 16,
бомноги. Если я г а относится сюда,
395) сравнивает лит. jëgti (jêkti),
то ввиду вышеприведенных наяалир.
jégiù мочь, быть в.состояжи; nfljéga
следует предпоиожить идга. Но
способност, силы. гр. ήβη возму-
Микюпшч (MEW. 99; ср. 104)
жалость,-юмошеский возрасАи. Бер-
выставляет исконную Форму *ега
некер (BEW. 443) допускает такжв
(у него jega). Β таком случае сле-
сближенве с гр. αίγλη блеск, сскр.
дует исходить из *aig-.
ingäti движшся, éjati трогается,
движется. Впрочом, заиечает, что
слово это, м. б., совершенво изоли-
я г е л ь , Р. ягеля, диал. сев. мох, роваеное.
которым питаются северные олени;
ягельный; ягельник; йгло растение
lappago racemosa; кстрм. ягловый ягненок, ягеенка, Мн. И. ягаята
долгиии, косматый,мяи№й (о шерсти). детеныш овцы; ягниться приносить
— Неясно. М. б., заимств.? По яхият. См. а г н е ц .
меению Зубатого (АЯ* 16, 394),
м. б., κ группе: сл. jagla npoco; ягода, Р. яГоды мелкий плоа
jaglo пшенная каша. с. jagla зермо (кустарввков, трав a проч., вапр.
кукурузы, растрескавшееся от жа~ иалина, смородйна, земляннка ж
ру; jàrra пшеиная хаша, пшено; проч.); йгодка; йгодный (сок, квас
^аглац, jà^HKa, jàiôB4HHa, jaro4e- и t . п.); ягодник место, гдерастут
вина растение primula vêtis, ч, ягоды; ягодица щека. скула; шо-
jâhla npoco, обыкв. Мн. jâhly. π. ница.
134 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

унр. ягода тж. 6р. ягода, ягодка. сточенный, яростный; jadzid sic
др. ягода. сс. агода, ягода kapuos. шрыват. вл., НЛ. jëd яд.
СЛ. jagoda ягода; земляника. 6. ягода — Н е совсем ясно. М. б., гр. οίδος
земляника. с. ^агода земляпика. Me. нарыв, о\и\к% вздымание волн; οίδέω
^агодице щеки. ч. jahoda ягода, стар. набухаю. дрвнм. eiz парыв; eitar
также щека; jahûdka ягодка; Мв. яд, дранг. at(to)or тж. ннем. eiter.
щеки. п. jagoda ягода; Me. jagody дрсев. eitill. testiculi. лат. aemidus
щетси. вл. jahoda. нл. jagoda ягода. tumidus и проч. (Α. Тогр, 2; Boisacq,
ПЛб. jogö'doi; Me. ягоды. DEG. 688; BEW. 271 и сл.; Фор-
— Первоначальная Форма *ага, тунатов, АЯ. 12, 100; Bezzenber-
*яга ср. СЛ. vin-jaga виноград. цсл. ger, BB. 27, 172). Отяосительно
виняга тж. Соответствует лит. uga значевия гнев Бернекер предлагает
ягода, тишня. лтш. ôga яюды; оспа. сравнить нем. диал. Gift wee, sich
лаи. пvа (из *ügvä) вгшоградная giften сердится, теваться, дрсев.
кксть, гроздь (BEW. 25; Meillet, eitr, между прочим, немстовство. Из
Et. 257; 920). Иваче относ. лат. звачения гнеч легко могло явиться
йvги (Вальде WEW2, 864, с литера- недоволство, скорб, печаль и т. п.
турой). Относ. образования ср. сво- Другие(МЕ\У. 98; Brng. Grdr. l ,
бода, лобода, слов. lagoda (Вовдрак, 131; Brückner, АЯ. 29, 119)
SIGr. 454). относят κ корвю *ed, освова perf.
*ëd: есть, ем и пр. Значение о б -
яд, Р. яда и яду отрава, смерто- ясвяется, какэвФемизм. Отвос. зяа-
иосное снадобье; ядовитый с отра- чения гнев, скорбь Бервекер (1. с.)
вой, вредный, смертелный (о расте- советует сраввить в подобвых зваче-
ниях, животных и т. п.); ядовитость; виях трути, трову траТИТЬ, грызть.
противоядие. Сюда же заимств. из Β заключевие, Бервекер довускает
пол. зайдлый ожеоточежый. здесь смешение обеих груига.
укр. яд и ид; идовитий. др. яд
и ед (Срезв. М. 3, 1619 и др. м.). ядро, Р. ядра зерно (ореха);
СС. я д , Р. яду и яда; ядовит. СЛ. map; пушечное ядро; testicv/lms; ядре-
jad нев; яд; jaditi сердить; -se гне- вый крупный, полныщ здоровый;
ваття. 6. яд гнев; скорб; яд; «яд ядрица род крупы (круигаая); ядрыш-
ма е» л гпеваюсь; саорблю; яден ко; ядренсть делаться ядренее (наир.
жалоетный; ядовит сераитый; ο зерве); диал. сиб. ядреть, уядреть
ядовам разгпеваю, ядоевам тж. с. перебродгить, делаться крепке (о на-
ja& грусть, горе; ]адан беднт, ие- питках).
счастныv ; jaAÔBHT тж.; ^адати, jaÄaM укр. ядро; Мв. ядра testiculus;
горевать; ^адиковати, дадику^ем жа- гречневая каша; ядрепый зерпистыги;
ловатся, плакаться; jeÄ яд; гпев, свежий; ядрявый, ядреныстый тж.;
жолчь; ^едьив. гневный; зедек тж.; ядерный зернистый; плодородпый
jéдити, ^едйм раздражат, гпе- (о почве); диал. ядрено свьжо, холод-
вит. ч. jed (стар. ^ёд) яд; jedowaty новато. 6р. ядры, Р. ядр testiculi;
ядовитый. п. jad яд (о животных ядрицы, ядревки копопляпые зерна
и растениях); jadowity: zajadïy оже- (ободраные); ядренець холоднеть
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 135

