Sie sind auf Seite 1von 6

PRESENTE PROGRESIVO

(PRESENT PROGRESSIVE)

El Present Progressive o Continuous se utiliza en inglés para hablar de situaciones en curso,


que han empezado pero aun no han llegado a su fin: It’s raining (Está lloviendo). Esta forma
verbal se utiliza a menudo para describir situaciones que tenemos delante de nuestros ojos o
que sabemos que se están desarollando mientras hablamos. Por lo tanto, muy amenudo el
Present Progressive está acompañado por adverbios o expresiones adverbiales como now, at
the moment, at present, currently etc.

Formas del Present Progressive o Continuous:

1. Forma afirmativa

El Present Progressive o Continuous es una forma verbal compuesta por el auxiliar TO


BE, conjugado en función del sujeto de la frase, y por la forma de participio
presente del verbo principal (V+ing).

Formula:

Sujeto+am/is/are+V-ing+complem

 I am reading the newspaper.


 He is having a shower.
 We are playing tennis.

2. Forma interrogativa
Dado que el Present Progressive contiene el verbo TO BE como auxiliar, la forma
interrogativa se obtiene invirtiendo el órden del auxiliar y del sujeto:

Formula

Am/is/are+sujeto+V-ing+comple?

 Are you reading the newspaper?


 Is he having a shower?
 Are they playing tennins?

3. Forma negativa
La forma negativa del Present Progressive consiste en la forma negativa del verbo TO
BE acompañada por el participio presente del verbo principal:

Formula

Sujeto+am/is/are+V-ing+complemento
 I’m not reading the newspaper.
 He isn’t having a shower.
 We aren’t playing tennis.
REGLAS DE ORTOGRAFÍA PARA EL PARTICIPIO PRESENTE
1. Cuando el verbo acaba en “e” normalmente la “e” cae delante de la terminación -ing:

 make – making
 take – taking.

2. Cuando se trata de un verbo monosilábico acabado en una sola vocal seguida por una
consonante, la consonante final se duplica delante de la terminación -ing:

 Stop – stopping
 sit –sitting
 win – winning.

Pero fijaros que cuando hay más de una vocal en el verbo, no duplicamos la
consonante final:

 rain – raining

3. Cuando se trata de un verbo bisilábico cuya sílaba tónica es la segunda, la


consonante final se dobla delante de la terminación – ing:

 begin – beginning
 prefer – preferring.

Pero si la sílaba tónica es la primera no existen modificaciones:

 visit – visiting
 open – opening

Excepción:

En inglés británico, los verbos bisilábicos con accento en la primera sílaba acabados
en “l” como “travel” doblan la “l” delante de la terminación – ing (travelling). En inglés
americano, no se dobla la consonante (traveling).

4. No existen modificaciones cuando el verbo acaba en vocal o consonante + y:

 play – playing; study – studying

5. Los verbos acabados en -ie cambian este grupo de vocales por una y delante de la
terminación -ing:

 die – dying
TEXTO EN PRESENTE PROGRESIVO

Family Celebration in Ecuador

Hello this is Jack reporting from the Annual Family Celebration in Quito, Ecuador. People are
having a wonderful time. Most men are cooking a traditional dish called Fanesca. Some
women are playing hide-and-seek with their children. The elderly are listening to old music and
telling stories from the past.

I am here with Mario Velasco, the event organizer, and I want to ask him a couple of
questions:

–Reporter: Mario, how long is the event?


–Mario: Well, it started yesterday at 7 am and it’ll finish tomorrow at 9 pm with a concert.
–Reporter: Is this event meaningful for Ecuadorian families?
–Mario: Yes, absolutely. Just look at the people. They are laughing, dancing or just relaxing.
–Reporter: Thank Mario for your time and for the event.

That is all for now. I am Jack Baker. Bye-bye.

QUESTION
1. How often does this celebration take place?
¿Cada cuánto toma lugar esta celebración?
Once a year

2. What is “Fanesca”?
¿Qué es “Fanesca”?
A typical Ecuadorian food

3. What are the children doing?


¿Qué están haciendo los niños?
They are playing
4. How long is the event?
¿Cuánto tiempo es el evento?
Three days

5. Who is talking about the past?


¿Quiénes están hablando del pasado?
The old people

6. Who are Jack and Mario?


¿Quiénes son Jack y Mario?
Jack is a reporter and Mario is the person who organized the event

TRADUCCIÓN

Celebración familiar en Ecuador


Hola soy Jack informando desde la Celebración Anual de la Familia en Quito Ecuador. La
gente está pasando un tiempo maravilloso. La mayoría de los hombres están cocinando un
plato tradicional llamado Fanesca. Algunas mujeres están jugando al escondite con sus hijos.
Los ancianos están escuchando música antigua y contando historias del pasado.

