Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Teoría:
Antes de la llegada de los romanos, la Península Ibérica estuvo ocupada por otros pueblos
que tenían lenguas y culturas diferentes. Este período es conocido como la época
prerromana. Los pueblos más importantes fueron: íberos, celtas, vascos, fenicios, griegos
y cartagineses.
Cuando llegaron los romanos, todas las lenguas desaparecieron menos el vascuence o
euskera; de todas formas, todavía quedan en la actualidad palabras de origen prerromano:
barro, cabaña, cerveza, salmón, carpintero, conejo, charca, perro, lanza, balsa...
EL LATIN
Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales habitan una los belgas, otra los
aquitanos y la tercera los que en su lengua se llaman celtas y en la nuestra galos. Todos
estos se diferencian entre sí por el idioma, las costumbres y las leyes.
Los romanos llegaron a España en el siglo II antes de Cristo. Trajeron su civilización más
avanzada, sus costumbres y su lengua: el latín. Pero no el latín clásico de las personas
cultas, sino el latín vulgar que utilizaban los soldados y la gente normal.
Las lenguas prerromanas compitieron con el latín durante algún tiempo, hasta que poco a
poco éste las dominó. El País Vasco no sufrió la dominación romana como el resto de la
Península y por eso conservó su propia lengua.
La mayoría de las palabras del castellano proceden del latín (70 %): los días de la semana
(menos el sábado), los meses del año, muchos nombres de ciudades y pueblos (Pamplona,
León, Zaragoza, Lugo, Mérida, Astorga...), los numerales, etc.
LENGUAS ROMANICAS
La distinta evolución del latín originó la formación de distintas lenguas que reciben el
nombre de lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés, portugués,
rumano, romanche.
VISIGODOS Y ÁRABES
Durante el siglo V después de Cristo, los llamados pueblos bárbaros invaden la Península
Ibérica. Los más importantes fueron los visigodos.
Los visigodos se adaptaron a la cultura y al latín vulgar que se utilizaba en España; pero
nos dejaron muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos: parra, ropa, ganso,
aspa, guardia, espía, tapa, brotar...
En el año 711 se produce la invasión árabe. Casi sin resistencia, los árabes ocupan
prácticamente toda la Península. Su cultura es superior a la de los visigodos. Por esto y por
la cantidad de tiempo que estuvieron con nosotros (8 siglos), nos dejaron muchísimas
palabras:
En el norte de España, los cristianos hacen frente a los árabes en pequeños grupos. Su
lengua va evolucionando con el paso de los siglos para dejar de ser el latín y formar una
lengua nueva: el castellano.
Durante la Reconquista, los cristianos van ganando terreno a los árabes, y con ellos la
lengua castellana se va extendiendo hacia el sur de la Península. Al finalizar el siglo XIV, el
castellano es la lengua más usada en España.
Según parece, el castellano nació en la parte norte de Castilla, en una zona comprendida
entre Cantabria y Burgos.
A la vez que el castellano y debido a diferentes evoluciones del latín, se desarrollaron otras
lenguas que se extienden frente a la dominación árabe.
El vasco, en cambio, permaneció aislado y sin alteraciones con el paso de los siglos gracias
a su situación geográfica.
Préstamos lingüísticos en los Siglos de Oro: El vocabulario de esta época se enriqueció con
numerosas voces tomadas del latín, pero también con términos de origen italiano (bisoño,
escopeta, piloto, centinela, terceto, novela…), francés (servilleta, trinchera, bayeta, corcel,
batallón…). A estas palabras se sumaron las procedentes de las lenguas indígenas del
nuevo continente: patata, chocolate, tabaco, canoa, huracán, tiburón, etcétera.
Los siglos XVIII, XIX son épocas de importantes avances materiales y científicos, lo cual
creó una gran demanda de términos para denominar los nuevos conceptos y realidades;
algunos se acuñaron utilizando los recursos de la propia lengua, pero otros muchos fueron
préstamos que se tomaron del francés.
DIALECTO Un dialecto es una variante o modalidad regional que adquiere una lengua que
es hablada en áreas geográficas extensas, sin que se vea afectada la unidad del sistema.
El dialecto desempeña más bien el papel de elemento multicultural, que surge de las
interacciones entre grupos étnicos que se vinculan entre sí y, lógicamente, necesitan
comunicarse.
EJEMPLOS DE DIALECTOS
Aragonésés (español)
Rioplatense (español)
Andaluz (español)
Extremeño (español)
Piamontés (italiano)
Murciano (español)
Fukianés (chino)
Limeño (español)
Taiwanés (chino)
Mandarín (chino)
Toscano (italiano)
Alemannisch (alemán)
Bayrisch (alemán)
Schwäbisch (alemán)
Schwizerdütsch (alemán)
Sächsisch (alemán)
Flamenco (neerlandés)
Cajún (francés)
Jónico (griego)
Scouse (inglés británico)
FONETICA ciencia lingüística que se ocupa del estudio de los sonidos en su realización
física, sus diferentes características y particularidades. La palabra fonética es de origen
griego que significa “sonido” o “voz”.
Se interesa especialmente en analizar cómo el ser humano produce los diferentes sonidos
que luego se utilizan en el habla. En este sentido, la fonética crea diferentes simbologías
que buscan representar cada uno de esos sonidos a fin de hacerlos más fáciles de
reconocer y analizar. Así, cada palabra se compone de un conjunto específico de sonidos
que por lo general se representan con símbolos diferentes a los que representan las letras
del abecedario. Para comprenderlos, la fonética también busca entender cómo cada sonido
es producido por las diferentes partes de la boca y del sistema de cuerdas vocales a modo
de repetirlos luego fácilmente.
https://www.caracteristicas.co/lenguaje/#ixzz57U3MzwNP
http://www.ejemplos.co/20-ejemplos-de-dialectos/#ixzz57U0MO88E
http://roble.pntic.mec.es/msanto1/lengua/1origen.htm
https://avueltasconlalengua.wordpress.com/2010/09/29/origen-y-evolucion-del-castellano/
http://concepto.de/lenguaje/#ixzz57U2S8Q5N
https://www.definicionabc.com/comunicacion/fonetica.php
http://significado.net/semantica/#ixzz57U6GOySL
http://significado.net/semantica/#ixzz57U8vCIPb
http://quesignificado.com/sintaxis/