(о погоде); делаться плотнее, пол- ез тж.\ язник, прм. язовище


неть; ядрено свежо, холодновато. место, удобное для яза; севск. вяз,
др. ядро плод, яблоко (ср. Кирии. вязок (без сомнения, контаминация
Typ. C J . Ο СНЯТ. 37. CM. y Срезн. с вязать, вяз и проч.).
M. 3, 1641); ядрьцы Мн. зерна укр. яз; язок и Ï3, Ï30K тж. 6р.
(«с ореховы ядрицы») (Срезн. М. яз тж. СС. яз στόμαχος, canalis. en.
ibid.). CC. иддр ταχύς; иддро ταχύ; jêz запруда, плотина. jeziti за-
иАдрописьць скорописец. сл. jedro граждать, иатить. 6. язе плотина.
зерно; содержимое,сиАа;иеа.т ядре- С. ]аз отводный канал, язоеая скрып:
ный; скорый, быстрый; jedrniti se jâ3HTB, jâ3MM отводит воду. ч. jez
упражнятся. 6. е д р силный, лов- запруда, плотгша (стар. jëz) π. jaz
шщ крепкий. с. jédar полныv, креп- тж. плб. jaz канал.
ишй, свежищ силпый. п. ja,dro зерно, —лит. ezë рубеж, самородяая
ядро (ореха и т. п.). Мн. ja_dra tes- межа (т. е. не запахавная). лтш.
ticuli; jçdrzyc освежать; jçdrny яд- escha. дрпрус. asy тж. (Фортунатов,
joenuu; силтый, крепкий, бодрый; АЯ. 12, ICI и д.; Bezzenberger,
jçdrnic освежат, укреплят. вл. ВВ. 23, 298; BEW. 277). Matze-
jadro зерио, ядро; jadriwy ядреный; nauer (List. fil. 8; 28) соединяет
полный; скороспелый. нл. jedro; c группой гр. άγω гоню, веду и пр.
j«drny тж. плб. jodrö ядро ореха. Это неверно (ср. Бернекер, 1. с ) .
Сюда же 6. ядка, Мн. едки, умен. Fokl (АЯ. 28, 8).
едчица ядро, ядрышко (ядранка
пуля, вероятно, из рус). с. jésrpa
ядро (ореха и,т. п.); лучшая часть язва, Р. язвы гнойпая рама;
чего-либо; je3ràpHn.a ядро, зернышко, злокачествежый трыв, язвина тре-
орешек (об этом Илышский, АЯ. 28, щина, впадиш, ямка; язвить, язвлю,
454). язвйшь паносить нравстеенную
—лтш. îdrs ядро. гр. αδρό; пол- рану, колоть словамщ уязвлять тж.;
ныйу обимный, крепкий, άδρυω, язвенок растение anthyllis; язви-
άδρυνω рощуу заставляю полнет тельный (о речи); язвец, Р. язвеца
(ср. Fick, 1, 363; ср. Bezzenberger, барсук; язвик тж.
ВВ. 27, 172, прим. 2; BEW. 455 укр. язвина гора, ущеле, овраг;
и CJL). Приводимое y Фика (1. с.) язвець барсук. 6р. язва бранн. злт.
сскр. Sandras сюда не относится др. язва рана; беда; досада; язвина
(ср. Boisacq. DEG. 14; Уленбек, нора, лоюво; ущелье; язвити ранипе,
AiW, 333 и Бернекер, 1. с). По ударить; СС. язва πληγή, τύπος;
другому обяснению (MEW. 104; рана; язвити ранипе; язвь, язвьць
Улепбек AiW. 5. Другая лнтера- /οφαγρύλλιος, erinaceus. СЛ. jazb
тура y Бернекера, 1, с ) ; сскр. andâm нора, логово; jassec, jazbec барсук;
яйцо, ядро, testiculus, вед. andân jazbina, jazvina барсучья нора. 6.
яйцо, дв. ändlau iesticuli (-nd- из язва язва, рана. с. ^азвина, зазбина
-ndr-). барсучья нора; ^азавац барсук. ч.
яз, P. яза перегородт поперек jïzva, стар. jizva pana; рубещ шрам;
vеки для задержки рыбы, диал. сев. jiezviti рапить; jezvec барсук.
136 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

