Sie sind auf Seite 1von 58

KORROSIONSSCHUTZ OMV Konzernnorm

Auslegung P 1001

OMV Group
CORROSION PROTECTION Standard
Design
P 1001

Die Deutsche Version dieser Norm ist verbindlich.


The German version of this standard shall be taken as authoritative.
No guarantee can be given with respect to the English translation.

Konzernnorm für Group Standard for

OMV Refining & Marketing GmbH


(nur für die Raffinerie Schwechat inkl. der Standorte Lobau und St. Valentin)
(only for Schwechat Refinery including the Lobau and St. Valentin locations)

Agrolinz Melamine International GmbH (AMI)


OMV Deutschland GmbH (0-00000-1-002-4)
(nur für die Raffinerie Burghausen inkl. der Standorte Steinhöring und Feldkirchen)
(only for Burghausen Refinery including the Steinhöring and Feldkirchen locations)

Agrolinz Melamine International Deutschland GmbH


Punkt Inhalt Seite Point Content Page
1.0 ALLGEMEINES 3 1.0 GENERAL 3
1.1 Geltungsbereich 3 1.1 Scope 3
1.2 Normen und Vorschriften 3 1.2 Standard and instructions 3
1.3 Auslegungsgrundlagen 5 1.3 Design principles 4
1.3.1 Werks- und Baustellenbeschichtung 5 1.3.1 Shop coatings and site coatings 4
1.3.2 Beschichtungssysteme 5 1.3.2 Coating systems 4
1.3.3 Brandschutzbeschichtungen 5 1.3.3 Fire protection coatings 4
1.3.4 Leistungsverzeichnis 6 1.3.4 Specification 5
1.3.5 Rohrleitungen (Druckgeräte) 6 1.3.5 Pipelines (pressure equipment) 5
1.3.6 Apparate (Druckgeräte), Lagerbehälter 1.3.6 Equipment (pressure equipment) storage
und Tanks 6 containers and tanks 5
1.3.7 Stahlbau 7 1.3.7 Steel structures 6
1.3.8 Serienartikel 8 1.3.8 Mass produced items 6
2.0 AUSLEGUNG 8 2.0 DESIGN 6
2.1 Allgemeines 8 2.1 General 6
2.2 Oberflächenvorbereitung 8 2.2 Surface preparation 6
2.2.1 Dichtflächen 10 2.2.1 Sealing surfaces 7
2.2.2 Rauigkeit 10 2.2.2 Surface texture 7
2.3 Temperaturbereiche 13 2.3 Temperature ranges 10
2.4 Beschichtungssysteme für die 2.4 Coating systems for new coatings 10
Neubeschichtung 13
Fortsetzung Seiten / Continued pages 2 bis / to 58
Erstellt/ Compiled: Geprüft/ Checked: Genehmigt/ Approved:
Hr. B. Wallner J.G. König Rev: Entwurf Juni 2006 G. Warecka Dr. Fritsch

Die OMV Refining & Marketing GmbH behält sich alle ihre Rechte an dieser Unterlage vor
und wird jeden, der sie unbefugt verwendet oder weitergibt, gerichtlich belangen.
OMV Refining & Marketing GmbH reserves all its rights to these documents and will take legal action against anyone
using them or passing them on without authorization.
Seite / Page 2 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

2.5 Beschichtungssysteme für 2.5 Coating systems for maintenance and


Instandsetzung und Ergänzung 14 additions 11
2.6 Werksbeschichtung von Teilen und 2.6 Shop coating of parts and plant
Anlagenkomponenten 14 components 11
2.7 Verzinkte Anlagenkomponenten und 2.7 Galvanized plant components and
Dämmbleche 14 insulation sheets 11
2.8 Beschichtungshinweise 16 2.8 Coating tips 12
2.9 Bauteile ohne Beschichtung 16 2.9 Components without coating 12
2.10 Kennzeichnung von Anlagenteilen 17 2.10 Marking of plant components 13
2.11 Auswahl von Beschichtungsstoffen 17 2.11 Selection of coating substances 13
2.12 Gewährleistungsdauer 18 2.12 Term of warranty 14
3.0 FARBTONGEBUNG 19 3.0 COLOURS 15
3.1 Farbtontabelle 19 3.1 Colour chart 15
3.2 Farbgebung bei Tanklagern für 3.2 Colours for tank farms for petrol fuels 17
Ottokraftstoffe 21
3.3 Farbtongebung von Anlagenteilen – 3.3 Colours for plant components – OMV
OMV Österreich 21 Austria 17
3.3.1 Farbtongebung von Rohrleitungen 3.3.1 Colours for pipes according to flow
nach dem Durchflussmedium gemäß medium pursuant to ON Z 1001 20
ON Z 1001 24
3.4 Farbtongebung von Anlagenteilen – 3.4 Colours for plant components – OMV
OMV Deutschland 25 Germany 21
3.4.1 Farbgebung bei Tanken 27 3.4.1 Colours for tanks 23
3.4.2 Standard und Sonderfarbtöne bei 3.4.2 Standard and special colours for top
Decklacken 27 coats 23
3.4.3 Farbtongebung von Rohrleitungen
nach dem Durchflussmedium in 3.4.3 Colours for pipes according to flow
Anlehnung an die DIN 2403 28 medium in line with DIN 2403 24
3.5 Farbtongebung von Anlagenteilen –
AMI Linz und Deutschland 28 3.5 Colours of plant components – AMI Linz
Anhang 1 - Normen und Vorschriften des and Germany 24
OMV Konzerns 33 Annex 1 - Standards and regulations of the
Anhang 2 - Spezifikationen und Standards OMV
der OMV Deutschland GmbH 38 Group 28
Anhang 3 - Zusammenstellung der vor Annex 2 - Specifications and Standards of
Auftragsvergabe zu treffenden OMV
Festlegungen 39 Deutschland GmbH 33
Anhang 4 - Übersicht Annex 3 - Summary of definitions to be agreed
Beschichtungssysteme 40 before contract award process 34
Anhang 5 - Übersicht Einsatzbereiche 47
Anhang 6 - Muster: Ablaufpläne, Annex 4 - Overview of coating systems 35
Formularvorlagen 50 Annex 5 - Overview of areas of applications 42
Annex 6 - Illustrative examples: workflows,
form
templates 45
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 3

1.0 ALLGEMEINES 1.0 GENERAL


1.1 Geltungsbereich 1.1 Scope
Diese OMV Konzernnorm gilt für die This OMV Group standard is valid for OMV
Gesellschaften der OMV Refining & Marketing Refining & Marketing GmbH (only for
GmbH (nur für die Raffinerie Schwechat, inkl. Schwechat Refinery, including the Lobau and
der Standorte Lobau und St. Valentin (MRS)), St. Valentin (MRS) locations), Agrolinz
Agrolinz Melamine International GmbH (AMI), Melamine International GmbH (AMI), OMV
der OMV Deutschland GmbH (nur für die Deutschland GmbH (only for the Burghausen
Raffinerie Burghausen inkl. der Standorte Refinery, including the Steinhöring and
Steinhöring und Feldkirchen (MRB) und der Feldkirchen (MRB) locations and Agrolinz
Agrolinz Melamine International Deutschland Melamine International Deutschland GmbH.
GmbH. This standard can also be applied for other
Diese Norm kann auch von anderen location departments.
Standortbereichen angewendet werden.
The function descriptions in this standard are
Die in dieser Norm verwendeten Funktions- to be regarded as gender-neutral.
bezeichnungen sind geschlechtsneutral zu
verstehen. This OMV Group standard covers the
Diese OMV Konzernnorm umfasst definitions for the design of passive corrosion
Festlegungen für die Auslegung des passiven protection for steel structures. This standard is
Korrosions-schutzes von Stahlteilen. Für to be applied analogously to coatings that are
Beschichtungen, die nicht dem not for the purposes of corrosion protection.
Korrosionsschutz dienen, ist diese Norm Hot dip galvanized steel structures are not to
sinngemäß anzuwenden. be regarded as an alternative to coated
Feuerverzinkte Stahlbauteile sind nicht als components and their use is subject to special
Alternative zu beschichteten Bauteilen zu considerations. In principle, corrosion
sehen, sondern ihr Einsatz unterliegt protection for steel structures is to be provided
gesonderten Betrachtungen. Grundsätzlich ist through coating.
der Korrosionsschutz von Stahlkonstruktionen
durch Beschichtungen herzustellen. The annotation of documents is to be in the
Die Beschriftung der Dokumente ist in German language.
deutscher Sprache auszuführen.
1.2 Normen und Vorschriften 1.2 Standards and instructions
In Verbindung mit dieser Norm sind die jeweils In conjunction with this Standard, the
gültigen Ausgaben der im Anhang 1 respective specifications, standards and
angeführten, in Österreich bzw. Deutschland directives legally applicable in Austria and in
geltenden gesetzlichen Bestimmungen, Normen Germany and stated in Annex 1 should be
und Richtlinien zu beachten. taken into account in their currently valid form.
Diese Aufzählung erhebt keinen Anspruch auf This listing is not claimed to be complete.
Vollzähligkeit.
Treten zwischen den verschiedenen Richtlinien In the event of deviations or conflicts arising
und Normen Abweichungen bzw. Wider- between the various specifications, standards
sprüche auf und erfolgt keine ausdrückliche and directives and there is no firm definition by
Festlegung durch diese Norm, so ist die jeweils this standard, then the strictest formulation is
strengste Formulierung anzuwenden. to be applied in each case.
Wo sie einander ausschließen, gelten die Where they are mutually exclusive, then the
gesetzlichen österreichischen bzw. deutschen Austrian or German statutory regulations will
Vorschriften. apply.
Es liegt im Aufgabenbereich des The contractor will be responsible for checking
Auftragnehmers, die Eignung dieser Norm für the appropriateness of this standard for the
den vorgesehenen Zweck zu prüfen. Die intended purpose. The application does not
Anwendung enthebt den Auftragnehmer nicht relieve the contractor of his responsibility as
seiner Verantwortung als sachverständiger, specialist and independent entrepreneur.
eigenverantwortlicher Unternehmer.
Hat der Auftragnehmer Bedenken gegen eine If the contractor has reservations concerning
Seite / Page 4 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

getroffene Festlegung, so hat er den Auftrag- an agreed definition, then he must notify the
geber unverzüglich schriftlich davon in client of this in writing without delay.
Kenntnis zu setzen.
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 5

1.3 Auslegungsgrundlagen 1.3 Design principles


1.3.1 Werks- und Baustellenbeschichtung 1.3.1 Shop coatings and site coatings
Beschichtungsmaßnahmen werden als Coatings are implemented as shop coatings,
Fertigungsbeschichtung, als Teilfertig- part-shop coatings or site coatings. Where
beschichtung oder als Baustellenbeschichtung possible, coating in the workshop is preferable
ausgeführt. Die Beschichtung in der to coating on site. This should be taken into
Werkstätte ist nach Möglichkeit in jedem Fall account when planning new plant and
der Baustellenbeschichtung vorzuziehen. Bei replacement measures. Nevertheless, it is
der Planung von Neuanlagen und Erneuerungs- impossible to avoid site repairs to coatings on
maßnahmen ist dieser Umstand entsprechend installation points (weld seams etc.) and any
zu berücksichtigen. Trotzdem ist es damage occurring during installation in
unumgänglich an Montagestellen (Schweiß- accordance with the intended assembly. The
nähten, u.Ä.) und auftretenden Montage- quality of the overall system produced must
schäden die Beschichtung auf der Baustelle not be impaired by these repairs. Coating on
gemäß dem vorgesehenen Aufbau site is also unavoidable for any corrective
auszubessern. Die Qualität des so erzeugten maintenance work. The relevant environmental
Gesamtsytems darf durch diese conditions during and after works have a great
Ausbesserungsmaßnahmen nicht influence on the coating outcome.
beeinträchtigt werden.
Bei Instandsetzungsarbeiten ist nach wie vor When planning the work, account should be
die Beschichtung auf der Baustelle taken of the fact that optimum environmental
unumgänglich. Die jeweiligen conditions are limited to a few months of the
Umweltbedingungen während und nach den year. To achieve the necessary coating
Arbeiten haben großen Einfluss auf das quality, it is therefore often essential to create
Beschichtungsergebnis. Bei der Planung der the corresponding environmental conditions
Arbeiten ist zu berücksichtigen, dass optimale through appropriate measures such as
Umweltbedingungen auf wenige Monate im enclosures or coverings in combination with
Jahr begrenzt sind. Um die erforderliche heating and air-conditioning. All these
Beschichtungsqualität zu erzielen, ist es daher measures must be taken into account during
oft unumgänglich durch geeignete Maßnahmen the planning.
wie Einhausung oder Abplanen in Kombination
mit Beheizung und Klimatisierung
entsprechende Umgebungsbedingungen
herzustellen. Alle diese erforderlichen
Maßnahmen müssen bei der Planung
berücksichtigt werden.
1.3.2 Beschichtungssysteme 1.3.2 Coating systems
Die Auswahl des entsprechenden The selection of the corresponding coating
Beschichtungssystems richtet sich nach der systems is based on the foreseeable loading,
vorhersehbaren Belastung, der geplanten planned protection duration and the processing
Schutzdauer und den Verarbeitungs- conditions (see ISO 12944). As coatings are
bedingungen (siehe ISO 12944). Da increasingly carried out to tight timescales,
Beschichtungsarbeiten zunehmend unter preference is to be given to fast-curing, two
hohem Zeitdruck durchgeführt werden, ist component and (largely) solvent-free coating
schnellhärtenden, zweikomponentigen und substances as these can also be coated over
(weitgehend) lösemittelfreien Beschichtungs- quickly if a high layer thickness is required and
stoffen eindeutig der Vorzug zu geben, da can be subject to loads in a short space of
diese Beschichtungen auch bei hohen time. The corresponding coating systems are
Schichtdicken rasch überschichtet werden listed in annex 4.
können und nach kurzer Zeit belastbar sind.
Entsprechende Beschichtungssysteme sind im
Anhang 4 enthalten.
1.3.3 Brandschutzbeschichtungen 1.3.3 Fire protection coatings
Brandschutzbeschichtungen sind nicht Fire protection coatings are not covered by the
Gegenstand der Normenserie ‚Korrosions- “Corrosion Protection” standards. Fire
Seite / Page 6 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

schutz’. Brandschutzbeschichtungssysteme protection coating systems comprising organic


aus organischen Schichten (intumeszente oder layers (intumescent or sublimating materials)
sublimierende Stoffe) erfordern system- require system-compliant priming.
konforme Grundierungen. Werkstücke, die Components which are later to be coated with
später mit einer derartigen Brandschutz- such a fire protection coating may therefore
beschichtung versehen werden sollen, können not be primed with the usual shop primer or
daher nicht mit einer herkömmlichen coating, but must be coated with the primer
Werksgrundierung oder -beschichtung that is right for the fire protection system.
versehen werden, sondern müssen eine auf
das Brandschutzsystem abgestimmte
Grundierungen erhalten. For fire protection measures based on cement-
Bei Brandschutzmaßnahmen auf Basis von bonded layers, corrosion protection must be
zementgebundenen Schichten, muss ein carried out in accordance with this standard.
Korrosionsschutz gemäß dieser Norm
vorgesehen werden.
1.3.4 Leistungsverzeichnis 1.3.4 Specification
Jede Korrosionsschutzarbeit ist durch ein All corrosion protection work is to be defined
Leistungsverzeichnis zu spezifizieren. in a specification.
Das Leistungsverzeichnis hat folgende The specification must take the following
Parameter zu berücksichtigen: parameters into account:
• Die ausgewählten Beschichtungssysteme • The coating system selected
• das Beschichtungsverfahren • The coating process
• angreifende Medien • Adhesive media
• Temperaturbereich und • Temperature range and temperature
Temperaturwechselbeanspruchung change load
• äußere Einflüsse • Other influences
• Umwelteinflüsse standortbedingt (von • Location-specific environmental
Nachbaranlagen her, erdnahe influences (caused by neighbouring
Beanspruchungen, bei feingliedrigen plant, earth requirements, for delicate
Stahlkonstruktionen Kantenschutz vorsehen, structures, provide edge protection
etc.) etc. )
• Kennzeichnung von Anlagenteilen aus
betrieblichen oder sicherheits-technischen • Marking of plant components for
Gründen. Angaben über Equipment mit operating and safety reasons, details of
kompletter oder teilweiser equipment with full or partial fire
Brandschutzbeschichtung auf Grund der protection coating because of the
speziellen Grundbeschichtung im Bereich der special primer for fire protection
Brandschutzapplikation. applications.
• Qualitätssichernde Maßnahmen
Folgende spezielle Unterlagen und Angaben für
• Quality assurance measures
die einzelnen Bauhauptgruppen sind zusätzlich
erforderlich: The following special documents and details
are also required for the individual main
component groups:
1.3.5 Rohrleitungen (Druckgeräte) 1.3.5 Pipelines (pressure equipment)
Rohrleitungsspezifikation mit Angaben über Pipeline specification with details of media,
Medien, Temperaturbereiche, Dämmung und temperature ranges, insulation and secondary
Beiheizung. Die jeweilige Spezifikation bildet heating. The respective specification forms the
die Grundlage für die Auswahl entsprechender basis for selecting the corresponding coating
Beschichtungssysteme. systems.
1.3.6 Apparate (Druckgeräte), Lagerbehälter und 1.3.6 Equipment (pressure equipment), storage
Tanks containers and tanks
Spezifikationsblätter mit Angaben über Medien Data sheets with details on media and working
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 7

und Arbeitsbedingungen, Angaben über die conditions, details of boundaries between


