Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(2002)
WISLAWA SZYMBORSKA
(TRADUCCIÓN DE GERARDO BELTRÁN Y ABEL
A. MURCIA SORIANO)
Wislawa Szymborska
Biografía.
En este punto pueden surgir ciertas dudas en los oyentes, si consideran que
a los diversos verdugos, dictadores, fanáticos, demagogos que luchan por el poder
con ayuda de un par de consignas gritadas en tono muy alto, también les gusta su
trabajo y también lo llevan a cabo celosamente. Cierto, pero ellos sí ``saben''. Saben,
y lo que saben una sola vez les basta para siempre. Ya no tienen curiosidad por
saber más, puesto que podría debilitarse su fuerza de argumentación. De modo
que cualquier tipo de saber del que no surgen preguntas muy pronto fenece,
pierde la temperatura propicia para la vida. En casos extremos, como es bien
conocido en la historia antigua y contemporánea, puede resultar mortalmente
amenazador para las sociedades.
Por lo anterior, estimo altamente estas dos pequeñas palabras: ``no sé''.
Pequeñas, pero dotadas de alas para el vuelo. Nos agrandan la vida hasta una
dimensión que no cabe en nosotros mismos y hasta el tamaño en el que está
suspendida nuestra Tierra diminuta. Si Isaac Newton no se hubiera dicho ``no sé'',
las manzanas en su jardín podrían seguir cayendo como granizo, y él, en el mejor
de los casos, solamente se inclinaría para recogerlas y comérselas. Si mi
compatriota María Sklodowska-Curie no se hubiera dicho ``no sé'', probablemente
se habría quedado como maestra de química en un colegio para señoritas de buena
familia y en este trabajo, por otra parte muy decente, se le hubiera ido la vida. Pero
siguió repitiéndose ``no sé'' y justo estas palabras la trajeron dos veces a Estocolmo,
donde se otorgan los premios Nobel a personas de espíritu inquieto y en búsqueda
constante.También el poeta, si es un verdadero poeta, tiene que repetirse
perpetuamente no sé. Con cada verso intenta responder, pero en el momento en
que pone el punto final, le asaltan las dudas y empieza a advertir que su respuesta
es temporal y en ningún caso satisfactoria. Entonces prueba otra vez y otra vez,
para que a las sucesivas muestras de su insatisfacción consigo mismo los
historiadores de la literatura las sujeten con un clip enorme para denominarlas La
Obra.
ni abismos elevados,
en febriles delirios,
en helados temblores.
Un bosque que aparenta un bosque por los siglos de los siglos, amén,
Casualidad inconcebible
Otros antepasados
y yo habría abandonado
otro nido,
En el vestuario de la naturaleza
se lleva dócilmente
Yo tampoco he elegido,
pero no me quejo.
Hierba arrollada
o sólo asco,
o sólo compasión?
¿Y si hubiera nacido
no en la tribu debida
de la tendencia a comparar.
Es propio de ellas
no repetirse nunca
tan extrañas.
En un cielo pardo
Te sentaste a la mesa
Pareces un espíritu
si el sujeto es la vida
Sueño la seguridad
se ha vuelto pesado,
Sueño mi forcejeo
inútil.
porque ya no suena.
y me despierto de nuevo.
LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS
lo destruyo.
no va mal de todo.
si además se es alguien
en desconocidas circunstancias
torpes, gafes,
¿Cojeante sabiduría
¿Desgarrada armonía
ocupada en controlar
el vestuario terrenal.
correrlas, empujarlas,
Muy interesante,
Y se hará.
RECUERDOS
Estábamos charlando
y callamos de repente.
¡qué belleza!,
demasiado bella
Yo pensé: te llamo,
y aun si lo quisieran,
no pueden suceder.
PRIMER AMOR
Dicen
pero no es mi caso.
Otros amores
no recordado,
y para siempre.
de haber envejecido.
o llenar solicitudes,
De mil conversaciones
Es algo quisquillosa:
La alegría y la tristeza
Según parece,
así como ella a nosotros,
nosotros a ella
Todavía duermo
Blanquea la ventana,
una de otra,
en el vaso, el picaporte.
el día establecido
o algo así
contesta la madre.
cincuenta y dos,
dieciocho,
las crueles
cuando las circunstancias obligan:
ni siquiera aproximadamente,
no muchas más
cuarenta,
noventa y nueve,
las mortales:
cien de cien.
en el marco de espacios
Pequeñas desobediencias,
de un minuto, un segundo,
KÓSMOS MAKRÓS
CHRÓNOS PARÁDOKSOS
edisons, platones,
distinguidos y extraordinarios,
No sé si para otros,
un rincón modesto,
de cubrirse de hojas,
ser perro
distinguir el dolor
Excepcional ocasión
en este auditorio
al mismo tiempo;
cosas malas
y qué necesito
de algunas preguntas.
Al despertarme
ya no pude leerlas.
A veces sospecho
Todo:
Y en lugar de eso,
=====================================================
DOS PUNTOS (2004)
WISLAWA SZYMBORSKA
Faltó poco
Quizá habría tenido mejor memoria para los nombres y las caras,
peores de lengua,
Faltó poco
si estáis todas
Ya nunca sabré
qué pensaba de mí A.
allá en la carretera.
En sus relojes
Alguien llora:
y mirara al cielo,
Por el oeste
Por la noche,
El día siguiente
se anuncia soleado,
Entra al bosque
y de hecho se pierde en él
esforzado, separado,
el encino se encabrita.
Calma y silencio
A lo lejos un ébano
y extensas raíces.
de alterado ritmo
Darwin.
Verdad o no
y de su microescala
y el perro Fido,
y ladre alegremente!
EL VIEJO CATEDRÁTICO
-respondió.
-respondió.
-respondió.
-respondió.
Le pregunté si es a veces feliz.
Trabajo
-respondió.
-respondió.
-respondió.
-respondió.
PERSPECTIVA
o el desconcierto,
o la inadvertencia,
él subió al coche
y arrancó rápidamente.
ni siquiera si pasó.
Y yo sólo por un momento
Le tiembla la voz.
Peligrosa aventura
y él no estaba conmigo.
un vagabundo molesto,
abrió la ventanilla
no es difícil cortarlo
Un celo incomprensible.
e intentara jubilarla?
si pudieran sorprenderse,
de pared a pared,
si no a la derecha,
donde se encuentan
para cruzarse
Y puedes elegir
saltar, desviar
sintiendo, pensando,
intuyendo, cruzando,
a tientas y atinando,
de un lugar a otro
y de pronto un precipicio,
Es ella la que va
y este laberinto
huida, huida
FALTA DE ATENCIÓN
El cósmico savoir-vivre
de reglas desconocidas.
ESTATUA GRIEGA
atraer
hacia sí
Y eso lo consigue,
eso aún lo consigue,
sigue y deslumbra,
deslumbra y perdura.
en presente,
envuelta en palabras
susurre, brille,
cuele, flote,
o guarde también
o qu ya no me mima;
o de otras mamás
de otras cartillas
alude al cielo
y como respuesta:
==============================