Π. jaiwa барсучья нора; jaiwiec. нл. языке). Ср. далее с нач. д-: лат^
jaz барсук. liiigna. дрлат. dingna язых (сабин.
—дрпрус. eyswo (*aizwo) рана. 1-d no народной этимологии связано
JHT. aiziti, aizaû лущить; ißzaizos с lingere лмзат. Ср. лит.). гот^
скорлупа, шелу:ха; izti раздвоя.ться; tuggô язт. дрсев. tunga. дрвнм^
izinës гиелуха, скорлупа. лтш. aisa zunga. ввем. zunge и др. герм..
трещина во льду; weiise разрыв (А. Тогр, 168). ир. terge (и ligur).
β дереве (ср. BEW. 276 и сд.; кимр. tafod. корн. tavot, tavas и др.
MEW. 102; Matzenauer, List. fil. арм. lezu язьае. Дальнеишие сопо-
8, 27; Фортунатов, АЯ. 12, 101). ставления представляют непреодо-
Образования: яз-ва, суф. -ва (ср. лимые затруднения: сскр. jihvâ язык-
Meillet, Et. 371); яз-в суф. -во- зенд. hizvä, hizu (дрперс. Β. izä-
(ср. BEW. 277); л з в - е ц , суф. Yäm (?). cpnepc. uzyan, zuvun. осет»
- е ц - , т. е. -ьць-; язвить denomi- äwzag. [Литература обширна;суще-
nat. ственное см. BEW. 270; Уленбек,
AiW. 89; WEW2, 433; Zupitza, KZ.
язык, P. языка, Мн. И. языки 37,390; Bartholomae, там же, 27,
(нногда слышится y книжников «ино- 207 и д.; Air W. 1815; Hübschmann
странные языки») lingua; язычок Ann. Gr, 1, 452; Meület, Et. 1 7 1 ;
конец задпею мягкого пёба, задпе- 267; 335; Вондрак, SIGr. 1, 184
нёбной зпнавески; язычный; нз цсл. и др. M.; Brugmaim, Grdr. I, 408
язычник идолопоклттк, языческий; и др. M. Il, I, 498.] Образование:
язычество; языковый (напр. «языко- первоначальная тема на -п- слав.
вая колбаса»); в схожн. языковед, ~У- Ы): ср. прус. insu- (wis).
языковедение (недавно языковедамв зенд. hizü-; это инде. -п- есть нуле-
введено выражение «языковое род- вая степень контчного -uä- (по
ство». Кажется, лучше было бы системе Meillet -wä-): cp. сскр.
«язычяое родство»). jihvä, зенд. hizvä; в слав. првбавлен
унр. язик тою.; язикатий болтли- суф. -ко- я з ы - к , что указывает
вый. 6р. язык; язычны невоздер- на то, что первонач. теыа на -п- (ы)
жный па язык; язычник сплетжк, была м. рода.
клеветтк. др. язык оршн речи
реч, маречгие; народ, племя; Мн. язь, язй рыба вроде карпа. язё-
И. языцн иноплеменнжи, языч- вый (напр. пирог); язина мясо язя.
нжи. СС. ИАЗЫК язык; речь; народ; укр. язь, Р. язя; язюк leuciscu»
Мн. ИАЗЫЦИ τάέδνη язычтки, ино- idus; язя ж. тж.; чадюка; злая баба.
племенники. СЛ. jezik. б. език. с. СЛ. jez рыба leuciscus jeres; idus
jè3BK; чакав. с перестановкой за|иш. melanotus. c. jâs рыба cyprimts
Ч. jazyk. π. jçzyk, jçzor язынище; vimba. 4. jes, jesen рыба шерст^
ozor бычачий язык. вл. jazyk. нл. шересперка. π. jaz cyprmus jeses.
jezyk. плб. jôzék. — Неясно. Миклошич (MEW. 102)
— дрпрус. insuwis язик. лит. lëzù- сравнввает лнт. eszé лещ, но это,
wis (вм. *fzuwis, под влвянием lëziù по словам Бернекера (BEW, 450),
лижу; ср. рус. лизун ο коровьем есть нем. äscbe (дрввм. asco).
этимологачЕский СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 137

язьно, Р . язьна, азьно. ЦСЛ. японча, Р. япончй (пмшут также


и Др. (?) кожа; язнарь кожевтик; япанча, епанча) род плаща; умен.
язьнен кожаный (Срезн. М. 3, епанечка (у Держ.: «Жизнь зван-
1660). ская»),
—Сскр. ajinam кожа, κ ajâs укр. опанча, опонча. др. япончица
козел, aja коза. перс. azag коза. лнт. (Сл. ο п. И.). 6. япандшак плащ.
ozys козел; oszkà коза; ozinis козий. С. janyHiie, P. — пета плаш. п.
дрпрус. wosux козел; wosce коза. oponcza плащ от дождя, стар.
лтш. äsis *ш&« (BEW. 35 и сл. japoncza.
Meillet, Et. 171 и сл. и др. м.). — Заимств. из сев.-тюрк.
Β болг.-серб. нз тур.-осм. японджа
яйцо, Р. яйаа, Мн. И. яйца, Р. дождевст плащ (MEW. 100; BEW.
яйц оvит; яичный; яичница; севск. 445). Мелиоранский(Извествя, 7, 2,
яечный; яечня яичниш; яечко, севск. 301).
яечко.
укр. яйце. 6р. явцо; яечко; яешня. 1. я р , *яра, *яро; ярый нынеш-
др. яйце (Срезн. М. 3, 1651). СС. ней весны, молодой (вапр. «ярый
айце. СЛ, jajce; jajen яичный. 6. яйце. восК, мед», «ярые пчелы» нынешнею
С. jâje, P. jâja и jàjeia яйго; умен. лета, молодой роv; «ярые овоы»
jâjn,e. ч. vejce, стар. vajce; vajeèny. нынештй весны; уиотреблевие это·
π. jaje. вл. jéjo. нл. jajo. плб. jojù. редкое, диал.) [не сюла ли: «Я коза
— гр. фоv, ώϊον, ώεον, арг. ώβεον яра, по Гоку драва» и проч.?];
яйт. лат. пvшп (и нар. оvшп) яйцо. общер. ярь, Р . яри яровые, т. е.
дрсев. egg. дрвнм. еи. анс. äeg. весенпие посевы; яровбй (напр. «яро-
крым.-гот. ado яйцо. М. 6., нперс, вой хлеб», «яровая шпеница»,в отли-
хауа яйцо (иран *äya). арм. ju яйцо. чие от озимой); ярг вое яровые посевы;
М. б м дрир. ба печень. ир. og яйцо. яровйк (бычок, барав; гриб и др.);
Звуковые соответствия не совсем ярка овечка ныпешпей еесны; яря-
ясны. Бругман (Grdr. 1, 283, прим.) тина (диал.?) шкурка с яркщ пер-
исходит от* е]е, из оЦо- и ставит вушка; диал. камч. ярец годовалый
наряду с герм. (исконногерм. aijaz; бобр; ярина (цр не *ярйна); яровина
ир. og заимств. из герм. гр. ψόν. ярц яровые woceew/nepejïjiOK, поярок
лат. ôvom ИЛБ первонач. *о(и) уо- перегодовалый баран; пойрковый из
или совсем не родственны с герм.- шерсти поярка (напр. поярковая
слав. Meillet (Et. 391. ср. MSL. шляпа).
11, 185) находнт суФ. -уо- в гр., укр. ярь вебт; яровые посевы;
герм., и без суФ. -уо- лат. Ôvom ярвна яровой хлеб; яр, ярий весем-
(ср. BEW. 26; Pedersen, KZ. 38, ний, яровой; яриця яровая пшеница;
315; 39, 4 0 6 ; Kelt. Gr. I, 66; ярец ячмепь; ярка овечка этой
WEW2, 550 и сл.). весны; ярча, ярчук молодой баран.
Бенфей (Griech. Wurzellex. I, 22) 6р. ярыва яровой посев. др. яр яро-
смзывает эту группу с лат. avis. вой; ярь яровой хлеб; яровое; яря
птица. Многие находят это сбли- ягпенок (засвидет. в «Русск. правде»,
жение весьма вероятным. Срезн. М. 3, 1665); ярка (Срезн.
138 Α. ПРЁОБРАЖЕНСКИЙ

