Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
FD
LIT-11626-26-28 17D-28199-13
Lea este manual cuidadosamente antes de operar este vehículo. Este manual debe quedarse con este vehículo si se vende.
YZ250FD
MANUAL DE SERVICIO DEL PROPIETARIO
©2012 por Yamaha Motor Corporation, U.S.A.
1er Edición, Abril 2012
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o utilización no
autorizada sin el permiso escrito de
Yamaha Motor Corporation, U.S.A. está
expresamente prohibida.
Impreso en Japón.
P/N. LIT-11626-26-28
INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
Felicitaciones por la compra de su Yamaha serie YZ. EL MANUAL
Este modelo es el resultado de muchos años de La información particularmente importante se distingue
experiencia de Yamaha en la producción de finas en este manual a través de las siguientes
máquinas de carreras, y recreacionales. Representa el convenciones.
alto grado de calidad y confiabilidad que ha hecho a
Yamaha un líder.
Este manual explica la operación, inspección, Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
mantenimiento básico y afinación de su máquina. Si tiene para alertar de posibles peligros de lesiones
alguna pregunta con respecto a este manual o a su personales. Obedezca todos los mensajes de
máquina, consulte con un concesionario Yamaha. seguridad que siguen este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA_____________________
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL CUIDADOSA Y UN TIP proporciona información clave para hacer los
COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA procedimientos más fáciles o más claros.
MÁQUINA. NO INTENTE OPERAR ESTA MÁQUINA
HASTA QUE HAYA OBTENIDO UN CONOCIMIENTO
ADECUADO DE SUS CONTROLES Y
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN Y HASTA QUE
HAYA SIDO ENTRENADO EN TÉCNICAS DE
CONDUCCIÓN SEGURA Y APROPIADA. LAS
INSPECCIONES REGULARES Y UN
MANTENIMIENTO CUIDADOSO, JUNTO CON UNA
BUENA PERICIA EN LA CONDUCCIÓN,
GARANTIZARÁN QUE PUEDA DISFRUTAR DE
MANERA SEGURA LAS CAPACIDADES Y
CONFIABILIDAD DE ESTA MÁQUINA.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • ESTACIONE LA MÁQUINA CON CUIDADO;
APAGUE EL MOTOR.
ESTA MÁQUINA ESTÁ DISEÑADA ESTRICTAMENTE
Siempre apague el motor si va a dejar la máquina. No
PARA USO EN COMPETENCIA, ÚNICAMENTE EN
UNA PISTA CERRADA. Es ilegal e inseguro operar esta parque de la máquina sobre una pendiente o terreno
máquina en calles públicas, carreteras o autopistas. La suave ya que se podría caer.
utilización a campo traviesa en parques públicos podría • EL MOTOR, EL TUBO DEL ESCAPE, EL MOFLE
ser ilegal. Por favor verifique las regulaciones locales Y EL TANQUE DE ACEITE ESTARÁN MUY
antes de conducir. CALIENTES DESPUÉS DE QUE EL MOTOR HA
• ESTA MÁQUINA DEBE SER OPERADA ESTADO FUNCIONANDO.
ÚNICAMENTE POR UN PILOTO Tenga cuidado de no tocar los ni de permitir que
EXPERIMENTADO. prendas de vestir hagan contacto con estas partes
No intente operar en la máxima potencia hasta que durante la inspección o reparación.
esté completamente familiarizado con sus • ASEGURE ADECUADAMENTE LA MÁQUINA
características de rendimiento y manejo. ANTES DE TRANSPORTARLA.
• ESTA MÁQUINA ESTÁ DISEÑADA PARA SER Al transportar la máquina en otro vehículo, asegúrese
CONDUCIDA POR PILOTO ÚNICAMENTE. de que se sostiene sin voltearse y que la válvula de
No lleve pasajeros en esta máquina. combustible está en la posición "OFF". De lo contrario,
• SIEMPRE UTILICE EQUIPO DE PROTECCIÓN. Al se podría fugar combustible del carburador o del
operar esta máquina, siempre utilice un casco tanque.
aprobado o lentes de protección o careta. También
utilice botas pesadas, guantes, y traje de protección.
Siempre use ropa ajustada para que no se vaya a
enredar en ninguna de las partes móviles de la
máquina.
• SIEMPRE MANTENGA SU MÁQUINA EN
CORRECTO ESTADO DE FUNCIONAMIENTO.
Por seguridad y confiabilidad, se debe hacer un
adecuado mantenimiento de la máquina. Siempre
realice las revisiones previas a la operación indicadas
en este manual. Corregir un problema mecánico antes
de conducir puede evitar un accidente.
• LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE
Siempre apague el motor al poner gasolina. Tenga
cuidado de no derramar gasolina sobre el motor o el
sistema de escape. Nunca ponga gasolina cerca a una
llama abierta, o mientras fuma.
• LA GASOLINA PUEDE CAUSAR HERIDAS.
Si llegará a ingerir gasolina, inhalar excesos de
vapores de gasolina, o si le llega a caer gasolina en
sus ojos, contacte un doctor inmediatamente. Si se
derrama gasolina sobre su piel o ropa, lave
inmediatamente las áreas con agua y jabón, y cambie
su ropa.
• ÚNICAMENTE OPERE LA MÁQUINA EN UN ÁREA
CON VENTILACIÓN ADECUADA. Nunca encienda el
motor o lo deje funcionando por un periodo largo de
tiempo en un área encerrada. Los gases del escape
son tóxicos. Estos gases contienen monóxido de
carbono, que en sí es inodoro e incoloro. El monóxido
de carbono es un gas peligroso que puede causar
pérdida de conciencia y ser letal.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
PARA ENCONTRAR LA PÁGINA REQUERIDA
1. Este manual consiste de siete capítulos, "Información General", "Especificaciones", "Inspecciones y Ajustes
Regulares", "Motor", "Chasís", "Partes Eléctricas", y "Afinación".
2. La tabla de contenidos está al inicio de este manual. Mire la distribución general del libro antes de buscar el capítulo
e ítem requeridos. Doble el libro por este extremo, para encontrar el símbolo en la margen y para ir al elemento y
descripción requeridas.
