Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
B505000D (251115) 1
TECHNICAL NOTICE - B50 RESCUCENDER B505000D (251115) 2
EN FR
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seules certaines
uses are described. techniques et usages sont présentés.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
additional information. et informations complémentaires sur Petzl.com.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage correct de
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers
difficulty understanding these instructions. additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
4. ความเข้ากันได้
ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบ (เข้ากันได้ดี =
ใช้งานด้วยกันได้โดยไม่ติดขัด)
อุปกรณ์ที่นำ�มาใช้งานร่วมกับ RESCUCENDER ต้องสอดคล้องกับข้อกำ�หนด
มาตรฐานที่ใช้บังคับในแต่ละประเทศ (เช่น EN 362 เป็นมาตรฐานเกี่ยวกับตัวเชื่อมต่อ)
ใช้กับเชือกมาตรฐาน EN 1891 type A semi-static kernmantel ropes ในขอบข่ายของ
มาตรฐาน EN 567 กำ�หนดให้ใช้เชือกขนาด 9-13 ม.ม. ในขอบข่ายของมาตรฐาน EN
12841 กำ�หนดให้ใช้เชือกขนาด 10-13 ม.ม.
(หมายเหตุ ในการทดสอบได้รับการรับรองว่าใช้ได้กับเชือก BEAL Antipodes 10 มม
และเชือก PETZL GRIP 13 มม)
5. การทำ�งานและการทดสอบ
RESCUCENDER ทำ�งานด้วยการลื่นไหลตัวตามเชือกในทิศทางหนึ่ง และล็อคเชือก
ในอีกทิศทางหนึ่ง
เมื่อรูสำ�หรับเชื่อมต่อถูกดึง แกนของลูกล้อจะหมุนรอบเดือยและทำ�การบีบเชือกติดกับ
โครงลำ�ตัว ลูกเบี้ยวจะต้องหมุนไปมาได้อย่างอิสระอยู่เสมอ
คำ�เตือน การดึงที่ลำ�ตัวของอุปกรณ์จะทำ�ให้ระบบล็อคไม่ทำ�งาน แรงที่กดลงบนลูกล้อ
จะทำ�ให้ระบบล็อคไม่ทำ�งาน
ห้ามบีบตัว RESCUCENDER โดยใช้มือทั้งสองข้าง
6. การติดตั้ง RESCUCENDER
การดึงที่จับนิรภัยสองตำ�แหน่งพร้อมกัน จะทำ�ให้แกนลูกล้อถูกเปิดออก ทุกครั้งที่ปิด
ตัวอุปกรณ์ เช็คให้แน่ใจว่าที่จับนิรภัยได้ถูกปิดเรียบร้อยแล้ว (มองไม่เห็นตัวบ่งชี้สีแดง)
ในการติดตั้งอุปกรณ์แต่ละครั้ง ให้ตรวจเช็คว่ามันปิดล็อคในทิศทางที่ต้องการเสมอ
ตัวอย่างวิธีการใช้งาน
การลำ�เลียงเคลื่อนย้าย
ตัวบีบจับเชือกแบบเคลื่อนไปข้างหน้า แนะนำ�ให้ใช้ตัวบีบจับเชือกสองตัวด้วยกัน และ/
หรือ ให้ใช้ระบบควบคุมเชือกสำ�รอง
ใช้ร่วมกับหมวดตัวต่อที่มีความยาวสูงสุดไม่เกิน 1 เมตร (เชือกสั้น + ตัวต่อ + อุปกรณ์)
ต้องไม่ลืมเรื่องข้อกำ�หนดความยาวสูงสุดที่สามารถใช้ได้
เชือกที่อยู่ระหว่างตัวบีบจับเชือก กับจุดผูกยึดต้องตึงอยู่เสมอเพื่อลดความเสี่ยงจาก
การตก
7. ข้อมูลเพิ่มเติม
ตามขอบข่ายงานของมาตรฐาน EN 12841 RESCUCENDER จะต้องใช้ร่วมกับอุปกรณ์
type A backup บนเชือก (ป้องกันภัย) เส้นที่สอง
- RESCUCENDER ไม่เหมาะสำ�หรับใช้ในระบบยับยั้งการตก
- ไม่อนุญาตให้ใช้เชือกเซฟทำ�การรับแรงในขณะที่เชือกเส้นทำ�งานอยู่ในสภาพที่ตึง