M. 3,1663); CC. яра весна (Бусиаев, новая шерсть, др. ярина овечья
Γρ. 2, 200). СЛ. jar весною посеян- гиерсть (в совр. рус, кажется,
пый; ;аг, jarica, jarina яровое; jarec не употребляется) и сопоставляют
ячмеиь; jariti se приносгипь детей гр. (Гомер) είρνς вблна; εΓριον, έριον
веспою; jare, P. jareta овечка; jarec, тж.; Ιρφος козел; лесб. επερος баран.
jarée, jarica яровик, ярка (об овцах). умбр. erietu arietem. дат. ariës ба-
6. ярец козленок; ярина мелкая ран, лит. êras ягненок. дрпрус. еги-
овечья шерст; ярка молодая курица; stian. лтш. jërs тж. Согласиться
яре, яреаце козлент. с. jap ярь, с этим препятствует наше п ο яр κ о-
яровой хлеб (напр. ячмееь); jâpj&K, в ы й из шерсти поярка. Впрочем,
japima яровой хлеб; jàpâA козлята; Бернекер прибавляет, что здесь
jàpe козленок; jàpeTHHa козлятша; могло произойти скрещевие двух
козлиная кожа. ч. jary весеппий^ первоначально различных групп:
яровой (med, vosk); jaro вест; janii *ёго- и *jaro- (ср. Вондрак, SIGr. I,
весетгий; jar яр; jarice ярина; 77 и др.м.; Brugm. Grdr. U, 1, 159;
курочка-молодка. π. jar м. jarz ж. 348. Другая литература y Вальде
весна (стар.); jary весенний; jarzyna и Бериекера, 11. сс).
яровое, яровой хлеб; jarki весенний;
jarka яровой хлеб; jarka owieczka 2. яр, яра, яро; ярый юрячищ
ярка (диал. jarlik, jarîyk ягненок из пылкий; сердитый; быстрыщ оду-
нем. jahrling. Karîowicz, Sîown. шев.генный, эпергичный; светлый,
wyr. 230; BEW. 446 и сл.). вл. белыщ блеотящий; диаи. яр быстри-
jerica. нл. jarica яровой хлеб. па реки; ярость неухротимый инев,
— зенд. yâr- год. гр. $ра время лютостЬу неистовство; йростный
года, особ. цветущее время юда; лютый, бешеиный от гнева и т. п.;
веспа, лето; ώρος год. лат. hornus яриться гневаться, сердиться, чув-
нынешнего года (из *hoi5rinos, на ствовать похоть; разярйть при-
освованеи *ho-joro β этом году, как вести β инев, β ярость; оч. употр.
hodie сегодня WEW2, 36 9 ). гот. jër. разяренный взбешеиный; яровйтый
дрсев. är. дрвнм. jär. ннем. jähr год. (о жеребце); ярок, ярка, йрко све-
Отыос. значений Бернекер (1. с.) жий, блестящии (луч, краскаи проч.);
приводит примеры для сравнения: яркость.
нем. jahrling годовое эюивотное Сюда же яро- в собств. именах:
(напр. овца, баран), наше годовик Ярослав, Ярополк и т. п. Сюда же
(напр. жеребенок, бычок и т. п.), вазвавие божества; ярило м.
гот. withrus ягпенок и др. ( и . под укр. ярити пылать (об огне);
в ет χ.). Ср. также нек. слова под яристь, Р . ярости гнев, похоть. др.
з и м a. Следует отметпть, что частию яр гнев, яр гневный, жестокмй;
Миклошич (MEW. 100) и решатель- смелый («яр-туре Воеводе»—CJ. Ο
но Бернекер (1. с.) выключают из п. И.); яритися гневапеся; ярость и
этой группы след. слова: цсл. ярина др. СС. яр αυσίηρός; ярость; яритисА,
волка, шерст, 6. ярина мелкая разярити. СЛ. jaren сердитый;
овечя шерст, козья шерсть (Дюв. jariti вокакивать; ïse волтваться;
Берн.), с. vиарина, japèHHiia бараш- jar место, где пенится вода; jarost
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 139

