Sie sind auf Seite 1von 4

TEMA 23

El texto como unidad comunicativa. Su adecuación al contexto. El discurso.

- Introducción:
- El estudio de los textos casi siempre se hacía desde una perspectiva literaria.
- Punto de inflexión: mediados del S. XX, dicotomía de Saussure (lengua / habla).
- Hasta este momento los estudios se centraban en una lingüística de la lengua:
- Lengua: ésta se entendía como la descripción de un código.
- Comunicación: se entendía como un simple proceso de codificación/descodificación.
(Emisor) (Receptor)
- Ejemplo “tengo prisa”:
- Conociendo el código se entiende el significado, y se acabó.
- No importan las consecuencias del enunciado ni las intenciones de los interlocutores.

- A partir de la dicotomía de Saussure crece el interés por la lingüística del habla: en el


hablar no sólo existe el código, también hay hablantes, oyentes y una relación entre ellos.

1- El texto como unidad comunicativa:


1.1- Orígenes: Coseriu (Determinación y entorno) habla de Lingüística textual:
- El texto se entendía como una relación (suma) de elementos: las palabras se incluyen en un
nivel superior (sintagmas), éstos en otro nivel (oraciones) y éstas en otro (el texto).
- La Lingüística textual se trata de un cambio cualitativo, no cuantitativo: describe la
competencia comunicativa del texto y no la competencia lingüística.

- Bernárdez (Lingüística del texto): el texto es una unidad lingüística comunicativa, producto
de la actividad verbal humana, de carácter social y coherente.
- Características del texto entendido como unidad de comunicación:
- Posee carácter comunicativo: es el producto, el resultado de habla hablante y oyente.
- Carácter pragmático: el hablante relaciona el texto con elementos extralingüísticos.
- Carácter estructurado: forma su propia estructura.

1.2- Las Propiedades Textuales:


- La Adecuación (pragmática):
- Es la relación entre el texto y el contexto en el que se produce.
- Entre los elementos de la situación comunicativa (emisor/receptor) y los extralingüísticos.
- La Coherencia (semántica):
- Indica la información pertinente que se comunica en el texto y cómo se organiza.
- Es lo que hace que el texto tenga sentido.
- La Cohesión (sintaxis):
- Impide que el texto no sea una suma de partes sueltas o desconectadas.
- Hace que cada frase esté ligada al resto y así facilitar la interpretación del texto.

1.3- Modelos de Lingüística Textual:


- Petöfi y Berrio (Lingüística del texto y crítica literaria):
- Su modelo pretende explicar tanto la producción como la comprensión del texto.
- Para su compresión distingue entre factores externos (con-textuales) e internos (co-textuales).
- Van Dijk: diferencia entre macroestructuras (carácter abstracto, estructura profunda) y
microestrcuturas (es la “traducción” que realiza el hablante de la macroestructura.).
- Halliday y Hasan (Cohesion in English): el texto tiene un carácter social y posee coherencia.
- La coherencia se consigue mediante la textura: cohesión y estructura (adecuación).
1.4- La interacción social: los actos del habla:

- El texto, entendido como unidad comunicativa, se emplea como acto de interacción social.
- Halliday entiende el texto como una forma de “conducta social”: la forma usada para el
intercambio entre sus miembros es el lenguaje, y el texto es la unidad de ese intercambio.
- A la hora de tratar el texto como una unidad de interacción social hacemos referencia a la
teoría del filósofo John Austin, los actos del habla. Al principio distingue 2 tipos de enunciados:
- Enunciados asertivos: admiten asignaciones de verdad o falsedad. Está nublado, se
puede constatar si es cierto o falso.
- Enunciados performativos: no pueden ser verdadero o falsos, sino afortunados o
desafortunados, es decir, pueden salir bien o mal (Te suplico que me escuches).

- Añade un nuevo enfoque basado en la distinción entre significado (lo que dice el
enunciado) y fuerza (lo que hace). Por eso establece 3 actos:
- Acto locutivo: el que realizamos por el mero dicho de decir algo. Existen 3 actos:
- Acto fónico: el de emitir ciertos sonidos.
- Fático: emitir palabras de una determinada lengua organizadas según su gramática.
- Rético: emitir secuencias con un significado determinado. Se considera el locutivo.
- Acto ilocutivo: el que realizamos al decir algo (un consejo, sugerencia, orden…).
- Acto perlocutivo: el que se realiza por haber dicho algo (decir algo produce
consecuencias sobre los sentimientos o pensamientos de quien lo escucha).

