Sie sind auf Seite 1von 72

2013

Lea este manual cuidadosamente antes de operar este vehículo.

MANUAL DE SERVICIO DEL PROPIETARIO

FD
LIT-11626-26-28 17D-28199-13
Lea este manual cuidadosamente antes de operar este vehículo. Este manual debe quedarse con este vehículo si se vende.
YZ250FD
MANUAL DE SERVICIO DEL PROPIETARIO
©2012 por Yamaha Motor Corporation, U.S.A.
1er Edición, Abril 2012
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o utilización no
autorizada sin el permiso escrito de
Yamaha Motor Corporation, U.S.A. está
expresamente prohibida.
Impreso en Japón.
P/N. LIT-11626-26-28
INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
Felicitaciones por la compra de su Yamaha serie YZ. EL MANUAL
Este modelo es el resultado de muchos años de La información particularmente importante se distingue
experiencia de Yamaha en la producción de finas en este manual a través de las siguientes
máquinas de carreras, y recreacionales. Representa el convenciones.
alto grado de calidad y confiabilidad que ha hecho a
Yamaha un líder.
Este manual explica la operación, inspección, Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
mantenimiento básico y afinación de su máquina. Si tiene para alertar de posibles peligros de lesiones
alguna pregunta con respecto a este manual o a su personales. Obedezca todos los mensajes de
máquina, consulte con un concesionario Yamaha. seguridad que siguen este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.

Yamaha busca continuamente avanzar en el diseño y la ADVERTENCIA


calidad de sus productos. Por lo tanto, si bien este UNA ADVERTENCIA indica una situación de peligro
manual contiene la información más actualizada que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en
disponible con respecto al producto en el momento de su lesiones graves.
impresión, podría haber pequeñas discrepancias entre
su motocicleta y este manual. Si hay alguna pregunta
con respecto a este manual, por favor consulte con un ATENCIÓN
concesionario Yamaha. ATENCIÓN denota precauciones especiales que deben
tenerse para evitar daños al vehículo u otras
propiedades.

ADVERTENCIA_____________________
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL CUIDADOSA Y UN TIP proporciona información clave para hacer los
COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA procedimientos más fáciles o más claros.
MÁQUINA. NO INTENTE OPERAR ESTA MÁQUINA
HASTA QUE HAYA OBTENIDO UN CONOCIMIENTO
ADECUADO DE SUS CONTROLES Y
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN Y HASTA QUE
HAYA SIDO ENTRENADO EN TÉCNICAS DE
CONDUCCIÓN SEGURA Y APROPIADA. LAS
INSPECCIONES REGULARES Y UN
MANTENIMIENTO CUIDADOSO, JUNTO CON UNA
BUENA PERICIA EN LA CONDUCCIÓN,
GARANTIZARÁN QUE PUEDA DISFRUTAR DE
MANERA SEGURA LAS CAPACIDADES Y
CONFIABILIDAD DE ESTA MÁQUINA.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • ESTACIONE LA MÁQUINA CON CUIDADO;
APAGUE EL MOTOR.
ESTA MÁQUINA ESTÁ DISEÑADA ESTRICTAMENTE
Siempre apague el motor si va a dejar la máquina. No
PARA USO EN COMPETENCIA, ÚNICAMENTE EN
UNA PISTA CERRADA. Es ilegal e inseguro operar esta parque de la máquina sobre una pendiente o terreno
máquina en calles públicas, carreteras o autopistas. La suave ya que se podría caer.
utilización a campo traviesa en parques públicos podría • EL MOTOR, EL TUBO DEL ESCAPE, EL MOFLE
ser ilegal. Por favor verifique las regulaciones locales Y EL TANQUE DE ACEITE ESTARÁN MUY
antes de conducir. CALIENTES DESPUÉS DE QUE EL MOTOR HA
• ESTA MÁQUINA DEBE SER OPERADA ESTADO FUNCIONANDO.
ÚNICAMENTE POR UN PILOTO Tenga cuidado de no tocar los ni de permitir que
EXPERIMENTADO. prendas de vestir hagan contacto con estas partes
No intente operar en la máxima potencia hasta que durante la inspección o reparación.
esté completamente familiarizado con sus • ASEGURE ADECUADAMENTE LA MÁQUINA
características de rendimiento y manejo. ANTES DE TRANSPORTARLA.
• ESTA MÁQUINA ESTÁ DISEÑADA PARA SER Al transportar la máquina en otro vehículo, asegúrese
CONDUCIDA POR PILOTO ÚNICAMENTE. de que se sostiene sin voltearse y que la válvula de
No lleve pasajeros en esta máquina. combustible está en la posición "OFF". De lo contrario,
• SIEMPRE UTILICE EQUIPO DE PROTECCIÓN. Al se podría fugar combustible del carburador o del
operar esta máquina, siempre utilice un casco tanque.
aprobado o lentes de protección o careta. También
utilice botas pesadas, guantes, y traje de protección.
Siempre use ropa ajustada para que no se vaya a
enredar en ninguna de las partes móviles de la
máquina.
• SIEMPRE MANTENGA SU MÁQUINA EN
CORRECTO ESTADO DE FUNCIONAMIENTO.
Por seguridad y confiabilidad, se debe hacer un
adecuado mantenimiento de la máquina. Siempre
realice las revisiones previas a la operación indicadas
en este manual. Corregir un problema mecánico antes
de conducir puede evitar un accidente.
• LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE
Siempre apague el motor al poner gasolina. Tenga
cuidado de no derramar gasolina sobre el motor o el
sistema de escape. Nunca ponga gasolina cerca a una
llama abierta, o mientras fuma.
• LA GASOLINA PUEDE CAUSAR HERIDAS.
Si llegará a ingerir gasolina, inhalar excesos de
vapores de gasolina, o si le llega a caer gasolina en
sus ojos, contacte un doctor inmediatamente. Si se
derrama gasolina sobre su piel o ropa, lave
inmediatamente las áreas con agua y jabón, y cambie
su ropa.
• ÚNICAMENTE OPERE LA MÁQUINA EN UN ÁREA
CON VENTILACIÓN ADECUADA. Nunca encienda el
motor o lo deje funcionando por un periodo largo de
tiempo en un área encerrada. Los gases del escape
son tóxicos. Estos gases contienen monóxido de
carbono, que en sí es inodoro e incoloro. El monóxido
de carbono es un gas peligroso que puede causar
pérdida de conciencia y ser letal.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
PARA ENCONTRAR LA PÁGINA REQUERIDA
1. Este manual consiste de siete capítulos, "Información General", "Especificaciones", "Inspecciones y Ajustes
Regulares", "Motor", "Chasís", "Partes Eléctricas", y "Afinación".
2. La tabla de contenidos está al inicio de este manual. Mire la distribución general del libro antes de buscar el capítulo
e ítem requeridos. Doble el libro por este extremo, para encontrar el símbolo en la margen y para ir al elemento y
descripción requeridas.

FORMATO DEL MANUAL


Todos los procedimientos en este manual están organizados en un formato secuencial de paso a paso. La información
ha sido recopilada para brindarle al mecánico facilidad en la lectura, y una referencia práctica que contenga
explicaciones integrales de todas las operaciones de desensamble, reparación, ensamblaje, e inspección.
En este formato revisado, la condición de un componente con fallas estará precedida con una flecha y la acción
requerida seguirá al símbolo, por ej:
• Rodamientos
Grietas/Dañado → Cambiar.
COMO LEER LAS DESCRIPCIONES
Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos del procedimiento, hay diagramas desglosados en el comienzo de
cada sección de desmontaje.
1. Se suministra un diagrama de despiece de fácil visualización "1" para las labores de desmontaje y desensamble.
2. Los Números "2" se dan en el orden de las labores en el diagrama desglosado. Un número que aparece en un círculo
indica un paso en el desensamble.
3. Se presenta una explicación de las labores y notas en una manera fácil de leer a través de la utilización de símbolos.
"3". El significado de los símbolos se da en la siguiente página.
4. Una tabla de instrucciones del trabajo "4" acompaña el diagrama desglosado de despiece, mostrando el orden de las
labores, nombres de las partes, notas en las labores, etc.
5. Para trabajos que requieren más información, se agregan suplementos con formato de paso a paso "5" como
complemento al diagrama desglosado y la tarjeta de instrucciones de la labor.
SÍMBOLOS ILUSTRADOS Se usan símbolos ilustrados "1" a "7" para identificar las
especificaciones que aparecen en el texto.
(Refiérase a la ilustración) 1. Con el motor montado
2. Líquido para llenar
3. Lubricante
4. Herramienta especial
5. Apriete
6. Valor especificado
7. Resistencia (Ω), Voltaje (V), Corriente eléctrica (A)
Los símbolos ilustrados "8" a "13" en los diagramas
desglosados indican el tipo y grado de lubricante y la
ubicación del punto de lubricación.
8. Aplique aceite de motor
9. Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno
10. Aplique líquido de frenos
11. Aplique grasa a base de jabón de litio
12. Aplique grasa de aceite de bisulfuro de molibdeno
13. Aplique grasa de silicona
Los símbolos ilustrados "14" a "15" en los diagramas de
despiece desglosados indican donde aplicar un agente
de bloqueo y donde instalar partes nuevas.
14. Aplique agente de bloque (LOCTITE®)
15. Use un elemento nuevo
TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN GENERAL 1 1
ESPECIFICACIONES 2
AJUSTES E INSPECCIONES
REGULARES
3
MOTOR 4 4
CHASÍS 5 5
SISTEMA ELÉCTRICO 6 6
TUNING 7
CONTENIDOS

CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL

UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES............ 1-1


DESCRIPCIÓN................................................................1-2
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR.............................. 1-3
PARTES INCLUIDAS.................................................... 1-4
INFORMACIÓN IMPORTANTE..................................... 1-5
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES............................... 1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES................................... 1-8
FUNCIONES DE LOS CONTROLES........................... 1-12
ARRANQUE Y DESPEGUE DE MOTOR.................... 1-14
PUNTOS DE REVISIÓN DE PAR DE APRIETE…...... 1-16
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO.............................. 1-17

CAPÍTULO 2
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES............................. 2-1


ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO……........ 2-4
PAR DE APRIETE (TORQUES)................................... 2-13
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN................................ 2-21
DIAGRAMA DE ENRUTADO DE CABLES................. 2-25

CAPÍTULO 3
AJUSTES E INSPECCIONES
REGULARES

INTERVALO DE MANTENIMIENTO………………….... 3-1


REVISIÓN Y MANTENIMIENTO PREVIO A LA
OPERACIÓN................................................................. 3-6
MOTOR........................................................................... 3-7
CHASÍS........................................................................ 3-20
ELÉCTRICO................................................................. 3-36
CAPÍTULO 4
MOTOR

ASIENTO, TANQUE DE COMBUSTIBLE Y TAPAS


LATERALES.................................................................4-2
TUBO DEL EXHOSTO Y SILENCIADOR..................... 4-4
RADIADOR.................................................................... 4-9
CARBURADOR........................................................... 4-13
ÁRBOL DE LEVAS..................................................... 4-24
CULATA...................................................................... 4-32
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS............... 4-35
CILINDRO Y PISTÓN.................................................. 4-42
EMBRAGUE................................................................ 4-47
FILTRO DE ACEITE Y BOMBA DE AGUA……...……4-53
BALANCEADOR........................................................ 4-59
BOMBA DE ACEITE................................................... 4-62
BARRA DE ARRANQUE Y EJE DE CAMBIOS…..... 4-68
MAGNETO CDI........................................................... 4-75
DESMONTE DEL MOTOR.......................................... 4-78
CÁRTER Y CIGÜEÑAL............................................... 4-83
TRANSMISIÓN, LEVA DE CAMBIOS Y
HORQUILLA DE CAMBIO........................................ 4-91

CAPÍTULO 5
CHASÍS

FRENOS DELANTEROS Y TRASEROS...................... 5-2


FRENOS DELANTEROS Y TRASEROS...................... 5-9
HORQUILLA DELANTERA......................................... 5-23
MANILLAR................................................................... 5-36
DIRECCIÓN.................................................................. 5-42
BASCULANTE............................................................. 5-47
AMORTIGUADOR TRASERO..................................... 5-54
CAPÍTULO 6
PARTES ELÉCTRICAS

COMPONENTES ELÉCTRICOS Y
DIAGRAMA DE CABLEADOS.................................... 6-2
SISTEMA DE ENCENDIDO........................................ 6-4
SENSOR DE LA POSICIÓN DEL ACELERADOR
SISTEMA.................................................................... 6-8

CAPÍTULO 7
TUNING

MOTOR...................................................................... 7-1
CHASÍS...................................................................... 7-8
UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES

INFORMACIÓN GENERAL
UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES
Por favor lea las siguientes etiquetas importantes antes de operar este vehículo.

Gasolina Premium sin Para utilizar únicamente en una pista


plomo únicamente cerrada en una competencia aprobada.
3FB-2415E-02 Esta motocicleta no cumple con los
estándares de la EPA sobre ruidos y
emisiones y no está hecha para conducción
recreacional general o a campo traviesa.
ADVERTENCIA 17D-2812P-00

Esta unidad contiene gas nitrógeno de alta presión.


El mal manejo puede provocar una explosión.
Lea el manual del propietario para obtener
instrucciones. No incinere, pinche ni abra. INFORMACIÓN SOBRE LAS LLANTAS
La presión normal de las llantas frías debe
ajustarse en:
DELANTERA: 100kPa, {1,00kgf/cm 2}, 15 psi
ADVERTENCIA TRASERA: 100kPa, {1,00kgf/cm 2}, 15 psi
 ANTES DE OPERAR ESTE VEHÍCULO, LEA EL
MANUAL DEL PROPIETARIO Y TODAS LAS
ETIQUETAS.
 NUNCA LLEVE UN PASAJERO. Aumenta el
riesgo de perder el control si lleva un pasajero.
 NUNCA OPERE ESTE VEHÍCULO EN VÍAS
PÚBLICAS. Podría estrellarse con otro vehículo
si opera este vehículo en una vía pública.
 SIEMPRE USE UN CASCO DE MOTOCICLETA
HOMOLOGADO. protección ocular y ropa con
protección.
 ÚNICAMENTE PILOTOS EXPERIMENTADOS.