Grenzen zwischen Korrosionsschutz und corrosion protection and insulation or fire
Dämmung bzw. Brandschutz, sowie eventuelle protection as well as any overlapping of
Überlappungen bei Dämmung und insulation and fire protection.
Korrosionsschutz.
1.3.7 Stahlbau 1.3.7 Steel structures
Die Grenzen zwischen The boundaries between fire protection and
Brandschutzbeschichtung und corrosion protection are to be indicated.
Korrosionsschutz sind anzugeben.
Seite / Page 8 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

1.3.8 Serienartikel 1.3.8 Mass produced items


Motore, Armaturen, Schaltkästen, Pumpen, Motors, valves, switch boxes, pumps etc. are
usw. werden zweckmäßiger Weise bereits already appropriately coated with a corrosion
vom Hersteller mit einem Korrosionsschutz protection coating by the manufacturer. The
versehen. In der Bestellung sind die internal group requirements for corrosion
konzerninternen Anforderungen an den protection according to this standard and all
Korrosionsschutz gemäß der vorliegenden applicable documents are to be indicated in
Norm und aller mitgeltenden Unterlagen the order or the standards attached.
anzuführen, bzw. diese Normen beizulegen.

2.0 AUSLEGUNG 2.0 DESIGN


2.1 Allgemeines 2.1 General
Die Planung von Korrosionsschutzarbeiten ist The planning of corrosion protection work is to
gemäß ISO 12944 Teil 7 und Teil 8 be carried out in accordance with ISO 12944
durchzuführen. part 7 and part 8.
In Raffinerien, petrochemischen- oder Chemie- An increased load is to be expected in
Anlagen ist mit einer erhöhten Belastung durch refineries and petrochemical or chemical plant
Chemieatmosphäre zu rechnen, die die because of the chemical atmosphere, which
Korrosionsbeanspruchung verschärft. Es ist increases the corrosion load. A corrosiveness
daher mindestens von einer Korrosivitätsklasse class of at least C4 to C5-I is to be assumed.
C4 bis C5-I auszugehen.
In den Beschichtungssystemen gemäß Punkt The coating systems under 2.4 and 2.5 take
2.4 und 2.5 sind die Raffinerie-Standard- the standard refinery loads into account and
Belastungen berücksichtigt und mindestens provide for a minimum protection period in the
eine Schutzdauer der Kategorie ‚lang’ “long” category.
vorgesehen.
In addition, in power plant, REA flue gas
Darüber hinaus bestehen in Kraftwerken, REA desulpherization plant, sulphur loads etc. there
Rauchgasentschwefelungsanlagen, are special loads for corrosion protection.
Chemikalienstationen,
Wasseraufbereitungsanlagen,
Schwefelverladungen, etc. Sonderbelastungen
für den Korrosionsschutz. Special loads are to be indicated in the
Sonderbelastungen sind im specification (see ISO 12944) and taken into
Leistungsverzeichnis anzugeben (siehe ISO particular account when selecting the
12944) und bei der Auswahl der corrosion protection systems.
Korrosionsschutzsysteme besonders zu
berücksichtigen.

2.2 Oberflächenvorbereitung 2.2 Surface preparation


Die Tabellen A, B und C im Anhang 4 enthalten Tables A, B and C in Annex 4 contain the
die erforderlichen Oberflächenqualitäten für die required surface qualities for the different
unterschiedlichen Beschichtungssysteme nach coating systems according to the
der entsprechenden Vorbehandlung. Neben corresponding preparation. In addition to the
herkömmlichen Bearbeitungstechniken wie traditional processing techniques such as such
Strahlen, Maschinen- und Handentrosten, etc. as blasting, machine and manual derusting etc.
ist auch eine Oberflächenbehandlung mit the surface can also be treated with high
Hochdruckwasserstrahlen in Kombination mit pressure water jets in combination with or
oder ohne Strahlmittel zulässig. Die dabei without blasting shot. The resultant surface
erhaltenen Oberflächenqualitäten sind mit dem qualities are to be agreed with the OMV
Projektmanager der OMV, bei Instandhaltungs- project management, for repair coatings with
Beschichtungen mit der örtlichen QS-Stelle the local QA department and are to be
abzustimmen, und für jeden Einzelfall accepted for each individual case.
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 9

abzunehmen.
Seite / Page 10 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

2.2.1 Dichtflächen 2.2.1 Sealing surfaces


Dichtflächen an Apparaten oder Sealing surfaces on equipment or pipe flanges
Rohrleitungsflanschen o.Ä. dürfen nicht etc. may not be blasted and must be
gestrahlt werden und müssen vor protected from damage during blasting (e.g.
Beschädigungen beim Strahlen geschützt masking off, strippable varnish).
werden (Abklebung, Abziehlackierung).
2.2.2 Rauigkeit 2.2.2 Surface texture
Zur Charakterisierung der vorbereiteten The prepared surfaces are to be measured
Oberflächen ist eine Messung mit einem with a stylus instrument (in accordance with
Tastschnittgerät (gemäß EN ISO 8503 Teil 4 EN ISO 8503 part 4 or ISO 4287:1998) or
oder ISO 4287:1998) oder die Abschätzung the surface texture of blast-cleaned steel
der Oberflächenrauheit von gestrahlten surfaces estimated using the ISO surface
Stahloberflächen mit Hilfe von ISO profile comparator procedure (in accordance
Vergleichsmustern (gemäß ISO 8503 Teil 2) with ISO 8503 part 2).
erforderlich.
Im Streitfall ist eine Messung mit einem
geeigneten Tastschnittprüfgerät (siehe Kapitel In the event of a dispute, a measurement
2.2.2.2) durchzuführen. Die Charakterisierung must be carried out using a suitable stylus
hinsichtlich der Strahlmittelbeschaffenheit instrument (see 2.2.2.2). The surface profile
(shot oder grit) ist mit Hilfe der comparator procedure is to be used to decide
Vergleichsmuster zu treffen. on the characteristics for the abrasive
material quality (shot or grit).
2.2.2.1 Vergleichsmusterprüfung 2.2.2.1 Surface profile comparator procedure
Die Tabelle gibt die Rauheits-Kennwerte der The table shows the surface roughness
Segmente der ISO-Vergleichsmuster an. Die characteristics for the segments in the ISO
Rauheit der vorbereiteten Stahloberfläche hat surface profile comparator procedure. The
zwischen Segment 2 (mittel) und Segment 3 roughness of the prepared steel surface must
(grob) zu liegen. Größere Rauheiten sind nur in lie between segment 2 (medium) and segment
Übereinstimmung mit dem 3 (coarse). Higher roughness grades are only
Beschichtungsstoffhersteller zulässig. permitted in agreement with the coating
manufacturer.
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 11

Vergleichs-Rauigkeit in µm

Rauheitsgrad Entsprechung Grit Shot

feiner als fein Rauheiten feiner als Segment 1 < 25 < 25

Rauheiten wie Segment 1 und gröber, 25 ≤ R ≤


fein 25 ≤ R ≤ 60
aber weniger grob als Segment 2 40
Rauheiten wie Segment 2 und gröber, 40 ≤ R ≤
mittel 60 ≤ R ≤ 100
aber weniger grob als Segment 3 70
Rauheiten wie Segment 3 und gröber, 100 ≤ R ≤ 70 ≤ R ≤
grob
aber weniger grob als Segment 4 150 100

gröber als grob Rauheiten gröber als Segment 4 > 150 > 100

Comparative surface
roughness in µm
Roughness
Corresponds to Grit Shot
grade

Finer than fine Roughness finer than in segment 1 < 25 < 25

Roughness as in Segment 1 and


25 ≤ R ≤
Fine coarser, but less coarse than Segment 25 ≤ R ≤ 60
40
2
Roughness as in Segment 2 and
40 ≤ R ≤
Medium coarser, but less coarse than Segment 60 ≤ R ≤ 100
70
3
Roughness as in Segment 3 and 100 ≤ R ≤ 70 ≤ R ≤
Coarse
coarser but less coarse than Segment 4 150 100
Coarser than
Roughness coarser than in Segment 4 > 150 > 100
coarse

Durch Vergleich der Oberflächentexturen The abrasive agent characteristics (short or grit)
zwischen gestrahlter Oberfläche und den can be derived from a comparison of the surface
Vergleichsmustern kann auf die textures between the blasted surface and the
Strahlmittelbeschaffenheit (kugelig – ‚shot’ comparator samples.
oder kantig - ‚grit’) geschlossen werden.
Seite / Page 12 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

2.2.2.2 Tastschnittprüfung 2.2.2.2 Stylus measurement


Bei der Messung von Rauheits-Kennwerten When measuring surface roughness
mittels Tastschnittgerät ist je nach characteristics using a stylus instrument, the
Rauheitsbereich die richtige Gesamtmessstrecke correct overall measurement length (see
(siehe Tabelle) zu wählen, daher ist der Einsatz table) is to be selected; the use of
von geeigneten Messgeräten unbedingt zu appropriate measuring devices is essential.
beachten. Bei Durchführung der Prüfung ist die When carrying out the test, the measurement
Messgerätstype, die Grenzwellenlänge (cut-off) device type, cut-off and overall measurement
und die Gesamtmessstrecke zu dokumentieren. length is to be documented. The test
Das Messergebnis ist als Rz-Wert (gemäß ISO outcome is to be indicated as an Rz value (in
4287:1998) anzugeben. line with ISO 4287:1998).
Die gemessene Rauigkeit hat dabei einen Rz- The measured surface roughness must not
Wert von 40µm zu überschreiten. exceed an Rz value of 40µm.

Einzelmessstrecke Ir
Grenzwellenlänge (Gesamt)-Messstrecke In
Rz Ra RSm
(cut off) Taststrecke It
mm
µm µm mm mm Ir In It
>0,006 – >0,013 –
>0,025 – 01 0,08 0,08 0,4 0,48
0,02 0,04
>0,02 – >0,04 –
>0,1 – 0,5 0,25 0,25 1,25 1,5
0,1 0,13
>0,5 - 10 >0,1 – 2 >0,13 – 0,4 0,8 0,8 4,0 4,8
>10 – 50 >2 -10 >0,4 – 1,3 2,5 2,5 12,5 15,0
>50 - 200 >10 - 90 >1,3 – 4,0 8 8 40 48

Individual measurement
length Ir
(Overall) measurement
Rz Ra RSm Cut off length In
Test length It
mm
µm µm Mm Mm Ir In It
>0.025 – >0.006 – >0.013 –
0.08 0.08 0.4 0.48
01 0.02 0.04
>0.04 –
>0.1 – 0.5 >0.02 – 0.1 0.25 0.25 1.25 1.5
0.13
>0.5 – 10 >0.1 – 2 >0.13 – 0.4 0.8 0.8 4.0 4.8
>10 – 50 >2 -10 >0.4 – 1.3 2.5 2.5 12.5 15.0
>50 – 200 >10 – 90 >1.3 – 4.0 8 8 40 48
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 13

2.3 Temperaturbereiche 2.3 Temperature ranges


Die in den Tabelle A, B und C im Anhang 4 The temperature ranges from <120°C,
angegebenen Temperaturgrenzen von <150°C, and 150°C to 400°C indicated in
<120°C, <150°C, und 150°C bis 400°C tables A, B and C in Annex 4 delimit the
begrenzen die Oberflächentemperaturen der surface temperatures of the components.
Bauteile. Beschichtungssysteme müssen Coating systems must also be able to
kurzfristig auch höhere Temperaturen withstand higher temperatures for short
unbeschadet überstehen können. periods of time without damage. Coatings
Beschichtungen die für den Einsatz bis 150°C intended for use up to 150°C must therefore
vorgesehen sind, müssen daher kurzfristigen withstand short-term loads (at least 60
Belastungen (mindestens 60 Minuten) bis minutes) of up to 180°C, while adequate
180°C standhalten, während auch bei corrosion protection must also be in place for
niedrigen Betriebstemperaturen ausreichender low operating temperatures. Evidence of the
Korrosionsschutz gegeben sein muss. Die necessary properties is to be provided through
erforderlichen Eigenschaften sind durch independent tests.
unabhängige Prüfungen nachzuweisen.