аиев, злоба; jarek яркий (из рус). 6. Заимств. из тюрк. яр обрывистый


ярость; разеря раздражу; разяря- берег, пропаст, ярэк трещипа,
вам разяряю; яра зарево (от пожа- разрыв. чагат. яруг щель, разрыв
ра), смяние β воздухе во время пооюа- (МУЕ. 1, 316; Мелиоранский,
ров (у Дюв. Сл. 2618, переведено Известия, 7, 2, 301 и д.; BEW.
шум?). с. jâpa оюара; jâpHTH ce, 445) [тюрк. арык канава сюда не
jâpUM ce приходить в жар, яритьея; отноеится. Pedersen, KZ. 40. 195].
cjapuTH, cjâpâu раздут (огонь). ч.
jarobujny горячий (jafiti, rozjariti ярка, см. я p.
гневить, разгшвить из рус). п.
диал. jarzyé раздражат, сердит. ярлык, P. ярлыка этгштка,
ВЛ. jêry едкий; jara очень. нл. jary квипиок, расписка, сигнатурка и т. п. ;
едкий. ярлычок.
Фортунатов (Сб. Ф. 226) сопо- др. я р л ы к , крлык (с XIII в.
ставляет гр. ζωρός крепкий (о вине), Срезн. М. 3, 1660) жалованная
где ζ из инд. j . M. б., сюда же лат. грамота татарских ханое (п. дпал.
ira гнев. Впрочем, Вальде отвергает jarïyk, jerïyk, jerlik из рус).
3TÔ(WEW2,392 и ci.). Froehde (BB. — Из тюрк. ярл-эк указ, приказ
20, 186) отвосит κ группе сскр. (тур.-осм. ярлэг шахский декрет)
irasyâti гневается, негодует. гр. (Микл. TE. I, 316; BEW. 44 >>.
επήρεια пасильственное действие.
Против этого Бернекер (BEW. 477 ярмарка, P. ярмарки, обыкн.
и ci.) и Boisacq (PEG. 312). ярмонка тори β определежые дни
Bezzenberger (BB. 27, 16 160) β юду (напр. Макарьевская, Крещен-
сопоставляет с JHT. aitrùs юрький ская и др.); ярмарочный.
и жучий во рту и β горле. Это укр. ярмалок, ярмарок, ярмак
отвергают Бернекер и Boisacq (11. ярмарка; ярмарчище место, де
ce). собырается ярмарка. 6р. ярмолка.
,4. jarmark. n. jarmark.
3. яр, йра и яру; М. яру, диал. — Из нем. Jahrmarkt иодичный
(в орл. не употребл.), крутой берег, торг (jähr—год, markt — торг).
бомшой глуботй овраг; круть; под- Буслаев (Гр.) считал это слово
мытый берег; диал. юже. яруга настолько обрусевшим, что требовал
овраг; глубокая промоина; тул. яруг правописания ярмонка.
тж.; диал. ерик старое русло;
крутояр глубокий овраг. ярмо, Р. ярма иго, деревянный
укр. яр. овраи, лог; яруга тж. др. хомут (на волов); тяжест, бремя;
яруга (Сл. ο п. И.) овра. сл. jarek неволя; книяга. из цсл. ярем (напр.
ров, пропаст; jaruga глубокий ров. y Пушк.: «ярем он барщины т я ж е -
6. яр крутой берег (у Дюв. нет)Г л ο й оброком легким заменил»; п о д -
С. jâpaK, P. jâpna глубокий и широ- яремный (скот).
кий овраг, ров; jàpyra тж. n. jar укр. ярмб, др. я р ы м , я р е м . сс.
овраг, лощина; jaruga топь. тряси- я р ы м ; ярьмьничь. сл. jarem тж.
па; водомоина. 6. ярем тж. с. jâpaM. ч. jarmo
HO Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

(из пол.). П. jarzmo; м. б., сюда же ясак, Р. ясака подать натурою


kojarzuc связывать. (обычво зверивыми шкурамя). Дру-
— Ср. гр. αρμός связ, сустав; гие звачения, приведенные y Даля,
άρμα колешща (двукоика боевая); Сл. 4, 701: сторожевой клич,маяк,
άραρίσκω лажу, прилаживаю, при- парол, Аозут; сигпал; особый коло-
крепляю, плотно соедиияю; άρμενο колец при церкви, которым дакт
прилаэюетый, соедименный, при- знак звонарю ο начам и прекрагце-
крепленный и др. гр. (CM. Boisacq нии звона; клепало; ниж. офенский
Deg. 73). сскр. aras стща β колесе; язык; ясачный (сбор).
arpâyati втыкает, укрепляет; ага- др. ясак подать с неруссхж на-
râm дверной створ. арм. агпет де- родов. 6. ясак запрегцеже, стража.
лаю. лат. arma снаряженгие. оруэюие С. jàcaK, P. jàcKa и jàcaica запреще-
и др. лат. (CM. WEW2). Инде. *аг- пие.
пргилаживать, соедитт. Β слав. — Заимств. из какого-либо сев.
начало в степени растяжения (ср. тюрк.; ср. чагат. ясак пржазание,
MEW 100; BEW. 31 ; Pedersen, KZ. распоряжение. Β бол. и серб. из
38, 311 и д.). тур.-осм. ясак запрегцение.