INFORMACIÓN GENERAL 1 1
ESPECIFICACIONES 2
AJUSTES E INSPECCIONES
REGULARES
3
MOTOR 4 4
CHASÍS 5 5
SISTEMA ELÉCTRICO 6 6
TUNING 7
CONTENIDOS
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
CAPÍTULO 2
ESPECIFICACIONES
CAPÍTULO 3
AJUSTES E INSPECCIONES
REGULARES
CAPÍTULO 5
CHASÍS
COMPONENTES ELÉCTRICOS Y
DIAGRAMA DE CABLEADOS.................................... 6-2
SISTEMA DE ENCENDIDO........................................ 6-4
SENSOR DE LA POSICIÓN DEL ACELERADOR
SISTEMA.................................................................... 6-8
CAPÍTULO 7
TUNING
MOTOR...................................................................... 7-1
CHASÍS...................................................................... 7-8
UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES
INFORMACIÓN GENERAL
UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES
Por favor lea las siguientes etiquetas importantes antes de operar este vehículo.
1-1
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
• La máquina que usted ha comprado podría diferir ligeramente de las que parecen en las gráficas.
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
1-2
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
Hay dos razones significativas para conocer el número
serial de su máquina:
1. Al ordenar partes, usted le puede dar el número a su
concesionario Yamaha para una identificación
positiva de su modelo.
2. Si su máquina es robada, las autoridades necesitarán
el número para buscar identificar su máquina.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo "1" está grabado
a la derecha del tubo del cabezal de dirección.
1-3
PARTES INCLUIDAS
ADVERTENCIA_____________________
• Nunca aplique fuerza adicional al soporte lateral.
• Retire el soporte lateral antes de arrancar.
UNIÓN DE VÁLVULAS
Esta unión de válvulas "1" evita que fluya combustible
hacia fuera y está instalada a la manguera de respiro
del tanque.
ATENCIÓN______________________________
En esta instalación, asegúrese de que la flecha mire
hacia el tanque y apunte hacia abajo.
1-4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1-5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ATENCIÓN_____________________________________________
No use aire comprimido para girar los
rodamientos para secarlos. Esto causará
daños a las superficies de los rodamientos.
1-6
FUNCIONES DE LOS CONTROLES
PEDAL DE CAMBIOS
Las relaciones de la transmisión de 5 velocidades de
engranaje constante están espaciadas idealmente. Los MANIGUETA DEL FRENO DELANTERO
cambios se pueden hacer usando el pedal de cambios La manigueta del freno delantero "1" está ubicada en el
"1" al lado izquierdo del motor. manillar derecho. Hale el manillar hacia adelante para
activar el freno delantero.
1-12
FUNCIONES DE LOS CONTROLES
LLAVE DE COMBUSTIBLE
La llave de combustible suministra gasolina al carburador
desde el tanque a la vez que la filtra. La llave de gasolina
tiene 3 posiciones:
OFF:
Con la palanca en esta posición no fluye combustible. PALANCA DE ARRANQUE CALIENTE
Gire siempre la palanca a esta posición cuando no esté La palanca de arranque caliente "1" se usa para
funcionando el motor. arrancar el motor caliente. Use la palanca de arranque
ON: en caliente cuando arranca el motor de nuevo
Con la palanca en esta posición, fluye combustible hacia inmediatamente después de pararlo (el motor todavía
el carburador. La conducción normal se realiza con el está caliente). Al halar la palanca de arranque en
grifo en esta posición. caliente se inyecta aire secundario para adelgazar la
mezcla aire-combustible temporalmente, permitiendo
arrancar el motor con mayor facilidad.
1-13
ARRANQUE Y DESPEGUE
DE MOTOR
ARRANQUE Y DESPEGUE DE MOTOR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
De acuerdo con la sección "LIMPIEZA DEL ELEMENTO
COMBUSTIBLE DEL FILTRO DE AIRE" en el CAPÍTULO 3, aplique el
Siempre use el combustible recomendado según se aceite para filtros de aire de espuma o su elemento
indica a continuación. También, asegúrese de usar equivalente. (Los excesos de aceite en el filtro podrían
gasolina nueva el día de la carrera. afectar negativamente el arranque del motor)
ARRANCAR UN MOTOR FRÍO
Combustible recomendado: 1. Revise el nivel de refrigerante
Utilice únicamente gasolina Premium sin 2. Gire la llave de combustible a “ON”.
plomo con un número de octanaje de 3. Ponga la transmisión en neutro.
investigación de 95 o mayor 4. Abra totalmente la perilla de arranque en frío "1".
5. Accione el arranque de patada.
ATENCIÓN_______________________________
Use únicamente gasolina sin plomo. El uso de
gasolina con plomo causará daños graves a las
partes internas del motor como las válvulas, anillos
de los pistones, y el sistema de escape, etc.
1-14
ARRANQUE Y DESPEGUE
DE MOTOR
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
No opere la perilla de arranque en frio y el acelerador. ATENCIÓN________________________________
Hale la palanca de arranque en caliente "1" y arranque el Observe los siguientes procedimientos de despegue
motor con el arranque de patada con un golpe firme y de motor durante la operación inicial para garantizar
fuerte. Tan pronto como el motor arranque, suelte la un desempeño óptimo y evitar daños al motor.
palanca de arranque en caliente para cerrar el paso de
aire. PROCEDIMIENTOS DE DESPEGUE DEL MOTOR
1. Antes de arrancar el motor, llene el tanque con
gasolina.
2. Realice las revisiones previas a la operación en la
máquina.
3. Arranque y caliente el motor. Revise la velocidad
ralentí, y revise el funcionamiento de los controles y
el interruptor de parada del motor. Luego, vuelva a
arrancar el motor y revise su funcionamiento dentro
de no más de 5 minutos después de volverlo a
encender.
4. Opere la máquina en los cambios bajos con apertura
moderada del acelerador por cinco a ocho minutos.
5. Revise cómo funciona el motor cuando se conduce
Volver arrancar después de una caída la máquina con el acelerador abierto entre 1/2 y 1/4
Hale la palanca de arranque en caliente y arranqué el de vuelta (velocidad baja a media) por alrededor de
motor. Tan pronto como el motor arranque, suelte la una hora.
palanca de arranque en caliente para cerrar el paso de
6. Vuelva a arrancar el motor y revise el funcionamiento
aire.
de la máquina a lo largo de todo el rango de
El motor no arranca.
operación. Vuelva a arrancar la máquina y opérelo
Hale la palanca de arranque en caliente totalmente y por alrededor de 10 a 15 minutos. La máquina está
mientras sostiene la palanca, accione el arranque de lista para competir.
patada unas 10 a 20 veces para despejar el motor.