2.4 Beschichtungssysteme für die 2.4 Coating systems for new coatings
Neubeschichtung
In der Tabelle A im Anhang 4 sind sowohl Table A in Annex 4 lists both the requirements
Anforderungen an die for surface treatment as well as the different
Oberflächenvorbehandlung als auch coating systems for new coatings on plant
unterschiedliche Beschichtungssysteme für die equipment in refineries, petrochemical and
Neubeschichtung von Anlagenteilen in chemical plant. Various coating systems are
Raffinerien, petrochemischen- und Chemie- used according to the plant equipment and the
Anlagen festgelegt.In Abhängigkeit von load in question. Table D in Annex 5 shows an
Anlagenteil und Belastung kommen allocation of plant and plant components with
unterschiedliche Beschichtungssysteme zur the corresponding coating systems.
Anwendung. Eine orientierende Zuordnung von
Anlagen bzw. Anlagenteilen und
entsprechenden Beschichtungssystemen ist im
Anhang 5 Tabelle D dargestellt. In the event of an exclusively atmospheric
Bei reiner atmosphärischer Belastung ist – load, taking the surface preparation into
unter besonderer Berücksichtigung der particular account (Sa 2½) – priming with
Oberflächenvorbereitung (Sa 2½) - auch eine zinc dust paint is also possible.
Grundierung mit Zinkstaubfarben möglich. In principle, coatings must be UV resistant; a
Beschichtungen sind grundsätzlich UV- non-permanent UV resistant top coat based on
beständig auszuführen, eine nicht dauerhaft conventional EP resins is only permitted with
UV-beständige Deckschicht auf Basis the written consent of the OMV project
herkömmlicher EP-Harze ist nur mit schriftlicher manager.
Genehmigung der OMV-Projektleitung zulässig.
Gedämmte Bauteile mit Betriebstemperaturen Insulated components with operating
bis 150°C erhalten einen vollwertigen temperatures up to 150°C are to be provided
Korrosionsschutz. In diesem Fall ist der Einsatz with full corrosion protection. In this case, a
einer auf Basis herkömmlicher EP-Harze top coat based on conventional EP resins is
hergestellten Deckbeschichtung möglich (siehe possible (see Annex 4, Table A, System N8).
Anhang 4, Tabelle A, System N8).
Bei jedem Beschichtungsvorgang ist auf For each coating process, care must be taken
ausreichenden Farbkontrast zum Untergrund to ensure sufficient colour contrast to the
bzw. zur Vorbeschichtung zu achten. Die in substrate or precoat. The colours listed in
den Tabellen A, B und C im Anhang 4 Tables A, B and C in Annex 4 serve as
angeführten Farbtöne dienen dabei als guidelines. Before starting the works, a
Anhaltspunkte. Vor Beginn der Arbeiten ist ein coating sample must be submitted showing
Beschichtungsmuster vorzulegen, das den the layer structure.
geplanten Schichtaufbau zeigt.
Seite / Page 14 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

2.5 Beschichtungssysteme für 2.5 Coating systems for maintenance and


Instandsetzung und Ergänzung additions
Die Oberfläche hat einer Qualität von The surface must comply with a quality of at
zumindest St 3, P St 3, Sa 2½, P Sa 2½, least St 3, P St 3, Sa 2½, P Sa 2½, P Ma or
P Ma oder entsprechender Qualität nach equivalent quality after (ultra) high pressure
(Ultra)Hochdruckwasserstrahlen mit oder ohne water jets with or without abrasives.
Strahlgut zu entsprechen.
Werden noch vorhandene, festhaftende If present, adherent coatings are to be
Altbeschichtungen überschichtet, so ist bei recoated, for 3-layer implementations the
3-lagiger Ausführung die Grundbeschichtung priming layer is to be carried out with a
mit einem nachweislich oberflächentoleranten demonstrable surface tolerant system, for 4-
System durchzuführen, bei 4-lagiger layer implementations, preference is to be
Ausführung sind oberflächentolerante given to surface tolerant priming layers. The
Grundierungen zu bevorzugen. Die Qualität und quality and adhesion of the remaining existing
Haftung der verbleibenden Altbeschichtung, coating, and the compatibility between the
sowie die Verträglichkeit zwischen dem respective substrate and the selected coating
jeweiligen Untergrund und dem ausgewählten system is to be checked and confirmed by a
Beschichtungssystem ist vor Beginn der recognized body.
Arbeiten von einer anerkannten Stelle zu
überprüfen und zu bestätigen.
2.6 Werksbeschichtung von Teilen und 2.6 Shop coating of parts and plant
Anlagenkomponenten components
Für Teile, die vor der Anlieferung For components which are shop coated prior
werksbeschichtet werden (wie z.B. to delivery (e.g. mounts) the same
Halterungen), gelten im Allgemeinen die selben requirements apply in general as for corrosion
Anforderungen wie für den vor Ort protection applied on site. Coating
angebrachten Korrosionsschutz. Es können technologies and substances such as whirl
dabei auch Beschichtungstechnologien und – sintering, powder coating or other stove
stoffe wie Wirbelsintern, Pulverbeschichten, enamelling systems (e.g. ETL) can be used as
oder andere Einbrennlacksysteme (z.B. ETL) long as adequate corrosion protection is
eingesetzt werden, solange ausreichender demonstrated and guaranteed
Korrosionsschutz nachgewiesen und
gewährleistet wird.
2.7 Verzinkte Anlagenkomponenten und 2.7 Galvanized plant components and
Dämmbleche insulation sheets
Die speziellen Belange der Duplexsysteme The specific demands of duplex systems make
machen ein standardmäßiges Beschreiben it difficult to provide a standard description for
dieser Systeme sehr schwierig. Daher werden these systems. For this reason, no processing
keine Bearbeitungsschritte und steps or processing materials are prescribed.
Beschichtungsstoffe vorgegeben. Die The processing and coating substances are
Bearbeitung und die Beschichtungsstoffe defined item by item for new coatings in
werden von Objekt zu Objekt bei agreement with OMV construction
Neubeschichtungen in Absprache mit der management, for maintenance coatings in
OMV-Bauleitung, bei Instandhaltungs- agreement with the local QA department and
Beschichtungen in Absprache mit der örtlichen the paint manufacturer. In principle, for
QS-Stelle und den Farbmittelherstellern surface preparation, a procedure in
festgelegt. Grundsätzlich ist für die accordance with ISO 12944 part 4 should be
Vorbereitung der Oberflächen eine selected; for the coating a procedure in
Vorgangsweise gemäß ISO 12944 Teil 4 zu accordance with ISO 12944 part 5 should be
wählen, für die Beschichtung ISO 12944 selected. EN ISO 1461 should be applied for
Teil 5. Bei Ausbesserung der Verzinkung ist die repairs to the galvanization.
EN ISO 1461 anzuwenden.
Galvanized ground straps may not protrude
Verzinkte Erdungsbänder dürfen nicht unprotected from cement bonded building
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 15

ungeschützt aus zementgebundenen materials. Coatings or synthetic sealing


Baustoffen herausgeführt werden. Hierbei compounds can be used.
können Beschichtungen oder
kunstharzgebundene Vergussmassen
angewendet werden.
Seite / Page 16 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

2.8 Beschichtungshinweise 2.8 Coating tips


Die Beschichtung besteht im allgemeinen aus In general, the coating comprises priming
den Grundbeschichtungen und layers and top coats, whereby the final coat
Deckbeschichtungen, wobei die letzte must be in the required colour in accordance
Deckbeschichtung den erforderlichen Farbton, with point 3.0.
gemäß Punkt 0 aufweisen muss.
Die gesamte Korrosionsschutzbeschichtung
wird bis 20 cm unter die Dämmung The entire corrosion protection coating is
fortgesetzt. continued up to 20 cm under the insulation.
Grundsätzlich werden ebenfalls beschichtet: In principle the following are also coated:
• Rohrleitungsteile aus C-Stahl wie: • Carbon steel pipe sections such as:
Anfahrleitungen, Stichleitungen, start-up pipelines, branch pipelines,
Leitungen vor Sicherheitsventilen, tote pipelines upstream of safety valves,
Äste usw.. dead ends etc.
• Muttern von Schraubverbindungen an • Nuts on screw connections on
Apparateflanschen. equipment flanges.
• Gewindeabschnitt von • Thread section of screw connections
Schraubverbindungen zwischen den between the apparatus flanges.
Apparateflanschen.
1)
1)
Schraubverbindungen von Apparaten die Screw connections of equipment that is
regelmäßig geöffnet werden (z.B. opened regularly (e.g. heat exchangers) do
Wärmetauscher) erhalten keine not receive any coating.
Beschichtung.

2.9 Bauteile ohne Beschichtung 2.9 Components without coating


Wärmegedämmte Leitungen, die kontinuierlich Heat insulated pipelines which are continually
über 150° C betrieben werden, können nach operated at over 150° C can be installed
schriftlicher Genehmigung durch die OMV without corrosion protection with the written
Projektleitung ohne Korrosionsschutz montiert consent of the OMV project manager. This is
werden. Dies ist auf der Rohrleitungsisometrie to be noted on the pipeline isometry (corrosion
zu vermerken (Korrosionsschutz: Nein). protection: none).
Die folgenden Bauteile, Materialien oder The following components, materials or
Oberflächen erhalten keine Beschichtung (die surfaces are not coated (the list is not claimed
Liste erhebt keinen Anspruch auf to be complete):
Vollständigkeit):
• Control valves
• Regelventile • Protruding threaded bolts on screw
• Vorstehende Gewindebolzen von connections on equipment flanges
Schraubverbindungen an
Apparateflanschen • Uncovered, moving parts of
• Freiliegende, bewegliche Teile von mechanical seals
Gleitringdichtungen • Spindles on valves
• Spindeln von Schiebern • Instrument inspection glass, liquid level
• Instrumentenschaugläser, indicator, instrument box panels
Flüssigkeitsstandanzeigegläser,
Instrumentenkastenscheiben • Equipment and instrument signs
• Apparate- und Instrumentenschilder • Running surfaces of machines
• Laufflächen von Maschinen • Stainless steels
• nicht rostende Stähle • Galvanized gratings and steps, stairs,
• Verzinkte Gitterroste und Treppen, EMSR mounts, air coolers
Stiegen, EMSR-Halterungen, Luftkühler • Screw connections of equipment that
• Schraubverbindungen von Apparaten is opened regularly (e.g. heat
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 17

die regelmäßig geöffnet werden (z.B. exchangers)


Wärmetauscher)

Dichtflächen, bearbeitete Teile, Sealing surfaces, processed components,


Verbindungsstellen und Enden-Bearbeitungen junctions and end processings are not coated
werden nicht beschichtet, erhalten aber gegen but are provided with a corresponding
Beschädigung und Korrosion einen protection against damage and corrosion
entsprechenden Konservierungsschutz, der which can be easily removed (e.g. strippable
ohne großen Aufwand entfernbar sein muss varnish).
(z.B. Abziehlack).
Der Auftragnehmer hat nach Abschluss der Upon conclusion of the coating works, the
Beschichtungsarbeiten die oben angeführten contractor must clean the paint remains from
Teile von Farbresten zu säubern. the above components.
Im Zweifel ist die Vorgangsweise mit dem In the event of doubt, the procedure is to be
Projektmanager der OMV, bei Instandhaltungs- agreed with the OMV project management, for
Beschichtungen mit der örtlichen QS-Stelle maintenance coatings, with the local QA
abzustimmen. department.
2.10 Kennzeichnung von Anlagenteilen 2.10 Marking of plant components
Aus innerbetrieblichen, wartungs- oder For company internal, maintenance or safety
sicherheitstechnischen Gründen ist die reasons, plant and plant components must be
Kennzeichnung von Anlagen bzw. marked.
Anlagenteilen notwendig.
Die sicherheitstechnische Kennzeichnung ist Markings required for safety reasons are to be
gemäß den standortspezifischen Normen und carried out in accordance with the location-
Vorgaben auszuführen. specific standards and regulations.
Die Kennzeichnung von Rohrleitungen hat Pipes are to be marked according to the flow
entsprechend den Durchflussmedien zu media.
erfolgen.
Please see point 3.0 for colours.
Für die Farbtongebung ist Pkt. 3.0 zu
The colour marking of plant components must
beachten.
be in place before the full corrosion
Bei Durchführung der Farbkennzeichnungen auf protection.
Anlagenteilen muss vorher der vollständige
Korrosionsschutz vorhanden sein.
A separate specification is to be drawn up for
Für die Farbkennzeichnung einer Anlage ist ein the colour marking of a plant facility.
separates Leistungsverzeichnis zu erstellen.
2.11 Auswahl von Beschichtungsstoffen 2.11 Selection of coating substances
Falls keine Sonderbelastungen vorliegen, If no special loads are present, the coating
werden die Beschichtungsstoffe vom substances are selected by the contractor
Auftragnehmer auf Basis der Tabellen A, B und based on Tables A, B and C in Annex 4 of this
C im Anhang dieser Norm ausgewählt. standard.
Es sind in erster Linie bewährte Beschichtungs- Tried and tested coating systems, whose
systeme, deren Eigenschaften und Eignung properties and suitability is sufficiently well
hinlänglich bekannt sind, und bei deren known with comprehensive experience of its
Verarbeitung umfangreiche Erfahrungen processing are primarily to be used.
vorliegen, zur Anwendung zu bringen.
In Ausnahmefällen, bei vorteilhaften In exceptional cases, for beneficial technical
technischen Neuerungen oder vorliegenden innovations or particular requirements,
besonderen Anforderungen können auch alternative coating systems can be proposed.
alternative Beschichtungssysteme In every case, the selection is to be justified
vorgeschlagen werden. Die Auswahl ist in through written evidence of its suitability for
Seite / Page 18 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

jedem Fall durch den schriftlichen Nachweis the corresponding application. The loads
der Eignung des Stoffes für die entsprechende (corrosion and special loads) indicated in the
Anwendung zu begründen. Die im specification and the type of plant component
Leistungsverzeichnis angegebenen Belastungen to be protected are to be taken into account.
(Korrosions- und Sonderbe-lastungen) und die The evidence is to be provided through a
Art des zu schützenden Anlagenteiles sind zu certificate or opinion from a recognized
berücksichtigen. Der Nachweis ist durch ein independent testing body which is based on
Zertifikat oder ein Gutachten einer anerkannten the systematic testing of corrosion protection
und unabhängigen Prüfstelle zu erbringen, das properties of the substance in accordance
auf einer systematische Prüfung der with a recognized guideline or approval
Korrosionschutz-eigenschaften des Materials requirement.
gemäß einer anerkannten Richtlinie oder
Zulassungsvorgabe beruht.
Als Beispiel für derartige Zulassungen und
Richtlinien seien genannt: Examples of such approvals and guidelines
include:
• ISO 12944 Teil 6, Korrosionsschutz
von Stahlbauten durch • ISO 12944 part 6, Corrosion
Beschichtungssysteme Teil 6: protection of steel structures by
Laborprüfungen zur Bewertung von protective paint systems part 6:
Beschichtungssystemen. Laboratory performance test methods
• ZTV-KOR Stahlbauten (idgF), and assessment criteria.
Bundesministerium für Verkehr, • ZTV-KOR Steel structures (idgF),
Deutschland Federal Ministry of Transport
(Bundesministerium für Verkehr),
• TL/TP-KOR Stahlbauten (idgF), Germany
Bundesministerium für Verkehr, • TL/TP-KOR Steel structures (idgF),
Deutschland Federal Ministry of Transport
(Bundesministerium für Verkehr),
• „Richtlinien für die Prüfung von Germany
Beschichtungssystemen für den • “Guidelines for testing coating systems
Korrosionsschutz im Stahlwasserbau“; for corrosion protection in hydraulic
Bundesanstalt für Wasserbau, steel structure”; Bundesanstalt für
Deutschland Wasserbau (Federal Waterways
• NORSOK Standard M 501 (idgF), Engineering and Research Institute),
Norwegian Technology Standards Germany
Institution, Norwegen • NORSOK Standard M 501 (idgF),
• ISO 20340, Paints and varnishes - Norwegian Technology Standards
Performance requirements for Institution, Norway
protective paint systems for offshore • ISO 20340, Paints and varnishes -
and related structures Performance requirements for
protective paint systems for offshore
In jedem Fall ist das Ergebnis eines
and related structures
Langzeitversuchs vorzulegen.
In each case, the findings of an extended time
test are to be submitted.

