Sie sind auf Seite 1von 36

Adoração a partir do

texto grego do NT
1º Congresso de Teologia Prática: Adoração e Diaconia
Os diferentes níveis de
adoração

Latria:
Dulia:
Hiperdulia:
Os diferentes níveis de
adoração
Latria:
Termo usado pela igreja
católica e ortodoxa grega
para designar o culto prestado
unicamente à Trindade;
Os diferentes níveis de
adoração
Dulia:
É uma espécie de respeito e devoção
que se prestava aos mártires da fé cristã
que posteriormente se tornaram santos;
Com a dulia pretendia-se reverenciar a
memória dos grandes nomes da fé cristã;
Os diferentes níveis de
adoração
Hiperdulia:
Termo usado pela igreja católica
e ortodoxa grega para designar o
culto prestado unicamente à
“Nossa Senhora”;
A hiperdulia é maior do que a
dulia e menor do que a latria.
Uma introdução ao ministério
levítico
No nascimento de seu filho, Lia,
deu-lhe o nome de Levi pois dizia:
“desta vez meu marido se ligará a
mim” (Gn 29,34);
Por extensão, a palavra Levi passou
a significar: “aquele que está ligado
a Deus”.
Uma introdução ao ministério
levítico
Deus ordenou a Moisés que fizesse um
recenseamento de todos os homens de Israel, da
idade de 20 anos para cima, com capacidade de
empunhar uma espada e ir á guerra. É assim que
começa o livro de Números (1,1-2).
NÚMEROS 1,2:
““Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel,
pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um,
pelo nome.”
Uma introdução ao ministério
levítico
Todas as tribos de Israel foram contabilizadas e
o total dos jovens foi de 603.550 (1,46; 2,32).
Apenas a tribo de Levi não entrou nessa
contagem (1,47-49; 2,33);
Os levitas deveriam ser separados para cuidar
do Tabernáculo e a contagem deles foi feita
depois e sob um critério diferente (3,15).
Uma introdução ao ministério
levítico
As funções dos levitas eram:
Cuidar do Tabernáculo;
Cuidar dos utensílios do Tabernáculo e de tudo o
que lhe pertence;
Carregar o Tabernáculo e seus utensílios;
Ministrar no Tabernáculo;
Acampar-se ao redor do Tabernáculo;
Montar e desmontar o Tabernáculo.
Uma introdução ao ministério
levítico
O capítulo 2 fala da disposição das tribos
com seus exércitos e a ordem com que
deviam se acampar e marchar ao longo
do deserto.
As tribos se organizavam na forma de
pelotões (ou arraial):
A disposição dos arraias de Israel

Arraial ou pelotão Qtd.de homens Disposição

Judá: Issacar, Oriente


186.400
Zebulon
Rúben: Simeão e Sul
151.450
Gade
Efraim: Manassés e Ocidente
108.100
Benjamin
Norte
Dã: Aser e Naftali 157.600
Uma introdução ao ministério levítico