Estoy aquí con Mario Velasco, el organizador del evento, y quiero hacerle un par de
preguntas:

–Reportero: Mario, ¿cuánto tiempo dura el evento ?


–Mario: Bueno, comenzó ayer a las 7 de la mañana y que va a terminar mañana a las 9 pm
con un concierto.
–Reportero: ¿Es este evento significativo para las familias ecuatorianas?
–Mario: Sí, absolutamente. Basta con mirar a la gente. Están riéndose, bailando o
simplemente relajándose.
–Reportero: Gracias Mario por su tiempo y por el evento.

Eso es todo por ahora. Soy Jack Baker. Adiós.


PALABRAS TÉCNICAS DE ADMINISTRACIÓN

 Acción / Share / Stock: Documento que otorga a su propietario el derecho de


percibir una renta, en forma de dividendos, de una sociedad dada.

 Administración Financiera / Financial Administration: Aplicación técnica de


análisis que puedan usarse para una correcta toma de decisiones financieras.

 Adquisicion / Acquisition: Compra de otra compañía cuando la administración de


la empresa seleccionada se opone a la fusión.

 Adquisición de Acciones / Stocks / Share Purchase: Mecanismo de fusión


mediante el cual se adquieren los activos de una empresa.

 Agente Comercial / Agent / Broker: Representante que se dedica a gestionar


negocios.

 Amortización / Amortization: Procedimiento utilizado para distribuir los costos de


los activos fijos e intangibles durante el periodo en el cual van a derivarse sus
beneficios.

 Balance General / General Balance: Estado que muestra la situación financiera


de la empresa a una fecha determinada.

 Base de Datos / Database: Conjunto de ficheros informáticos que recogen y


permiten la gestión de los datos de un determinado tema. Conjunto de datos sobre
clientes.

 Bolsas de Valores / Stock Exchange: Establecimiento público o privado en el


cual personas calificadas realizan operaciones de compra venta de títulos - valores.

 Bonos / Bounds: Valores que representan el derecho a reclamo sobre una


compañía o entidad que expide un préstamo.

 Brief / Brief: Información facilitada por el cliente sobre las características de una
campaña o producto.

 Competencia / Competitor: Conjunto de las diversas formas que las empresas de


un mismo sector que producen un producto o prestan un servicio realizan sus
operaciones para obtener resultado de ventas, fidelización y beneficios deseados.
 Control de Gestión / Managerial Control: Disciplina que tiene como meta permitir
que los principales responsables de una organización dominen la gestión de sus
respectivos centros de decisión.

 Demanda / Demand: Cantidad de bienes o servicios que los consumidores desean


adquirir en un periodo de tiempo determinado

 Estrategia / Strategy: Plan de acción básico y amplio, con el cual una


organización intenta lograr una o más metas.

 Joint Venture / Joint Venture: Actividad empresarial compartida entre socios


(accionistas) de dos o más países

 Just in Time / just in Time: Justo a tiempo. Política de disminuir el tiempo de


entrega y las cantidades acumuladas en inventarios.

 Materias Primas / Raw Materials: Elementos básicos para la transfomación del


producto terminado.

 Mercadeo de Prueba / Marketing Program Monitoring: Implementación y


monitoreo de un programa de mercadeo, en un pequeño subconjunto de las áreas
de mercados objetivo del producto en cuestión.

 Mercadeo / Marketing: Proceso de gestión responsable de la identificación,


anticipación y satisfacción provechosa de las exigencias del cliente.

 Negocios Comerciales / Commercial Business: Se refiere a aquellas empresas


que compran un producto o productos a los mayoristas o a las fábricas
directamente y luego los revenden a los consumidores sin cambiar las
caracteristicas del producto mismo.

 Negocios de Manufactura / Manufacturing Business: Entidades que compran


materiales con el fin de trasformarlos en nuevos productos, que más tarde son
vendidos al público.

 Negocios de Servicios / Service Business: Son aquellas empresas que se


encargan de suministrar, alquilar o vender exclusivamente servicios.
 Nivel de Endeudamiento / Indebtedness Ratio: Calcula el grado de deuda en la
cual ha incurrido la empresa para la obtención de recursos externos diferentes a los
aportados por los accionistas o por generación propia de fondos.

Das könnte Ihnen auch gefallen