2.12 Gewährleistungsdauer 2.12 Term of warranty


Die Gewährleistungsdauer beträgt, falls vom Unless otherwise requested by the client, the
Auftraggeber keine Sonderregelung verlangt warranty term is 60 months from acceptance
wird, 60 Monate ab Übernahme des Gewerkes. of the work.
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 19

3.0 FARBTONGEBUNG 3.0 COLOURS


3.1 Farbtontabelle 3.1 Colour chart
Für alle Anlagen und Anlagenteile ist eine The colours for all plant and plant components
farbliche Abstimmung durchzuführen. Die are to be agreed. The top coat for all plant
letzte Deckbeschichtung sämtlicher components is to be carried out in the
Anlagenteile ist in den nachfolgend following colours. The colour selection is
angeführten Farbtönen auszuführen. Der based on the details of the RAL colour chart
Farbauswahl liegen die Angaben des RAL 840 HR and the NCS (Natural Color System,
Farbregisters 840 HR und des NCS (Natural second edition) (comparison).
Color System, second edition) zugrunde
(Gegenüber-stellung).

Farbtöne der letzten Deckbeschichtung gemäß Tabelle Punkt 3.2


Weiß RAL 9010 Reinweiß NCS S 0502-Y
Alu RAL 9006 Weißaluminium NCS Metallic
Mittelgrau RAL 7001 Silbergrau NCS S 4005-R80B
Dunkelgrau RAL 7011 Eisengrau NCS S 7005-B20G
Blau RAL 5009 Azurblau NCS S 5030-B
Grün RAL 6018 Gelbgrün NCS S 2060-G20Y
Gelb RAL 1004 Goldgelb NCS S 2070-Y10R

Colours for the top coat in accordance with Table point 3.2
White RAL 9010 Pure white NCS S 0502-Y
Aluminium RAL 9006 White aluminium NCS Metallic
Mid-grey RAL 7001 Silver grey NCS S 4005-R80B
Dark grey RAL 7011 Iron grey NCS S 7005-B20G
Blue RAL 5009 Azure blue NCS S 5030-B
Green RAL 6018 Yellow green NCS S 2060-G20Y
Yellow RAL 1004 Golden yellow NCS S 2070-Y10R
Seite / Page 20 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

Farbtöne für Medien-Kennzeichnung der Betriebsmittelleitungen und Farbringe


Weiß RAL 9010 Reinweiß NCS S 0502-Y
Schwarz RAL 9005 Tiefschwarz NCS S 9000-N
Grau RAL 7037 Staubgrau NCS S 5500N
Rot (hell) RAL 3000 Feuerrot NCS S 2570-Y90R
Rot (dunkel) RAL 3003 Rubinrot NCS S 2570-R
Blau RAL 5010 Enzianblau NCS S 4550-R90B
Grün RAL 6001 Smaragdgrün NCS S 4050-G20Y
Gelb RAL 1012 Zitronengelb NCS S 1070-Y
Orange RAL 2000 Gelborange NCS S 1080-Y40R
Orange RAL 2002 Blutorange NCS S 1580-Y80R
Braun RAL 8001 Ockerbraun NCS S 4050-Y30R
Violett RAL 4001 Rotlila NCS S 4030-R40B

Colours for media marking of resource pipelines and colour rings


White RAL 9010 Pure white NCS S 0502-Y
Black RAL 9005 Jet black NCS S 9000-N
Grey RAL 7037 Dusty grey NCS S 5500N
Red (bright) RAL 3000 Flame red NCS S 2570-Y90R
Red (dark) RAL 3003 Ruby red NCS S 2570-R
Blue RAL 5010 Gentian blue NCS S 4550-R90B
Green RAL 6001 Emerald green NCS S 4050-G20Y
Yellow RAL 1012 Lemon yellow NCS S 1070-Y
Orange RAL 2000 Yellow orange NCS S 1080-Y40R
Orange RAL 2002 Vermillion NCS S 1580-Y80R
Brown RAL 8001 Ochre brown NCS S 4050-Y30R
Violet RAL 4001 Red lilac NCS S 4030-R40B

Farbtöne für die sicherheitstechnische Kennzeichnung


Rot RAL 3024 Leuchtrot NCS Fluorescent
Orange RAL 2007 Leuchthellorange NCS Fluorescent
Gelb RAL 1026 Leuchtgelb NCS Fluorescent
Gelb RAL 1018 Zinkgelb NCS S 0570-Y

Colours for safety marking


Red RAL 3024 Luminous red NCS Fluorescent
Orange RAL 2007 Luminous bright NCS Fluorescent
orange
Yellow RAL 1026 Luminous yellow NCS Fluorescent
Yellow RAL 1018 Zinc yellow NCS S 0570-Y
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 21

Farbton für Beschriftungen von Maschinen, Apparaten, Behältern, Tanks, etc.


Schwarz RAL 9005 Tiefschwarz NCS S 9000-N

Colour for lettering on machinery, equipment, containers, tanks etc.


Black RAL 9005 Jet black NCS S 9000-N

3.2 Farbgebung bei Tanklagern für 3.2 Colours for tank farms for petrol fuels
Ottokraftstoffe
Bei der Farbgebung bei Tanks für die Lagerung With regard to colours for tanks storing petrol
von Ottokraftstoffen ist auf einen höheren fuels, attention should be given to a higher
Remissionsfaktor (70%) der Beschichtung remission factor (70%) for the coating in line
gemäß Richtlinie 94/63/EG zu achten. with Directive 94/63/EC.

3.3 Farbtongebung von Anlagenteilen – 3.3 Colours for plant components – OMV
OMV Österreich Austria

Anlagenteile Farbton nach RAL RAL-Nr.


Öfen Weißaluminium RAL 9006
Wand, Schauklappen Aufsätze,
Anschlussflansche
Stahlkonstruktionen Eisengrau RAL 7011
Fackeln, Weißaluminium RAL 9006
freistehende Schornsteine aus Stahl
Stützkonstruktionen, Leitern, Podeste Eisengrau RAL 7011
Ungedämmte Apparate (Druckgefäße) Weißaluminium RAL 9006
Stahlkonstruktionen, Leitern, Podeste Eisengrau RAL 7011
Arbeitsmaschinen, Pumpen, Verdichter Silbergrau RAL 7001
samt Grundplatte und Getriebe Kennfarbenringe am Saug- und
Druckflansch entspr. OMV Norm
H 4201
Turbinen, ungedämmt Weißaluminium RAL 9006
Produktrohrleitungen, ungedämmt Weißaluminium RAL 9006
Kennfarbenringe entspr.OMV
Norm H 4201
Rohrleitungsarmaturen, ungedämmt Weißaluminium RAL 9006
Armaturenhandräder Tiefschwarz RAL 9005
Betriebsmittel-Rohrleitungen, Produktkennfarbe
ungedämmt, samt Armaturen, entspr.OMV Norm H 4201

Rohrleitungen, wärme- oder Produktkennfarbe


kältegedämmt für die Rohrleitung,
und korrosionsgeschützt (bis 120°C) Kennfarbenringe auf
der Isolierung
entspr.OMV Norm H 4201
Unterstützungen, Aufhängungen, Eisengrau RAL 7011
Seite / Page 22 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

Anlagenteile Farbton nach RAL RAL-Nr.


Auflager
Armaturen, wärme- oder kältegedämmt Produktkennfarbe der
und korrosionsgeschützt (bis 120°C) Rohrleitung
entspr.OMV Norm H 4201
Armaturenhandräder Tiefschwarz RAL 9005
Abfüllarme Weißaluminium RAL 9006
Kennfarbenringe
entspr.OMV Norm H 4201
Stahlkonstruktionen, wie Rohrbrücken, Eisengrau RAL 7011
Bühnen, Stützgerüste, Abdeckbleche,
Leitern, Treppen, Geländer Eisengrau, Zinkgelb RAL 7011/1018
inkl. Handlauf und Leitersprossen,
ausgenommen verzinkte Teile unter
Beachtung der OMV Norm 203
Klappmaste, Bohranlagen und Weißaluminium RAL 9006
Behandlungswinden
stationäre Fördertürme Weißaluminium RAL 9006
Eruptionskreuze, Pumpenböcke Eisengrau RAL 7011
Hebezeuge, Laufkrane, Flaschenzüge, Goldgelb RAL 1004
Unterflanschlaufkasten, Hebewerke,
Spülköpfe, Blockhaken von Bohr- und
Behandlungsanlagen, sowie alle die
Sicherheit von Personen gefährdende
Einrichtungen
Unterflanschen von Hebezeugen Goldgelb-Tiefschwarz RAL 1004/9005
gestreift
Feuerlöscheinrichtungen wie Hydranten, Feuerrot (verzinkt RAL 3000
Wasserwerfer, Feuerlöschleitungen, mit Kennfarbenringen
Wasserkannen gem. OMV Norm H 4201)

Elektromotoren, Antriebsmaschinen Silbergrau RAL 7001


Festdachtanks Reinweiß RAL 9010
Mantel, Dach, Stutzen, Treppen, Eisengrau RAL 7011
Geländer, Leitern, Podeste
Feuerlöscheinrichtungen Wie oben angeführt RAL 3000
Berieselungseinrichtungen Gelbgrün RAL 6018
Schwimmdachtanks
Mantel, Schwimmdach, Dachstutzen Reinweiß RAL 9010
außen
Treppen, Rolleiter, Windversteifung, Eisengrau RAL 7011
Laufsteg am Dach
Mobile Tanks
für Spülung mittelgrau RAL 7001
für Behandlungszwecke braun RAL 8001
Umzäunungen
Steher Eisengrau RAL 7011
Gitter Silbergrau oder verzinkt RAL 7001
OMV Logo Azurblau u. Gelbgrün RAL 5009/6018
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 23

Plant components Colour as per RAL RAL No.


Furnace White aluminium RAL 9006
Wall, inspection flap covers connection
flange
Steel structures Iron grey RAL 7011
Flares, White aluminum RAL 9006
freestanding steel chimneys
Supporting structures, ladders, Iron grey RAL 7011
platforms
Uninsulated equipment (pressure White aluminium RAL 9006
vessels) RAL 7011
Steel structures, ladders, platforms Iron grey
Machinery, pumps, compressors Silver grey RAL 7001
Including base plate and gears Colour ring markings on suction
and pressure flange acc. to
OMV Standard H 4201
Turbines, uninsulated White aluminium RAL 9006
Product pipelines, uninsulated White aluminium RAL 9006
Colour rings markings acc. to
OMV Standard H 4201
Pipe fittings, uninsulated White aluminium RAL 9006
Handwheels for fittings Jet black RAL 9005
Resource pipelines, uninsulated Product colour
including fittings acc. to OMV Standard H 4201

Pipelines, heat and cold insulated Product marking colour


and with corrosion protection (up to for the pipe,
120°C) Colour ring markings on
the insulation
acc. to OMV Standard H 4201
Supports and attachments Iron grey RAL 7011

Fittings, heat or cold insulated and with Product marking colour


corrosion protection (up to 120°C) for pipes
acc. to OMV Standard H 4201
Handwheels for fittings Jet black RAL 9005
Filling arms White aluminium RAL 9006
Colour ring markings
acc to OMV Standard H 4201
Steel structures such as pipe bridges, Iron grey RAL 7011
platforms, supporting frames, cover
plates,
Ladders, steps, railings Iron grey, zinc yellow RAL 7011/1018
incl. handrail and ladder steps,
excluding galvanized parts taking
account of OMV Standard 203
Hinged masts, drilling gear and White aluminium RAL 9006
treatment winch
Stationary winding towers White aluminium RAL 9006
Seite / Page 24 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

Plant components Colour as per RAL RAL No.


Christmas tree, pump chocks Iron grey RAL 7011
Lifting gear, travelling cranes, lifting Gold yellow RAL 1004
blocks, bottom flange trolley beams,
elevator, coil ends, block brackets for
drilling gear and treatment plant, as well
as all equipment representing a danger
to persons
Bottom flanges of lifting gear Gold yellow/jet black RAL 1004/9005
stripes
Firefighting equipment such as Flame red (galvanized with RAL 3000
hydrants, water jets, fire extinguishing colour ring markings
lines, water guns acc. to OMV Standard H 4201)

Electric motors, drive equipment Silver grey RAL 7001


Fixed roof tanks Pure white RAL 9010
Shell, roof, supports, steps, railings, Iron grey RAL 7011
ladders, platforms
Firefighting equipment As above RAL 3000
Sprinkler equipment Yellow green RAL 6018
Floating roof tank
Shell, floating roof, outside roof Pure white RAL 9010
supports
Steps, sliding ladders, crossbracing, Iron grey RAL 7011
catwalk on roof
Mobile tanks
for flushing Mid grey RAL 7001
for treatment purposes Brown RAL 8001
Fencing
Stands Iron grey RAL 7011
Grid Silver grey or RAL 7001
galvanized
OMV Logo Azure blue or yellow RAL 5009/6018
green

3.3.1 Farbtongebung von Rohrleitungen nach dem 3.3.1 Colours for pipes according to flow medium
Durchflussmedium gemäß ON Z 1001 pursuant to ON Z 1001
Die Kennzeichnung von Rohrleitungen ist im The marking of pipes is regulated in OMV
Besonderen in der OMV Norm H 4201, standard H 4201 “Pipes, marking according to
Rohrleitungen; Kennzeichnung nach dem flow medium“.
Durchflussmedium’ geregelt.
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 25

3.4 Farbtongebung von Anlagenteilen – 3.4 Colours for plant components – OMV
OMV Deutschland Germany

Bauteil Farbton nach RAL RAL-Nr.:


Kolonnen Platingrau RAL 7036
Behälter Platingrau RAL 7036
Wärmetauscher Platingrau RAL 7036
Säurebehälter Gelborange RAL 2000
Laugebehälter Rotlila RAL 4001

Öfen Grau DB 702


Rauchgaskanäle Grau DB 701

Pumpen u. Grundplatten Saphirblau RAL 5003


Säurepumpen Gelborange RAL 2000
Laugepumpen Rotlila RAL 4001

Kompressoren Resedagrün RAL 6011


Komp.-integr. Rohrltg. Resedagrün RAL 6011
Komp.-integr. Ölltg. Ockerbraun RAL 8001

Rohrleitungen u. Armaturen Platingrau RAL 7036


Säureleitungen Gelborange RAL 2000
Laugeleitungen Rotlila RAL 4001
Leitungen mit >2% H2S Kadmiumgelb RAL 1021
Wasser allgemein Gelbgrün RAL 6018
Feuerlöschwasser Feuerrot RAL 3000
MEA-Leitungen Rotlila RAL 4001
Betriebsluft Silbergrau RAL 7001
Instrumentenluft Silbergrau RAL 7001
Heizgas Kadmiumgelb RAL 1021
Stickstoff Kadmiumgelb RAL 1021
Gelb mit Zusatz
schwarz
Trinkwasser Platingrau RAL 7036
Zusatz grüner
Farbring
Sauerstoff Himmelblau RAL 5015

Stahlbau-generell Patinagrün RAL 6000


Bühnenhandläufe innen u. oben Karminrot RAL 3002
Ein u. Ausstiege an Steigleitern Karminrot RAL 3002
Handläufe an Leitern Karminrot RAL 3002
Fallbügel Karminrot RAL 3002
Motore - Niederspannung Steingrau RAL 7030
Motore - Hochspannung Saphirblau RAL 5003
Transformatoren Grün DB 601
Schaltanlagen, Steuergeräte Kieselgrau RAL 7032
NS-Schaltanlage zur bes. Kennz. Resedagrün RAL 6011
Seite / Page 26 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

Steuergeräte, Wechselrichter, Kieselgrau RAL 7032


Ladegleichrichter usw.
Steuergeräte, Alarmschränke Kieselgrau RAL 7032

Verzinkte Flächen Silbergrau RAL 7001

Tanke1 Burghausen Reinweiß RAL 9010


Tanke1 Steinhöring Blassgrün RAL 6021
Tanke1 Feldkirchen Reinweiß RAL 9010
Tanke1 Säuretank Gelborange RAL 2000
Tanke1 Laugetank Rotlila RAL 4001
Tanke Protego Feuerrot RAL 3000
Tanke Feuerlöschleitungen Feuerrot RAL 3000

Kranbahnen Schwefelgelb RAL 1016


DEMAG-Züge Gelb/schwarz Herst.-Norm
Gebäude, z.B. Trapezbleche Grauweiß RAL 9002
Wandbekleidung
1
Die Farbgebung bezieht sich auch auf Anbauteile, siehe Kapitel 3.4.1.