Luego, re-arranque del motor. Refiérase a "Volver a
arrancar el motor después de una caída” ATENCIÓN________________________________
Operación Perilla Palanca
• Después del despegue o antes de cada carrera, se
del de de
acelerador* arranqu arranque debe revisar toda la máquina y ver que no tenga
e frio caliente ajustes o elementos de sujeción flojos de acuerdo
Temperatura del aire= al procedimiento en "PUNTOS DE REVISIÓN DE
menos de 5 °C (41 °F) Abrir 3 o 4 ON OFF PAR DE APRIETE". Apriete todos los elementos de
veces
sujeción según se requiera.
Temperatura del aire= • Cuando se haya cambiado alguna de las siguientes
más de 5 Ninguno ON OFF
°C (41 °F)].
partes, debe hacerse un despegue de las mismas.
CILINDRO Y CIGÜEÑAL.
Temperatura de aire Se necesita más o menos una hora de
Arranque de
un motor
(temperatura normal) operación.
= entre 5 °C (41 PISTÓN, ANILLO, VÁLVULAS, ÁRBOL DE
frio ON/
°F) y 25 °C (77 °F) Ninguno OFF
OFF LEVAS Y ENGRANAJES:
Estas partes requieren alrededor de 30 minutos
Temperatura del aire
= más de 25 Ninguno OFF OFF
de operación de despegue a máximo la mitad del
°C (77 °F)]. acelerador o menos. Observe la operación del
Encender un motor después de
Ninguno ON OFF motor cuidadosamente durante la operación.
un periodo largo de tiempo
1-15
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1-17
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Nombre del modelo: YZ250FD (USA, CDN, AUS, NZ)
YZ250F (EUROPE, ZA)
Peso:
Peso con aceite y combustible 103 kg (227 lb)
Motor:
Tipo de motor: Refrigerado por aire, 4 tiempos,
Disposición de cilindros DOCH monocilindro
Desplazamiento 250 cm3 (8.80 Imp oz, 8.45 US oz)
Diámetro x carrera 77,0 x 53,6 mm (3,03 ~ 2,11 in)
Relación de compresión 13.5 : 1
Sistema de arranque Arranque de patada
2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES
Capacidad de aceite:
Aceite de motor
0.95 L (0.84 US qt, 1.00 Imp.qt)
Cambio periódico de aceite
1.05 L (0.92 US qt, 1.11 Imp.qt)
Con reemplazo de filtro de aceite
1.20 L (1.06 US qt, 1.27 Imp.qt)
Cantidad total
Capacidad de refrigerante (incluyendo todas las rutas) 1.00 L (0.88 US qt, 1.06 Imp.qt)
Filtro de aire: Filtro tipo húmedo
Combustible:
Tipo
Bujía:
Tipo/fabricante CR8E/NGK (tipo de resistencia)
Distancia 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
2-2
ESPECIFICACIONES GENERALES
Llanta:
Tipo Con neumático
Tamaño 80/100-21 51M
(delantera) 100/90-19 57M
Tamaño 2
100 kPa (1.0 kgf/cm , 15 psi)
(trasera)
Freno:
Presión de las llantas (delantera y trasera)
Tipo del freno delantero Freno de un disco
Operación Operación con la mano derecha
Tipo de freno trasero Freno de un disco
Operación Operación con el pie izquierdo
Suspensión
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Suspensión trasera Basculante(suspensión monocrosss tipo enlace)
Amortiguador:
Amortiguador delantero Resorte helicoidal/amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Resorte helicoidal/amortiguador de aceite, gas
Partes Eléctricas:
Sistema de encendido Magneto CDI
2-3
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
MOTOR
Cilindro
Tamaño diámetro 77.00-77.01 mm (3.0315-3.0319 in) ----
----
Límite de ovalamiento 0,05 mm
(0,002 in)
Árbol de levas
Método de transmisión Transmisión por cadena (Izquierda) ----
Diámetro interno Árbol de levas 22,000-22,021 mm ----
(0.8661-0.8670 in)
Diámetro externo Árbol de levas 21,959-21,972 mm ----
(0.8645-0.8650 in)
Espacio de Leva al Tope/tapa 0.028-0.062 mm (0.0011-0.0024 in)
0,08 mm
(0,003 in)
Dimensiones leva
30,330-30,430 mm
Admisión "A" (1.1941-1.1980 in)
30,230 mm
22.45-22.55 mm (0.8839-0.8878 in) (1,1902 in)
Admisión "B"
30,399-30,499 mm 22,35 mm
(1.1968-1.2007 in) (0,8799 in)
Escape "A"
22.45-22.55 mm (0.8839-0.8878 in) 30,299 mm
Escape "B" (1,1929 in)
22,35 mm
(0,8799 in)
2-4
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cadena de distribución
Tipo de Cadena de distribución/No de enlaces 92RH2010-114M/114 ----
Método de ajuste de la cadena de distribución Automático ----
2-5
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2-6
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
----
----
Dirección del bobinado (vista superior) (Adm) Sentido horario
Dirección del bobinado (vista superior) (Esc) Sentido horario
Pistón
2-7
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Anillo de aceite
Cigüeñal
Ancho cigüeñal "A" 55.95-56.00 mm (2.203-2.205 in) ----
Embrague:
Espesor de los discos de fricción 2.9-3.1 mm (0.114-0.122 in) 2,8 mm
(0,110 in)
Cantidad 9 ----
Espesor de placas del embrague 1.1-1.3 mm (0.043-0.051 in) ----
Cantidad 8 ----
Límite de alabeo ---- 0,1 mm
(0,004 in)
34,7 mm
Longitud libre del resorte del embrague 35.7 mm (1.41 in)
(1,37 in)
----
Cantidad 5
2-8
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cambiador:
Tipo de cambiador Tambor de levas y barra guía ----
Límite de doblamiento de la barra guía ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Arranque de patada:
Tipo Tipo de patada y trinquete ----
3–6 mm
Juego en la manigueta del arranque en caliente ← ----
(0.12–0.24 in)
2-9
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Refrigeración:
Tamaño del núcleo del radiador
Ancho 121.4 mm (4.8 in) ----
Altura 235 mm (9.3 in) ----
Espesor 28 mm (1.1 in) ----
Presión de apertura de la tapa del radiador 2 ----
110 kPa (1.1 kg/cm , 15.6 psi)
Capacidad del radiador (total) 0.64 L (0.56 US qt, 0.68 Imp.qt) ----