 A tribo de Levi foi a única que não compôs nenhum pelotão


porque ela deveria ficar encarregada apenas das coisas do
Tabernáculo (Nm 1,7);
 Arão e seus filhos deviam se dedicar apenas ao sacerdócio
(3,10);
 As demais atividades do Tabernáculo foram distribuídas entre
as famílias descendentes dos três filhos do patriarca Levi, a
saber:
 Gérson;
 Coate;
 Merari.
Uma introdução ao ministério levítico
Família Qtd.de homens Função
Cuidavam da Tenda, da sua cobertura de
dentro, da cobertura de fora, das cortinas da
Gérson 7500 entrada, das cortinas do pátio que fica ao
redor da Tenda e do altar e das cortinas da
porta do pátio e das suas cordas
Cuidavam da arca da aliança, da mesa, do
candelabro, dos altares, dos utensílios do
Coate 8600 Lugar Santo e da cortina da entrada do
Lugar Santíssimo.
Cuidavam das tábuas da Tenda, das vigas,
das colunas, das bases e de todos os seus
Merari 6200 utensílios. Cuidavam também das colunas
que ficavam no pátio ao redor da Tenda e
das suas bases, estacas e cordas.
Uma introdução ao ministério
levítico
No seu nascedouro, o ministério levítico
não incluía a função de cantores;
A função dos levitas cantores só
aparecerá em torno do Templo, na
época de Salomão.
Uma introdução ao ministério levítico
Divisão e organização dos levitas em I
Crônicas 23,3-6:
Dos 38.000 levitas, apenas 4000 eram cantores:
24.000 - Farão obras na casa do Senhor (Sacerdotes);
6.000 - Serão Oficiais e Juízes;
4.000 - Serão porteiros;
4.000 - Louvarão ao Senhor com instrumentos musicais;
Levitas ou Judaitas?
 Jacó teve 12 filhos e uma filha;
 As 12 tribos se tornarm em 13 tribos (José sai e entram seus
dois filhos: Manassés e Efraim);
 Das 13 tribos, 4 começam a se destacarem:
 Judá, Rúbem, Efraim e Dã;
 Depois da destruição do Reino do Norte restam apenas:
 Judá, Benjamin;
 Jesus descende da tribo de Judá;
 Todo cristão descende de Jesus;
 Logo, não existe mais levita.
Levitas ou Judaitas?
Os cristãos não pertencem mais a ordem sacerdotal
de Arão;
Seu sacerdócio deriva indiretamente do sacerdócio
de Melquisedeque;
Da mesma forma, espiritualmente, os servidores da
casa de Deus, sob a nova aliança em Cristo, não
derivam da tribo de Levi, mas da tribo de Judá, de
onde descende o nosso Senhor;
Logo, se desejamos uma designação, os servidores
da casa de Deus, eles são judaítas e não levítas.
Os termos gregos para adoração
 (Proskynéo):
 (Latréo):
 (Eusebéo):
 (threskéia):
 (sébomai):
O termo grego (prosknéo)

A palavra grega prosknéo é um termo muito antigo


usado para denotar adoração;
Essa palavra está associada à divindades pagãs da
fertilidade;
Significa “prostrar e beijar a terra”;
Denota a ideia de submissão e geralmente tem a
ver com a relação de senhor e escravo;
O NT usa prosknéw apenas em relação ao divino:
Os usos de proskunéo ( ) no AT

Para adoração a soberanos:


Mordecai diante de Hamã:
“2 Todos os servos do rei, que estavam à porta
do rei, se inclinavam e se prostravam
(προσεκύνουν) perante Hamã; porque assim
tinha ordenado o rei a respeito dele. Mordecai,
porém, não se inclinava, nem se prostrava
(προσεκύνει).”
A maior parte da adoração a Jesus no NT
é com proskynéo ( )

MATEUS 8,2:
“2 E eis que um leproso, tendo-se aproximado,
adorou-o, dizendo: Senhor, se quiseres, podes
purificar-me.”
MATEUS 9,18:
“18 Enquanto estas coisas lhes dizia, eis que um
chefe, aproximando-se, o adorou (προσεκύνει) e
disse: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem,
impõe a mão sobre ela, e viverá.”
A maior parte da adoração a Jesus no NT
é com proskynéo ( ):
MATEUS 15,25:
“25 Ela, porém, veio e o adorou (προσεκύνει),
dizendo: Senhor, socorre-me!”
MATEUS 2,2:
“2 E perguntavam: Onde está o recém-nascido
Rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no
Oriente e viemos para adorá-lo (προσκυνῆσαι).”
A maior parte da adoração a Jesus no NT é
com proskynéo:
 MATEUS 14,33:
“33 E os que estavam no barco o adoraram (προσεκύνησαν),
dizendo: Verdadeiramente és Filho de Deus!”
“9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas,
aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram (προσ-
ελθοῦσαι).”