яру ЦСЛ. и СС. яроу-чоу, яроу-да ясен, ясна, ясно; ясный светлый,
utinam, εί'δε (примеры см. Срезн. яркий; блестящий; понящный,
М. 3, 1663). отчетливо постигаемый; в песне
— Неясно. BepHeKep(BEW. 446) «Как ио морю, морю сииему» ясмён
спрашивает, не заимствовано ли из (сокол); яснеть (напр. y Тургенева:
гр. άρ où вопросыт. частица неуоюс- «яснеет небо»); обяснить растол-
ли не. ковать; выяснить; проясниться
(о небе); разясниться (о погоде);
ясность; обяснение; ясновидец;
я р у г а , Р. яруги. др. см. 3 я p. иеогда употребл. вз пол. ясновель-
можный (о польской знати); диал.
я р у с , Р. яруса ряд предметов юж. яска, йсочка звезда, звездочка.
одт пад другим (напр. ряды мест укр. ясний светлищ блестяиуий;
в театре, расположенные этажами; ясвити светлепе; ясвити делать
ряды кулей зерна один над другим светлым. др. ясн ясный; светлыщ
и т. п.); этаж. впятпый; варч. ясно. сс.яснотраvбис,
сиаге; ясне σαφώς, certe; на ясне·
1. я р ь , яровые посевы. См. 1. я р . под открытым иебом (Супр.). СЛ.
jesen jasniti se (o небе). 6. йсен,
2. ярь, Р. яри уксуснотслая мед, ясна ясный. с. jàcaH, jàcHa ясный;
употребляемая для окрасок, медяп- звонкиии (о голосе). ч. jasny ЖУНЫП^
ка. блесрмщий; jasno ведро, ястя
— Заимств.. из гр. ίαρι (ον) (οτ ιός погода. п. jasny jasnia дтвной
яд; мьдяша) (MEW. 428; MES1. свет; jaéniec яснет; jasnie wiel-
389; Фасмер, Эт. III, 226; BEW. mozny превосходителтый. вл. jasny
448). ясный.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ САОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 141

—Исконно родственно сскр. yaças сигая, толпа (в Черногории братство,


зтчение, достоижтво, слава, честь; считающее 50 ружей); jàTOJiimê
yaçâs значитемный, достойньт, толпою; jâTHTH, jarâM собират. η.
уважаемый, славныv, прекрасный jato grex (Berneker, BEW. 450,
(Уленбек, AiW. 236). Сюда же- сомневается в существовании такого
м. б., лит. âiszkus ясный, вразуми- слова).
•тельный, iszkus тж. Но это сбин- — Неясно. Бернекер (1. с.) пред-
жение, по толкованию Бернекера лагает сравнить сскр. yätam ход,
(BEW. 276),представляет затрудне- дорога, езда и слав. яти, ядж? Или же
ния. Если в aiszkus -κ- суФФиксаль- κ сскр. yâtati, yâtate упорядочшает,
ΉΟΘ, το слав. *еса из *ескно-; связывает causât, yâtayati упоря-
Форма же *есьн обясняется вли- дочивает, соединяет. зенд. yat-
янием прилагательных на -ьн (ср. придвишть, подходит.
Pedersen, I F . 5, 43; Leskien, Bild,
-dernom. 507; Вондрак, SIGr. Ι, 352). ятка, Р. йтки диал. юж. (встреч.
y Гог.) палатка на базаре, на рын-
ясырь, Р. ясыря, диал. по азиат. ке, на ярмарке.
гравице, плеиник, заложник; раб. унр. Атка. ч. jata, jatka хижипи,
укр. ясир пминые; толпа; ясир- лавка, мясная лавка.Ж. jatky боvня.
яик пленный; ясирити брат β П. стар. и диал. jata будка, шалаш,
плен. с. диал. jècnp пленник. п. jasjT шатер. Мн. jatki лавки (jatki mie.sne
пленпик; плеп. мясные лавкщ — rybne рыбные ря-
— Из сев.-тюрк. jäcnp плетый; ды). вл. jeta, heta, MB. hetki мясные
серб. из тур.-осм. (j) есир военно- лавки. Сюда же СС. ятхоульница
плетый (ГСл. 437; BEW. 449). (Супр. 565, 2 1 ; 566,'4) гоститца
— Неясно. Без сомнения, заим- (?). поята кровля, дом. 6. поята
ствованное, но оикуда? Миклошич овчарня (у Дюв. нет). с. nôjaia ко-
(MEW. ] 00) указьшает нем. егкег июшня, стойло, сеноеал; компата
из лат. arcus, откуда пол. alkierz, [сюда ее относится 6. ятак постель,
слов. jaker. Это решительно отвер- логово. Это из тур.-оем.].
гает Berneker (BEW. 446), равно — Неясно. По Миклошичу (MEW.
как и заимствование из ФИН. järki 101), из нем. hütte. По Карловачу
порядок; эст. järk отделение, сту- (Slown. wyr. 231), jata — хата.
пень, уступ. Наиболее вероятно Бернекер (BEW. 450) отвергает το
предположение Микколы (CM. y Бер- и другое. Ещ^ менее правдоподобно
векера, 1. с ) , именно из дрсев. обяснениеФика(Риск. I, 292): сскр.
jardhüs землянка, погреб, подземелье. yâmati держит, подымает. лтш.
jùmt арыт крышу.
ятво, Р. йтва, диал. влгд. стая
рыбы, руно; урал. ятовь, ятбвье ятро, Р. ятра,· обыкн. МБ. йтра,
место вреке, где лежашстаирыбы. диал. юж. (оч. ооыкн. в севск.)
цеи. ято адтеп. сл. jato; jata хуча, впутретости; орл. ятреб требуха;
стая. 6. ято стая етиц; место юж. ятреба утроба.
сктления рыбы. с. jàïo cmado, СС. иАтро печень; п. (др.?) ятро
142 Α. ПРЕОБРАЖЕНСКИИ