Bomba de agua
Tipo ----
Bomba centrifuga mono-succión
CHASÍS
Sistema de dirección :
Tipo de rodamiento de la dirección Rodamiento de la tapa del rodillo ----
Suspensión delantera: USA, CDN EUROPE, AUS,
NZ, ZA
Recorrido horquilla delantera 300 mm (11.8 in) ←
Longitud libre del resorte del tenedor 454 mm (17.9 in) ← ----
449 mm
(17,7 in)
Índice de elasticidad, STD K = 4.5 N/mm (0.459 ← ----
kg/mm, 25.7 lb/in)
Resorte opcional Si
3
Capacidad de aceite 543 cm (19.1 Imp oz, ← ----
18.4 US oz) ← ----
Grado del aceite Aceite de suspensión
"S1" ← ----
Diámetro externo del tubo interior 48 mm (1.89 in) ← ----
Extremo superior horquilla frontal 5 mm (0.20 in) ← ----
2-10
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Si
Resorte opcional ----
1,000 kPa (10 kg/ ←
Presión de gas encapsulado ----
cm2, 142 psi) ←
Basculante:
Límite de juego libre del basculante
Extremo ---- 1,0 mm
(0,04 in)
Rueda:
Tipo de rueda delantera Rueda con rayos ----
Tipo de rueda trasera Rueda con rayos ----
Tamaño/material rin delantero 21 × 1.60/Aluminio ----
Tamaño/material rin trasero 19 × 1.85/Aluminio ----
Límite de juego axial del rin:
Freno Delantero:
Diámetro externo disco x Espesor 250 × 3.0 mm (9.84 × 0.12 in) 250 × 2.5 mm
(9.84 ×
0.10 in)
1.0 mm
Espesor pastilla 4.4 mm (0.17 in)
(0.04 in)
2-11
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
ELÉCTRICO
Sistema de encendido:
Tipo de avance Eléctrico ----
CDI:
Resistencia bobina de carga 2 (color) 44-66 Ωa 20 °C (68 °F) (Negro– Rosa) ----
Bobina de encendido:
Modelo/Fabricante 5UL-20/DENSO ----
Holgura mínima de la bujía 6 mm (0.24 in) ----
Resistencia de la bobina primaria 0,08-0,10 Ωa 20 °C (68 °F) ----
Resistencia bobina secundaria 4.56-6.84 kΩa 20 °C (68 °F) ----
2-12
PAR DE APRIETE (TORQUES)
Nm m•kg ft•lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13 94
2-19
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
•El siguiente cronograma tiene como objetivo dar una guía general de mantenimiento y lubricación. Tenga en cuenta que
factores tales como el clima, el terreno, la ubicación geográfica, y el uso individual afectarán los intervalos requeridos
de lubricación y mantenimiento. Si tiene duda con respecto a los intervalos a seguir para el mantenimiento y
lubricación de su máquina, consulte su concesionario Yamaha.
•Las inspecciones periódicas son esenciales para aprovechar totalmente el desempeño de su máquina. La vida útil de
las partes varía substancialmente de acuerdo con el ambiente en el cual se conduzca la máquina (e.j. lluvia, polvo,
etc.) Por lo tanto, una inspección temprana se requiere por referencia a la lista a continuación.
ACEITE DE MOTOR
Cambie ● ●
Revise ● ●
FILTRO DE ACEITE Y
ELEMENTO
Limpieza ●
VÁLVULAS El motor debe estar frio.
Revisión de la holgura de las ● ●
válvulas
Revise el desgaste de los
Revise ● asientos de las válvulas y
Cambie ● vástagos de las válvulas.
RESORTE DE LA VÁLVULA
Revise ●
Revise la longitud libre y la
Cambie ● inclinación.
ELEVA-VÁLVULAS
Revise ●
Cambie ● Revise si hay rayones y desgaste.
ÁRBOL DE LEVAS
Revise la superficie del árbol de
Revise ●
levas.
Revise el sistema de descomprensión
Cambie ●
PIÑÓN DE SALIDA DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN,
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Revise ● Revise que los dientes no estén
Cambie ● desgastados o dañados.
3-1
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
PISTÓN
Revise ● ● Revise grietas
Limpie ● Busque depósitos de carbón y
elimínelos.
Se recomienda cambiar el pistón y los
Cambie ●
anillos del pistón al mismo tiempo.
CILINDRO
Inspeccione y limpie ● Revise las marcas de la
Cambie ● muesca.
Revise el desgaste.
EMBRAGUE
Inspeccione y ajuste ● ● Inspeccione la carcasa, el disco de
fricción, disco del embrague y el
resorte.
Cambie ●
TRANSMISIÓN
Revise ●
Cambie el rodamiento ●
HORQUILLA DE CAMBIOS,
LEVA DE CAMBIOS, BARRA
GUÍA Revise el desgaste.
Revise ●
TUERCA DEL ROTOR
Re-apriete ● ●
TUBO DE ESCAPE,
SILENCIADOR, PROTECTOR
Revise y reapriete ● ●
Limpie ●
Cambie ●
* Cuando el sonido del exosto suene
Cambie la fibra ● ●* más duro o cuando se sienta una baja
en el rendimiento.
3-2
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
CARBURADOR
Inspeccione, ajuste y limpie ● ●
BUJÍA
Inspeccione y limpie ● ●
Cambie ●
FILTRO DE ACEITE
Cambie ● ●
COLADOR DE ACEITE
Limpie ●
GUARDA DE MOTOR
Cambie ● Daño
CHASÍS
Limpie y revise ● ●
TANQUE DE GASOLINA,
LLAVE DE GASOLINA
Limpie y revise ● ●
3-3
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
HORQUILLAS DELANTERAS
Inspeccione y ajuste ● ●
Cambie el aceite ● ●
Cambie el empaque de aceite ● Aceite de suspensión "S1"
SELLO DE ACEITE DE LA
HORQUILLA DELANTERA
Y SELLO DE POLVO
Limpie y lubrique ● ● Grasa a base de litio
GUÍA PROTECTOR
Cambie ●
AMORTIGUADOR TRASERO
Inspeccione y ajuste ● ●
(Después
de
conducir
en la
lluvia)
3-4
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
LLANTAS, RUEDAS
Revise la presión de aire, la ● ●
desviación axial de la rueda,
si los rayos o la rueda están
sueltas
Re-apriete el tornillo del ● ●
piñón de salida
Revise los rodamientos ●
Reemplace los rodamientos ●
Lubrique ● Grasa a base de litio
ACELERADOR, CABLE
DE CONTROL
Revise el guiado y la conexión ● ●
Lubricar ● ●
Lubricante para cables Yamaha o
aceite de motor SAE 10W-40
Revise y limpie (cable del ● ●
Revise la suciedad y el desgaste del
acelerador) cable del acelerador en el lado del
carburador.