1-1
DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN

1. Manigueta del embrague 11. Tornillo de vaciado del refrigerante


2. Palanca de arranque caliente 12. Pedal de freno trasero
3. Manigueta del freno delantero 13. Unión de válvulas
4. Acelerador 14. Válvula de combustible
5. Tapa de radiador 15. Perilla de arranque frio
6. Tapa del depósito de combustible 16. Filtro de aire
7. Interruptor de parada del motor. 17. Cadena de Transmisión
8. Arranque de patada 18. Pedal de cambios
9. Tanque de gasolina 19. Ventana de revisión de aceite
10. Radiador 20. Horquilla delantera

• La máquina que usted ha comprado podría diferir ligeramente de las que parecen en las gráficas.
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

1-2
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR

INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
Hay dos razones significativas para conocer el número
serial de su máquina:
1. Al ordenar partes, usted le puede dar el número a su
concesionario Yamaha para una identificación
positiva de su modelo.
2. Si su máquina es robada, las autoridades necesitarán
el número para buscar identificar su máquina.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo "1" está grabado
a la derecha del tubo del cabezal de dirección.

NUMERO DE SERIE DEL MOTOR


El número de serie del motor “1” está grabado en la parte
elevada al lado derecho del motor

ETIQUETA DEL MODELO


La etiqueta del modelo "1" está pegada al marco bajo la
silla. Esta información será necesaria para ordenar
repuestos.

1-3
PARTES INCLUIDAS

PARTES INCLUIDAS LLAVE DE RAYOS


Esta llave para rayos "1" se usa para apretar el radio.
SOPORTE LATERAL DESMONTABLE
Este soporte lateral "1" se usa para apoyar la máquina
al dejarla parqueada o al transportarla.

ADVERTENCIA_____________________
• Nunca aplique fuerza adicional al soporte lateral.
• Retire el soporte lateral antes de arrancar.

HERRAMIENTA PARA SACAR LA AGUJA DEL


SURTIDOR
La herramienta para sacar la aguja del surtidor "1" se
usa para sacar la aguja del carburador.

UNIÓN DE VÁLVULAS
Esta unión de válvulas "1" evita que fluya combustible
hacia fuera y está instalada a la manguera de respiro
del tanque.

ATENCIÓN______________________________
En esta instalación, asegúrese de que la flecha mire
hacia el tanque y apunte hacia abajo.

PROTECTOR DEL MANILLAR


Instale el protector de manillar "1" de manera que la
marca "a" mire hacia adelante.

LLAVE PARA BUJÍAS


Esta llave para bujías "1" se utiliza para sacar e instalar
la bujía.

1-4
INFORMACIÓN IMPORTANTE

INFORMACIÓN IMPORTANTE 3. Al desmontar, mantenga juntas las piezas que van


unidas o que son un mismo conjunto. Esto incluye
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTE Y engranajes, cilindros, pistones y otras piezas que
DESARMADO trabajan “agrupadas” por el uso normal. Las piezas
1. Retire toda la suciedad, lodo, polvo y materiales agrupadas deben reusarse como un conjunto o
extraños antes de retirar y desensamblar. cambiarse.
• Al lavar la máquina con agua a alta presión, cubra
las siguientes partes. Salida del exhosto
Ducto de aire de la tapa lateral
Agujero en la carcasa de la bomba de agua en la
parte inferior
Drenaje en la culata (lado derecho)

4. Durante el desensamble de la máquina, limpie todas


las piezas y colóquelas en bandejas en el orden de
desmontaje. Esto acelerará el ensamblaje y ayudará
a garantizar que todas las partes se reinstalen
correctamente.

5. Mantenga alejado del fuego.


2. Use las herramientas y equipo de limpieza
adecuados. REPUESTOS
Refiérase a la sección "HERRAMIENTAS 1. Recomendamos usar partes y repuestos originales
ESPECIALES". Yamaha para todos los recambios. Utilice el aceite
y la grasa recomendados por Yamaha, para todos
los ensamblajes y ajustes.
EMPAQUES, SELLAMIENTOS Y O-RINGS
1. Todos los empaques, empaques de aceite, y O-rings
deben cambiarse cuando se repara un motor. Todas
las superficies de los empaques, bordes de los sellos
y empaques de aceite y O-rings, deben ser
limpiadas.
2. Engrase adecuadamente todas las partes en
contacto y rodamientos durante el ensamble.
Aplique grasa a los labios de los empaques de
aceite.

1-5
INFORMACIÓN IMPORTANTE

ARANDELAS DE SEGURIDAD/CONTRATUERCAS ANILLOS DE CIERRE


Y PASADORES 1. Todos los anillos de cierre deben revisarse
1. Todas las arandelas/placas "1" y pasadores de cuidadosamente para el re-ensamble. Siempre
chavetas deben cambiarse una vez se retiren. Las substituya los anillos de cierre del pistón después
de una utilización. Reemplace los anillos de cierre
pestañas de cierre deben doblarse junto con los
deformados. Al instalar un anillo de cierre “1”,
bordes del perno o tuerca después de haber apretado cerciórese de que las esquinas afiladas "2" estén
correctamente el perno o tuerca colocadas en el lado opuesto “3” al empuje que
recibe el anillo. Vea la vista de corte seccional.

RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE


1. Instale el(los) rodamiento(s) "1" y empaque(s) de
aceite "2" con las marcas o números de sus
fabricantes mirando hacia afuera. (En otras
palabras, las letras gravadas deben estar expuestas
a la vista.) Al instalar los empaques de aceite,
aplique una capa suave de grasa ligera a base de
litio sobre el labio del empaque. Engrase los
rodamientos generosamente al instalarlos.

ATENCIÓN_____________________________________________
No use aire comprimido para girar los
rodamientos para secarlos. Esto causará
daños a las superficies de los rodamientos.

1-6
FUNCIONES DE LOS CONTROLES

FUNCIONES DE LOS CONTROLES ARRANQUE DE PATADA


Rote la palanca del arranque de patada "1" a la izquierda
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
hacia el lado opuesto del motor. Empuje la palanca de
El interruptor de parada del motor "1" está ubicado en el arranque hacia abajo suavemente con su pie hasta que
manillar izquierdo. Siga empujando el interruptor de engrane, luego patee suavemente y con fuerza para
parada del motor hasta que el motor se detenga. arrancar el motor. Este modelo tiene un arranque de
patada principal y el motor se puede arrancar en
cualquier cambio si el embrague está desengranado. Sin
embargo, como práctica normal, cambie a neutro antes
de arrancar.

MANIGUETA DEL EMBRAGUE


La manigueta del embrague "1" está ubicada en el
manillar izquierdo; embraga y desembraga el motor.
Hale la manigueta hacia el manillar para desembragar el
motor, y suelte la manigueta para embragar. La palanca ACELERADOR
del embrague se debe jalar rápidamente y soltar La manigueta del acelerador "1" está ubicada en el
lentamente para arrancadas suaves. manillar derecho; acelera y desacelera el motor. Para
acelerar, gire la empuñadura hacia usted; para
desacelerar gire en el sentido opuesto.

PEDAL DE CAMBIOS
Las relaciones de la transmisión de 5 velocidades de
engranaje constante están espaciadas idealmente. Los MANIGUETA DEL FRENO DELANTERO
cambios se pueden hacer usando el pedal de cambios La manigueta del freno delantero "1" está ubicada en el
"1" al lado izquierdo del motor. manillar derecho. Hale el manillar hacia adelante para
activar el freno delantero.

1-12
FUNCIONES DE LOS CONTROLES

PEDAL DE FRENO TRASERO PERILLA DE ARRANQUE FRIO


El pedal de freno trasero "1" se encuentra al lado Cuando está frío, el motor requiere una mezcla más rica
derecho de la máquina. Presione hacia abajo el pedal de aire-combustible para arrancar. Un circuito de
del freno para activar el freno trasero. arranque independiente, que es controlado por la perilla
de arranque en frío "1", suministra esta mezcla. Hale la
perilla de arranque en frío hacia afuera para abrir el
circuito de arranque. Cuando el motor se haya calentado,
empújela hacia adentro para cerrar el circuito.

LLAVE DE COMBUSTIBLE
La llave de combustible suministra gasolina al carburador
desde el tanque a la vez que la filtra. La llave de gasolina
tiene 3 posiciones:
OFF:
Con la palanca en esta posición no fluye combustible. PALANCA DE ARRANQUE CALIENTE
Gire siempre la palanca a esta posición cuando no esté La palanca de arranque caliente "1" se usa para
funcionando el motor. arrancar el motor caliente. Use la palanca de arranque
ON: en caliente cuando arranca el motor de nuevo
Con la palanca en esta posición, fluye combustible hacia inmediatamente después de pararlo (el motor todavía
el carburador. La conducción normal se realiza con el está caliente). Al halar la palanca de arranque en
grifo en esta posición. caliente se inyecta aire secundario para adelgazar la
mezcla aire-combustible temporalmente, permitiendo
arrancar el motor con mayor facilidad.

1-13
ARRANQUE Y DESPEGUE
DE MOTOR
ARRANQUE Y DESPEGUE DE MOTOR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
De acuerdo con la sección "LIMPIEZA DEL ELEMENTO
COMBUSTIBLE DEL FILTRO DE AIRE" en el CAPÍTULO 3, aplique el
Siempre use el combustible recomendado según se aceite para filtros de aire de espuma o su elemento
indica a continuación. También, asegúrese de usar equivalente. (Los excesos de aceite en el filtro podrían
gasolina nueva el día de la carrera. afectar negativamente el arranque del motor)
ARRANCAR UN MOTOR FRÍO
Combustible recomendado: 1. Revise el nivel de refrigerante
Utilice únicamente gasolina Premium sin 2. Gire la llave de combustible a “ON”.
plomo con un número de octanaje de 3. Ponga la transmisión en neutro.
investigación de 95 o mayor 4. Abra totalmente la perilla de arranque en frío "1".
5. Accione el arranque de patada.
ATENCIÓN_______________________________
Use únicamente gasolina sin plomo. El uso de
gasolina con plomo causará daños graves a las
partes internas del motor como las válvulas, anillos
de los pistones, y el sistema de escape, etc.

Si hay cascabeleo o explosiones, use una marca


diferente de gasolina o un grado de mayor octanaje.

• Para poner combustible, asegúrese de parar el


motor y de tener cuidado de no derramar
combustible. También asegúrese de evitar poner ADVERTENCIA_________________________
combustible cerca de llamas. No abra el acelerador mientras esta accionando el
• Ponga combustible después de que el motor, el arranque de patada. De lo contrario, la palanca del
tubo de escape, etc. se hayan enfriado. arranque de patada podría devolverse de un golpe.

6. Regrese la perilla de arranque en frio a su posición


NOTA DE MANIPULACIÓN
original y haga girar el motor a 3,000–5,000 r/min
ADVERTENCIA_________________________ durante 1 o 2 minutos.
Nunca arranque ni opere el motor en un área
encerrada. Los gases del escape son venenosos; Ya que este modelo está equipado con una bomba de
pueden causar pérdida de conciencia y muerte en un acelerador, si se abre y cierra el acelerador, la mezcla de
periodo muy corto. Siempre opere la máquina en un aire/combustible será muy rica y el motor podrá
área bien ventilada. ahogarse. También a diferencia de un motor de dos
tiempos, este modelo puede entrar en ralentí.
ATENCIÓN_________________________________ _______________________________
• El carburador en esta máquina tiene una ATENCIÓN________________________________
bomba de acelerador. Por lo tanto, al arrancar el No caliente el motor por periodos extendidos de
motor, no opere el acelerador o la bujía fallará. tiempo.
• A diferencia de un motor de dos tiempos, este
motor no puede encenderse con el arranque de
patada cuando el acelerador esté abierto ya que la
palanca podría devolverse bruscamente. También,
si el acelerador está abierto la mezcla
aire/combustible podría ser demasiado delgada
para que el motor arranque.
• Antes de arrancar la máquina, realice las
revisiones en la lista de verificación previa a la
operación.

1-14
ARRANQUE Y DESPEGUE
DE MOTOR
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
No opere la perilla de arranque en frio y el acelerador. ATENCIÓN________________________________
Hale la palanca de arranque en caliente "1" y arranque el Observe los siguientes procedimientos de despegue
motor con el arranque de patada con un golpe firme y de motor durante la operación inicial para garantizar
fuerte. Tan pronto como el motor arranque, suelte la un desempeño óptimo y evitar daños al motor.
palanca de arranque en caliente para cerrar el paso de
aire. PROCEDIMIENTOS DE DESPEGUE DEL MOTOR
1. Antes de arrancar el motor, llene el tanque con
gasolina.
2. Realice las revisiones previas a la operación en la
máquina.
3. Arranque y caliente el motor. Revise la velocidad
ralentí, y revise el funcionamiento de los controles y
el interruptor de parada del motor. Luego, vuelva a
arrancar el motor y revise su funcionamiento dentro
de no más de 5 minutos después de volverlo a
encender.
4. Opere la máquina en los cambios bajos con apertura
moderada del acelerador por cinco a ocho minutos.
5. Revise cómo funciona el motor cuando se conduce
Volver arrancar después de una caída la máquina con el acelerador abierto entre 1/2 y 1/4
Hale la palanca de arranque en caliente y arranqué el de vuelta (velocidad baja a media) por alrededor de
motor. Tan pronto como el motor arranque, suelte la una hora.
palanca de arranque en caliente para cerrar el paso de
6. Vuelva a arrancar el motor y revise el funcionamiento
aire.
de la máquina a lo largo de todo el rango de
El motor no arranca.
operación. Vuelva a arrancar la máquina y opérelo
Hale la palanca de arranque en caliente totalmente y por alrededor de 10 a 15 minutos. La máquina está
mientras sostiene la palanca, accione el arranque de lista para competir.
patada unas 10 a 20 veces para despejar el motor.
Luego, re-arranque del motor. Refiérase a "Volver a
arrancar el motor después de una caída” ATENCIÓN________________________________
Operación Perilla Palanca
• Después del despegue o antes de cada carrera, se
del de de
acelerador* arranqu arranque debe revisar toda la máquina y ver que no tenga
e frio caliente ajustes o elementos de sujeción flojos de acuerdo
Temperatura del aire= al procedimiento en "PUNTOS DE REVISIÓN DE
menos de 5 °C (41 °F) Abrir 3 o 4 ON OFF PAR DE APRIETE". Apriete todos los elementos de
veces
sujeción según se requiera.
Temperatura del aire= • Cuando se haya cambiado alguna de las siguientes
más de 5 Ninguno ON OFF
°C (41 °F)].
partes, debe hacerse un despegue de las mismas.
CILINDRO Y CIGÜEÑAL.
Temperatura de aire Se necesita más o menos una hora de
Arranque de
un motor
(temperatura normal) operación.
= entre 5 °C (41 PISTÓN, ANILLO, VÁLVULAS, ÁRBOL DE
frio ON/
°F) y 25 °C (77 °F) Ninguno OFF
OFF LEVAS Y ENGRANAJES:
Estas partes requieren alrededor de 30 minutos
Temperatura del aire
= más de 25 Ninguno OFF OFF
de operación de despegue a máximo la mitad del
°C (77 °F)]. acelerador o menos. Observe la operación del
Encender un motor después de
Ninguno ON OFF motor cuidadosamente durante la operación.
un periodo largo de tiempo

Re-arrancar un motor caliente Ninguno OFF ON


Volver arrancar después de una
caída Ninguno OFF ON

* Opere el acelerador antes de accionar el arranque de patada.