мж. СП. jetra. Мн. С. jêrpa ж. Д. ενατρί (πο образцу θυγάτηρ) тж*
ч. jâtra. Me. cp., стар. jâtry. Мн. ж. лит. jénté, — ers, диал. inte (другая
тж.; jitrnice, jaternice колбаса из Форма genté вследотвие смешения
печенки. π. jatrznica, диал. jçtrznica c gentis родстветж). лтш. jentere
печеночная колбаса. вл. jatra. Мн. и itère (eetere) тж. лат. janitrîcës
ср. нл. jet§o. жены братев. М. б., арм. пег, пёг
— сскр. antrâm, вед. ântrâm жепа брата цли деверя (cp. Hübsch-
внутренности. гр. έντερα. Мн. ср. mann, Arm. Gr. 1, 478; Pedersen,
тж. (Ед. εντερον). арм. эикиег-kh. KZ. 39, 457). И. иАтры по образцу
Мн. тж. (М. б., заимств. из гр., свекры. Рус. ятровь из В. Ср. цер-
м. б., оригин. См. Hübschmann, Arm. ковь, ^иатерь (И. в имени божией
Gr. 1, 447 и сл.). Иеде. *ent(e)ro- матери), свекровь (cp. BEW. 456;
из *en-t(e)ro-, т. е. предлг. *en c Meillet, Et. 268; Boisacq, DEG.
суф. сравнит. степени -t (е) го- для 250; Уленбек AiW. 237; BEW2.
обозвачения противоположения ме- 373; Вондрак, SIGr. I, 492).
нлду внутри и наружи. Ср. дрсев.
hrar внутренности из *innrar сскр.
яхонт, P. яхонта драюцепмый.
ântar. зенд. antard. дрперс. antar
камен, рубин, сапфир; яхонтовый
между. сскр. ântaras. зенд. antara
(в Фамилиях: Яхонтов); книжн.
внутретий. лат. inter. оск. anter.
гиацинт. др. засвид. от XVI в.
yup. anter-, ander между. лат. inte-
яхонт; древнее vакине (Собр.
rus. ир. eter, etir между. дрсев.
Свят. 1073 г.). ч. jachont (из рус).
innre, idhre внупгренпш (BEW. 269;
П. стар. jachant тж.
Boisacq, DEG. 258; Meillet, Et. 167;
Brugm. Grdr. II, 1, 329 и сл.; WLW , 2 — По словам Бернекера (BEW.
390 и др. м.; Вондрак, SIGr. 121 -443), заимств. нз пол. Β пол. из
и др. м.). CM. у т р о б а , н у т р о и срнм. jachant, jacliant (и jacinctas)
проч. (в нем. из лат. hyacinthus). дра
уакине из гр. Oaxtvds; драгоценный
камень.
ятровь, Р. ятрова, диал. юж.,
зап., жена деверя (в севск. называют
невесткой; ятровь утрачено). яхта, Р. яхты род корабля (для
унр. ятривка, ятрбва жеш де- путешествий, прогулок).
веря. 6р. ятрбвка, диал. ятрувка(Нос. — Новое заимств. (с Петра
Сл. 728) жена брата. др. ятры, Р. В.См.Смирнов, СбА. 88, 353)изгол.
ятрове. R ятровь (примеры y Срезн. jagt. стар. jacht(анг. yacht) быстро-
М. 3, 1673 и сл.)· СС. *ТАтры ходное, легкое судно [от jagen
(засвид. в рус. цсл.). с/1ь jetrva. 6. гжт, преследоват, охотится;
е т р в а . c. jêTpea. ч. стар. jatrvenicë; след. jagt < обств. охотничья лодна»
jatruëë. π. стар. jatry (диал. jatrowka Skeat, ED. 618J.
из брус).
— сскр. yîtar- (И. yatä, Β. yâta- ячать, ячу, ячйшь, диал. юж.
ram) жена деверя. гр. ένάτηρ (y Гом. зап. жалобно кричат, стоиать;
τΐνατέρες, είν πο треб. метрики), эпигр. однкр. якнуть (ДСл. 4, 703).
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА 143

ЯЧея, Р. ячей клетка, дыра β дрсев. angi кончж, острие, анс.