PALANCA DE ARRANQUE
CALIENTE, MANIGUETA DEL
EMBRAGUE
Revise el juego ●
3-5
INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO PREVIO A LA OPERACIÓN
3-6
MOTOR
ATENCIÓN___________________________________
El agua mineral o el agua salada es nociva para las
partes del motor. Usted puede usar agua destilada,
si no puede conseguir agua blanda o
desmineralizada.
3. Quitar:
• Tapa de radiador
Drene el refrigerante completamente.
4. Limpie:
• Sistema de refrigeración
Purgue totalmente el sistema de refrigeración con
agua limpia de la llave.
5. Instalar:
• Arandela de cobre Nuevo
• Tornillo de vaciado del refrigerante
1. Ubique la máquina en una superficie a nivel y Tornillo de vaciado del refrigerante:
manténgala recta. 10 Nm (1.0 m·kg, 7,2 ft·lb)
2. Quitar: 6. Llene:
• Tapa de radiador • Radiador
3. Revise: • Motor
• Nivel de Líquido Refrigerante "a" Hasta el nivel especificado.
Nivel Bajo → Agregue refrigerante. Refrigerante recomendado:
Anticongelante de alta calidad con
glycol etileno que contenga
anticorrosivo para motor de aluminio
Refrigerante "1" y agua (agua blanda) "2"
mezcla:
50%/50%
Capacidad del refrigerante:
1.00 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)
1. Radiador
3-7
MOTOR
ATENCIÓN___________________________________
• No mezcle más de un tipo de anticongelante de
glycol etileno que contenga inhibidores de
corrosión para motor de aluminio.
• No use agua que contenga impurezas o aceite.
7. Instalar:
• Tapa de radiador
Arranque el motor y déjelo calentar por varios
minutos. 3. Tapa de radiador
8. Revise: 2. Aplique la presión especificada.
• Nivel de Líquido Refrigerante
Presión de apertura de la tapa del radiador:
Nivel Bajo → Agregue refrigerante.
110 kPa (1.1 kg/cm2, 15.6 psi)
REVISIÓN DE LA TAPA DEL RADIADOR
1. Revise: 3. Revise:
• Sello (tapa del radiador) “1” • Presión
• Asiento de la válvula y válvula "2" Imposible mantener la presión especificada por 10
Grietas/daños → Reemplace. segundos→ Reemplace.
Depósitos de motas "3" → Limpie o cambie. REVISIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Revise:
• Nivel de Líquido Refrigerante
2. Conecte:
• Probador de la tapa del radiador "1" y adaptador "2"
3-8
MOTOR
2. Ajuste:
AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA • Juego de la manigueta de embrague
MANIGUETA DEL EMBRAGUE
1. Ajuste: Pasos de ajuste del juego de la manigueta del
• Posición de la manigueta del embrague embrague
a. Afloje las contratuercas "1".
Pasos de ajuste de la posición de la manigueta del b. Gire el ajustador "2" hasta que el juego esté dentro de
embrague: los límites especificados.
a. Afloje la contratuerca "1". c. Apriete las contratuercas.
b. Gire el tornillo de ajuste "2" hasta que la posición de la
Tuerca de seguridad:
manigueta del embrague "a" esté en la posición
4 Nm (0.4 m·kg, 2,9 ft·lb)
deseada.
3-9
MOTOR
2. Ajuste:
• Antes de ajustar, exponga el ajustador sacando la • Juego del acelerador
bota "3" y la tapa "4".
• Haga ajustes pequeños al lado de la manigueta usando Pasos de ajuste:
el ajustador "5". a. Deslice la tapa del ajustador
• Después del ajuste, revise la correcta operación de la "1" b. Afloje la contratuerca "1"
manigueta del embrague. c. Gire el ajustador "2" hasta obtener el
juego especificado.
d. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA_____________________________
Después de ajustar el juego del acelerador,
arranque el motor y gire el manillar a derecha e
izquierda para verificar que con ello no se
produzcan variaciones del ralentí.
3. Instalar:
• Tornillo de la tapa "1"
• Bota "2"
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-10
MOTOR
2. Aplique:
• Grasa a base de litio
En el extremo del cable del acelerador "a".
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajuste:
• Juego en la palanca del arranque en caliente
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pasos de ajuste del juego del arranque en
caliente:
a. Afloje la contratuerca "1".
b. Gire el ajustador "2" hasta que el juego esté
dentro de los límites especificados.
c. Apriete la contratuerca.
Tuerca de seguridad:
4 Nm (0.4 m·kg, 2,9 ft·lb)
2. Limpie:
• Elemento del filtro de aire
Limpie con solvente.
• Después del ajuste, revise la correcta operación del
arranque en caliente.
Después de limpiar, quite el solvente restante
exprimiendo el filtro.
ATENCIÓN__________________________________
• No retuerza el filtro al exprimirlo.
• Si deja demasiado solvente en el filtro podría
causar problemas con el encendido.
3-11
MOTOR
3. Revise: 7. Instalar:
• Elemento del filtro de aire • Elemento del filtro de aire “1”
Dañado → Cambiar. • Arandela
4. Aplique: • Tornillo de ajuste
• Aceite para filtros de aire de espuma o u aceite Tornillo de ajuste
equivalente sobre el filtro. 2 Nm (0.2 m·kg, 1,4 ft·lb)
5. Instalar:
• Guía del filtro de aire “1” REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
1. Encienda el motor, caliéntelo por varios minutos, y
Alinee la proyección "a" sobre la guía del filtro con el luego apague el motor y espere cinco minutos.
agujero "b" en el filtro de aire. 2. Coloque la máquina sobre un soporte a nivel y
sosténgala en posición correcta utilizando un
soporte apropiado bajo el motor.