Component Colour according to RAL RAL No.:


Columns Platinum grey RAL 7036
Containers Platinum grey RAL 7036
Heat exchangers Platinum grey RAL 7036
Acid containers Yellow orange RAL 2000
Alkaline containers Red lilac RAL 4001

Furnaces Grey DB 702


Flue gas channels Grey DB 701

Pumps and baseplates Sapphire blue RAL 5003


Acid pumps Yellow orange RAL 2000
Alkaline pumps Red lilac RAL 4001

Compressors Reseda green RAL 6011


Comp.-integr. pipeline Reseda green RAL 6011
Comp.-integr. oil pipeline. Ochre brown RAL 8001

Pipelines and fittings Platinum grey RAL 7036


Acid pipelines Yellow orange RAL 2000
Alkaline pipelines Red lilac RAL 4001
Lines with >2% H2S Cadmium yellow RAL 1021
Water general Yellow green RAL 6018
Firefighting water Flame red RAL 3000
MEA pipelines Red lilac RAL 4001
Operating air Silver grey RAL 7001
Instrument air Silver grey RAL 7001
Heating gas Cadmium yellow RAL 1021
Nitrogen Cadmium yellow RAL 1021
Yellow with black
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 27

Component Colour according to RAL RAL No.:


addition
Drinking water Platinum grey RAL 7036
Addition of green
ring
Oxygen Sky blue RAL 5015

Steel structures – general Patina green RAL 6000


Platform handrails inside and above Carmine red RAL 3002
Entries and exits on ladders Carmine red RAL 3002
Handrails on ladders Carmine red RAL 3002
Fall bars Carmine red RAL 3002
Motors – low voltage Stone grey RAL 7030
Motors – high voltage Sapphire blue RAL 5003
Transformers Green DB 601
Switchboard plant, control devices Pebble grey RAL 7032
Low voltage switchboard plant for better Reseda green
RAL 6011
marking
Control devices, inverters, Pebble grey RAL 7032
Charging rectifiers etc.
Control devices, alarm cabinets Pebble grey RAL 7032

Galvanized areas Silver grey RAL 7001

Tanks1 Burghausen Pure white RAL 9010


Tanks1 Steinhöring Pale green RAL 6021
Tanks1 Feldkirchen Pure white RAL 9010
Tanks1 acid tank Yellow orange RAL 2000
Tanks1 alkaline tank Red lilac RAL 4001
Tanks Protego Flame red RAL 3000
Tanks extinguishing lines Flame red RAL 3000

Craneways Sulfur yellow RAL 1016


DEMAG winches Yellow/black Manuf. standard
Buildings, e.g. trapezium sheets wall Grey whilte
RAL 9002
cladding
1
The colours also refer to mounted parts, see 3.4.1.

3.4.1 Farbgebung bei Tanken 3.4.1 Colours for tanks


Beschichtungen Tanke: dazu gehören Tank coatings: this includes shell steps,
Manteltreppen, Podeste, Geländer, platforms, railings, product pipelines
Produktleitungen
3.4.2 Standard und Sonderfarbtöne bei Decklacken 3.4.2 Standard and special colours for top coats
Standardfarbtöne: RAL 6000, 7030, 7032, Standard colours: RAL 6000, 7030, 7032,
7036, 9010 7036, 9010
Sonderfarbtöne: alle restlichen. Special colours: all remaining colours.
Seite / Page 28 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

3.4.3 Farbtongebung von Rohrleitungen nach dem 3.4.3 Colours for pipes according to flow medium in
Durchflussmedium in Anlehnung an die line with DIN 2403
DIN 2403
Die Kennzeichnung von Rohrleitungen im The marking of pipes in OMV Germany is
Bereich der OMV Deutschland erfolgt in carried out in line with DIN 2403:1984. The
Anlehnung an die DIN 2403:1984. Der Im draft of the amended DIN 2403:2005
Jahr 2005 vorliegende Entwurf einer presented in 2005 will not be taken into
geänderten DIN 2403:2005 wird erst nach account until it has been reviewed and come
Prüfung und In-Kraftsetzung berücksichtigt. into force.

3.5 Farbtongebung von Anlagenteilen – 3.5 Colours of plant components – AMI Linz
AMI Linz und Deutschland and Germany

Kennz.- Zusatz-
Mediumbezeichnung Medientext RAL-Nr.:
Farbe farbe
Sauerstoff SAUERST. Blau 5010
Wasserstoff rein H2-REIN Gelb Rot 1012/3000
Wasserstoff roh H2-ROH Gelb Rot 1012/3000
Wasserstoff 190 bar H2-190 BAR Gelb Rot 1012/3000
Erdgas 40 bar PROZ.ERDGAS 40 BAR Gelb 1012
Erdgas 20 bar ERDGAS 20 BAR Gelb 1012
Erdgas 8 bar ERDGAS 8 BAR Gelb 1012
Erdgas 0,5 bar ERDGAS 0,5 BAR Gelb 1012
Erdgas 0,1 bar ERDGAS 0,1 BAR Gelb 1012
Lösegas LÖSEGAS Gelb Violett 1012/4001
Synthesegas SYNT. GAS Gelb 1012
Recycle-Gas (Druckl./Saugl.) RECYCLEGAS Gelb 1012
Inertgas INERTGAS Gelb Violett 1012/4001
Purge-Gas PURGEGAS Gelb 1012
SEG (Synt. Entsp. Gas) SEG Gelb 1012
Synthesegas (Zündgas) ZÜNDGAS Gelb 1012
Zwischengas (Reingas) REINGAS Gelb 1012
Hydriergas 180 bar HYDRIERGAS Gelb 1012
Überleitung (Reingas 27 bar) ÜBERLEITUNG Gelb 1012
Restgas RESTGAS Gelb 1012
Druckluft 4 bar DRUCKL. 4 BAR Grau 7037
Druckluft 7 bar DRUCKL. 7 BAR Grau 7037
Instrumentenluft I.-LUFT Grau 7037
Stickstoff 3 bar N2-NOTVERS.-VAL Grau Grün? 7037
Stickstoff 6 bar N2-6 BAR Grau Grün? 7037
Stickstoff 200 bar N2- 200 BAR Grau Grün? 7037
CO2-Gas CO2-GAS Grau 7037
CO2-Gas 20 bar CO2-GAS 20 BAR Grau 7037
NH3-Sicherheitsleitung NH3-SICHERHEITSLTG. Grau 7037
Rohgas-Überdachltg. SYN.GAS-ÜBERDACH Grau 7037
Multi-Media-Ltg. MULTI-MEDIA Grau 7037
7037
Orange/
NOX NOX Grau 2000
Schwarz
9005
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 29

Nutzwasser NUTZW. Grün 6001


Trinkwasser TRINKW. Grün 6001
VE-Wasser VE-WASSER Grün 6001
Warmwasser (<60°C) WARMW. Grün 6001
Kennz.- Zusatz-
Mediumbezeichnung Medientext RAL-Nr.:
Farbe farbe
ABWASSER
Abwasser (Mel./Harnst.) Grün ? 6001
(Mel./Harnst.)
Salpetersäure (60°C) HNO3-60% Orange 2000
Dampf 25 bar DAMPF-25 BAR Rot 3000
Dampf 20 bar DAMPF-20 BAR Rot 3000
Dampf 7 bar DAMPF-7 BAR Rot 3000
Dampf 5,5 bar DAMPF-5,5 BAR Rot 3000
Dampf 3,5 bar DAMPF-3,5 BAR Rot 3000
Dampf 2,5 bar DAMPF-2,5 BAR Rot 3000
Kondensat DAMPFKOND. Rot 3000
Turbinenkondensat TURBINENKOND. Rot 3000
Brüdenkondensat BRÜDENKOND. Rot 3000
Kesselspeisewasser KEWA-8 BAR Rot 3000
Kesselspeisewasser 35 bar KEWA 35 BAR Rot 3000
Bautenheizung (DN 350) ST.-KRSL-VL Rot 3000
Bautenheizung (DN 350) ST.-KRSL-RL Rot 3000
v. S. T. zu S. T. (DN 500/600) W.W.-VERTEIL. Rot 3000
HKL1-VL
HKL 1 (Heizwasserkreislauf) Rot 3000
HKL1-RL
HKL2-VL
HKL 2 Rot 3000
HKL2-RL
HKL3-VL
HKL 3 Rot 3000
HKL3-RL
HKL4-VL
HKL 4 Rot 3000
HKL4-RL
Abschlämmwasser ABSCHLÄMMW. Rot 3000
Brüden BRÜDEN Rot 3000
Spülkondensat SPÜLKONDENSAT Rot? 3000
Calciumammoniumnitrat KAN Schwarz 9005
AN 65% AN 65% Schwarz 9005
AN 94% AN 94% Schwarz 9005
AN (Waschlösung) AN (WASCHLÖSG.) Schwarz 9005
HST-Lauge HST-LAUGE Schwarz 9005
HST-Schmelze HST-SCHMELZE Schwarz 9005
AKL AKL Schwarz 9005
AHL AHL Schwarz 9005
AN-Lauge AN-LAUGE Schwarz 9005
HST-Lösung HST-LÖSG Schwarz 9005
Melamin MELAMIN Schwarz 9005
Ammoniak-flüssig NH3-FL. Violett 4001
Ammoniak-gasförmig NH3-GAS Violett 4001
NH3-Starkwasser NH3-WASSER 27% Violett 4001
NH3-Schwachwasser NH3-WASSER 10% Violett 4001
Natronlauge NAOH Violett 4001
Seite / Page 30 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

AK-Lauge AK-LAUGE Violett 4001


Kali-Lauge KALI-LAUGE Violett 4001
Öl- u. NH3-hältiges H2O-Gemisch ÖL-NH3-EMUL. Violett 4001
Mutterlauge MUTTERLAUGE ?
Rohgas ROHGAS 25 BAR Gelb 1012
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 31

Add.
Medium description Media text Colour RAL No.:
colour
Oxygen OXY. Blue 5010
Hydrogen pure H2-PURE Yellow Rot 1012/3000
Hydrogen raw H2-RAW Yellow Rot 1012/3000
Hydrogen 190 bar H2-190 BAR Yellow Rot 1012/3000
Natural gas 40 bar PROC.NAT.GAS 40 BAR Yellow 1012
Natural gas 20 bar NAT.GAS 20 BAR Yellow 1012
Natural gas 8 bar NAT.GAS 8 BAR Yellow 1012
Natural gas 0.5 bar NAT.GAS 0.5 BAR Yellow 1012
Natural gas 0.1 bar NAT.GAS 0.1 BAR Yellow 1012
Lösegas LÖSEGAS Yellow Violet 1012/4001
Synthesis gas SYNT. GAS Yellow 1012
Recycle gas (pressure
RECYCLEGAS Yellow 1012
line/suction line)
Inert gas INERTGAS Yellow Violet 1012/4001
Purge gas PURGEGAS Yellow 1012
SEG (synt. natural gas) SYN.NAT.GAS Yellow 1012
Synthesis gas (ignition gas) IGNITIONGAS Yellow 1012
Zwischengas (clean gas) CLEANGAS Yellow 1012
Hydrogenation gas 180 bar HYDROG.GAS Yellow 1012
Transfer (clean gas 27 bar) TRANSFER Yellow 1012
Residual gas RESID.GAS Yellow 1012
Compressed air 4 bar COMPR. AIR 4 BAR Grey 7037
Compressed air 7 bar COMPR.AIR 7 BAR Grey 7037
Instrument air I.AIR Grey 7037
Nitrogen 3 bar N2-EMERGENCY-VAL Grey Green? 7037
Nitrogen 6 bar N2-6 BAR Grey Green? 7037
Nitrogen 200 bar N2- 200 BAR Grey Green? 7037
CO2 gas CO2-GAS Grey 7037
CO2 gas 20 bar CO2-GAS 20 BAR Grey 7037
NH3 safety pipeline NH3 SAFETY PIPEL. Grey 7037
Crude gas cover pipeline SYN.GAS-COVER Grey 7037
Multi-media pipeline MULTI-MEDIA Grey 7037
7037
Orange/
NOX NOX Grey 2000
Black
9005
Service water SERVICEW. Green 6001
Drinking water DRINKINGW. Green 6001
Deionized water DEIONIZED WATER Green 6001
Warm water (<60°C) WARMW. Green 6001
WASTEWATER
Waste water (Mel./urea) Green ? 6001
(Mel./urea)
Nitric acid (60°C) HNO3-60% Orange 2000
Steam 25 bar STEAM-25 BAR Red 3000
Steam 20 bar STEAM-20 BAR Red 3000
Steam 7 bar STEAM-7 BAR Red 3000
Steam 5.5 bar STEAM-5.5 BAR Red 3000
Steam 3.5 bar STEAM-3.5 BAR Red 3000
Seite / Page 32 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

Add.
Medium description Media text Colour RAL No.:
colour
Steam 2.5 bar STEAM-2.5 BAR Red 3000
Condensate STEAMCOND. Red 3000
Turbine condensate TURBINECOND. Red 3000
Vapour condensate VAPOURCOND. Red 3000
Boiler feed water BOILERFEEDW-8 BAR Red 3000
Boiler feed water 35 bar BOILERFEEDW 35 BAR Red 3000
Building heating (DN 350) ST.-KRSL-VL Red 3000
Building heating (DN 350) ST.-KRSL-RL Red 3000
From S. T. to S. T. (DN
W.W.-DISTRIB. Red 3000
500/600)
HKL1-VL
HKL 1 (heating circuit water) Red 3000
HKL1-RL
HKL2-VL
HKL 2 Red 3000
HKL2-RL
HKL3-VL
HKL 3 Red 3000
HKL3-RL
HKL4-VL
HKL 4 Red 3000
HKL4-RL
Blow-down water BLOW-DOWNW. Red 3000
Exhaust vapours EXHAUST VAPOURS Red 3000
Rinsing condensate RINSINGCONDENSATE Red? 3000
Calcium ammonium nitrate CAN Black 9005
AN 65% AN 65% Black 9005
AN 94% AN 94% Black 9005
AN (washing solution) AN (WASHINGSOL.) Black 9005
HST-alkaline solution HST-ALKALINESOL. Black 9005
HST-liquified material HST-LIQUIFIEDMAT. Black 9005
AKL AKL Black 9005
AHL AHL Black 9005
AN-alkaline solution AN-ALKALINESOL. Black 9005
HST-solution HST-SOLUTION Black 9005
Melamine MELAMINE Black 9005
Ammonia liquid NH3-LIQ. Violet 4001
Ammonia gaseous NH3-GAS Violet 4001
NH3-strong water NH3-WATER 27% Violet 4001
NH3-weak water NH3-WATER 10% Violet 4001
Caustic soda NAOH Violet 4001
AK-alkaline solution AK-ALKALINESOL. Violet 4001
Caustic potash solution CAUSTIC POTASH SOL. Violet 4001
Oil and NH3-containing H2O-
ÖL-NH3-EMUL. Violet 4001
mix
Mother liquor MOTHERLIQUOR ?
Crude gas CRUDEGAS 25 BAR Yellow 1012
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 33