1-15
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO


Si debe almacenar la máquina por 60 días o más, se
LIMPIEZA deben tomar algunas medidas preventivas para evitar el
Una limpieza frecuente de su máquina mejorará su deterioro. Después de limpiar la máquina
apariencia, mantendrá un buen desempeño general, y minuciosamente, prepárela para su almacenamiento de
extenderá la vida de muchos componentes. la siguiente manera:
1. Antes de lavar la máquina, bloquee el extremo del 1. Drene el tanque de gasolina, las líneas de
tubo de escape para evitar que entre agua. Para combustible, y la cámara de flotación del carburador
este propósito se puede usar una bolsa plástica 2. Retire la bujía, vierta una cucharada de aceite de
asegurada con una banda de caucho. motor SAE 10W-40 en el agujero de la bujía, y
2. Si el motor tiene demasiada grasa, aplique reinstale la bujía. Con el interruptor de parada de
desengrasante con una brocha. No aplique motor presionado, haga girar el motor varias veces
desengrasante a la cadena, los piñones ni a los ejes para recubrir las paredes del cilindro con aceite.
de las ruedas. 3. Retire la cadena de transmisión, límpiela
3. Enjuague la suciedad y el desengrasante con una exhaustivamente con solvente, y lubríquela.
manguera de jardín; use sólo la presión suficiente Reinstale la cadena o almacénela en una bolsa
para hacer el trabajo. plástica amarrada al chasís.
4. Lubrique todos los cables de control.
ATENCIÓN_____________ _________________ 5. Bloquee el chasís levantado para elevar las ruedas
● No utilice lavadoras de alta presión ni del suelo.
limpiadores con inyección de vapor ya que pueden 6. Amarre una bolsa plástica sobre la salida del exhosto
causar que el agua se filtre y deteriore los Para evitar que entre humedad.
empaques. 7. Si la máquina va a ser almacenada en un ambiente
húmedo o salado cubra todas las superficies
4. Una vez que gran parte de la suciedad haya sido
metálicas expuestas con una película de aceite
removida con manguera, lave todas las superficies
ligero. No aplique aceite a las partes de caucho o la
con agua tibia y un detergente suave. Use una
cubierta del asiento.
brocha vieja para limpiar los lugares de difícil acceso.
5. Enjuague la máquina inmediatamente con agua
limpia y seque todas las superficies con una toalla, Haga cualquier reparación necesaria antes de
una bayetilla o un paño absorbente seco. almacenar la máquina.
6. Inmediatamente después de lavar, quite los excesos
de agua de la cadena con una toalla de papel y
lubrique la cadena para evitar que se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapicería de
vinilo para mantener la cubierta flexible y brillante.
8. Se debe aplicar cera automotriz a todas las
partes pintadas o cromadas. Evite la combinación
cera-limpiador, ya que contienen abrasivos.
9. Cuando termine el proceso anterior, encienda el
motor y déjelo encendido sin conducir durante varios
minutos.

1-17
ESPECIFICACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Nombre del modelo: YZ250FD (USA, CDN, AUS, NZ)
YZ250F (EUROPE, ZA)

Número código del modelo: 17DH (USA,CDN)


17DJ (EUROPE)
17DL (AUS, NZ, ZA)

Dimensiones: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA

Longitud General 2.170 mm 2.163 mm 2.161 mm


(85,43 in) (85,16 in) (85,08 in)

Ancho general 825 mm (32.48 in) ← ←

Altura total 1.307 mm 1.306 mm ←


(51,46 in) (51,42 in)

Altura del asiento 992 mm (39.06 in) ← 990 mm (38.98 in)

Distancia entre ejes 1.477 mm 1.468 mm ←


(58,15 in) (57,80 in)

Distancia mínima al suelo 378 mm (14.88 in) ← 377 mm (14.84 in)

Peso:
Peso con aceite y combustible 103 kg (227 lb)

Motor:
Tipo de motor: Refrigerado por aire, 4 tiempos,
Disposición de cilindros DOCH monocilindro
Desplazamiento 250 cm3 (8.80 Imp oz, 8.45 US oz)
Diámetro x carrera 77,0 x 53,6 mm (3,03 ~ 2,11 in)
Relación de compresión 13.5 : 1
Sistema de arranque Arranque de patada

Sistema de lubricación: Cárter seco


Tipo o grado de aceite:
Aceite de motor Marca recomendada: YAMALUBE SAE10W-30,
SAE10W-40, SAE10W-50
SAE15W-40, SAE20W-40 o SAE20W-50
API service SG type o mayor, JASO
standard MA

2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES

Capacidad de aceite:

Aceite de motor
0.95 L (0.84 US qt, 1.00 Imp.qt)
Cambio periódico de aceite
1.05 L (0.92 US qt, 1.11 Imp.qt)
Con reemplazo de filtro de aceite
1.20 L (1.06 US qt, 1.27 Imp.qt)
Cantidad total

Capacidad de refrigerante (incluyendo todas las rutas) 1.00 L (0.88 US qt, 1.06 Imp.qt)
Filtro de aire: Filtro tipo húmedo
Combustible:
Tipo

Capacidad del tanque


Gasolina Premium sin plomo únicamente con número de
octanaje de 95 o mayor.

6.4 L (1.40 US qt, 1.69 Imp.qt)


2
Carburador:
Tipo FCR-MX39
Fabricante KEIHIN

Bujía:
Tipo/fabricante CR8E/NGK (tipo de resistencia)
Distancia 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)

Tipo de embrague: Húmedo, discos múltiples


Transmisión: EUROPE, AUS, NZ,
USA, CDN
ZA
Sistema de reducción primaria Engranaje ←
Tasa de reducción primaria 3.353 (57/17) ←
Transmisión final Cadena ←
Relación de reducción secundaria: 3,846 (50/13) 3,923 (51/13)
Tipo de transmisión Constante de 5 ←
velocidades
Operación Operación por pie izquierdo ←
Relación de los cambios:
1a: 2,143 (30/14) ←
2a ←
1,750 (28/16)

3a 1,444 (26/18)

4a 1,222 (22/18) ←
5a 1,042 (25/24)

Chasís: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA


Tipo de Chasís Semi doble ← ←
cradle
Ángulo de eje delantero 27.21° 27.12° 27.32°
Avance 121,3 mm 119,9 mm 122,1 mm
(4,78 in) (4,72 in) (4,81 in)

2-2
ESPECIFICACIONES GENERALES

Llanta:
Tipo Con neumático
Tamaño 80/100-21 51M
(delantera) 100/90-19 57M
Tamaño 2
100 kPa (1.0 kgf/cm , 15 psi)
(trasera)
Freno:
Presión de las llantas (delantera y trasera)
Tipo del freno delantero Freno de un disco
Operación Operación con la mano derecha
Tipo de freno trasero Freno de un disco
Operación Operación con el pie izquierdo

Suspensión
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Suspensión trasera Basculante(suspensión monocrosss tipo enlace)

Amortiguador:
Amortiguador delantero Resorte helicoidal/amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Resorte helicoidal/amortiguador de aceite, gas

Recorrido: EUROPE, AUS, NZ,


USA, CDN
ZA
Avance rueda delantera 300 mm (11.8 in) ←
Avance rueda trasera 317 mm (12.5 in) 312 mm (12.3 in)

Partes Eléctricas:
Sistema de encendido Magneto CDI

2-3
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
MOTOR

Ítem Estándar Límite


Culata:
Límite de ---- 0,05 mm
alabeo (0,002 in)

Cilindro
Tamaño diámetro 77.00-77.01 mm (3.0315-3.0319 in) ----
----
Límite de ovalamiento 0,05 mm
(0,002 in)

Árbol de levas
Método de transmisión Transmisión por cadena (Izquierda) ----
Diámetro interno Árbol de levas 22,000-22,021 mm ----
(0.8661-0.8670 in)
Diámetro externo Árbol de levas 21,959-21,972 mm ----
(0.8645-0.8650 in)
Espacio de Leva al Tope/tapa 0.028-0.062 mm (0.0011-0.0024 in)
0,08 mm
(0,003 in)
Dimensiones leva

30,330-30,430 mm
Admisión "A" (1.1941-1.1980 in)
30,230 mm
22.45-22.55 mm (0.8839-0.8878 in) (1,1902 in)
Admisión "B"
30,399-30,499 mm 22,35 mm
(1.1968-1.2007 in) (0,8799 in)
Escape "A"
22.45-22.55 mm (0.8839-0.8878 in) 30,299 mm
Escape "B" (1,1929 in)
22,35 mm
(0,8799 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite

Límite de juego axial del árbol de levas ---- 0,03 mm


(0,0012 in)

Cadena de distribución
Tipo de Cadena de distribución/No de enlaces 92RH2010-114M/114 ----
Método de ajuste de la cadena de distribución Automático ----

Válvulas, asientos de válvulas, guía


de válvulas:
Holgura de la válvula (fría)
0.12-0.17 mm (0.0047-0.0067 in) ----
Admisión
0.17-0.22 mm (0.0067-0.0087 in) ----
Escape
Dimensiones de válvula:
22.9-23.1 mm (0.9016-0.9094 in) ----
Diámetro cabeza "A" (Admisión)
24.4-24.6 mm (0.9606-0.9685 in) ----
Diámetro de cabeza "A" (Escape)

2.26 mm (0.089 in) ----


Ancho cara "B" (Admisión)
Ancho cara "B" (Escape) 2.26 mm (0.089 in) ----

Ancho asiento "C" (Admisión) 0.9-1.1 mm (0.0354-0.0433 in) 1,6 mm


(0,0630 in)
Ancho asiento "C" (Escape) 0.9-1.1 mm (0.0354-0.0433 in)
1,6 mm
(0,0630 in)

2-5
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite

Espesor margen "D" (Adm) 0,8 mm (0.0315 in) ----


Espesor margen "D" (Esc) 0.7 mm (0.0276 in) ----

Diámetro externo vástago (Adm) 3.975-3.990 mm (0.1565-0.1571 in) 3,945 mm


(0,1553 in)
Diámetro externo vástago (Esc) 4.460-4.475 mm (0.1756-0.1762 in)
4,430 mm
(0,1744 in)
Diámetro interno guía (Adm) 4.000-4.012 mm (0.1575-0.1580 in)
4,050 mm
Diámetro interno guía (Esc) 4.500-4.512 mm (0.1772-0.1776 in) (0,1594 in)
4,550 mm
Distancia vástago a guía (Adn) 0.010-0.037 mm (0.0004-0.0015 in) (0,1791 in)
Distancia vástago a Guía (EX) 0.025-0.052 mm (0.0010-0.0020 in) 0,08 mm
(0,003 in)
Límite de juego axial 0,10 mm
----
(0,004 in)
0,01 mm
(0,0004 in)

0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1,6 mm


Ancho asiento válvula "C" (Admisión)
(0,0630 in)

Ancho asiento de válvula "C" (Escape) 1,6 mm


0.9-1.1 mm (0.0354-0.0433 in)
(0,0630 in)
Resorte de la Válvula:

Longitud libre (Adm) 39.76 mm (1.57 in) 38,76 mm


(1,53 in)
longitud libre (Esc) 37.78 mm (1.49 in) 36,78 mm
(1,45 in)

Longitud ajustada (válvula cerrada) (Adm) 28.98 mm (1.14 in) ----

Longitud ajustada (válvula cerrada) (Esc) 28.30 mm (1.11 in) ----

Fuerza comprimida (instalada) (Adm) 99–114 N a 28.98 mm (9.9–11.4 kg a ----


28.98 mm, 22.27–25.57 lb a
1.14 in)

Fuerza comprimida (instalada) (Esc) 126–145 N a 28.30 mm ----


(12.6–14.5 kg a 28.30 mm,
28.44–31.97 lb a 1.11 in)

2-6
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite

Límite de inclinación* (Adm) ---- 2.5°/1.7 mm


(2.5°/0.067 in)
2.5°/1.6 mm
(2.5°/0.063 in)
Límite de inclinación* (Esc) ----

----
----
Dirección del bobinado (vista superior) (Adm) Sentido horario
Dirección del bobinado (vista superior) (Esc) Sentido horario

Pistón

Distancia del pistón al cilindro 0.030-0.055 mm (0.0012-0.0022 in) 0,1 mm


(0,004 in)
Tamaño pistón "D" 76.955–76.970 mm
(3.0297-3.0303 in) ----

Punto de medición "H" 9 mm (0.35 in) ----


----
Off-set pistón 0 mm (0 in)
16,043 mm
Diámetro interno del pin del pistón 16.002–16.013 mm (0.6300-0.6304 in)
(0,6316 in)
Diámetro exterior del pin del pistón 15.991–16.000 mm(0.6296–0.6299 in) 15,971 mm
(0,6288 in)
Anillos del pistón:
Anillo superior:

Tipo Abarrilado ----


----
Dimensiones (B × T) 0,90 x 2,75 mm (0,04 ~ 0,11 in)
0,50 mm
Espacio final (instalado) 0.15-0.25 mm (0.006-0.010 in) (0,020 in)
Holgura lateral (instalado) 0.030-0.065 mm (0.0012-0.0026 in)
0,12 mm
(0,005 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite


Segundo anillo:

Tipo Taper ----


Dimensiones (B × T) 0,80 x 2,75 mm (0,03 ~ 0,11 in) ----
Espacio final (instalado) 0.30-0.45 mm (0.012-0.018 in) 0,80 mm
(0,031 in)
Holgura lateral 0.020-0.055 mm (0.0008-0.0022 in) 0,12 mm
(0,005 in)

Anillo de aceite

Dimensiones (B × T) 1,50 x 2,25 mm (0,06 ~ 0,09 in) ----


Espacio final (instalado) 0.10-0.40 mm (0.004-0.016 in) ----

Cigüeñal
Ancho cigüeñal "A" 55.95-56.00 mm (2.203-2.205 in) ----

Límite de juego axial "C" 0,03 mm 0,05 mm


(0,002 in)
0.15-0.45 mm (0.0059-0.0177 in) 0,50 mm
Holgura de la muñequilla "D"
(0,02 in)
2,0 mm
Juego libre biela menor "F" 0.4-1.0 mm (0.016-0.039 in)
(0,08 in)

Embrague:
Espesor de los discos de fricción 2.9-3.1 mm (0.114-0.122 in) 2,8 mm
(0,110 in)
Cantidad 9 ----
Espesor de placas del embrague 1.1-1.3 mm (0.043-0.051 in) ----
Cantidad 8 ----
Límite de alabeo ---- 0,1 mm
(0,004 in)
34,7 mm
Longitud libre del resorte del embrague 35.7 mm (1.41 in)
(1,37 in)
----
Cantidad 5

2-8
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite

Holgura de empuje de la carcasa del embrague 0.050–0.300 mm (0.0020–0.0118 ----


in)
Holgura radial de la carcasa del embrague 0.010-0.044 mm (0.0004-0.0017 in) ----

Método de liberación del embrague Empuje interno, empuje de leva ----

Cambiador:
Tipo de cambiador Tambor de levas y barra guía ----
Límite de doblamiento de la barra guía ---- 0,05 mm
(0,002 in)

Arranque de patada:
Tipo Tipo de patada y trinquete ----

Carburador: USA, CDN,


EUROPE
AUS, NZ, ZA
Tipo/fabricante FCR-MX39/ ← ----
KEIHIN

Marca de identificación 17D9 90 17DA A0 ----

Surtidor principal (M.J) #185 ← ----

Surtidor principal de aire ø2.0 ← ----

Aguja surtidor-posición clip (J.N) NFPR-5 NFPQ-5 ----

Corte (C.A) 1.5 ← ----

Surtidor piloto #38 ← ----

Surtidor piloto de aire (P.A.J) #100 ← ----

Salida piloto (P.O) ø0.9 ← ----

Tornillo piloto (ejemplo) (P.S) 2 2-1/4 ----

Bypass (B.P) ø1.0 ← ----

Tamaño del Asiento de válvula (V.S) ø3.8 ← ----

Surtidor de arranque (G.S) #72 ← ----

Surtidor de fuga (Acc.P) #95 ← ----

Altura flotador (F.H) 6 mm (0.24 in) ← ----

Velocidad ralentí del motor 1,900–2,100 r/ min ← ----

Vacio de admisión 29.3–34.7 kPa ← ----


(220–260
mmHg,8.7–10.2
inHg)

3–6 mm
Juego en la manigueta del arranque en caliente ← ----
(0.12–0.24 in)

2-9
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite


Sistema de lubricación:
Tipo de filtro de aire Tipo de papel ----
Tipo bomba de aceite Tipo trocoide ----
Holgura de la punta 0.12 mm o menos (0.0047 in o menos) 0,20 mm
(0,008 in)
Holgura Lateral 0.09-0.17 mm (0.0035-0.0067 in) 0,24 mm
(0,009 in)
Holgura de la carcasa y del rotor 0.03-0.10 mm (0.0012-0.0039 in) 0,17 mm
(0,0067 in)

Refrigeración:
Tamaño del núcleo del radiador
Ancho 121.4 mm (4.8 in) ----
Altura 235 mm (9.3 in) ----
Espesor 28 mm (1.1 in) ----
Presión de apertura de la tapa del radiador 2 ----
110 kPa (1.1 kg/cm , 15.6 psi)
Capacidad del radiador (total) 0.64 L (0.56 US qt, 0.68 Imp.qt) ----
Bomba de agua
Tipo ----
Bomba centrifuga mono-succión

CHASÍS

Ítem Estándar Límite

Sistema de dirección :
Tipo de rodamiento de la dirección Rodamiento de la tapa del rodillo ----
Suspensión delantera: USA, CDN EUROPE, AUS,
NZ, ZA
Recorrido horquilla delantera 300 mm (11.8 in) ←
Longitud libre del resorte del tenedor 454 mm (17.9 in) ← ----
449 mm
(17,7 in)
Índice de elasticidad, STD K = 4.5 N/mm (0.459 ← ----
kg/mm, 25.7 lb/in)
Resorte opcional Si
3
Capacidad de aceite 543 cm (19.1 Imp oz, ← ----
18.4 US oz) ← ----
Grado del aceite Aceite de suspensión
"S1" ← ----
Diámetro externo del tubo interior 48 mm (1.89 in) ← ----
Extremo superior horquilla frontal 5 mm (0.20 in) ← ----

2-10
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite


Suspensión trasera: EUROPE, AUS,
USA, CDN NZ, ZA
Recorrido amortiguador 132.0 mm (5.20 in) ←
Longitud libre resorte 260 mm (10.24 in) ← ----
250 mm (9.84 in) ←
Longitud de ajuste ----
Longitud de precarga 1.5-20 mm

<Min.–Max.> (0.06–0.79 in) ----
Índice de resorte, STD K = 52.0 N/mm (5.30 ----
kg/mm, 296.8 lb/in) ←

Si
Resorte opcional ----
1,000 kPa (10 kg/ ←
Presión de gas encapsulado ----
cm2, 142 psi) ←

Basculante:
Límite de juego libre del basculante
Extremo ---- 1,0 mm
(0,04 in)

Rueda:
Tipo de rueda delantera Rueda con rayos ----
Tipo de rueda trasera Rueda con rayos ----
Tamaño/material rin delantero 21 × 1.60/Aluminio ----
Tamaño/material rin trasero 19 × 1.85/Aluminio ----
Límite de juego axial del rin:

Radial ---- 2,0 mm


(0.08 in)
----
Lateral 2,0 mm
(0.08 in)

Cadena de Transmisión: EUROPE, AUS,


USA, CDN
NZ, ZA
Tipo/fabricante DID520DMA2 ← ----
SDH/DAIDO
Número de enlaces 113 enlaces + junta ← ----
Juego de la cadena 50-60 mm (2.0-2.4 in) ← ----

Longitud de la cadena (15 enlaces) ---- ← 242.9 mm


(9.563 in)

Freno Delantero:
Diámetro externo disco x Espesor 250 × 3.0 mm (9.84 × 0.12 in) 250 × 2.5 mm
(9.84 ×
0.10 in)
1.0 mm
Espesor pastilla 4.4 mm (0.17 in)
(0.04 in)

2-11
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ítem Estándar Límite

Diámetro interno cilindro maestro. 9.52 mm (0.375 in) ----


Diámetro interno cilindro del caliper. 22.65 mm (0.892 in) × 2 ----
Tipo de líquido de frenos DOT #4 ----

Freno trasero de disco:


Diámetro externo disco x Espesor 245 x 4,0 mm (9,65 ~ 0,16 in) 245 × 3.5 mm
(9.65 ×
0.14 in)
Límite de deflexión ---- 0,15 mm
(0,006 in)
1,0 mm
Espesor pastilla 6.4 mm (0.25 in)
(0,04 in)
Diámetro interno cilindro maestro 11.0 mm (0.433 in) ----
Diámetro interno cilindro mordaza 25.4 mm (1.000 in) × 1
Tipo líquido de frenos DOT #4 ----
----

Manigueta del freno y pedal del freno:

Posición de la manigueta del freno 95 mm (3.74 in) ----


Altura del pedal del freno (altura vertical sobre la 0 mm (0 in) ----
parte superior del descansapies)
Juego de la manigueta del embrague 7-12 mm (0.28-0.47 in) ----
(extremo de la manigueta)
Juego del acelerador 3-5 mm (0.12-0.20 in) ----

ELÉCTRICO

Ítem Estándar Límite

Sistema de encendido:
Tipo de avance Eléctrico ----
CDI:

Modelo del magneto (estator)/fabricante 17D-51/YAMAHA ----


720-1080 Ωa 20 °C (68 °F) (Verde– ----
Resistencia bobina de carga 1 (color) Marrón)

Resistencia bobina de carga 2 (color) 44-66 Ωa 20 °C (68 °F) (Negro– Rosa) ----

Resistencia bobina de captación (color) 248-372 Ωa 20 °C (68 °F) ----


(Blanco–Rojo)

CDI -modelo/fabricante 17D-90/YAMAHA ----

Bobina de encendido:
Modelo/Fabricante 5UL-20/DENSO ----
Holgura mínima de la bujía 6 mm (0.24 in) ----
Resistencia de la bobina primaria 0,08-0,10 Ωa 20 °C (68 °F) ----
Resistencia bobina secundaria 4.56-6.84 kΩa 20 °C (68 °F) ----

2-12
PAR DE APRIETE (TORQUES)

ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR DE APRIETE


Esta tabla especifica el par de apriete para los elementos
de sujeción con roscado estándar I.S.O. En esta sección
de este libro se incluyen especificaciones de par de
apriete para componentes o ensamblajes especiales.
Para evitar deformaciones, apriete de forma cruzada los
conjuntos con varios puntos de fijación, en fases
progresivas, hasta alcanzar el par especificado. A menos
que se especifique otra cosa, los pares de apriete exigen
una rosca limpia y seca. Los componentes deben estar a
temperatura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca
ESPECIFICACIÓN DE
A (tuerca) B (tornillo) PAR

Nm m•kg ft•lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13 94

2-19
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

AJUSTES E INSPECCIONES REGULARES


INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

•El siguiente cronograma tiene como objetivo dar una guía general de mantenimiento y lubricación. Tenga en cuenta que
factores tales como el clima, el terreno, la ubicación geográfica, y el uso individual afectarán los intervalos requeridos
de lubricación y mantenimiento. Si tiene duda con respecto a los intervalos a seguir para el mantenimiento y
lubricación de su máquina, consulte su concesionario Yamaha.
•Las inspecciones periódicas son esenciales para aprovechar totalmente el desempeño de su máquina. La vida útil de
las partes varía substancialmente de acuerdo con el ambiente en el cual se conduzca la máquina (e.j. lluvia, polvo,
etc.) Por lo tanto, una inspección temprana se requiere por referencia a la lista a continuación.

Cada Cada Cada


Después carrera tercera quinta
del (al (al (al Según sea
Ítem despegue rededor rededor rededor necesario Comentarios
de de de
2,5 7,5 12,5
horas) horas) horas)

ACEITE DE MOTOR
Cambie ● ●
Revise ● ●

FILTRO DE ACEITE Y
ELEMENTO
Limpieza ●
VÁLVULAS El motor debe estar frio.
Revisión de la holgura de las ● ●
válvulas
Revise el desgaste de los
Revise ● asientos de las válvulas y
Cambie ● vástagos de las válvulas.
RESORTE DE LA VÁLVULA
Revise ●
Revise la longitud libre y la
Cambie ● inclinación.
ELEVA-VÁLVULAS
Revise ●
Cambie ● Revise si hay rayones y desgaste.

ÁRBOL DE LEVAS
Revise la superficie del árbol de
Revise ●
levas.
Revise el sistema de descomprensión
Cambie ●
PIÑÓN DE SALIDA DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN,
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Revise ● Revise que los dientes no estén
Cambie ● desgastados o dañados.

3-1
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Cada Cada Cada


Después carrera tercera quinta
del (al (al (al Según sea
Ítem despegue rededor rededor rededor necesario Comentarios
- de de de
2,5 7,5 12,5
horas) horas) horas)

PISTÓN
Revise ● ● Revise grietas
Limpie ● Busque depósitos de carbón y
elimínelos.
Se recomienda cambiar el pistón y los
Cambie ●
anillos del pistón al mismo tiempo.

ANILLO DEL PISTÓN


Revise ● Revise la distancia entre puntas de
● ● anillos
Cambie

PASADOR DEL PISTÓN 3


Revise ●
Cambie ●

CULATA Revise si hay depósitos de carbón


y elimínelos.

Inspeccione y limpie ● Cambie el empaque.

CILINDRO
Inspeccione y limpie ● Revise las marcas de la
Cambie ● muesca.
Revise el desgaste.
EMBRAGUE
Inspeccione y ajuste ● ● Inspeccione la carcasa, el disco de
fricción, disco del embrague y el
resorte.
Cambie ●
TRANSMISIÓN
Revise ●
Cambie el rodamiento ●

HORQUILLA DE CAMBIOS,
LEVA DE CAMBIOS, BARRA
GUÍA Revise el desgaste.
Revise ●
TUERCA DEL ROTOR
Re-apriete ● ●

TUBO DE ESCAPE,
SILENCIADOR, PROTECTOR
Revise y reapriete ● ●
Limpie ●
Cambie ●
* Cuando el sonido del exosto suene
Cambie la fibra ● ●* más duro o cuando se sienta una baja
en el rendimiento.

3-2
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Cada Cada Cada


Después carrera tercera quinta
del Según sea
(al (al (al
Ítem despegue rededor rededor rededor
necesario Comentarios
- de de de
2,5 7,5 12,5
horas) horas) horas)
CÁRTER
Inspeccione y limpie ● ●

CARBURADOR
Inspeccione, ajuste y limpie ● ●

BUJÍA
Inspeccione y limpie ● ●
Cambie ●

CADENA DE TRANSMISIÓN Use lubricante para cadenas.