3. Revise:
• Nivel de aceite
El nivel del aceite del motor debe estar entre el nivel
mínimo marca "a" y marca "b" plana máxima.
Debajo de la marca de nivel mínimo→ agregue
el aceite recomendado hasta el nivel apropiado.
6. Aplique:
• Grasa a base de litio
Sobre la superficie de empate "a" sobre el elemento
del filtro.
3-12
MOTOR
4. Quitar:
ATENCIÓN__________________________________ • Guarda inferior del motor "1"
• El aceite de motor también lubrica el embrague y • Tornillo (tanque de aceite) "2"
un tipo equivocado de aceite o aditivos podrían • Arandela "3"
causar fallas del embrague. Por lo tanto, no • Tapa de llenado del depósito de aceite "4"
agregue ningún aditivo químico ni use aceite de • Tornillo de vaciado del aceite “5”
motor con grado "CD" ni más alto y no use aceites • Tornillo de vaciado del aceite del cárter “6”
marcados "CONSERVADOR DE ENERGÍA II". • Tornillo de drenaje del filtro de aceite “7”
• No permita materiales extraños en el cárter. Drene el cárter y el tanque de aceite.
4. Instalar:
• Tapa del depósito de aceite
5. Arranque el motor y déjelo calentar por varios minutos.
6. Apague el motor e inspeccione el nivel de aceite de
nuevo.
3-13
MOTOR
6. Revise: 9. Instalar:
• Colador de aceite • Arandela de cobre Nuevo
Con grumos → Sople. • Tornillo de drenaje del filtro de aceite
7. Si se va a cambiar el filtro de aceite durante este Tornillo de drenaje del filtro de aceite:
cambio de aceite, quite las siguientes partes y 10 Nm (1.0 m·kg, 7,2 ft·lb)
vuélvalas a instalar.
• Tornillo de drenaje del cárter
Cantidad de aceite:
Cambio periódico de aceite:
0.95 L (0.84 Imp qt, 1.00 US qt) con
cambio del filtro:
1.05 L (0.92 Imp qt, 1.11 US qt) Total:
1.20 L (1.06 US qt, 1.27 Imp.qt)
8. Instalar:
• O-ring "1" Nuevo
• Colador de aceite "2"
Colador de aceite
9 Nm (0.9 m·kg, 6,5 ft·lb)
• Manguera de aceite
• Tornillo (manguera de aceite)
Tornillo (manguera de aceite)
8 Nm (0.8 m·kg, 5,8 ft·lb)
• Abrazadera de la manguera de aceite "1" 11. Revisar:
• Fuga de aceite
Abrazadera de la manguera de aceite:
2 Nm (0.2 m·kg, 1,4 ft·lb)
3-14
MOTOR
Pasos de revisión:
a. Afloje ligeramente el tornillo de revisión de presión de
aceite. "1".
b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí hasta que
empiece a salir aceite por el tornillo de revisión de
presión de aceite. Si no sale aceite después de un
minuto, apague el motor para que no se ahogue.
c. Revise los ductos de aceite y la bomba en busca de
daños o fugas.
d. Arranque el motor después de resolver los problemas
y revise de nuevo la presión.
e. Apriete el tornillo de revisión de presión de aceite. AJUSTE DE LA VELOCIDAD RALENTÍ DEL
Tornillo de revisión de la presión de aceite: MOTOR
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 1. Arranque el motor y caliéntelo completamente.
2. Ajuste:
• Velocidad ralentí del motor
Pasos de ajuste:
a. Ajuste el tornillo piloto
Refiérase a la sección "ajuste del tornillo piloto".
b. Gire los tornillos del tope del acelerador "1" hasta
alcanzar la velocidad de ralentí especificada.
3-15
MOTOR
4. Revise:
• La holgura de las Válvulas
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Holgura de la válvula (fría):
Válvula de admisión:
0.12–0.17 mm (0.0047–0.0067 in)
Válvula de escape:
0.17-0.22 mm (0.0067-0.0087 in)
Pasos de revisión:
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS a. Gire el cigüeñal en sentido opuesto al reloj con una
llave.
• Esta sección está dirigida para quienes tienen un b. Alinee la marca PMS "a" en el rotor con la marca de
conocimiento básico sobre el mantenimiento de alineación "" en la tapa del cártel cuando el pistón
motocicletas Yamaha (por ejemplo, concesionarios esté en PMS en el tiempo de compresión.
Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.). Los que
tienen poco conocimiento y habilidad con respecto al
mantenimiento no deben realizar las inspecciones,
ajustes, desmontaje, o re-ensamblaje usando sólo este
manual como referencia. Esto podría causar problemas
de mantenimiento y daños mecánicos.
• La holgura de las válvulas debe ajustarse cuando el
motor esté frío al tacto.
• El pistón debe estar en el Punto Muerto Superior
(P.M.S.) en el tiempo de compresión para revisar o
ajustar la holgura de las válvulas.
1. Quitar:
• Asiento
• Tanque de gasolina Para asegurarse de que el pistón esté en PMS, la marca
Refiérase a "ASIENTO, TANQUE DE troquelada "c" en la leva del exhausto y la marca
COMBUSTIBLE Y TAPAS LATERALES" en el troquelada "d" en la leva de admisión debe estar
CAPÍTULO 4. alineada con la superficie de la culata, como se muestra
2. Quitar: en la ilustración.
• Bujía
• Cobertura de culata
Refiérase a la sección "ÁRBOL DE LEVAS" en el
CAPÍTULO 4.
3. Quitar:
• Tornillo de acceso a la marca de tiempo
(sincronización) "1"
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal "2"
• O-ring
3-16
MOTOR
5. Ajuste:
• La holgura de las Válvulas
Pasos de ajuste:
a. Retire el árbol de levas (admisión y escape).
Refiérase a la sección "ÁRBOL DE LEVAS" en el
CAPÍTULO 4. d. Redondee el último dígito del número de la pastilla
b. Retire los elevadores de la válvula "1" y las pastillas instalada al incremento más cercano.
"2".
Último dígito de la Válvula redondeado
pastilla
• Ponga un trapo en el espacio de la cadena de
distribución para evitar que las pastillas caigan dentro 0, 1 o 2 0
del cárter.
4, 5 o 6 5
• Identifique cada uno de los elevadores de válvula y la
posición de las pastillas con mucho cuidado para que 8o9 10
se puedan volver a instalar en su lugar original.