Anhang 1 - Normen und Vorschriften des OMV Annex 1 - Standards and regulations of the OMV
Konzerns Group

EU-Richtlinien EU Directives

94/63/EG zur Begrenzung der Emissionen 94/63/EC on the control of volatile


flüchtiger organischer organic compound emissions
Verbindungen (VOC- resulting from the storage of
Emissionen) bei der Lagerung petrol and its distribution (..).
von Ottokraftstoff und seiner
Verteilung (..).
Gesetze Laws

Österreich Austria

(BGBl. = Federal Law Gazette)

BGBl. 522/1973 Europäisches Übereinkommen BGBl. 522/1973 European Agreement


über die internationale Concerning the International
Beförderung gefährlicher Güter Carriage of Dangerous Goods
auf der Straße (ADR) by Road (ADR)
BGBl. 39/1974 Gesundheitliche Eignung von BGBl. 39/1974 Appropriateness of employees
Arbeitnehmern für bestimmte for certain activities in terms of
Tätigkeiten health
BGBl. 218/1983 Allgemeine BGBl. 218/1983 Employee Protection Ordinance
Arbeitnehmerschutzverordnung - AAV
- AAV
BGBl. 306/1994 Maschinen- BGBl. 306/1994 Decree on Safety of Machinery
Sicherheitsverordnung - MSV - MSV
BGBl. 340/1994 Bauarbeiterschutzverordnung BGBl. 340/1994 Construction Workers
Protection Ordinance
BGBl. 450/1994 ArbeitnehmerInnenschutzgesetz BGBl. 450/1994 Employee Protection Act -
- AschG AschG
BGBl. II 227/1997 Verordnung über die
Festsetzung von gefährlichen BGBl. II 227/1997 Definition of Hazardous Waste
Abfällen und Problemstoffen and Problematic Materials

BGBl. 145/1998 Gefahrgutbeförderungsgesetz BGBl. 145/1998 Transport of Dangerous Goods


(GGBG) Act (GGBG)
BGBl. I 37/1999 Bauarbeitenkoordinationsgesetz BGBl. I 37/1999 Construction Works
sowie alle zugehörigen Coordination Act as well as all
Änderungen, Ergänzungen, associated amendments,
Erlässe etc. zu o.a. supplements, decrees etc. re
the above
Deutschland Germany

BImSchG Bundes-Immissionsschutzgesetz, BImSchG Federal Immission Control Act,


Gesetz zum Schutz vor Act on the Prevention of Harmful
schädlichen Umwelteinwirkungen, Effects on the Environment caused
durch Luftverunreinigungen, by Air Pollution, Noise, Vibration
Geräusche, Erschütterungen und and Similar Phenomena
ähnliche Vorgänge
KrW-/AbfG Kreislaufwirtschafts- und KrW-/AbfG Closed Substance Cycle and
Abfallgesetz, Gesetz zur Förderung Waste Management Act, Act for
der Kreislaufwirtschaft und Promoting Closed Substance Cycle
Sicherung der umweltverträglichen Waste Management and Ensuring
Beseitigung von Abfällen Environmentally Compatible Waste
Disposal
Seite / Page 34 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

BestüVAbfV BGBl. I S. 1377 – 1996, BestüVAbfV BGBl. I p. 1377 – 1996,


Bestimmungsverordnung Ordinance on Codification of
überwachungsbedürftige Abfälle Waste for Recovery Requiring
zur Verwertung Special Supervision
BaustellV BGBl. I S. 1283 – 1998, BaustellV BGBl. I p. 1283 – 1998,
Baustellenverordnung - Construction Site Ordinance –
Verordnung über Sicherheit und Ordinance on Occupational Safety
Gesundheitsschutz auf Baustellen and Health on Construction Sites
TA Abfall -1991 Zweite allgemeine Verwaltungs- TA Abfall -1991 Second General Administrative
vorschrift zum Abfallgesetz Provision on the Waste Avoidance
Teil 1: Technische Anleitung zur and Management Act
Lagerung, chemisch Part 1: Technical Instructions on
/physikalischen, biologischen the Storage, Physico-Chemical,
Behandlung, Verbrennung und Biological Treatment, Incineration
Ablagerung von besonders and Landfill Deposit of Waste
überwachungsbedürftigen Abfällen Requiring Special Supervision
TA Lärm-1998 Technische Anleitung zum Schutz TA Lärm-1998 Technical Instructions on Noise
gegen Lärm Abatement
TA Luft–2002 Technische Anleitung zur TA Luft–2002 Technical Instructions on Air
Reinhaltung der Luft Quality Control

Vorschriften der UVV VGB und des Regulations of the UVV VGB and the Trade
Gewerbeaufsichtsamtes Inspection Board (Gewerbeaufsichtsamt)

OMV Konzernnormen OMV Group Standards


Allgemeine Einkaufsbedingungen des OMV General Procurement Provisions of the OMV
Konzerns Group
Allgemeine technische Vorbemerkungen (OMV General Technical Preliminary Statements
Konzernarbeitsbehelf 902) (OMV Group Guide 902)
P 3001 Korrosionsschutz; Ausführung P 3001 Corrosion protection; implementation
P 5101 Korrosionsschutz; P 5101 Corrosion protection; specification,
Leistungsverzeichnis, Aufmass und submission of offer and billing
Abrechnung

OMV Normen (Österreich) OMV Standards


202 Verfahrensanlagen; 202 Process plant; safety technology
Sicherheitstechnik 203 Process plant; safety marking
203 Verfahrensanlagen;
Sicherheitstechnische Kennzeichnung 204 Process plant; fire protection
204 Verfahrensanlagen; Brandschutz 205 Hazardous areas in plant at OMV
205 Gefahrenbereiche in den Anlagen von sites
OMV Betrieben
H 4201 Rohrleitungen; Kennzeichnung nach H 4201 Pipelines; marking according to flow
dem Durchflussmedium medium
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 35

ÖNORMEN AUSTRIAN STANDARDS


B 2230-3 Malerarbeiten, Anstrich auf B 2230-3 Painting work, painting on
Metall, Werkvertragsnorm metal, works contract
(Pkt. 2.4 - Ausmaß und Abrechnung - (Point 2.4 – measurement of
gilt nicht für den Bereich der OMV) quantities and charging – does not
B 2299 Korrosionsschutzarbeiten, apply to OMV)
Stahlbauten, Werkvertragsnorm B 2299 Corrosion protection work for steel
Z 1001 Kennzeichnung von Rohrleitungen constructions – works contract
nach deren Inhalt Z 1001 Identification code for the marking of
pipe lines according to their content

Europäische und Internationale Normen European and international standards


EN ISO 8044 Korrosion von Metallen und EN ISO 8044 Corrosion of metals and alloys
Legierungen - Grundbegriffe – Basic terms and definitions
und Definitionen
EN ISO 8503 Vorbereitung von EN ISO 8503 Preparation of steel substrates
Stahloberflächen vor dem before application of paints and
Auftragen von related products – Surface
Beschichtungsstoffen - roughness characteristics of
Rauheitskenngrößen von blast-cleaned substrates
gestrahlten Stahloberflächen -4 Method for the calibration of
-4 Verfahren zur Kalibrierung von ISO surface profile comparators
ISO-Rauheitsvergleichsmustern and for the determination of
und zur Bestimmung der the surface profile; stylus
Rauheit-Tastschnittverfahren instrument procedure
EN ISO 4287 Geometrische EN ISO 4287 Geometric Product
Produktspezifikationen (GPS) - Specification (GPS) – surface
Oberflächenbeschaffenheit: texture: profile method –
Tastschnittverfahren - Terms, definitions and surface
Benennungen, Definitionen und texture parameters.
Kenngrößen der
Oberflächenbeschaffenheit.
EN ISO 4628 Beschichtungsstoffe -
Beurteilung von EN ISO 4628 Paints and varnishes –
Beschichtungsschäden - Evaluation of degradation of
Bewertung der Menge und der coatings – Designation of
Größe von Schäden und der quantity and size of defects
Intensität von gleichmäßigen and of intensity of uniform
Veränderungen im Aussehen changes in appearance
-3 Bewertung des Rostgrades
EN ISO 12944 Beschichtungsstoffe; -3 Assessment of degree of
Korrosionsschutz von rusting
Stahlbauten durch EN ISO 12944 Paints and varnishes -
Beschichtungssysteme, Corrosion protection of steel
-1 Allgem. Einleitung structures by protective paint
-2 Einteilung der systems,
Umgebungsbedingungen
-3 Grundregeln zur Gestaltung -1 General introduction
-4 Arten von Oberflächen und -2 Classification of environments
Oberflächenvorbereitung
-5 Beschichtungssysteme -3 Design considerations
-7 Ausführung und Überwachung -4 Types of surface and surface
der Beschichtungsarbeiten preparation
-8 Erarbeiten von Spezifikationen -5 Protective paint systems
für Erstschutz und -7 Execution and supervision of
Instandsetzung paint work
EN ISO 1461 Durch Feuerverzinken auf Stahl -8 Development of specifications
Seite / Page 36 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

aufgebrachte Zinküberzüge for new work and maintenance


(Stückverzinken) -
Anforderungen und Prüfung EN ISO 1461 Hot dip galvanized coatings on
fabricated iron and steel
ISO 20340 Paints and varnishes - articles – Specifications and
Performance requirements for test methods
protective paint systems for
offshore and related structures ISO 20340 Paints and varnishes -
Performance requirements for
protective paint systems for
offshore and related structures

DIN DIN
18 363 VOB Verdingungsordnung für 18 363 Contract procedures for building
Bauleistungen - Teil C: Allgemeine works - Part C: General technical
Technische specifications for building works;
Vertragsbedingungen für Painting works
Bauleistungen (ATV); Maler- und
Lackierarbeiten
18 364 VOB Verdingungsordnung für 18 364 Contract procedures for building
Bauleistungen - Teil C: Allgemeine works - Part C: General technical
Technische specifications for building works;
Vertragsbedingungen für Works for protection of steel and
Bauleistungen (ATV); aluminium structures
Korrosionsschutzarbeiten an Stahl-
und Aluminiumbauten
55 928 Korrosionsschutz von Stahlbauten 55 928 Protection of steel structures
durch Beschichtungen und against corrosion by organic and
Überzüge metallic coatings
-9 Beschichtungsstoffe, -9 Coating materials, composition of
Zusammensetzung von binders and pigments
Bindemitteln und Pigmenten
2403 Kennzeichnung von Rohrleitungen 2403 Identification of pipelines
nach dem Durchflussstoff (auch according to the fluid conveyed
als Normenentwurf 2005) (also as draft standard 2005)

Technische Regeln Technical Regulations

TRbF Technical regulations for flammable liquids


(Technische Regeln für brennbare (TRbF)
Flüssigkeiten)
401 Richtlinie für Innenbeschichtungen 401 Regulation for internal lining of
von Tanks zur Lagerung brennbarer tanks for the storage of flammable
Flüssigkeiten der Gefahrklassen A I, liquids in hazard classes A I, A II
A II und B and B
(Richtlinie Innenbeschichtungen A I, (A I, AII and B internal lining
A II und B) regulation)
402 Richtlinie für Innenbeschichtungen
von Tanks zur Lagerung brennbarer 402 Regulation for internal lining of
Flüssigkeiten der Gefahrklasse A III tanks for the storage of flammable
(Richtlinie Innenbeschichtungen A liquids in hazard class A III
III) (A III internal lining regulation)
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 37

TRGS Technical Rules for Hazardous Substances


(TRGS)
(Technische Regeln für Gefahrstoffe)

505 Blei und bleihaltige Gefahrstoffe 505 Lead and lead containing
dangerous materials
507 Oberflächenbehandlung in Räumen 507 Surface treatment in interior
und Behältern spaces and containers

RAL RAL
(Deutsches Institut für Gütesicherung und (German institute for quality assurance and
Kennzeichnung) labelling)

Farbkarte 840 HR
Colour chart 840 HR
NCS NCS
(Natural Color System) (Natural Color System)

Natural Color System, second edition(S) Natural Color System, second edition(S)

sonstige Regelwerke Other Regulations


ZTV-Kor – Stahlbauten, Zusätzliche ZTV-Kor – Steel structures, Supplementary
Technische Vertragsbedingungen und technical contract conditions and guidelines
Richtlinien für den Korrosionsschutz von for the protection of steel structures against
Stahlbauten, Verkehrsblatt Nr. B 5239. corrosion, German Transport Gazette
(Verkehrsblatt) No. B 5239.
TL/TP-Kor-Stahlbauten, Technische TL/TP-Kor-Steel structures, Technical delivery
Lieferbedingungen und Technische conditions and technical testing regulations for
Prüfvorschriften für Beschichtungsstoffe für coating materials for the protection of steel
den Korrosionsschutz von Stahlbauten, structures against corrosion, German
Verkehrsblatt Nr. B 5259. Transport Gazette (Verkehrsblatt) No. B 5259.
NORSOK Standard M 501, Norwegian NORSOK Standard M 501, Norwegian
Technology Standards Institution, Norwegen Technology Standards Institution, Norway
„Richtlinien für die Prüfung von “Guidelines for testing coating systems for
Beschichtungssystemen für den corrosion protection in hydraulic steel
Korrosionsschutz im Stahlwasserbau“; structures”; Federal Waterways Engineering
Bundesanstalt für Wasserbau, Deutschland and Research Institute (Bundesanstalt für
Wasserbau), Germany
Seite / Page 38 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001

Anhang 2 - Spezifikationen und Standards der Annex 2 – Specifications and Standards of OMV
OMV Deutschland GmbH Deutschland GmbH

OMV Deutschland-Sicherheitsbestimmungen OMV Deutschland safety regulations


OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 39

Anhang 3 - Zusammenstellung der vor Annex 3 – Summary of definitions to be agreed