Lubrique, revise el juego y ● ● Juego de la cadena: 50-60 mm (2.0–
la alineación 2.4 in)
Cambie ●
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Revise el nivel de refrigerante ● ●
y si hay fugas
Revise la operación de la tapa ●
del radiador
Cambie el refrigerante ● Cada dos años
Revise las mangueras ●
TUERCAS Y TORNILLOS
EXTERNOS
Reapriete ● ●
Refiérase a "ARRANQUE Y
DESPEGUE" en el CAPÍTULO
FILTRO DE AIRE
1.
Limpie y lubrique ● ●
Use aceite para filtros de aire de
Cambie ● espuma o un aceite equivalente.

FILTRO DE ACEITE
Cambie ● ●

COLADOR DE ACEITE
Limpie ●

GUARDA DE MOTOR
Cambie ● Daño

CHASÍS
Limpie y revise ● ●

TANQUE DE GASOLINA,
LLAVE DE GASOLINA
Limpie y revise ● ●

3-3
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Cada Cada Cada


Después carrera tercera quinta
del Según sea
(al (al (al
Ítem despegue rededor rededor rededor
necesario Comentarios
- de de de
2,5 horas) 7,5 12,5
horas) horas)
FRENOS
Ajuste la posición de la ● ●
manigueta y la altura del pedal
Lubrique el punto axial ● ●
de giro
Revise la superficie del disco ● ●
de freno
Revise el nivel de líquido y ● ●
busque fugas
● ●
Reapriete los tornillos del disco
de frenos, tornillos del caliper,
tornillos del cilindro maestro y
tornillos de unión
Cambie las pastillas ●
Cambie el líquido de
frenos ● Cada año

HORQUILLAS DELANTERAS
Inspeccione y ajuste ● ●
Cambie el aceite ● ●
Cambie el empaque de aceite ● Aceite de suspensión "S1"

SELLO DE ACEITE DE LA
HORQUILLA DELANTERA
Y SELLO DE POLVO
Limpie y lubrique ● ● Grasa a base de litio
GUÍA PROTECTOR
Cambie ●

AMORTIGUADOR TRASERO
Inspeccione y ajuste ● ●
(Después
de
conducir
en la
lluvia)

Lubrique ● ● Grasa de bisulfuro de molibdeno



Cambie el asiento del resorte ● ● Cada año
GUÍA DE LA CADENA DE
Re-apriete
TRANSMISIÓN Y RODILLOS
Revise ● ●
BASCULANTE
Revise, lubrique y reapriete ● ● Grasa de bisulfuro de molibdeno

BRAZO DEL RELÉ,


BIELA
Revise, lubrique y reapriete ● ● Grasa de bisulfuro de molibdeno

3-4
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Cada Cada Cada


Después carrera tercera quinta
del Según sea
(al (al (al
Ítem despegue rededor rededor rededor
necesario Comentarios
- de de de
2,5 horas) 7,5 12,5
horas) horas)
CABEZAL DE DIRECCIÓN
Revise el juego y reapriete ● ●
Limpie y lubrique ●
Cambie el rodamiento ●
Grasa a base de litio

LLANTAS, RUEDAS
Revise la presión de aire, la ● ●
desviación axial de la rueda,
si los rayos o la rueda están
sueltas
Re-apriete el tornillo del ● ●
piñón de salida
Revise los rodamientos ●
Reemplace los rodamientos ●
Lubrique ● Grasa a base de litio

ACELERADOR, CABLE
DE CONTROL
Revise el guiado y la conexión ● ●

Lubricar ● ●
Lubricante para cables Yamaha o
aceite de motor SAE 10W-40
Revise y limpie (cable del ● ●
Revise la suciedad y el desgaste del
acelerador) cable del acelerador en el lado del
carburador.

PALANCA DE ARRANQUE
CALIENTE, MANIGUETA DEL
EMBRAGUE
Revise el juego ●

3-5
INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO PREVIO A LA OPERACIÓN

INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO PREVIOS A LA OPERACIÓN


Antes de conducir para la operación de despegue, prácticas o carreras, asegúrese que la máquina está en buena
condición de funcionamiento.
Antes de utilizar esta máquina, revise los siguientes puntos:
INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO GENERAL

Ítem Rutina Página


Revise que se haya llenado con refrigerante hasta la tapa del
Líquido Refrigerante P.3-7 – 9
radiador.
Busque fugas en el sistema de refrigeración.
Revise que haya gasolina fresca en el tanque de combustible.
Combustible P.1-14
Busque fugas en la línea de combustible.

Revise que el nivel de aceite esté correcto. Revise el cárter


Aceite de motor P.3-12 – 15
y la línea de aceite en busca de fugas.

Revise que los cambios se pueden hacer correctamente en


Palanca de cambios y P.3-9 – 10
embrague. orden y que el embrague opera suavemente.

Revise que la operación del puño de aceleración y el juego libre


Acelerador/Carcasa estén ajustados correctamente. Lubrique el puño de P.3-10 – 11
aceleración y la carcasa, si es necesario.

Revise el juego del freno delantero y el efecto del freno


Frenos P.3-20 – 25
delantero y trasero.

Revise el juego de la cadena de transmisión y la alineación.


Cadena de Transmisión P.3-25 – 27
Revise que
la cadena de transmisión esté lubricada adecuadamente.
Revise el desgaste y la presión de las llantas. Comprobar
Ruedas P.3-32 – 33
que no haya rayos sueltos y que no haya juego excesivo.

Revise que el manillar se pueda girar suavemente y que no


Dirección P.3-33 – 34
haya juego excesivo.

Horquillas delanteras y Revise que operen suavemente y que no haya escape de


P.3-27 – 32
amortiguador aceite.

Revise que los cables del acelerador y del embrague se


muevan suavemente. Revise que no queden atascados
Cables (guayas) cuando se giran los manillares o cuando las horquillas —
delanteras suban o bajen.

Revise que el tubo de escape esté debidamente montado


Tubo de escape P.4-4 – 8
y que no haya grietas.

Revise que el tornillo de apriete del piñón de salida de la rueda


Piñón de salida de la rueda P.3-25
trasera trasera no esté suelto.

Lubricación Revisar que funcionan suavemente. Lubrique si es necesario. P.3-35


Revise el chasís y el motor para que no haya tornillos y
Tornillos y tuercas P.1-16
tuercas sueltas.

Revise que el magneto de la CDI, la unidad de CDI, y la bobina


Conectores de los contactos. P.1-7
de ignición estén bien conectadas.

¿Se encuentra la máquina en estado idóneo para la pista de


carreras y el clima o tomando en cuenta los resultados de los
Ajustes recorridos de prueba antes de la carrera? ¿Se realizaron P.7-1 – 14
completamente todas las inspecciones y mantenimientos?

3-6
MOTOR

MOTOR CAMBIO DEL REFRIGERANTE


REVISIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ADVERTENCIA_____________________________
No quite la tapa del radiador cuando el motor está
ADVERTENCIA_____________________________ caliente.
No quite la tapa del radiador "1", el tornillo de
drenaje ni las mangueras cuando el radiador esté
caliente. Podría saltar por un líquido muy caliente a ATENCIÓN___________________________________
presión, lo que puede causar heridas graves. Tenga cuidado de no salpicar refrigerantes sobre
Cuando el motor se haya enfriado, coloque una las superficies pintadas. Si salpica, lave con agua.
toalla gruesa sobre la tapa del radiador, lentamente
1. Coloque un recipiente bajo el motor.
rote la tapa en sentido opuesto a las manecillas del
2. Quitar:
reloj hasta que se detenga. Este procedimiento
permite que escape cualquier aire residual. Cuando • Tornillo de vaciado del refrigerante “1”
se haya detenido el silbido, presione hacia abajo la
tapa del radiador y gírela en el sentido opuesto a las
manecillas del reloj para quitarla.

ATENCIÓN___________________________________
El agua mineral o el agua salada es nociva para las
partes del motor. Usted puede usar agua destilada,
si no puede conseguir agua blanda o
desmineralizada.

3. Quitar:
• Tapa de radiador
Drene el refrigerante completamente.
4. Limpie:
• Sistema de refrigeración
Purgue totalmente el sistema de refrigeración con
agua limpia de la llave.
5. Instalar:
• Arandela de cobre Nuevo
• Tornillo de vaciado del refrigerante
1. Ubique la máquina en una superficie a nivel y Tornillo de vaciado del refrigerante:
manténgala recta. 10 Nm (1.0 m·kg, 7,2 ft·lb)
2. Quitar: 6. Llene:
• Tapa de radiador • Radiador
3. Revise: • Motor
• Nivel de Líquido Refrigerante "a" Hasta el nivel especificado.
Nivel Bajo → Agregue refrigerante. Refrigerante recomendado:
Anticongelante de alta calidad con
glycol etileno que contenga
anticorrosivo para motor de aluminio
Refrigerante "1" y agua (agua blanda) "2"
mezcla:
50%/50%
Capacidad del refrigerante:
1.00 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)

1. Radiador

3-7
MOTOR

ATENCIÓN___________________________________
• No mezcle más de un tipo de anticongelante de
glycol etileno que contenga inhibidores de
corrosión para motor de aluminio.
• No use agua que contenga impurezas o aceite.

REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE APERTURA DE


LA TAPA DEL RADIADOR
1. Conecte:
• Probador de la tapa del radiador "1" y adaptador "2"

Probador de la tapa de radiador


YU-24460-01/90890-01325
Notas de manipulación del refrigerante: Adaptador del probador de la tapa de
El líquido refrigerante es potencialmente perjudicial y radiador YU-33984/90890-01352
debe ser manejado con cuidado especial.

ADVERTENCIA____________________________ Aplique agua sobre el empaque de la tapa del radiador.


• Si salpica refrigerante a los ojos. Lave los ojos
exhaustivamente con agua y busque atención
médica.
• Si salpica refrigerante a la ropa. Lave rápidamente
con agua y luego con agua y jabón.
• Si se ingiere refrigerante.
Rápidamente induzca el vómito y busque atención
médica.

7. Instalar:
• Tapa de radiador
Arranque el motor y déjelo calentar por varios
minutos. 3. Tapa de radiador
8. Revise: 2. Aplique la presión especificada.
• Nivel de Líquido Refrigerante
Presión de apertura de la tapa del radiador:
Nivel Bajo → Agregue refrigerante.
110 kPa (1.1 kg/cm2, 15.6 psi)
REVISIÓN DE LA TAPA DEL RADIADOR
1. Revise: 3. Revise:
• Sello (tapa del radiador) “1” • Presión
• Asiento de la válvula y válvula "2" Imposible mantener la presión especificada por 10
Grietas/daños → Reemplace. segundos→ Reemplace.
Depósitos de motas "3" → Limpie o cambie. REVISIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Revise:
• Nivel de Líquido Refrigerante
2. Conecte:
• Probador de la tapa del radiador "1" y adaptador "2"

Probador de la tapa de radiador


YU-24460-01/90890-01325
Adaptador del probador de la tapa de
radiador YU-33984/90890-01352

3-8
MOTOR

3. Aplique la presión especificada. c. Apriete las contratuercas.


Presión estándar: Tuerca de seguridad:
180 kPa (1.8 kg/cm2, 25.6 psi) 5 Nm (0.5 m·kg, 3,6 ft·lb)

• No aplique presión mayor a la especificada. 2. Ajuste:


• El radiador debe llenarse completamente. • Juego de la manigueta de embrague
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DE LA
4. Revise: MANIGUETA DEL EMBRAGUE".
• Presión
AJUSTE DEL JUEGO DE LA MANIGUETA
Imposible mantener la presión especificada por 10
DE EMBRAGUE
segundos→ Repare. 1. Revise:
• Radiador "1" • Juego de la manigueta de embrague “a”
• Unión de la manguera del radiador "2"
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Fugas de refrigerante → Repare o cambie.
• Juego de la manigueta de embrague “a”:
• Manguera del radiador "3"
7–12 mm (0.28–0.47 in)
Dilatada → Reemplace.

2. Ajuste:
AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA • Juego de la manigueta de embrague
MANIGUETA DEL EMBRAGUE
1. Ajuste: Pasos de ajuste del juego de la manigueta del
• Posición de la manigueta del embrague embrague
a. Afloje las contratuercas "1".
Pasos de ajuste de la posición de la manigueta del b. Gire el ajustador "2" hasta que el juego esté dentro de
embrague: los límites especificados.
a. Afloje la contratuerca "1". c. Apriete las contratuercas.
b. Gire el tornillo de ajuste "2" hasta que la posición de la
Tuerca de seguridad:
manigueta del embrague "a" esté en la posición
4 Nm (0.4 m·kg, 2,9 ft·lb)
deseada.

3-9
MOTOR

2. Ajuste:
• Antes de ajustar, exponga el ajustador sacando la • Juego del acelerador
bota "3" y la tapa "4".
• Haga ajustes pequeños al lado de la manigueta usando Pasos de ajuste:
el ajustador "5". a. Deslice la tapa del ajustador
• Después del ajuste, revise la correcta operación de la "1" b. Afloje la contratuerca "1"
manigueta del embrague. c. Gire el ajustador "2" hasta obtener el
juego especificado.
d. Apriete la contratuerca.

Antes de ajustar el juego del acelerador se debe ajustar


la velocidad ralentí del motor.