3-17
MOTOR
EJEMPLO:
Número de pastilla instalada = 148
Válvula redondeada = 150
3-18
MOTOR
ADMISIÓN
HOLGURA NÚMERO DE PASTILLA INSTALADA
MEDIDA 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.01 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.02 - 0.06 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.07 - 0.11 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.12 - 0.17 HOLGURA ESTÁNDAR
0.18 - 0.22 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.23 - 0.27 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.28 - 0.32 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.33 - 0.37 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.38 - 0.42 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.43 - 0.47 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.48 - 0.52 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.53 - 0.57 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.58 - 0.62 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.63 - 0.67 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.68 - 0.72 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.73 - 0.77 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.78 - 0.82 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.83 - 0.87 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 HOLGURA DE LA VÁLVULA (fría):
0.88 - 0.92 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.12 - 0.17 mm
0.93 - 0.97 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Ejemplo: Instalada es 175
0.98 - 1.02 205 210 215 220 225 230 235 240 La holgura medida es 0.23 mm
1.03 - 1.07 210 215 220 225 230 235 240 Reemplace la pastilla 175 con una pastilla 185
1.08 - 1.12 215 220 225 230 235 240
Número de pastilla: (ejemplo)
Pastilla No. 175 = 1.75 mm
1.13 - 1.17 220 225 230 235 240
Pastilla No. 185 = 1.85 mm
1.18 - 1.22 225 230 235 240
1.23 - 1.27 230 235 240
1.28 - 1.32 235 240
1.33 - 1.37 240
ESCAPE
HOLGURA NÚMERO DE PASTILLA INSTALADA
MEDIDA 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.05 - 0.09 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.10 - 0.16 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.17 - 0.22 HOLGURA ESTÁNDAR
0.23 - 0.25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.26 - 0.30 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.31 - 0.35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.36 - 0.40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.41 - 0.45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.46 - 0.50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.51 - 0.55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.56 - 0.60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.61 - 0.65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.66 - 0.70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.71 - 0.75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.76 - 0.80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.81 - 0.85 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.86 - 0.90 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 HOLGURA DE LA VÁLVULA (fría):
0.91 - 0.95 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.17 - 0.22 mm
0.96 - 1.00 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Ejemplo: Instalada es 175
1.01 - 1.05 205 210 215 220 225 230 235 240 La holgura medida es 0.27 mm
1.06 - 1.10 210 215 220 225 230 235 240 Reemplace la pastilla 175 con una pastilla 185
1.11 - 1.15 215 220 225 230 235 240 Número de pastilla: (ejemplo)
1.16 - 1.20 220 225 230 235 240 Pastilla No. 175 = 1.75 mm
1.21 - 1.25 225 230 235 240 Pastilla No. 185 = 1.85 mm
1.26 - 1.30 230 235 240
1.31 - 1.35 235 240
1.36 - 1.40 240
3-19
CHASÍS
A. Delantero
B. Trasero
3-20
CHASÍS
2. Quitar: 2. Ajuste:
• Cubierta de la manigueta de freno • Altura del pedal de freno
3. Ajuste:
• Posición de la manigueta del freno
Pasos para ajustar la altura del pedal:
a. Afloje la contratuerca "1".
Pasos de ajuste de la posición de la manigueta del b. Gire el tornillo de ajuste "2" hasta que el pedal
freno: esté dentro de la altura especificada.
a. Afloje la contratuerca "1". c. Apriete la contratuerca.
b. Gire el tornillo de ajuste "2" hasta que la manigueta
esté dentro de la posición especificada. ADVERTENCIA_____________________________
• Ajuste la altura del pedal entre el máximo "A" y el
mínimo "B" como se muestra. (En este ajuste, el
extremo "b" del tornillo "3" debe sobresalir de la
porción con rosca "4" pero no menos de 2 mm
(0.08 in) "c" de distancia del pedal del freno "5").
• Después del ajuste de la altura del pedal del freno,
asegúrese de que el freno trasero no se traba.
c. Apriete la contratuerca.
Tuerca de seguridad:
5 Nm (0.5 m •kg, 3.6 ft•lb)
ADVERTENCIA_____________________________
Asegúrese de apretar la contratuerca, ya que podría
causar mal desempeño de los frenos.
4. Instalar:
• Cubierta de la manigueta de freno
AJUSTE DEL FRENO TRASERO
1. Revise:
• Altura del pedal de freno "a"
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Altura del pedal de freno "a":
0 mm (0 in)
3-21
CHASÍS
REVISIÓN Y CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL d. Retire el pasador de las pastillas y las pastillas "4".
FRENO DELANTERO
1. Revise:
• Espesor de las pastillas "a"
Fuera de especificación → Cambie el set de pastillas.
Espesor de la pastilla:
4.4 mm (0.17 in)
<Límite>: 1.0 mm (0.04 in)
2. Reemplace:
• Pastilla de Frenos
ADVERTENCIA_____________________________
No reutilice el líquido de frenos de drenado.
3-22
CHASÍS
2. Reemplace:
• Pastilla de Frenos
3. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Refiérase a la sección "REVISIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS".
4. Revise:
• Operación de la manigueta de freno
Sensación suave o esponjosa → Purgue el sistema
de frenos.
Refiérase a sección "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS".
REVISIÓN Y CAMBIO DE LAS PASTILLAS
DEL FRENO TRASERO d. Retire el pasador de las pastillas "6" y las pastillas "7".
1. Revise:
• Espesor de las pastillas "a"
Fuera de especificación → Cambie el set de
pastillas.
Espesor de la pastilla:
6.4 mm (0.25 in)
<Límite>: 1.0 mm (0.04 in)
3-23
CHASÍS
3. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Refiérase a la sección "REVISIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS".
4. Revise:
• Operación del pedal del freno
Sensación suave o esponjosa → Purgue el sistema
de frenos.
Refiérase a sección "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS".
i. Instale el caliper "12" y la rueda trasera "13". REVISIÓN DEL AISLANTE DE LAS PASTILLAS
Refiérase a la sección "RUEDA DELANTERA DE FRENOS
Y RUEDA TRASERA" en el CAPÍTULO 5.
1. Quitar:
j. Apriete el pasador de la pastilla "14".
• Pastilla de Frenos
Pasador de la pastilla: Refiérase a la sección "REVISIÓN Y CAMBIO DE
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO".