- La distinción entre estos 3 actos es teórica, ya que los 3 se producen simultáneamente.


- Pero los distinguimos porque sus propiedades son diferentes:
- El acto locutivo posee significado.
- El acto ilocutivo posee fuerza.
- El acto perlocutivo logra efectos.

- John Searle completó las ideas de su maestro (Austin).


- Para Searle hablar “consiste en realizar actos conforme a reglas”.
- Clasifica los actos ilocutivos en 5 categorías:
- Actos representativos o asertivos:
comprometen al hablante con la verdad expresada (afirmar).
- A. directivos:
el hablante intenta que el oyente se comporte de determinada manera (ordenar).
- Compromisivos:
el hablante se compromete a comportarse de determinada manera (prometer).
- Actos expresivos: el hablante manifiesta sus sentimientos y actitudes (felicitar).
- Actos declarativos: el hablante produce cambios en estados de cosas (bautizar).
2- El texto como acto de habla (Adecuación):
2.1- El contexto: la polisemia del término es enorme, por eso haremos algunas precisiones.
- Malinowski en 1923 fue el primero en formular el concepto de contexto de situación.
- Van Dijk (Texto y contexto. Semántica y pragmática del discurso) diferencia entre:
- Cotexto: son las relaciones internas de los componentes del discurso verbal, es decir,
las relaciones gramaticales de palabras y frases dentro del texto.
- Contexto: son los elementos extralingüísticos que tienen influencia sobre los lingüíst.
- Schmidt amplia el concepto añadiendo relaciones de orden social, histórico, religioso...
- Graciela Reyes (El abecé de la pragmática) distingue 3 tipos de contexto:
- El lingüístico: es el cotexto de Van Dijk.
- El situacional: son los datos accesibles por los participantes en un entorno inmediato.
- El sociocultural: los datos condicionados por comportamientos sociales y culturales.

2.2- La interpretación:
- Para interpretar un mensaje, además del contenido semántico (el código), necesitas
información pragmática (elementos extralingüísticos). Ejemplos:
- “Te invito al cine / Tengo trabajo”: se entiende como rechazo pero no existe negación expresa.
- “Tráeme un vaso de agua”: será una orden o petición dependiendo de si lo pide un sargento o una hija.

- El principio de cooperación (Grice): el emisor al comunicarse suele expresar más


significados de los que literalmente dice, por eso debe cooperar con el receptor para
entenderse. Kant lo desglosa en 4 categorías:
- Cantidad: es la cantidad de información que debe darse, ni mucho ni poco.
- Cualidad: el mensaje debe ser verdad o tener pruebas de ello.
- Relación: debe ser relevante, que sus acciones se relacionen con lo que dice.
- Modalidad: es el modo de decir las cosas, deber ser breve, claro y ordenado.
- La teoría de la relevancia:
- Sperber y la lingüista Wilson estudian a Grice y reducen las 4 en 1, la relación.
- El emisor deber ser relevante, que contribuya a enriquecer nuestro conocimiento del
mundo, darnos información sin exigir esfuerzo interpretativo (un anuncio publicitario).
- Marcos de referencia: serie de elementos que tenemos preconcebidos en nuestra mente y
que nos ayudan a entender el texto.

3- El discurso:
3.1- Concepto:
- Brown y Jule (Análisis del discurso) consideran que las formas del discurso (hablado/escrito)
se representan mediante los textos (orales/escritos). Diferencian entre:
- Texto como producto: se centran en la palabra, en el enunciado.
- Discurso como proceso: se centran en el texto como instrumento de comunicación, en la
enunciación.

3.2- Niveles del discurso:


- Debido a la complejidad del análisis del discurso, se establecen 3 niveles:
- Nivel interdiscursivo: Circunstancias de la enunciación y consecuencias gramaticales.
- Nivel textual: macroestructura: es la organización interna de las partes del texto.
- Nivel textual: microestructura: son las relaciones que existen entre los enunciados.
4- Conclusión:

5- Bibliografía:
- Coseriu (Determinación y entorno).
- Bernárdez (Lingüística del texto).
- Petöfi y Berrio (Lingüística del texto y crítica literaria).
- Halliday y Hasan (Cohesion in english).
- John R. Searle (Actos de habla. Ensayo de filosofía del lenguaje).
- Van Dijk (La ciencia del texto).
- Van Dijk (Texto y contexto. Semántica y pragmática del discurso).
- Graciela Reyes (El abecé de la pragmática)
- Brown y Yule (Análisis del discurso).

Das könnte Ihnen auch gefallen