вязанш, плетени; углублеже, гнез- anga ocmpue, жало и др. герм.
до, лунка; обыкн. ячейка (клеточка, (см. А. Тогр, 12), куда слав. жкоть
гнездышко, напр. в пчелином соте); коготь, гр. άγκών искривлепие, ло-
ячеистый, ячейчатый состоящий из коть, όγκος крючок. лат. uncus. ир.
ячеек; сюда же вечея дыра β жерно- êcath удочка, сскр. ankâs искривле-
ве (в приставка, a не предл. в). ше, крючок, коленщ сгиб меоюдуру-
др. и сс. (?) ячая (*нкчая) связь, кою и бедром. Трудно согласиться.
сустав (засвид. ячаями διά τών άφών.
Срезн. M. 3. 1675); ячаида, ячеица яшма, Р. яшмы род камня;
чашечка, ячейка (Срезн. ibid.). срб. яшмовый из яшмы сделанный.
(средн. болг.). л ч е м и (BEW. 267). Из араб. ja§m (ГСл. 437).
— Неясно. Бернекер (1. с.) думает
соединить с жкот и сравнивает гр. ячать
άγκυλη ремень, дрсев. ol, äl кооюаный укр. ячати кричать по-лебеди-
ремен, дранг. ôltwang петля, утко, пому. др. (цсл.) ячати вопить, сто-
лит. ânka петля. иать; яклив μογιλάλος, aigre loquens.
СЛ. jeöati, jecim стшать, втить;
ячмень, Р. ячменя и ячменю jecati зажатся, икапе. 6. еча г
Jwrdeum; нарыв на веке; ячменный екна звучу, стучу. С. je4ara, jé4&M
(хлеб, каша), ячвый, ячневый тж. звучат; вздыхать, сттать; ,}ецатиг
унр. ячминь, ячменю; ячминний. ]ецам икашь; jèieraTH, jeKÎiêM зву-
др. и цсл. ячмы, Р. ячмеве; ячьмык чать; jêk звук. ч. jeôeti рыдатьу
ячмень; я ч ь н , ячьменьн ячменныщ стонать (о человеке); шумеш;
CG. ЬАЧЬН Н , илчьн ячмепный. сл. jek, jekot гул^ шм; рев; zajâkati,
jeèmen, P. jeèmena. 6. ечемик. с. zajikati se заикаться. п. j§k стон,
]ёчмен, P. je4MeHa ячмен; jè4M6H вопль; jçkliwy жалобный; стонущий;
ячмепный; новообразование jè4aM jçczec, jçknac стонать; охать, жа-
ячмень. ч. jeömen; jecny; диал. ja&nyk ловатся; jakac sic заикаться. ВЛ»
ячмень на глазу. п. jçczmien ячмен; jakac. нл. jakas зажатся.
jçczmyk, jçczmionek ячменьшглазу. — Без сомнения, звукоподража-
вл. jeèmjen. нл. jacmyen. плб. jäcmen. тельное. Ср. такого же происхож-
—Точных соответствий нет. дения ёкат, икать (см. э. с ) . Едва.
Bezzenberger(BB. 27, 173, прим. a) ли есть родство с группой. приво-
сраввивает гр. άχοστΕ ячмень, димой y Бервекера (BEW. 267 и
άκοστή, άκοστήσας (Γππος) кормлен- сл.), a именво: алб. пгкоп охаю, взды-
ный ячменем нз *ç£osta.. Ho rp. хаю, жалуюсь; angun жалоба; со-
άκοστέ сопоставляют с лат. acus, страдание (G. Meyer, EW. 304;
aceris мякииа. гот. ahs, дрвнм. еЫг TL&koû вм. *enkon, *nkon). Сюда же
КОАОС a проч. Вальде (WEW2, 10) и переглас. гр. όγκάο[Αα{ реву, кричч.
Boisacq (DEG. 37) допускают эти лат. ишсаге реветь (о медведе).
сопоставления. Бернекер(ВЕ\ . 268) кимр. Och gemitus (Stok.es, 50). варв.
считает возможньшсравнить с дрвнм. диаи. ank вздор, печальу раскаяние.
ango, angul крючок y удочки, окало, дат. ank, anke жалоба; в степ.
144 Â. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

исчезн. ynka, шв. ynka сострадать, комара; σχαίρω прыгаю, скачу. По-
жалет, опдакиващь. Уленбек (АЯ. тебня (РФВ. 7, 230). Миаденов
15, 487) считает заимств. из герм. (РФВ. 7 1 , 454).
Это неверно (ср. BEW, 1. с ) .
ящик, Р. ящика ларещ укладха,
я щ е р и ц а , Р . йщерицы, орл. и помещемие, сделаниое из досок, ящи-
др. ящерка σαύρα, ящер воспаление чек.
языха y лошадещ коров. обыкн. ииро- укр. ящик. др. яск (Срезн. М. 3,
износят ящур (см. э·. с.). 1666), а с к . п. jaszczyk, jaszcz
укр. ящирка ящергща; ящур сала- ящт, корзина; мутш/ионпая повоз-
мандра. др. я щ е р , ящерица (Срезн. ка.
М. 3, 1676). СС. аштер σαύρα — Старое заимств. из шв. asker
(Супр. 399, 24). СЛ. jaâcerica тж. пебольшой сосуд (дрсев. askr ясен.
С. ,]аштерица прыщик на языке дрвнм. asc сосуд, блюдо, чагиа, собств.
(гуштер ящерица; перепончатая нечто ясеневое, ш ясеня. Отсюда
скоба). ч. jeâtër ящерица; дракон; ннем. asch род сосуда. KEW. 19).
jeStërka ящериищ. п. jeszezur лету- Β пол. из рус. (MEW. 4; ГСЛ. 438;
чий дракон; jaszczurka ящерица. вл. BEW. 32).
jeêcer. нл. jascer ящериш. плб.
vjestareica ящерица. я щ у р , Р. ящура род мыши мли
— Неясно. По Бервекеру (BEW. mus avdlana/rius.
33), м. б., κ гр. άσχαρίζω прьпаю, Из ящер, вследствие смешения
άσχαρίς глглста, личинка водяною с щ у р (см. э. с ) .

Das könnte Ihnen auch gefallen