2. Revise:
• Aislante de las pastillas del freno
trasero "1" Daños → Cambie.
3-24
CHASÍS
2. Quitar:
• Pasador del enlace maestro
• Unión "1"
• Rodillos de la cadena "2"
a. Nivel inferior
A. Delantero
B. Trasero
REVISIÓN DEL PIÑÓN DE SALIDA
1. Revise:
• Dientes del piñón "a"
Desgaste excesivo → Cambie.
3-25
CHASÍS
3. Limpie: 6. • Lubricar:
• Cadena de Transmisión • Cadena de Transmisión
Póngala en kerosene, y limpie con un cepillo toda la Lubricante de la cadena:
suciedad que sea posible. Luego saque la cadena Aceite de motor SAE 10W-40 o un
de transmisión del kerosene y séquela. lubricante apropiado para cadenas
4. Revise:
• Cambios de la cadena de transmisión “a” AJUSTE DEL JUEGO DE LA CADENA DE
Limpie y engrase la cadena de transmisión y TRANSMISIÓN
sosténgala como se muestra. 1. Eleve la rueda trasera utilizando un soporte
Se salta→ Cambie la cadena de transmisión. apropiado bajo el motor.
2. Revise:
• Juego de la cadena de transmisión “a”
Sobre el tornillo de instalación de la guarda del sello.
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Juego de la cadena:
50-60 mm (2.0-2.4 in)
ADVERTENCIA_____________________________
Asegúrese de instalar el pasador del enlace maestro
como se muestra.
3. Ajuste:
• Juego de la cadena
3-26
CHASÍS
3-27
CHASÍS
Medida de ajuste:
Máximo Mínimo
20 clicks hacia afuera
Posición totalmente
(desde la posición de
girada
máximo)
ATENCIÓN_____________________________________
No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.
3-28
CHASÍS
• POSICIÓN ESTÁNDAR:
Esta es la posición en que se está de vuelta con el
número específicos de clicks desde la posición
totalmente girada.
Posición estándar:
10 clicks hacia afuera
ATENCIÓN_____________________________________
No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.
ADVERTENCIA_____________________________
Siempre ajuste cada una de las horquillas delanteras
con la misma configuración. Un ajuste disparejo
puede causar mala maniobrabilidad y pérdida de
estabilidad.
3-29
CHASÍS
4. Ajuste: 5. Instalar:
• Precarga del resorte • Marco trasero (superior)
Marco trasero (superior):
Pasos de ajuste: 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
a. Afloje la contratuerca "1".
• Marco trasero (inferior)
b. Afloje el ajustador "2" hasta que haya cierta holgura
entre el resorte y el ajustador. Marco trasero (inferior):
c. Mida la longitud libre del resorte "a". d. Gire 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
el ajustador "2".
AJUSTE DE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN
Más duro→ Aumente la precarga del resorte. (Gire
DE REBOTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
el ajustador "2" hacia adentro.)
1. Ajuste:
Más suave→ Reduzca la precarga del resorte. • Fuerza de rebote de amortiguación
(Gire el ajustador "2" hacia afuera.) Girando el ajustador "1".
Más duro "a" → Aumente la fuerza de rebote de
amortiguación. (Gire el ajustador "1" hacia
adentro.)
Más suave "b" → Reduzca la fuerza de amortigua-
ción de rebote. (Gire el ajustador "1" hacia afuera.)
Medida de ajuste:
Máximo Mínimo
Posición totalmente 20 clicks hacia afuera
girada (desde la posición de
máximo)
Medida de ajuste:
Máximo Mínimo
Posición en la cual Posición en la cual
el resorte está girado 20 el resorte está girado
mm (0.79 in) desde su 1,5 mm (0.06 in) desde
longitud libre. su longitud libre.
e. Apriete la contratuerca.
ATENCIÓN_____________________________________
Tuerca de seguridad: No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.
3-30
CHASÍS
ATENCIÓN________________________________
No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.
• POSICIÓN ESTÁNDAR:
Esta es la posición en que se está de vuelta con el
número específico de clicks desde la posición
totalmente girada. (Que alinea la marca troquelada
"a" en el ajustador con la marca troquelada "b" de la
abrazadera en el ajustador de amortiguación de
compresión.") • POSICIÓN ESTÁNDAR:
Posición estándar: Esta es la posición en que se está de vuelta con el
7-10 clicks hacia afuera número específico de clicks desde la posición
totalmente girada. (Que alinea la marca troquelada
"a" en el ajustador con la marca troquelada "b" en el
cuerpo del ajustador.")
Posición estándar:
1-3/4 ± 1/6 giros hacia afuera
3-31
CHASÍS
Radios:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
3-32
CHASÍS
2. Revise: 4. Ajuste:
• Juego del rodamiento • Tuerca del anillo de dirección
Hay juego → Reemplace.
Pasos para ajustar la tureca del anillo de dirección:
a. Quite la placa.
b. Retire el manillar y la abrazadera superior. c. Afloje
la tuerca del anillo de dirección. "1" usando la
Llave de la tuerca de dirección "2".
Llave de la tuerca de dirección
YU-33975/90890-01403
3-33
CHASÍS
ADVERTENCIA_____________________________
Evite apretar más de la cuenta
ATENCIÓN_____________________________________
Primero, apriete los tornillos en el lado frontal del
soporte superior del manillar, y luego apriete los
tornillos en el lado trasero.
3-34
CHASÍS
LUBRICACIÓN
Para garantizar una operación suave de todos los A. Use un lubricante de cables Yamaha o un
componentes, lubrique su máquina durante la equivalente sobre estas áreas.
configuración, después del despegue, y después de B. Use aceite de motor SAE 10W-40 o un lubricante
cada competencia. apropiado para cadenas
1. Cable de los controles C. Lubrique las siguientes áreas con grasa a base
2. Eje de la manigueta del embrague de jabón de litio, de peso ligero y de alta
3. Eje del pedal de cambios calidad.
4. Eje del descansapiés
5. Contacto del acelerador al manillar ADVERTENCIA_____________________________
6. Cadena de Transmisión Retire con un trapo cualquier exceso de grasa, y
7. Porción bobinada del cable guía del tubo evite que llegue grasa a los discos de freno.
8. Extremo del cable del acelerador
9. Extremo del cable del embrague
10. Extremo del cable del arranque en caliente
3-35