ADVERTENCIA_____________________________
Después de ajustar el juego del acelerador,
arranque el motor y gire el manillar a derecha e
izquierda para verificar que con ello no se
produzcan variaciones del ralentí.
3. Instalar:
• Tornillo de la tapa "1"
• Bota "2"

Ubique la punta "a" de la tapa en la bota.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

LUBRICACIÓN DEL ACELERADOR


1. Quitar:
• Cubierta (tapa del cable del acelerador) "1"
• Cubierta (tapa del agarre) "2"
AJUSTE DEL JUEGO DEL ACELERADOR • Tapa del agarre del acelerador "3"
1. Revise:
• Juego del puño del acelerador "a"
Por fuera de la especificación → Ajuste.
• Juego del puño del acelerador "a"
3-5 mm (0.12-0.20 in)

3-10
MOTOR

2. Aplique:
• Grasa a base de litio
En el extremo del cable del acelerador "a".

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

3. Instalar: Un adecuado mantenimiento al filtro de aire es la clave


• Tapa del acelerador principal para prevenir un desgaste y envejecimiento
• Tornillo (Tapa del puño del acelerador)
prematuro del motor.
Tornillo (Tapa del puño del acelerador)
4 Nm (0.4 m·kg, 2,9 ft·lb)
ATENCIÓN__________________________________
• Cubierta (tapa del agarre/puño) Nunca opere el motor sin el filtro de aire completo e
• Cubierta (tapa del cable del acelerador) instalado en su lugar; esto permitiría que ingrese
AJUSTE DEL JUEGO DE LA PALANCA DE polvo al motor causando un desgaste rápido y
ARRANQUE EN CALIENTE posibles daños al motor.
1. Revise: 1. Quitar:
• Juego de la palanca del arranque en caliente "a" • Asiento
Fuera de especificación → Ajuste. • Tornillo de ajuste “1’”
Juego en la palanca del arranque en • Arandela "2"
caliente "a" • Elemento del filtro de aire “3”
3-6 mm (0.12-0.24 in) • Guía del filtro de aire “4”

2. Ajuste:
• Juego en la palanca del arranque en caliente
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pasos de ajuste del juego del arranque en
caliente:
a. Afloje la contratuerca "1".
b. Gire el ajustador "2" hasta que el juego esté
dentro de los límites especificados.
c. Apriete la contratuerca.
Tuerca de seguridad:
4 Nm (0.4 m·kg, 2,9 ft·lb)
2. Limpie:
• Elemento del filtro de aire
Limpie con solvente.
• Después del ajuste, revise la correcta operación del
arranque en caliente.
Después de limpiar, quite el solvente restante
exprimiendo el filtro.
ATENCIÓN__________________________________
• No retuerza el filtro al exprimirlo.
• Si deja demasiado solvente en el filtro podría
causar problemas con el encendido.

3-11
MOTOR

3. Revise: 7. Instalar:
• Elemento del filtro de aire • Elemento del filtro de aire “1”
Dañado → Cambiar. • Arandela
4. Aplique: • Tornillo de ajuste
• Aceite para filtros de aire de espuma o u aceite Tornillo de ajuste
equivalente sobre el filtro. 2 Nm (0.2 m·kg, 1,4 ft·lb)

Exprima el exceso de aceite. El filtro debe quedar


húmedo pero no debe gotear. Alinee la proyección "a" sobre la guía del filtro con el
agujero "b" en la carcasa del filtro de aire.

5. Instalar:
• Guía del filtro de aire “1” REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
1. Encienda el motor, caliéntelo por varios minutos, y
Alinee la proyección "a" sobre la guía del filtro con el luego apague el motor y espere cinco minutos.
agujero "b" en el filtro de aire. 2. Coloque la máquina sobre un soporte a nivel y
sosténgala en posición correcta utilizando un
soporte apropiado bajo el motor.
3. Revise:
• Nivel de aceite
El nivel del aceite del motor debe estar entre el nivel
mínimo marca "a" y marca "b" plana máxima.
Debajo de la marca de nivel mínimo→ agregue
el aceite recomendado hasta el nivel apropiado.

6. Aplique:
• Grasa a base de litio
Sobre la superficie de empate "a" sobre el elemento
del filtro.

3-12
MOTOR

4. Quitar:
ATENCIÓN__________________________________ • Guarda inferior del motor "1"
• El aceite de motor también lubrica el embrague y • Tornillo (tanque de aceite) "2"
un tipo equivocado de aceite o aditivos podrían • Arandela "3"
causar fallas del embrague. Por lo tanto, no • Tapa de llenado del depósito de aceite "4"
agregue ningún aditivo químico ni use aceite de • Tornillo de vaciado del aceite “5”
motor con grado "CD" ni más alto y no use aceites • Tornillo de vaciado del aceite del cárter “6”
marcados "CONSERVADOR DE ENERGÍA II". • Tornillo de drenaje del filtro de aceite “7”
• No permita materiales extraños en el cárter. Drene el cárter y el tanque de aceite.

Marca recomendada: Tipo de aceite de


motor recomendado YAMALUBE
SAE10W-30, SAE 10W-40, SAE
10W-50, SAE 15W-40, SAE 20W-40 o SAE
20W-50
Aceite recomendado tipo API service
SG o mayor, estándar JASO MA

4. Instalar:
• Tapa del depósito de aceite
5. Arranque el motor y déjelo calentar por varios minutos.
6. Apague el motor e inspeccione el nivel de aceite de
nuevo.

Espere unos minutos hasta que el aceite se asiente


antes de revisar el nivel de aceite.

CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR


1. Encienda el motor, caliéntelo por varios minutos, y
luego apague el motor y espere cinco minutos.
2. Coloque la máquina sobre un soporte a nivel y
sosténgala en posición correcta utilizando un soporte
apropiado bajo el motor.
5. Quitar:
3. Coloque un recipiente apropiado bajo el motor.
• Abrazadera de la manguera de aceite "1"
• Tornillo (manguera de aceite)
• Manguera de aceite "2"
• Colador de aceite "3"

3-13
MOTOR

6. Revise: 9. Instalar:
• Colador de aceite • Arandela de cobre Nuevo
Con grumos → Sople. • Tornillo de drenaje del filtro de aceite
7. Si se va a cambiar el filtro de aceite durante este Tornillo de drenaje del filtro de aceite:
cambio de aceite, quite las siguientes partes y 10 Nm (1.0 m·kg, 7,2 ft·lb)
vuélvalas a instalar.
• Tornillo de drenaje del cárter

Pasos para el cambio: Tornillo de drenaje del cárter


a. Quite la tapa del filtro de aceite "1" y el elemento del 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
filtro de aceite "2". • Tornillo de vaciado del aceite
b. Revise los O-rings "3", si están agrietados o
Tornillo de vaciado del aceite
dañados, reemplácelos con nuevos.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
c. Instale la tapa del filtro de aceite y el filtro.
Tapa del filtro de aceite • Guarda inferior del motor
10 Nm (1.0 m·kg, 7,2 ft·lb) Guarda inferior del motor:
10 Nm (1.0 m·kg, 7,2 ft·lb)
10. Llenar:
• Aceite de motor

Cantidad de aceite:
Cambio periódico de aceite:
0.95 L (0.84 Imp qt, 1.00 US qt) con
cambio del filtro:
1.05 L (0.92 Imp qt, 1.11 US qt) Total:
1.20 L (1.06 US qt, 1.27 Imp.qt)

8. Instalar:
• O-ring "1" Nuevo
• Colador de aceite "2"
Colador de aceite
9 Nm (0.9 m·kg, 6,5 ft·lb)
• Manguera de aceite
• Tornillo (manguera de aceite)
Tornillo (manguera de aceite)
8 Nm (0.8 m·kg, 5,8 ft·lb)
• Abrazadera de la manguera de aceite "1" 11. Revisar:
• Fuga de aceite
Abrazadera de la manguera de aceite:
2 Nm (0.2 m·kg, 1,4 ft·lb)

3-14
MOTOR

12. Instale: a. Gire el tronillo piloto hasta que esté ligeramente


• Tapa de llenado del depósito de aceite asentado.
• Arandela (tanque de aceite) b. Gire el tornillo piloto el número de vueltas establecidas
• Tornillo (tanque de aceite) en la fábrica.
Tornillo (tanque de aceite) Tornillo piloto (ejemplo)
4 Nm (0.4 m·kg, 2,9 ft·lb) 2 vueltas hacia afuera
13. Revisar: *2-1/4 vueltas hacia afuera
• Nivel de aceite
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE * Excepto para EE.UU y CDN
1. Revise:
• Presión de aceite

Pasos de revisión:
a. Afloje ligeramente el tornillo de revisión de presión de
aceite. "1".
b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí hasta que
empiece a salir aceite por el tornillo de revisión de
presión de aceite. Si no sale aceite después de un
minuto, apague el motor para que no se ahogue.
c. Revise los ductos de aceite y la bomba en busca de
daños o fugas.
d. Arranque el motor después de resolver los problemas
y revise de nuevo la presión.
e. Apriete el tornillo de revisión de presión de aceite. AJUSTE DE LA VELOCIDAD RALENTÍ DEL
Tornillo de revisión de la presión de aceite: MOTOR
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 1. Arranque el motor y caliéntelo completamente.
2. Ajuste:
• Velocidad ralentí del motor

Pasos de ajuste:
a. Ajuste el tornillo piloto
Refiérase a la sección "ajuste del tornillo piloto".
b. Gire los tornillos del tope del acelerador "1" hasta
alcanzar la velocidad de ralentí especificada.

Usando un tacómetro digital para motores, detecte la


velocidad ralentí del motor colocando el sensor "c"
destacó metro de motor cerca a la bobina de ignición
"2".

AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO Para aumentar la velocidad ralentí → Gire el


1. Ajuste: tornillo de tope del acelerador "1" hacia adentro
• Tornillo piloto “1” "a".
Para reducir la velocidad ralentí → Gire el tornillo
de tope del acelerador "1" hacia afuera "b".
Pasos de ajuste:
Velocidad ralentí del motor:
1.900-2.100 r/min
Para optimizar el flujo de combustible con una apertura
de acelerador más pequeña, cada uno de los tornillos
piloto de la máquina ha sido ajustado individualmente en
la fábrica. Antes de ajustar un tornillo piloto, gírelo
completamente y cuente el número de vueltas. Registre
este número como el número de ajuste de fábrica para
las vueltas.

3-15
MOTOR

4. Revise:
• La holgura de las Válvulas
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Holgura de la válvula (fría):
Válvula de admisión:
0.12–0.17 mm (0.0047–0.0067 in)
Válvula de escape:
0.17-0.22 mm (0.0067-0.0087 in)

Pasos de revisión:
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS a. Gire el cigüeñal en sentido opuesto al reloj con una
llave.
• Esta sección está dirigida para quienes tienen un b. Alinee la marca PMS "a" en el rotor con la marca de
conocimiento básico sobre el mantenimiento de alineación "" en la tapa del cártel cuando el pistón
motocicletas Yamaha (por ejemplo, concesionarios esté en PMS en el tiempo de compresión.
Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.). Los que
tienen poco conocimiento y habilidad con respecto al
mantenimiento no deben realizar las inspecciones,
ajustes, desmontaje, o re-ensamblaje usando sólo este
manual como referencia. Esto podría causar problemas
de mantenimiento y daños mecánicos.
• La holgura de las válvulas debe ajustarse cuando el
motor esté frío al tacto.
• El pistón debe estar en el Punto Muerto Superior
(P.M.S.) en el tiempo de compresión para revisar o
ajustar la holgura de las válvulas.
1. Quitar:
• Asiento
• Tanque de gasolina Para asegurarse de que el pistón esté en PMS, la marca
Refiérase a "ASIENTO, TANQUE DE troquelada "c" en la leva del exhausto y la marca
COMBUSTIBLE Y TAPAS LATERALES" en el troquelada "d" en la leva de admisión debe estar
CAPÍTULO 4. alineada con la superficie de la culata, como se muestra
2. Quitar: en la ilustración.
• Bujía
• Cobertura de culata
Refiérase a la sección "ÁRBOL DE LEVAS" en el
CAPÍTULO 4.
3. Quitar:
• Tornillo de acceso a la marca de tiempo
(sincronización) "1"
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal "2"
• O-ring

3-16
MOTOR

c. D. Mida la holgura de la válvula con un calibrador


(galga) "1"

Registre la medición si la holgura no es correcta.

c. Seleccione la pastilla apropiada utilizando la tabla de


selección de pastillas.

Rango de pastillas Disponibilidad de


pastillas: 25
incrementos
No. 120– 1.20 mm– Las pasillas están
No. 240 2,40 mm disponibles en
incrementos de 0.05 mm

El espesor "a" de cada ella se indica en centésimas de


milímetro sobre la superficie superior de la pastilla.

5. Ajuste:
• La holgura de las Válvulas

Pasos de ajuste:
a. Retire el árbol de levas (admisión y escape).
Refiérase a la sección "ÁRBOL DE LEVAS" en el
CAPÍTULO 4. d. Redondee el último dígito del número de la pastilla
b. Retire los elevadores de la válvula "1" y las pastillas instalada al incremento más cercano.
"2".
Último dígito de la Válvula redondeado
pastilla
• Ponga un trapo en el espacio de la cadena de
distribución para evitar que las pastillas caigan dentro 0, 1 o 2 0
del cárter.
4, 5 o 6 5
• Identifique cada uno de los elevadores de válvula y la
posición de las pastillas con mucho cuidado para que 8o9 10
se puedan volver a instalar en su lugar original.

3-17
MOTOR

EJEMPLO:
Número de pastilla instalada = 148
Válvula redondeada = 150

Las pastillas sólo se pueden seleccionar en


incrementos de 0.05 mm.
e. Ubique la holgura de la válvula medida y la
redondeada en la tabla "SELECCIÓN DE PASTILLA".
El campo donde estas dos coordenadas se
interceptan muestra el nuevo número de pastilla para
utilizar.

Use el nuevo número de pastilla únicamente como una


guía al verificar el ajuste de la holgura de válvulas.
f. Instale las nuevas pastillas "3" y los elevadores de válvula
"4".

• Aplique aceite de motor sobre los elevadores de válvula.


• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en los
extremos del vástago de válvula.
• El elevador de válvula debe girar suavemente cuando se rota
con un dedo.
• Tenga cuidado de reinstalar los elevadores de válvula
y las pastillas en su posición original.

g. Instale los árboles de levas (escape y admisión).


Refiérase a la sección "ÁRBOL DE LEVAS" en
el CAPÍTULO 4.