Auftragsvergabe zu treffenden before contract award process
Festlegungen

Punkt Point
2.1 Korrosionsbelastung und 2.1 Define corrosion load and special
Sonderbelastungen festlegen. loads.
2.2 Oberflächenvorbereitung 2.2 Define surface treatment.
festlegen. 2.3 Define temperature ranges
2.3 Temperaturbereiche nach Bauwerk according to structure and plant.
und Anlage festlegen. 2.4 and 2.5 Define coating systems for new
2.4 und 2.5 Beschichtungssysteme für coatings and maintenance and
Neubeschichtung bzw. additions.
Instandsetzung und Ergänzung
festlegen. 2.6 Define shop coating of parts and
2.6 Werksbeschichtung von Teilen und plant components.
Anlagenkomponenten festlegen. 2.7 Define galvanized plant
2.7 Verzinkte Anlagenkomponenten components and insulation sheets.
und Dämmbleche festlegen. 2.9 Define uncoated components.
2.9 Bauteile ohne Beschichtung
festlegen. 2.10 Define marking of plant
2.10 Kennzeichnung von Anlagenteilen components.
festlegen. 2.11 Define selection of coating
2.11 Auswahl von substances.
Beschichtungsstoffen festlegen. 2.12 Define warranty period (in
2.12 Gewährleistungsdauer principle 60 months)
festlegen.(grundsätzlich 60 3.3 Define colours for site coating.
Monate)
3.3 Farbgestaltung bei
Baustellenbeschichtung festlegen. Annex 5 Approvals, processing guidelines,
Define approval for shop coating
Anhang 5 Zulassungen, used.
Verarbeitungsrichtlinien, Zulassung
der eingesetzten
Werksbeschichtungen festlegen. Agreements not listed in the text of the standards:

Vereinbarungen die im Normentext nicht angeführt • Define interior protection of plant


sind: components if required
• Innenschutz von Anlagenteilen, falls • Define overlaps and edge protection
erforderlich, festlegen • Interfaces between corrosion
• Überlappung und Kantenschutz protection and fire protection
festlegen • Define hot dip galvanized coatings
• Schnittstellen zwischen (duplex system)
Korrosionsschutz und Brandschutz • Define schedule
festlegen • Define measures as part of third party
• Beschichtungen auf Feuerverzinkungen supervision
(Duplexsystem) festlegen
• Terminplan festlegen
• Maßnahmen im Rahmen der
Fremdüberwachung festlegen
Anhang 4 – Übersicht Beschichtungssysteme

Seite / Page 40 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001


Tabelle A, Neubeschichtung
1.
Ergänzungs- und 2. Soll-
Art/Einsatz der zulässige Oberflächen- 1. Grund- 2. Grund- Untergrund- Deckbeschichtung
System Farbton Ausbesserungs- Farbton Deckbeschichtung Schicht-
Beschichtung Temperatur vorbereitung beschichtung beschichtung qualität (Zwischen-
arbeiten (Farbe nach Tabelle) stärke
beschichtung)
St 3, P St 3, Sa EP-Zinkphosphat
Sa 2½, EP-Zinkphosphat EP-Zinkphosphat EP-Eisenglimmer PUR AY
4-lagig <120°C N1 Kontrast 2½, P Sa 2½, P 2x60 µm Kontrast 240 µm
Rz>40µm 60 µm 60 µm 60 µm 60 µm
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
St 3, P St 3, Sa EP-Zinkphosphat
Sa 2½, EP-Zinkphosphat EP-Eisenglimmer PUR AY
3-lagig <120°C N2 2½, P Sa 2½, P 80 µm Kontrast 240 µm
Rz>40µm 80 µm 80 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
St 3, P St 3, Sa EP-Zinkphosphat
Sa 2½, EP-Zinkphosphat EP-Eisenglimmer PUR AY
3-lagig <120°C N3 Kontrast 2½, P Sa 2½, P 100 µm Kontrast 300 µm
Rz>40µm 100 µm 120 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
St 3, P St 3, Sa EP-
3-lagig Sa 2½, EP-Zinkphosphat Rotbraun Kiesel-
<120°C N4 2½, P Sa 2½, P Grundbeschichtung EP-Eisenglimmer PUR AY
schnellhärtend Rz>40µm EP-Zinkstaub Graurötlich grau
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen
220 µm
bei 300µm Mindestschichtdicke nur 60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
Spritzauftrag möglich spritzen spritzen spritzen spritzen
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm
St 3, P St 3, Sa EP-
3-lagig Sa 2½, EP-Zinkphosphat Rotbraun Kiesel-
<150°C N5 2½, P Sa 2½, P Grundbeschichtung EP-Eisenglimmer PUR AY
schnellhärtend Rz>40µm EP-Zinkstaub Graurötlich grau
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen
220 µm
60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
Temperaturbeständigkeit ist nachzuweisen
spritzen spritzen spritzen spritzen
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm
St 3, P St 3, Sa
150 - Sa 3, Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat
gedämmt N6 grau 2½, P Sa 2½, P 80 µm
400°C Rz>40µm 40 µm 40 µm 2x40 µm
Ma, Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa
150 - Sa 3, Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat Silikonaluminium Alumi- Silikonaluminium
nicht gedämmt N7 grau 2½, P Sa 2½, P 140µm
400°C Rz>40µm 40 µm 40 µm 2x40 µm 30 µm nium 30 µm
Ma, Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa EP-
Sa 2½, EP-Zinkphosphat EP-Eisenglimmer
gedämmt <150°C N8 Kontrast 2½, P Sa 2½, P Grundbeschichtung EP-Eisenglimmer Kontrast
Rz>40µm EP-Zinkstaub (falls erforderlich)
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen
220 µm
60 µm 60 µm 80 µm 80 µm
Temperaturbeständigkeit ist nachzuweisen
spritzen spritzen spritzen
230 µm
80 µm 80 µm 150 µm
1.
Ergänzungs- und 2. Soll-
Art/Einsatz der zulässige Oberflächen- 1. Grund- 2. Grund- Untergrund- Deckbeschichtung
System Farbton Ausbesserungs- Farbton Deckbeschichtung Schicht-
Beschichtung Temperatur vorbereitung beschichtung beschichtung qualität (Zwischen-
arbeiten (Farbe nach Tabelle) stärke
beschichtung)
St 3, P St 3, Sa
150 - Sa 3, Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat Silikonaluminium Alumi- Silikonaluminium
3-lagig N9 grau 2½, P Sa 2½, P 120 µm
450°C Rz>40µm 60 µm 60 µm 30 µm nium 30 µm
Ma, Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa
Sa 3, Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat EP-Eisenglimmer PUR AY
3-lagig < 150°C N10 grau 2½, P Sa 2½, P Kontrast 200 µm
Rz>40µm 60 µm 60 µm 80 µm 60 µm
Ma, Rz>40µm

41
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page
Annex 4 – Overview of coating systems

Seite / Page 42 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001


Table A, New coating
Admissible 2nd top coat Target
Type/use of Surface Substrate Additional and repair 1st top coat
temperatur System 1st priming coat 2nd priming coat Colour Colour (colour acc. To layer
coating preparation quality work (intermediate coat)
e table) thickness
EP zinc St 3, P St 3, Sa EP zinc phosphate EP micaceous iron
Sa 2½, EP zinc phosphate PUR AY
4-layer <120°C N1 phosphate Contrast 2½, P Sa 2½, P 2x60 µm surface ore Contrast 240 µm
Rz>40µm 60 µm 60 µm
60 µm Ma, Rz>40µm tolerant 60 µm
St 3, P St 3, Sa EP zinc phosphate EP micaceous iron
Sa 2½, EP zinc phosphate PUR AY
3-layer <120°C N2 2½, P Sa 2½, P 80 µm surface ore Contrast 240 µm
Rz>40µm 80 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm tolerant 80 µm
St 3, P St 3, Sa EP zinc phosphate EP micaceous iron
Sa 2½, EP zinc phosphate PUR AY
3-layer <120°C N3 Contrast 2½, P Sa 2½, P 100 µm surface ore Contrast 300 µm
Rz>40µm 100 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm tolerant 120 µm
Red brown St 3, P St 3, Sa
3-layer Sa 2½, EP zinc phosphate EP priming coat EP micaceous iron Pebble
<120°C N4 Grey 2½, P Sa 2½, P PUR AY
fast-curing Rz>40µm EP zinc dust surface tolerant ore grey
reddish Ma, Rz>40µm
Paint/roll Paint/roll Paint/roll Paint/roll
220 µm
For 300µm minimum layer thickness only 60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
spray application possible Spray Spray Spray Spray
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm
Red brown
St 3, P St 3, Sa
3-layer Sa 2½, EP zinc phosphate Grey EP priming coat EP micaceous iron Pebble
<150°C N5 2½, P Sa 2½, P PUR AY
fast curing Rz>40µm EP zinc dust redidsh surface tolerant ore grey
Ma, Rz>40µm

Paint/roll Paint/roll Paint/roll Paint/roll


220 µm
60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
Evidence of temperature resistance to be provided
Spray Spray Spray Spray
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm
Zinc ethyl St 3, P St 3, Sa
150 - Sa 3, Zinc ethyl silicate Zinc ethyl silicate
Insulated N6 silicate Grey 2½, P Sa 2½, P 80 µm
400°C Rz>40µm 40 µm 2x40 µm
40 µm Ma, Rz>40µm
Zinc ethyl St 3, P St 3, Sa
150 - Sa 3, Zinc ethyl silicate Zinc ethyl silicate Silicon aluminium Alumi- Silicon aluminium
Uninsulated N7 silicate Grey 2½, P Sa 2½, P 140µm
400°C Rz>40µm 40 µm 2x40 µm 30 µm nium 30 µm
40 µm Ma, Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa EP micaceous iron
Sa 2½, EP zinc phosphate EP priming coat EP micaceous iron
Insulated <150°C N8 Contrast 2½, P Sa 2½, P Contrast ore
Rz>40µm EP zinc dust surface tolerant ore
Ma, Rz>40µm (if required)
Paint/roll Paint/roll Paint/roll
Paint/roll 60 µm 220 µm
60 µm 80 µm 80 µm
Evidence of temperature resistance to be provided
Spray Spray Spray
230 µm
80 µm 80 µm 150 µm
Admissible 2nd top coat Target
Type/use of Surface Substrate Additional and repair 1st top coat
temperatur System 1st priming coat 2nd priming coat Colour Colour (colour acc. To layer
coating preparation quality work (intermediate coat)
e table) thickness
St 3, P St 3, Sa
150 - Sa 3, Zinc ethyl silicate Zinc ethyl silicate Silicone aluminium Alumi- Silicone aluminium
3-layer N9 Grey 2½, P Sa 2½, P 120 µm
450°C Rz>40µm 60 µm 60 µm 30 µm nium 30 µm
Ma, Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa
Sa 3, Zinc ethyl silicate Zinc ethyl silicate EP micaceous iron PUR AY
3-layer < 150°C N10 Grey 2½, P Sa 2½, P Contrast 200 µm
Rz>40µm 60 µm 60 µm 80 µm 60 µm
Ma, Rz>40µm

43
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page
Tabelle B, Instandsetzung

Seite / Page 44 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001


1.
Ergänzungs- und 2. Soll-
Art/Einsatz der zulässige Oberflächen- 1. Grund- 2. Grund- Untergrund- Deckbeschichtung
System Farbton Ausbesserungs- Farbton Deckbeschichtung Schicht-
Beschichtung Temperatur Vorbereitung beschichtung beschichtung qualität (Zwischen-
arbeiten (Farbe nach Tabelle) stärke
beschichtung)
St 3, P St 3, Sa St 3, P St 3, Sa EP-Zinkphosphat
EP-Zinkphosphat EP-Eisenglimmer PUR AY
3-lagig <120°C I1 2½, P Sa 2½, P Kontrast 2½, P Sa 2½, P 80 µm Kontrast 240 µm
80 µm 80 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
St 3, P St 3, Sa St 3, P St 3, Sa EP-Zinkphosphat
EP-Zinkphosphat EP-Eisenglimmer PUR AY
3-lagig <120°C I2 2½, P Sa 2½, P Kontrast 2½, P Sa 2½, P 100 µm Kontrast 300 µm
100 µm 120 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
St 3, P St 3, Sa EP-
3-lagig Sa 2½, P Sa Kiesel-
<120°C I3 EP-Zinkphosphat 2½, P Sa 2½, P Grundbeschichtung EP-Eisenglimmer PUR AY
schnellhärtend 2½, Rz>40µm grau
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen
220 µm
60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
spritzen spritzen spritzen spritzen
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm
EP- EP-
3-lagig St 3, P St 3, P Grundbeschichtung St 3, P St 3, P Grundbeschichtung Kiesel-
<120°C I4 EP-Eisenglimmer PUR AY
schnellhärtend Ma, Rz>40µm oberflächentolerant Ma, Rz>40µm oberflächentolerant grau
80 µm 80 µm
streichen/rollen streichen/rollen
240 µm
bei 300µm Mindestschichtdicke nur 100 µm 60 µm
Spritzauftrag möglich spritzen spritzen
310 µm
150 µm 80 µm
St 3, P St 3, Sa EP- St 3, P St 3, Sa EP-
3-lagig Alu- Kiesel-
<150°C I5 2½, P Sa 2½, P Grundbeschichtung 2½, P Sa 2½, P Grundbeschichtung EP-Eisenglimmer PUR AY
schnellhärtend minium grau
Ma, Rz>40µm oberflächentolerant Ma, Rz>40µm oberflächentolerant
streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen streichen/rollen
220 µm
60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
Temperaturbeständigkeit ist nachzuweisen
spritzen spritzen spritzen spritzen
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm
150 - Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat
gedämmt I6 Sa 3, Rz>40µm grau Sa 3, Rz>40µm 80 µm
400°C 40 µm 40 µm 2x40 µm

150 - Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat Zinkethylsilikat Silikonaluminium Alu- Silikonaluminium


nicht gedämmt I7 Sa 3, Rz>40µm grau Sa 3, Rz>40µm 140µm
400°C 40 µm 40 µm 2x40 µm 30 µm minium 30 µm
Table B, Maintenance

Admissible 2nd top coat Target


Type/.use of Surface 2nd priming Substrate Additional and repair 1st top coat
temperatur System 1st priming coat Colour Colour (Colour acc. to layer
coating preparation coat quality work (interim coating)
e table) thickenss
St 3, P St 3, Sa St 3, P St 3, Sa EP zinc phosphate EP micaceous iron
EP zinc phosphate PUR AY
3-layer <120°C I1 2½, P Sa 2½, P Contrast 2½, P Sa 2½, P 80 µm surface ore Contrast 240 µm
80 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm Ma, Rz>40µm tolerant 80 µm
St 3, P St 3, Sa St 3, P St 3, Sa EP zinc phosphate EP micaceous iron
EP zinc phosphate PUR AY
3-layer <120°C I2 2½, P Sa 2½, P Contrast 2½, P Sa 2½, P 100 µm surface ore Contrast 300 µm
100 µm 80 µm
Ma, Rz>40µm Ma, Rz>40µm tolerant 120 µm
St 3, P St 3, Sa
3-layer Sa 2½, P Sa 2½ EP priming coat EP micaceous iron Pebble
<120°C I3 EP zinc phosphate 2½, P Sa 2½, P PUR AY
fast curing Rz>40µm surface tolerant ore grey
Ma, Rz>40µm

45
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page
Paint/roll Paint/roll Paint/roll Paint/roll
220 µm
60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
Spray Spray Spray Spray
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm

EP priming coat EP priming coat


3-layer St 3, P St 3, P St 3, P St 3, P EP micaceous iron Pebble
<120°C I4 surface tolerant surface tolerant PUR AY
fast curing Ma, Rz>40µm Ma, Rz>40µm ore grey
80 µm 80 µm