 O Tentador procura uma adoração igual à dada a Deus:


 MATEUS 4,9-10:
“9 e lhe disse: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares
(προσκυνήσῃς). 10 Então, Jesus lhe ordenou: Retira-te, Satanás,
porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás (προσκυνήσεις), e
só a ele darás culto.”
Pedro e João rejeitaram adoração com o uso
de prosknéo
 ATOS 10,25-26:
 “25 Aconteceu que, indo Pedro a entrar, lhe saiu Cornélio ao encontro e, prostrando-se-lhe
(προσεκύνησεν) aos pés, o adorou. 26 Mas Pedro o levantou, dizendo: Ergue-te, que eu
também sou homem.”
 O anjo proíbe adoração a ele e a redireciona a Jesus:
 APOCALIPSE 19,10:
 “10 Prostrei-me (προσκυνῆσαι) ante os seus pés para adorá-lo. Ele, porém, me disse: Vê, não faças isso; sou
conservo teu e dos teus irmãos que mantêm o testemunho de Jesus; adora (προσκύνησον) a Deus. Pois o
testemunho de Jesus é o espírito da profecia.”
A samaritana queria saber o lugar da
verdadeira adoração (proskynéo).
 JOÃO 4,20:
 “20 Nossos pais adoravam (προσεκύνησαν) neste monte; vós, entretanto, dizeis que em
Jerusalém é o lugar onde se deve adorar (προσκυνεῖν).”
 Os adoradores de satanás irão prostar-se diante do anjo da igreja de Filadélfia:
 APOCALIPSE 3,9:
 “9 Eis farei que alguns dos que são da sinagoga de Satanás, desses que a si mesmos se declaram judeus e
não são, mas mentem, eis que os farei vir e prostrar-se (προσκυνήσουσιν) aos teus pés e conhecer que eu te
amei.”
O termo proskynéo também pode designar
apenas “respeito” e “reverência”
 Os adoradores de satanás irão prostar-se diante do anjo da igreja de Filadélfia:
 APOCALIPSE 3,9:
 “9 Eis farei que alguns dos que são da sinagoga de Satanás, desses que a si mesmos se declaram
judeus e não são, mas mentem, eis que os farei vir e prostrar-se (προσκυνήσουσιν) aos teus pés e
conhecer que eu te amei.”

 O servo devedor diante do credor incompassivo:


 MATEUS 18,26:
 “26 Então, o servo, prostrando-se (προσεκύνει) reverente, rogou: Sê paciente comigo, e tudo te
pagarei.”
O termo proskynéo é raro fora dos evangelhos,
Atos e Apocalipse.
 HEBREUS 1,6:
 “6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o
adorem (προσκυνησάτωσαν).”
 HEBREUS 11,21:
 “21 Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e,
apoiado sobre a extremidade do seu bordão, adorou (προσεκύνησεν).”
 I CORÍNTIOS 14,25:
 “25 tornam-se-lhe manifestos os segredos do coração, e, assim, prostrando-se com a face
em terra, adorará ( )a Deus, testemunhando que Deus está, de fato, no meio de
vós.”
O termo grego (latréo) - significa
“serviço sagrado”, culto ao divino
 Zacarias - LUCAS 1,74:
 “Zacarias, seu pai, cheio do Espírito Santo, profetizou, dizendo: 68 Bendito seja o
Senhor, Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo, 69 e nos suscitou
plena e poderosa salvação na casa de Davi, seu servo, 70 como prometera,
desde a antiguidade, por boca dos seus santos profetas, 71 para nos libertar dos
nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam; 72 para usar de
misericórdia com os nossos pais e lembrar-se da sua santa aliança 73 e do
juramento que fez a Abraão, o nosso pai, 74 de conceder-nos que, livres das
mãos de inimigos, o adorássemos (λατρεύειν) sem temor, 75 em santidade e
justiça perante ele, todos os nossos dias.”
O termo grego (latréo) - significa
“serviço sagrado”, culto ao divino

 A profetisa Ana – LUCAS 2,37:


 “36 Havia uma profetisa, chamada Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser, avançada em
dias, que vivera com seu marido sete anos desde que se casara 37 e que era viúva de
oitenta e quatro anos. Esta não deixava o templo, mas adorava (λατρεύουσα)noite e dia
em jejuns e orações.”
O termo grego (latréo) - significa
“serviço sagrado”, culto ao divino
 Jesus diante do Tentador – LUCAS 4,8:
 “8 Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás ( )e
só a ele darás culto ( ).”
O termo grego (latréo) - significa
“serviço sagrado”, culto ao divino
 A defesa de Estevão – Atos 7,7:
 “1 Então, lhe perguntou o sumo sacerdote: Porventura, é isto assim? 2 Estêvão
respondeu: Varões irmãos e pais, ouvi. O Deus da glória apareceu a Abraão,
nosso pai, quando estava na Mesopotâmia, antes de habitar em Harã, 3 e lhe
disse: Sai da tua terra e da tua parentela e vem para a terra que eu te
mostrarei. 4 Então, saiu da terra dos caldeus e foi habitar em Harã. E dali, com a
morte de seu pai, Deus o trouxe para esta terra em que vós agora habitais.
5 Nela, não lhe deu herança, nem sequer o espaço de um pé; mas prometeu
dar-lhe a posse dela e, depois dele, à sua descendência, não tendo ele filho.
6 E falou Deus que a sua descendência seria peregrina em terra estrangeira,
onde seriam escravizados e maltratados por quatrocentos anos; 7 eu, disse
Deus, julgarei a nação da qual forem escravos; e, depois disto, sairão daí e me
servirão ( ) neste lugar.”
O termo grego (latréo) - significa
“serviço sagrado”, culto ao divino
 Jesus falando sobre a missão do Consolador – JOÃO 16,1-2:
 “1 Tenho-vos dito estas coisas para que não vos escandalizeis. 2 Eles vos
expulsarão das sinagogas; mas vem a hora em que todo o que vos matar
julgará com isso tributar (λατρείαν) culto a Deus.”
 Paulo falando sobre os israelitas – ROMANOS 9,4:
 “4 São israelitas. Pertence-lhes a adoção e também a glória, as alianças, a
legislação, o culto (λατρεία) e as promessas;”
O termo grego (eusebéo) - significa "dar
devoção piedosa a" ou "venerar, reverenciar"

 O “Deus desconhecido” de Paulo no Areópago – ATOS 17,23:


 “23 porque, passando e observando os objetos de vosso culto, encontrei
também um altar no qual está inscrito: AO DEUS DESCONHECIDO. Pois esse que
adorais (εὐσεβεῖτε)sem conhecer é precisamente aquele que eu vos anuncio.”
O termo grego (threskeia) - tem sido
traduzida por “religião”, mas tem a conotação
de “culto” e “adoração”
 Paulo falando da plenitude da vida em Cristo – COLOSSESSES 2,18:
 “18 Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto (θρησκείᾳ)
dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal,”
 Tiago falando sobre a religião verdadeira – TIAGO 1,26-27:
 “26 Se alguém supõe ser religioso (θρησκὸς), deixando de refrear a língua, antes,
enganando o próprio coração, a sua religião (θρησκεία) é vã. 27 A religião pura e sem
mácula, para com o nosso Deus e Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas
tribulações e a si mesmo guardar-se incontaminado do mundo.”
O termo grego (sébomai) -
"reverenciar"; venerar; adorar".
 Esse tipo de adoração carrega um certo tom de paganismo. Normalmente está
associada à adoração ritualística, falsa adoração ou a adoração a objetos e
imagens:
 Jesus criticando a tradição dos anciãos – MATEUS 15,8-9:
 “8 Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim. 9 E em vão me
adoram (σέβονταί), ensinando doutrinas que são preceitos de homens.”
 A fala de Demétrio alertando sobre o perigo que representava Paulo – ATOS 19,27:
 “27 Não somente há o perigo de a nossa profissão cair em descrédito, como também o de o
próprio templo da grande deusa, Diana, ser estimado em nada, e ser mesmo destruída a
majestade daquela que toda a Ásia e o mundo adoram (σέβεται).
 A denúncia paulina contra a idolatria – ROMANOS 1,15:
 “25 pois eles mudaram a verdade de Deus em mentira, adorando (ἐσεβάσθησαν)e servindo a
criatura em lugar do Criador, o qual é bendito eternamente. Amém!”
Conclusão

 Com exceção de latrew, todas as outras formas bíblicas de adoração,


contemplam também a noção de reverência e respeito;
 Latréo é a única cuja aplicação pode ser atribuída apenas a Deus;

Das könnte Ihnen auch gefallen