3-18
MOTOR

ADMISIÓN
HOLGURA NÚMERO DE PASTILLA INSTALADA
MEDIDA 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.01 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.02 - 0.06 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.07 - 0.11 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.12 - 0.17 HOLGURA ESTÁNDAR
0.18 - 0.22 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.23 - 0.27 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.28 - 0.32 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.33 - 0.37 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.38 - 0.42 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.43 - 0.47 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.48 - 0.52 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.53 - 0.57 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.58 - 0.62 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.63 - 0.67 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.68 - 0.72 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.73 - 0.77 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.78 - 0.82 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.83 - 0.87 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 HOLGURA DE LA VÁLVULA (fría):
0.88 - 0.92 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.12 - 0.17 mm
0.93 - 0.97 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Ejemplo: Instalada es 175
0.98 - 1.02 205 210 215 220 225 230 235 240 La holgura medida es 0.23 mm
1.03 - 1.07 210 215 220 225 230 235 240 Reemplace la pastilla 175 con una pastilla 185
1.08 - 1.12 215 220 225 230 235 240
Número de pastilla: (ejemplo)
Pastilla No. 175 = 1.75 mm
1.13 - 1.17 220 225 230 235 240
Pastilla No. 185 = 1.85 mm
1.18 - 1.22 225 230 235 240
1.23 - 1.27 230 235 240
1.28 - 1.32 235 240
1.33 - 1.37 240
ESCAPE
HOLGURA NÚMERO DE PASTILLA INSTALADA
MEDIDA 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.05 - 0.09 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.10 - 0.16 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.17 - 0.22 HOLGURA ESTÁNDAR
0.23 - 0.25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.26 - 0.30 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.31 - 0.35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.36 - 0.40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.41 - 0.45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.46 - 0.50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.51 - 0.55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.56 - 0.60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.61 - 0.65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.66 - 0.70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.71 - 0.75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.76 - 0.80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.81 - 0.85 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.86 - 0.90 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 HOLGURA DE LA VÁLVULA (fría):
0.91 - 0.95 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.17 - 0.22 mm
0.96 - 1.00 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Ejemplo: Instalada es 175
1.01 - 1.05 205 210 215 220 225 230 235 240 La holgura medida es 0.27 mm
1.06 - 1.10 210 215 220 225 230 235 240 Reemplace la pastilla 175 con una pastilla 185
1.11 - 1.15 215 220 225 230 235 240 Número de pastilla: (ejemplo)
1.16 - 1.20 220 225 230 235 240 Pastilla No. 175 = 1.75 mm
1.21 - 1.25 225 230 235 240 Pastilla No. 185 = 1.85 mm
1.26 - 1.30 230 235 240
1.31 - 1.35 235 240
1.36 - 1.40 240

3-19
CHASÍS

CHASÍS d. Coloque el otro extremo del tubo en un recipiente.


e. Aplique lentamente la manigueta de frenos varias
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE
FRENOS veces.
f. Jale la manigueta hacia adentro o empuje el pedal
ADVERTENCIA_____________________________ hacia abajo. Sostenga la manigueta o el pedal en esa
Purgue el sistema de frenos hidráulico si: posición.
• Se ha desensamblado el sistema. g. Afloje el tronillo de purga y permita que la manigueta
• Se ha aflojado o retirado una manguera. o el pedal vayan hasta su límite.
• El nivel de líquido de frenos está bajo. h. Apriete el tornillo de purga cuando la manigueta o el
• La operación del freno está defectuosa. pedal hayan alcanzado el límite; luego suelte la
Puede ocurrir una peligrosa pérdida del manigueta o el pedal.
funcionamiento de los frenos si la purga al sistema Tornillo de purga:
de frenos no se hace correctamente. 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
1. Quitar: i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que hayan
• Tapa del cilindro maestro del freno desaparecido todas las burbujas del sistema.
• Diafragma
• Flotador (freno delantero) Si la purga se torna difícil, puede que sea necesario
• Protector (freno trasero) dejar que el líquido de frenos se asiente por unas horas.
2. Purgue: Repita el procedimiento de purga cuando las burbujitas
• Líquido de frenos hayan desaparecido del sistema.
j. Agregue líquido de frenos hasta la línea de nivel en el
Pasos para purgar el aire:
tanque.
a. Agregue el líquido adecuado al tanque.
b. Instale el diafragma. • Tenga cuidado de no derramar ADVERTENCIA_____________________________
líquido o permitir que el tanque quede demasiado Revise el funcionamiento de los frenos
lleno. después de purgar el sistema de frenos.
c. Conecte una manguera plástica transparente "2"
apretadamente al tornillo de purga "1".
3. Instalar:
• Protector (freno trasero)
• Flotador (freno delantero)
• Diafragma
• Tapa del cilindro maestro del freno
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
1. Revise:
• Posición de la manigueta del freno "a"

Posición de la manigueta del freno "a":

Posición estándar Medida de ajuste


86-105 mm (3.39–
95 mm (3.74 in)
4.13 in)

A. Delantero
B. Trasero

3-20
CHASÍS

2. Quitar: 2. Ajuste:
• Cubierta de la manigueta de freno • Altura del pedal de freno
3. Ajuste:
• Posición de la manigueta del freno
Pasos para ajustar la altura del pedal:
a. Afloje la contratuerca "1".
Pasos de ajuste de la posición de la manigueta del b. Gire el tornillo de ajuste "2" hasta que el pedal
freno: esté dentro de la altura especificada.
a. Afloje la contratuerca "1". c. Apriete la contratuerca.
b. Gire el tornillo de ajuste "2" hasta que la manigueta
esté dentro de la posición especificada. ADVERTENCIA_____________________________
• Ajuste la altura del pedal entre el máximo "A" y el
mínimo "B" como se muestra. (En este ajuste, el
extremo "b" del tornillo "3" debe sobresalir de la
porción con rosca "4" pero no menos de 2 mm
(0.08 in) "c" de distancia del pedal del freno "5").
• Después del ajuste de la altura del pedal del freno,
asegúrese de que el freno trasero no se traba.

c. Apriete la contratuerca.
Tuerca de seguridad:
5 Nm (0.5 m •kg, 3.6 ft•lb)

ADVERTENCIA_____________________________
Asegúrese de apretar la contratuerca, ya que podría
causar mal desempeño de los frenos.

4. Instalar:
• Cubierta de la manigueta de freno
AJUSTE DEL FRENO TRASERO
1. Revise:
• Altura del pedal de freno "a"
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Altura del pedal de freno "a":
0 mm (0 in)

3-21
CHASÍS

REVISIÓN Y CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL d. Retire el pasador de las pastillas y las pastillas "4".
FRENO DELANTERO
1. Revise:
• Espesor de las pastillas "a"
Fuera de especificación → Cambie el set de pastillas.
Espesor de la pastilla:
4.4 mm (0.17 in)
<Límite>: 1.0 mm (0.04 in)

e. Conecte la manguera transparente "5" al tornillo de


purga "6" y coloque un recipiente apropiado debajo
del extremo.

2. Reemplace:
• Pastilla de Frenos

Pasos para el cambio de las pastillas de frenos:


f. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón del
a. Saque el tapón del pasador de la pastilla "1".
caliper del freno hacia adentro.

ADVERTENCIA_____________________________
No reutilice el líquido de frenos de drenado.

g. Apriete el tornillo de purga.


Tornillo de purga:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
h. Instale las pastillas "7" y el pasador de las pastillas.

• Instale las pastillas con las proyecciones "a" hacia las


marcas del caliper "b".
b. Afloje el pasador de la pastilla “2”. • Apriete temporalmente el pasador de la pastilla en este
c. Quite el caliper del freno "3" de la horquilla delantera. punto.

3-22
CHASÍS

i. Instale el caliper "8" y apriete el pasador de la pastilla


"9".
Tornillo (caliper del freno delantero)
28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
Pasador de la pastilla:
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)

2. Reemplace:
• Pastilla de Frenos

Pasos para el cambio de las pastillas de frenos:


a. Quite el protector "1" y el tapón del pasador
"2".

j. Instale el pasador de la pastilla "10".


Tapón del pasador de la pastilla:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)

b. Afloje el pasador de la pastilla “3”.


c. Retire la llanta trasera "4" y el caliper del freno
"5".
Refiérase a la sección "RUEDA DELANTERA
Y RUEDA TRASERA" en el CAPÍTULO 5.

3. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Refiérase a la sección "REVISIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS".
4. Revise:
• Operación de la manigueta de freno
Sensación suave o esponjosa → Purgue el sistema
de frenos.
Refiérase a sección "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS".
REVISIÓN Y CAMBIO DE LAS PASTILLAS
DEL FRENO TRASERO d. Retire el pasador de las pastillas "6" y las pastillas "7".
1. Revise:
• Espesor de las pastillas "a"
Fuera de especificación → Cambie el set de
pastillas.
Espesor de la pastilla:
6.4 mm (0.25 in)
<Límite>: 1.0 mm (0.04 in)

3-23
CHASÍS

e. Conecte la manguera transparente "8" al tornillo de


purga "9" y coloque un recipiente apropiado debajo
del extremo.

k. Instale el pasador de la pastilla "15" y el protector.


"16".
Tapón del pasador de la pastilla:
f. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón del 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
caliper del freno hacia adentro. tornillo (protector):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
ADVERTENCIA_____________________________
No reutilice el líquido de frenos de drenado.

g. Apriete el tornillo de purga.


Tornillo de purga:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)

h. Instale las pastillas "10" y el pasador de las pastillas


"11".

• Instale las pastillas con las proyecciones "a" hacia las


marcas del caliper "b".
• Apriete temporalmente el pasador de la pastilla en este punto.

3. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Refiérase a la sección "REVISIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS".
4. Revise:
• Operación del pedal del freno
Sensación suave o esponjosa → Purgue el sistema
de frenos.
Refiérase a sección "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS".
i. Instale el caliper "12" y la rueda trasera "13". REVISIÓN DEL AISLANTE DE LAS PASTILLAS
Refiérase a la sección "RUEDA DELANTERA DE FRENOS
Y RUEDA TRASERA" en el CAPÍTULO 5.
1. Quitar:
j. Apriete el pasador de la pastilla "14".
• Pastilla de Frenos
Pasador de la pastilla: Refiérase a la sección "REVISIÓN Y CAMBIO DE
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO".
2. Revise:
• Aislante de las pastillas del freno
trasero "1" Daños → Cambie.

3-24
CHASÍS

REVISIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS. REVISIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN


1. Ponga el cilindro maestro del freno que su parte 1. Medir:
superior quede en posición horizontal. • Longitud de la cadena de transmisión
2. Revise: (15 enlaces) "a"
• Nivel del líquido de frenos
Fuera de especificación → Reemplace.
Nivel bajo → Llene.
Longitud de la cadena (15 enlaces):
Líquido de frenos recomendado: <Límite>: 242.9 mm (9.563 in)
DOT #4

ADVERTENCIA_____________________________ • Mientras mide la longitud de la cadena de transmisión,


• Use únicamente el líquido de frenos de la calidad empuje hacia abajo sobre la cadena de transmisión
designada para evitar un mal rendimiento de los para aumentar la tensión.
frenos. • Mida la longitud entre el rodillo "1" y "16" de la
• Rellene únicamente con el mismo tipo y marcas cadena de transmisión como se muestra.
de líquido de frenos, mezclar líquidos de frenos • Realice esta medición en dos o tres lugares diferentes.
distintos puede resultar en un mal desempeño.
• Asegúrese de que no ingrese agua ni otros
contaminantes al cilindro maestro cuando llene.
• Limpie inmediatamente el líquido que salpique para
evitar erosión de las superficies pintadas o de las
partes plásticas.

2. Quitar:
• Pasador del enlace maestro
• Unión "1"
• Rodillos de la cadena "2"

a. Nivel inferior
A. Delantero
B. Trasero
REVISIÓN DEL PIÑÓN DE SALIDA
1. Revise:
• Dientes del piñón "a"
Desgaste excesivo → Cambie.

Cambie el piñón salida de la transmisión, el piñón de la


rueda trasera la cadena de transmisión.

3-25
CHASÍS

3. Limpie: 6. • Lubricar:
• Cadena de Transmisión • Cadena de Transmisión
Póngala en kerosene, y limpie con un cepillo toda la Lubricante de la cadena:
suciedad que sea posible. Luego saque la cadena Aceite de motor SAE 10W-40 o un
de transmisión del kerosene y séquela. lubricante apropiado para cadenas

4. Revise:
• Cambios de la cadena de transmisión “a” AJUSTE DEL JUEGO DE LA CADENA DE
Limpie y engrase la cadena de transmisión y TRANSMISIÓN
sosténgala como se muestra. 1. Eleve la rueda trasera utilizando un soporte
Se salta→ Cambie la cadena de transmisión. apropiado bajo el motor.
2. Revise:
• Juego de la cadena de transmisión “a”
Sobre el tornillo de instalación de la guarda del sello.
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Juego de la cadena:
50-60 mm (2.0-2.4 in)

Antes de revisar y/o ajustar, rote la rueda trasera a


diferentes revoluciones y revise el juego varias veces
para encontrar el punto más apretado. Revise y/o ajuste
el juego de la cadena de transmisión con la rueda trasera
5. Instalar: en la posición "más apretada" de la cadena.
• Cadena de transmisión "1"
• Unión "2"
• Pasador del enlace maestro "3" Nuevo

ADVERTENCIA_____________________________
Asegúrese de instalar el pasador del enlace maestro
como se muestra.

3. Ajuste:
• Juego de la cadena

Pasos para el ajuste del juego la cadena:


a. Afloje la tuerca del eje "1" y las contra tuercas "2".
b. Ajuste el juego de la cadena de transmisión girando
a. Dirección de giro los ajustadores "3".

3-26
CHASÍS

Para apretar →Gire el ajustador "3" en el sentido


REVISIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA
opuesto a las manecillas del reloj. 1. Revise:
• Operación suave de la horquilla delantera
Para aflojar → Gire el ajustador "3" en el sentido Active el freno delantero y presione la horquilla
de las manecillas del reloj y empuje hacia delantera.
adelante. No es suave/fuga de aceite →Repare o reemplace.
c. Gire cada uno de los ajustadores exactamente la
misma cantidad para mantener una correcta
alineación del eje. (Hay marcas "a" en cada uno de
los lados de alineación del tiracadenas.) ATENCIÓN:
Un juego inadecuado de la cadena sobrecargará
el motor, así como otras partes vitales de la
motocicleta y puede conducir a que la cadena se
salte o se rompa. Para evitar que esto ocurra,
mantenga el juego de la cadena dentro de los
límites especificados.