Paint/roll Paint/roll
240 µm
For 300µm minimum layer thickness only 100 µm 60 µm
Spray application possible Spray Spray
310 µm
150 µm 80 µm
St 3, P St 3, Sa St 3, P St 3, Sa
3-layer EP priming coat Alu- EP priming coat EP micaceous iron Pebble
<150°C I5 2½, P Sa 2½, P 2½, P Sa 2½, P PUR AY
fast curing surface tolerant minium surface tolerant ore grey
Ma, Rz>40µm Ma, Rz>40µm
Paint/roll Paint/roll Paint/roll Paint/roll
220 µm
60 µm 60 µm 100 µm 60 µm
Evidence of temperature resistance to be provided
Spray Spray Spray Spray
310 µm
80 µm 80 µm 150 µm 80 µm
Zinc ethyl
150 - Zinc ethyl silicate Zinc ethyl silicate
Insulated I6 Sa 3, Rz>40µm silicate Grey Sa 3, Rz>40µm 80 µm
400°C 40 µm 2x40 µm
40 µm
Zinc ethyl
150 - Zinc ethyl silicate Zinc ethyl silicate Silicon aluminium Alu- Silicon aluminium
Uninsulated I7 Sa 3, Rz>40µm silicate Grey Sa 3, Rz>40µm 140µm
400°C 40 µm 2x40 µm 30 µm minium 30 µm
40 µm
Tabelle C, Sonderbeschichtungen

Seite / Page 46 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001


1. 2.
zulässige Ergänzungs- und Soll-
Art/Einsatz der Oberflächen- 1. Grund- 2. Grund- Untergrund- Deckbeschichtung Deckbeschichtung
Temperatu System Farbton Ausbesserungs- Farbton Schicht-
Beschichtung vorbereitung beschichtung beschichtung qualität (Zwischen- (Farbe nach
r arbeiten stärke
beschichtung) Tabelle)
St 3, P St 3, Sa St 3, P St 3, Sa
2½, P Sa 2½, RUC RUC 2½, P Sa 2½, RUC RUC-Eisenglimmer RUC-Eisenglimmer
4-lagig <80°C S1 Kontrast Kontrast 180 µm
P Ma, 40 µm 40 µm P Ma, 2x40 µm 50 µm 50 µm
Rz>40µm Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa
4-lagig Sa 2½, EP-Zinkstaub 2½, P Sa 2½, EP-Zinkstaub EP-chem.-beständig EP-chem.-beständig
<120°C S2 Kontrast Kontrast 320 µm
'Protego' Rz>40µm 80 µm P Ma, 80 µm 2x80 µm 80 µm
Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa
3-lagig Sa 2½, EP-Zinkstaub 2½, P Sa 2½, EP-Zinkstaub EP-zähelastisch EP-zähelastisch
<120°C S3 Kontrast Kontrast 380 µm
'abriebfest' Rz>40µm 80 µm P Ma, 80 µm 150 µm 150 µm
Rz>40µm
Werkbeschichtu
ng Sa 2½, Pulverlack RAL
<150°C S4 400 µm
wirbelsintern, Rz>40µm 400 µm 6000
o.ä,

Table C, Special coatings

Admissible Target
Type/use of Surface 2nd priming Substrate Additional and 1st top coat 2nd top coat (colour
temperatur System 1st priming coat Colour Colour layer
coating prepation coat quality repair work (interim coating) acc. to table)
e thickness
St 3, P St 3, Sa St 3, P St 3, Sa
RUC micaceous RUC micaceous
2½, P Sa 2½, RUC RUC Contras 2½, P Sa 2½, RUC
4-layer <80°C S1 iron ore Contrast iron ore 180 µm
P Ma, 40 µm 40 µm t P Ma, 2x40 µm
50 µm 50 µm
Rz>40µm Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa
4-layer Sa 2½, EP zinc dust Contras 2½, P Sa 2½, EP zinc dust EP chem.-resistant EP chem.-resistant
<120°C S2 Contrast 320 µm
'Protego' Rz>40µm 80 µm t P Ma, 80 µm 2x80 µm 80 µm
Rz>40µm
St 3, P St 3, Sa
3-layer
Sa 2½, EP zinc dust Contras 2½, P Sa 2½, EP zinc dust EP viscoplastic EP-viscoplastic
'abrasion <120°C S3 Contrast 380 µm
Rz>40µm 80 µm t P Ma, 80 µm 150 µm 150 µm
resistant'
Rz>40µm
Shop coating
Sa 2½, Coating powder RAL
powder painting <150°C S4 400 µm
Rz>40µm 400 µm 6000
etc.
Anhang 5 – Übersicht Einsatzbereiche

Tabelle D, Einsatzbereiche
Erneuerungsanstric
Temperatur- Neu- Werks- Erneuerungsanstrich
Anlagen und Anlagenteile Einsatzbereich h
bereich beschichtung beschichtung starke Schäden
geringe Schäden
Rohrleitungen <120°C ungedämmt N1 – N4 N1 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Rohrleitungen <120°C gedämmt N1 – N4 N2 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Rohrleitungen <150°C gedämmt N6, N8 N6, N8 I6, N8 I6, N8
150°C-
Rohrleitungen ungedämmt N7 N7 I7 I7
400°C
150°C-
Rohrleitungen *) gedämmt N6 N6 I6 I6
400°C

47
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page
an 'heißen'
Stutzen, Anschlüsse <150°C N5 N5 I5 I5
Leitungen
Rohrleitungen, Stahlbau <150°C Handentrostung - - I5 I5
Rohrleitungen, Stahlbau <150°C Strahlentrostung N5 N5 I5 I5
Anlagen, Stahlbau <150°C N5 N5 I5 I5
Stahlbau <120°C N1 – N4 N1 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Apparate, Lagerbehälter, Tanks <120°C ungedämmt N1 – N4 N1 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Apparate, Lagerbehälter, Tanks <120°C gedämmt N1 – N4 N2 - N5 I1, I2, I4 I1, I2, I3
150°C-
Apparate, Lagerbehälter, Tanks gedämmt N6 N6 I6 I6
400°C
150°C-
Apparate, Lagerbehälter, Tanks ungedämmt N7 N7 I7 I7
400°C
Festdachtank, Mantel und Stahlkonstruktion <120°C N1 – N4 - I1, I2, I4 I1, I2, I3
Tankwände außen, Tankdach unter Dämmung <120°C N1 – N4 - I1, I2, I4 I1, I2, I3
Schwimmdach <120°C N3, N4 I2, I4 I2, I4
Ringraum Boden, Tankmantel Außen und Innen
<120°C N3, N4 I2, I4 I2, I4
auf ~1m Höhe
Wände im Doppelmantel Innen und Außen <120°C N2 – N4 I1, I4 I1, I3
Chemikalienbeständige Beschichtungen <80°C S1 S1 S2
Protego Beschichtung <120°C S2 S2 S3
Erneuerungsanstric

Seite / Page 48 OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001


Temperatur- Neu- Werks- Erneuerungsanstrich
Anlagen und Anlagenteile Einsatzbereich h
bereich beschichtung beschichtung starke Schäden
geringe Schäden
Abriebfeste Beschichtungen <150°C S3 S3 S3
Armaturen,Ventile, PSV´s 150 - 450°C N9 N9
Armaturen,Ventile, PSV´s <150°C N10 N10
*) siehe Pkt. 2.9

Annex 5 – Overview of areas of application


Table D. Areas of application
Temperature Area of Renewal painting Renewal painting
Plant and plant components New coating Shop coating
range application low level damage high level damage
Pipelines <120°C Uninsulated N1 – N4 N1 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Pipelines <120°C Insulated N1 – N4 N2 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Pipelines <150°C Insulated N6, N8 N6, N8 I6, N8 I6, N8
150°C-
Pipelines Uninsulated N7 N7 I7 I7
400°C
150°C-
Pipelines *) Insulated N6 N6 I6 I6
400°C
Supports, connections <150°C On 'hot' pipes N5 N5 I5 I5
Pipelines, steel structures <150°C Manual derusting - - I5 I5
Pipelines, steel structures <150°C Blast derusting N5 N5 I5 I5
Plant, steel structures <150°C N5 N5 I5 I5
Steel structures <120°C N1 – N4 N1 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Equipment, storage containers, tanks <120°C Uninsulated N1 – N4 N1 – N4 I1, I2, I4 I1, I2, I3
Equipment, storage containers, tanks <120°C Insulated N1 – N4 N2 - N5 I1, I2, I4 I1, I2, I3
150°C-
Equipment, storage containers, tanks Insulated N6 N6 I6 I6
400°C
150°C-
Equipment, storage containers, tanks Uninsulated N7 N7 I7 I7
400°C
Fixed roof tank, shell and steel structures <120°C N1 – N4 - I1, I2, I4 I1, I2, I3
Exterior tank walls, tank roof below insulation <120°C N1 – N4 - I1, I2, I4 I1, I2, I3
Temperature Area of Renewal painting Renewal painting
Plant and plant components New coating Shop coating
range application low level damage high level damage
Floating room <120°C N3, N4 I2, I4 I2, I4
Annulus collector floor, tank shell interior and
<120°C N3, N4 I2, I4 I2, I4
exterior at height 1m
Walls in double shell interior and exterior <120°C N2 – N4 I1, I4 I1, I3
Chemical resistant coatings <80°C S1 S1 S2
Protego coating <120°C S2 S2 S3
Abrasion resistant coatings <150°C S3 S3 S3
Fittings, valves, PSV´s 150 - 450°C N9 N9
Fittings, valves, PSV´s <150°C N10 N10

49
OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page
*) see point 2.9
OMV Konzernnorm P 1001 /OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 50

Anhang 6 – Muster: Ablaufpläne, Formularvorlagen

Quelle: EN ISO 12944-8: 1998, Anhang C


OMV Konzernnorm P 1001/ Group Standard P 1001 Seite / Page 51

Annex 6 – Illustrative examples: workflows, form templates

Source: EN ISO 12944-8: 1998, Annex C


OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 52

Quelle: EN ISO 12944-8: 1998, Anhang G


OMV Konzernnorm P 1001/ Group Standard P 1001 Seite / Page 53

Recommended form for specification of coating systems – new protection


Complete for each part area of the construction

Project___________________________________________________________________________________________

Owner___________________________________________________________________________________________

Project:__________________________________________ Coating system:______________________________

Location:_________________________________________ Coating system No. to ISO 12944-5__________

Part area:________________________________________ Environmental conditions:_____________________________

Drawing No./area:______________________________ Required protection period:__________________

Position No.______________________________________ Sheet No.:____________________________________

SHOP COATING
DEGREE OF SURFACE PREPARATION:

SHOP COATING (TYPE) (if used):_____________________________________________________

Coating substance manufacturer:____________________________________________________Area:_______________ m2

COATING SYSTEM Target layer thickness Time interval until further Curing duration
coating
µm min. max. at ____°C
h h h
1st layer___________
2nd layer___________
3rd layer___________
4th layer___________
TOTAL:
N.B.: For repairs to damage, see “SITE COATING“.

SITE COATING
DEGREE OF SURFACE PREPARATION:

Repair:_________________________________________________________________________________________

All-over coating:________________________________________________________________________________

Coating substance manufacturer:_________________________________________________ Area:___________ m2

COATING SYSTEM Target layer thickness Time interval until further Curing duration
coating
µm min. max. at ____°C
h H h
REPAIR
1st layer___________
2nd layer___________
ALL-OVER COATING
1st layer___________
2nd layer___________
3rd layer___________
4th layer___________
TOTAL:

Source: EN ISO 12944-8: 1998, Annex G


OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 54

Quelle: EN ISO 12944-8: 1998, Anhang D


OMV Konzernnorm P 1001/ Group Standard P 1001 Seite / Page 55

Source: EN ISO 12944-8: 1998, Annex D


OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 56

Quelle: EN ISO 12944-8: 1998, Anhang H


OMV Konzernnorm P 1001/ Group Standard P 1001 Seite / Page 57

Recommended form for specification of coating systems - maintenance


Complete for each part area of the construction

Project:__________________________________________________________________________________________

Owner:___________________________________________________________________________________________

Project:__________________________________________ Coating system:______________________________

Location:_________________________________________ Coating system No. to ISO 12944-5____________

Part area:________________________________________ Environmental conditions_____________________________

Drawing No./area:______________________________ Required protection period:__________________

Position No.:______________________________________ Sheet No.:_____________________________________

REPAIR
DEGREE OF SURFACE PREPARATION:

Coating substance manufacturer:__________________________________________________Area:_______________ m2

CONDITION OF SUBSTRATE
(See Annex K, part C)
COATING SYSTEM Target layer thickness Time interval until further Curing duration
coats
µm min. max. at ____°C
h h h
1st layer___________
2nd layer___________
3rd layer___________
4th layer___________
TOTAL:

SITE COATING
DEGREE OF SURFACE PREPARATION:

Repair:_________________________________________________________________________________________

All-over coating: ________________________________________________________________________________

Coating substance manufacturer:_________________________________________________ Area:___________ m2

COATING SYSTEM Target layer thickness Time interval to further Curing duration
coating
µm min. max. at ____°C
h h h
REPAIR
1st layer___________
2nd layer___________
ALL-OVER COATING
1st layer___________
2nd layer___________
3rd layer___________
4th layer___________
TOTAL:

Source: EN ISO 12944-8: 1998, Annex H


OMV Konzernnorm P 1001 / OMV Group Standard P 1001 Seite / Page 58

REVISIONEN REVISIONS

15. Sept. 2002 OMV Aktiengesellschaft / 15. Sept. 2002 OMV Aktiengesellschaft /
Dipl.-HTL-Ing. O. Hornasek Dipl.-HTL-Ing. O. Hornasek
Ersatz für OMV Norm Replacement for OMV Standard
P 1001 / Mai 1995 P 1001 / May 1995
OMV Deutschland GmbH / OMV Deutschland GmbH /
Hr. B. Wallner Mr. B. Wallner
OMV D-Ausgabe O-00000-1-002- OMV D-issue O-00000-1-002-4
4 Rev. 19 Rev. 19

Agrolinz Melamin GmbH / Agrolinz Melamin GmbH /


Ing. A. Pichler Mr. A. Pichler

01. März 2003 OMV Deutschland GmbH / 1. March 2003 OMV Deutschland GmbH /
Hr. B. Wallner Mr. B. Wallner
Anhang 5, Tabelle D, 4. Zeile Annex 5, Table D, 4th line

01. Mai 2005 OMV Deutschland GmbH / 1. March 2005 OMV Deutschland GmbH /
neu Pkt.: 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, New : 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3,
2.2.1, 2.2.2, 2.2.2.1, 2.2.2.2, 2.2.1, 2.2.2, 2.2.2.1, 2.2.2.2,
3.3.1, 3.4.1, 3.4.3 3.3.1, 3.4.1, 3.4.3
ergänzt Pkt.: 2.4, 2.5, 2.7, Added: 2.4, 2.5, 2.7,
2.9, 2.11, 3.4, 2.9, 2.11, 3.4,
Anhang 4, Anhang 5 Annex 4, Annex 5
Hr. B. Wallner Mr. B. Wallner

01. Juni 2006 OMV Deutschland GmbH / 1. Juni 2006 OMV Deutschland GmbH /

ergänzt Pkt.: 2.8, 2.9, Added: 2.8, 2.9


Anhang 4, Anhang 5 Annex 4, Annex 5
Mr. B. Wallner
Hr. B. Wallner