REVISIÓN DE LA GUÍA DE PROTECCIÓN DE


LA HORQUILLA DELANTERA
1. Revise:
• Guía de protección "1"
Por fuera de la especificación → Cambie.

La guía de protección alcanza el límite de su utilización


cuando está desgastada hasta la misma altura "a" de la
circunferencia del tubo externo.

LIMPIEZA DEL SELLO DE ACEITE Y EL


GUARDAPOLVO DE LA HORQUILLA
A. Derecha DELANTERA
B. Izquierda 1. Quitar:
• Protector
• Guardapolvo "1"
Gire el ajustador de manera que la cadena de
transmisión esté en línea con el piñón de salida, como se
muestra en esta vista posterior. Use un destornillador delgado, y tenga cuidado de no
dañar el tubo interno de la horquilla y el guardapolvo.
d. Apriete la tuerca del eje mientras empuja hacia abajo
la cadena de transmisión.
Tuerca del eje:
135 Nm (13.5 m·kg, 98 ft·lb)
e. Apriete las contratuercas.
Contratuerca:
21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)

3-27
CHASÍS

2. Limpie: AJUSTE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN DE


• Guardapolvo "a" REBOTE DE LA HORQUILLA DELANTERA
• Empaque de aceite "b" 1. Ajuste:
• Fuerza de rebote de amortiguación
• Limpie el guardapolvo y el empate de aceite Girando el ajustador "1".
después de cada recorrido. Más duro "a" → Aumente la fuerza de amortiguación
• Aplique grasa a base de jabón de litio en el tubo de rebote. (Gire el ajustador "1" hacia adentro)
interno. Más suave "b" → Reduzca la fuerza de amortiguación
de rebote. (Gire el ajustador "1" hacia afuera.)

Medida de ajuste:

Máximo Mínimo
20 clicks hacia afuera
Posición totalmente
(desde la posición de
girada
máximo)

ALIVIO DE LA PRESIÓN INTERNA DE LA


HORQUILLA DELANTERA

Si el movimiento inicial de la horquilla delantera


deficiente regido durante un recorrido, alivie la presión
interna.
1. Eleve la rueda delantera utilizando un soporte
apropiado bajo el motor. • POSICIÓN ESTÁNDAR:
2. Retire el tornillo de purga de aire "1" y reduzca la Esta es la posición en que se está de vuelta con el
presión interna de la horquilla delantera. número específicos de clicks desde la posición
3. Instalar: totalmente girada.
• Tornillo de purga de aire.
Posición estándar:
Tornillo de purga de aire: 10 clicks hacia afuera
1 Nm (0.1 m·kg, 0,7 ft·lb)

ATENCIÓN_____________________________________
No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.

3-28
CHASÍS

Ruido anormal/acción poco suave →Engrase los


ADVERTENCIA_____________________________ puntos pivotantes o repare los puntos pivotantes
Siempre ajuste cada una de las horquillas delanteras Daños/Fuga de aceite → Cambiar.
con la misma configuración. Un ajuste disparejo
puede causar mala maniobrabilidad y pérdida de
estabilidad.

AJUSTE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN


DE COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
2. Ajuste:
• Fuerza de amortiguación de compresión
Girando el ajustador "1".
Más duro "a" → Aumente la fuerza de
amortiguación de compresión. (Gire el ajustador
"1" hacia adentro.)
Más suave "b" → Reduzca la fuerza de amortiguación
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL RESORTE
de compresión. (Gire el ajustador "1" hacia afuera.)
DEL AMORTIGUADOR TRASERO

1. Eleve la rueda trasera utilizando un soporte


Medida de ajuste:
apropiado bajo el motor.
2. Quitar:
• Marco trasero
Máximo Mínimo
Posición totalmente 20 clicks hacia afuera 3. Medir:
girada (desde la posición • Longitud de ajuste del resorte
máxima)
Longitud estándar de ajuste del resorte:

I.D. MARK/Q'TY Longitud


Amarillo/1 250 mm
(9,84 in)

La marca I.D. "a" está señalada al final del resorte.

• POSICIÓN ESTÁNDAR:
Esta es la posición en que se está de vuelta con el
número específicos de clicks desde la posición
totalmente girada.
Posición estándar:
10 clicks hacia afuera

ATENCIÓN_____________________________________
No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.

ADVERTENCIA_____________________________
Siempre ajuste cada una de las horquillas delanteras
con la misma configuración. Un ajuste disparejo
puede causar mala maniobrabilidad y pérdida de
estabilidad.

REVISIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO


1. Revise:
• Acción suave del basculante

3-29
CHASÍS

4. Ajuste: 5. Instalar:
• Precarga del resorte • Marco trasero (superior)
Marco trasero (superior):
Pasos de ajuste: 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
a. Afloje la contratuerca "1".
• Marco trasero (inferior)
b. Afloje el ajustador "2" hasta que haya cierta holgura
entre el resorte y el ajustador. Marco trasero (inferior):
c. Mida la longitud libre del resorte "a". d. Gire 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
el ajustador "2".
AJUSTE DE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN
Más duro→ Aumente la precarga del resorte. (Gire
DE REBOTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
el ajustador "2" hacia adentro.)
1. Ajuste:
Más suave→ Reduzca la precarga del resorte. • Fuerza de rebote de amortiguación
(Gire el ajustador "2" hacia afuera.) Girando el ajustador "1".
Más duro "a" → Aumente la fuerza de rebote de
amortiguación. (Gire el ajustador "1" hacia
adentro.)
Más suave "b" → Reduzca la fuerza de amortigua-
ción de rebote. (Gire el ajustador "1" hacia afuera.)

Medida de ajuste:

Máximo Mínimo
Posición totalmente 20 clicks hacia afuera
girada (desde la posición de
máximo)

Medida de ajuste:

Máximo Mínimo
Posición en la cual Posición en la cual
el resorte está girado 20 el resorte está girado
mm (0.79 in) desde su 1,5 mm (0.06 in) desde
longitud libre. su longitud libre.

• Asegúrese de retirar toda la suciedad y el fango de


alrededor de la contratuerca y el ajustador antes del
• POSICIÓN ESTÁNDAR:
ajuste.
Esta es la posición en que se está de vuelta con el
• La longitud del resorte (instalado) cambia 1.5 mm (0.06 número específicos de clicks desde la posición
in) por giro del ajustador. totalmente girada. (Que alinea la marca troquelada
"a" en el ajustador con la marca troquelada "b" de la
abrazadera.")
ATENCIÓN_____________________________________
Nunca intente girar el ajustador más allá del ajuste Posición estándar:
máximo o mínimo. 13-16 clicks hacia afuera

e. Apriete la contratuerca.
ATENCIÓN_____________________________________
Tuerca de seguridad: No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.

3-30
CHASÍS

ATENCIÓN________________________________
No fuerce el ajustador más allá de las marcas de
mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el
ajustador.

AJUSTE DE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN


DE COMPRESIÓN BAJA DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Ajuste:
• La fuerza de amortiguación de compresión baja
Girando el ajustador "1". AJUSTE DE LA FUERZA DE
AMORTIGUACIÓN DE COMPRESIÓN
Más duro "a" → Aumente la fuerza baja de ALTA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
amortiguación de compresión. (Gire el ajustador 1. Ajuste:
"1" hacia adentro.) • La fuerza de amortiguación de
Más suave "b" → Reduzca la fuerza de compresión alta
amortiguación de compresión baja. (Gire el Girando el ajustador "1".
ajustador "1” hacia afuera.) Más duro "a" → Aumenta la fuerza de
amortiguación de compresión alta. (Gire el
ajustador "1" hacia adentro.)
Medida de ajuste:
Más suave "b" → Reduce la fuerza de compresión
de amortiguación alta. (Gire el ajustador "1" hacia
afuera.)
Máximo Mínimo
Posición totalmente 20 clicks hacia afuera
girada (desde la posición de
máximo)
Medida de ajuste:
Máximo Mínimo
Posición totalmente 2 giros hacia afuera
girada (desde la posición de
máximo)

• POSICIÓN ESTÁNDAR:
Esta es la posición en que se está de vuelta con el
número específico de clicks desde la posición
totalmente girada. (Que alinea la marca troquelada
"a" en el ajustador con la marca troquelada "b" de la
abrazadera en el ajustador de amortiguación de
compresión.") • POSICIÓN ESTÁNDAR:
Posición estándar: Esta es la posición en que se está de vuelta con el
7-10 clicks hacia afuera número específico de clicks desde la posición
totalmente girada. (Que alinea la marca troquelada
"a" en el ajustador con la marca troquelada "b" en el
cuerpo del ajustador.")

Posición estándar:
1-3/4 ± 1/6 giros hacia afuera

3-31
CHASÍS

REVISIÓN Y APRIETE DE LOS RADIOS


ATENCIÓN_____________________________________ El siguiente procedimiento aplica para las dos radios.
No fuerce el ajustador más allá de las marcas de 1. Revise:
mínimo y máximo de ajuste. Se puede dañar el • Radios
ajustador.
Daños/Dobleces → Cambiar.
Radio suelto → Vuelva a apretar.
Dele un golpecitos a los radios con un destornillador.

REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS


1. Medir:
• Presión de los neumáticos
Por fuera de la especificación → Ajuste. Un radio apretado emitirá, un tono claro como de
timbre; un radio suelto emitirá un sonido plano.
Presión estándar del aire de los neumáticos:
100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi) 2. Apriete:
• Radios
(con una llave de radios "1")
• Revise la llanta estando fría.
• Unos topes de esfera flojos permiten permitir que la Asegúrese de reapretar estos radios antes y después
llanta se deslice desde su posición sobre el rin cuando de un despegue.
la presión de las llantas es muy baja.
• Un vástago de la válvula de la llanta ladeado indica
que la llanta se desliza de su posición sobre el rin.
• Si se encuentra el vástago de la válvula de la llanta
ladeado, se considera que la llanta se está deslizando
de su posición. Corrija la posición de la llanta.

Llave para el radio de la rueda:


YM-01521/90890-01521

Radios:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)

3-32
CHASÍS

REVISIÓN DE LAS RUEDAS 3. Revise:


1. Revise: • Acción suave de la dirección
• Desgaste de la rueda Gire el manillar de bloqueo a bloqueo
Eleve la rueda y gírela. Desgaste Acción poco suave → Ajuste la tuerca del anillo de
anormal → Reemplace. dirección.

2. Revise: 4. Ajuste:
• Juego del rodamiento • Tuerca del anillo de dirección
Hay juego → Reemplace.
Pasos para ajustar la tureca del anillo de dirección:
a. Quite la placa.
b. Retire el manillar y la abrazadera superior. c. Afloje
la tuerca del anillo de dirección. "1" usando la
Llave de la tuerca de dirección "2".
Llave de la tuerca de dirección
YU-33975/90890-01403

REVISIÓN Y AJUSTE DEL CABEZAL


DE DIRECCIÓN
1. Ponga un soporte bajo el motor para levantar
la rueda frontal del suelo. !ADVERTENCIA! Apoye
firmemente el vehículo de manera que no haya
peligro de que se caiga.
2. Revise:
• Vástago de la dirección
d. Apriete la tuerca del anillo de dirección “3” usando la
Agarre la parte inferior de las horquillas y meza
llave para la tuerca de dirección “4”.
suavemente la horquilla hacia adelante y hacia
atrás. Juego → Ajuste el cabezal de dirección.
• Aplique grasa a base de jabón de litio en la rosca
del vástago de dirección.
• Ajuste la llave dinamométrica a la llave de la
tuerca de dirección de manera que formen un
ángulo recto.

Llave de la tuerca de dirección


YU-33975/90890-01403

Tuerca del anillo de dirección (par de


apriete inicial):
38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb)

3-33
CHASÍS

Tuerca del vástago de dirección:


145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb)
Soporte superior del manillar:
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Tornillo de apriete (abrazadera
superior):
21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)
Placa del número:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)

e. Afloje una vuelta la tuerca del anillo de dirección.


f. Reapriete la tuerca del anillo de dirección usando
la llave de la tuerca del anillo de dirección.

ADVERTENCIA_____________________________
Evite apretar más de la cuenta

Tuerca del anillo de dirección (par de


apriete final):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
g. Revise el vástago de dirección girándolo de bloqueo
a bloqueo. Si se traba en algún momento, retire el
vástago de dirección e inspeccione los rodamientos
de la dirección.
h. Instale la arandela "5", abrazadera superior "6",
la tuerca del vástago de dirección "7", el manillar "8",
el soporte superior del manillar "9" y la placa "10".

• Aplique grasa a base de jabón de litio sobre la


superficie de contacto de la tuerca del vástago de
dirección al instalar.
• El soporte superior del manillar debe estar instalado
con la marca perforada "a" hacia adelante.
• Instale el manillar de manera que las marcas "b" estén
en su lugar en ambos lados.
• Instale el manillar de manera que la proyección "c"
del soporte superior del manillar esté posicionada en
la marca del manillar como se muestra.
• Inserte el extremo de la manguera de respiro de
combustible "11" en el agujero en el vástago de
dirección.

ATENCIÓN_____________________________________
Primero, apriete los tornillos en el lado frontal del
soporte superior del manillar, y luego apriete los
tornillos en el lado trasero.

3-34
CHASÍS

LUBRICACIÓN

Para garantizar una operación suave de todos los A. Use un lubricante de cables Yamaha o un
componentes, lubrique su máquina durante la equivalente sobre estas áreas.
configuración, después del despegue, y después de B. Use aceite de motor SAE 10W-40 o un lubricante
cada competencia. apropiado para cadenas
1. Cable de los controles C. Lubrique las siguientes áreas con grasa a base
2. Eje de la manigueta del embrague de jabón de litio, de peso ligero y de alta
3. Eje del pedal de cambios calidad.
4. Eje del descansapiés
5. Contacto del acelerador al manillar ADVERTENCIA_____________________________
6. Cadena de Transmisión Retire con un trapo cualquier exceso de grasa, y
7. Porción bobinada del cable guía del tubo evite que llegue grasa a los discos de freno.
8. Extremo del cable del acelerador
9. Extremo del cable del embrague
10. Extremo del cable del arranque en caliente

3-35

Das könnte Ihnen auch gefallen