Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ISSN 2303-6974
RADOVI
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
KNJIGA 4
SARAJEVO
2016
FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES
DE SARAJEVO
TRAVAUX
(Histoire, Histoire de l’art, Archéologie)
TOME 4
SARAJEVO
2016.
FILOZOFSKI FAKULTET U SARAJEVU
RADOVI
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
KNJIGA 4
SARAJEVO
2016.
RADOVI
Filozofskog fakulteta u Sarajevu
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
Knjiga 4, 2016.
REDAKCIONI ODBOR
Salih Fočo, Enes Pelidija, Dubravko Lovrenović, Pejo Ćošković, Zijad Šehić,
Vesna Mušeta-Aščerić, Husnija Kamberović, Salmedin Mesihović,
Senadin Musabegović, Asja Mandić, Aida Abadžić-Hodžić,
Mirza Hasan Ćeman, Snježana Vasilj, Adnan Busuladžić
REDAKCIJA
Esad Kurtović, Edin Radušić, Aladin Husić, Amila Kasumović,
Fahd Kasumović, Amra Šačić, Adnan Kaljanac, Haris Dervišević,
Andrea Baotić, Jesenko Hadžihasanović, Amir Duranović
SEKRETAR REDAKCIJE
Emir O. Filipović
UREDNIK
Esad Kurtović
•5•
sadržaj
Sadržaj
Riječ redakcije............................................................................................. 15
Fahd Kasumović, Ahmed S. Aličić – Učitelj, znalac, naučnik.................................. 17
Aladin Husić, Osvrt na naučni doprinos Ahmeda S. Aličića.................................... 23
Amir Duranović, Crtice iz života Ahmeda S. Aličića............................................... 31
Aladin Husić, Orijentalni institut 2000-2015.
(u povodu 65 godina postojanja i rada)..................................................................... 37
Adnan Busuladžić, Zemaljski muzej Bosne i Hercegovine i
njegovo ponovno otvaranje u jesen 2015. godine – jedno svjedočenje......................... 47
ČLANCI I RASPRAVE
Sanda Hasagić, Deukalionov potop kao historijski izvor........................................... 55
Snježana Vasilj, Žujina gradina u Boljunima kod Stoca –
kameni grad na rudistnim vapnencima..................................................................... 75
Edin Bujak, Arheološka istraživanja srednjovjekovnih nekropola u
Kopošićima kod Ilijaša i Divičanima kod Jajca,
te popis stećaka na području Hadžića......................................................................... 87
Esad Kurtović, Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku...........................99
Azra Gadžo Kasumović, Sudski sporovi oko vakufa carskog kzlarage Mustafe.......119
Jonathan Bloom M. – Sheila S. Blair, Osmanska umjetnost .................................133
Љиљана Шево, О градитељима православних цркава у
Босни и Херцеговини у вријеме аустро-угарске управе........................................147
Muhamed Nametak, Uloga banaka u privrednom razvoju
Bosne i Hercegovine za vrijeme austro-ugarske uprave 1878-1918.........................165
Aida Abadžić Hodžić, Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa:
koncept “arhitekture izvan četiri zida”.....................................................................181
Zijad Šehić, Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva.............199
•7•
sadržaj
•8•
sadržaj
•9•
sadržaj
• 10 •
sadržaj
Contents
A word from the Editorial Board.................................................................. 15
Fahd Kasumović, Ahmed S. Aličić – Teacher, expert, scientist................................. 17
Aladin Husić, A review of the scientific achievements of Ahmed S. Aličić................. 23
Amir Duranović, Some notes about the life of Ahmed S. Aličić................................ 31
Aladin Husić, The Oriental Institute 2000-2015 (On the occasion of the
65th anniversary of establishment)......................................................................................37
Adnan Busuladžić, The National Museum of Bosnia and Herzegovina
and its reopening in the autumn of 2015 – A testimony........................................... 47
• 11 •
sadržaj
• 12 •
sadržaj
• 13 •
sadržaj
• 14 •
riječ redakcije
Riječ Redakcije
Poštovani čitaoci.
Četvrti broj Radova posvećujemo našem dragom profesoru Ahmedu S. Aličiću
(1934-2014). Počastvovani smo njegovim prisustvom, raznovrsnim radnim dopri-
nosima i kolegijalnim potporama na Filozofskom fakultetu i, mada je njegov lik i
djelo prepoznatljivo obilježje Orijentalnog instituta u Sarajevu, ovom skromnom
prigodom posvećenog broja časopisa i mi izražavamo zahvalnost velikom neimaru,
profesoru i dragom prijatelju. Istaknuti djelatnik ostavio je nezaobilazan trag u hi-
storiografiji, nauci uopće, time i modernoj kulturnoj historiji Bosne i Hercegovine.
Istinske vrijednosti i potvrdu stvaralačkog angažmana doživio je brojnim apostro-
firanjima u relevantnoj literaturi i javnosti, naučnim skupovima i predavanjima ne-
rijetko određujući standardnost razmatrane pojave i naučnog prisustva. Obimnost
i vrijednost njegovog djela zahtijeva višekratna apostrofiranja i valoriziranja. Zato
časopis otvaraju dva prikladna teksta Fahda Kasumovića i Aladina Husića koji nas
podsjećaju na život i djelo Ahmeda S. Aličića i trase njegovih sveobuhvatnih vrijed-
nosti.
Uvodne dijelove časopisa posvećujemo jubileju sa tekstom o 65 godišnjici Ori-
jentalnog instituta u Sarajevu iz pera kolege Aladina Husića. Ovome nizu pripada
i podsjećanje Adnana Busuladžića na aktualnu borbu za dostojanstvo Zemaljskog
muzeja Bosne i Hercegovine. Naše ustaljene rubrike su Članci i rasprave, Prikazi,
recenzije i osvrti, Izvještaji i pregled Aktivnosti Odsjeka za historiju. Aktualni sve-
zak ispunjen je angažmanom studenata svih ciklusa, saradnika i nastavnika Katedre
Arheologija, Katedre Historija umjetnosti i Odsjeka za historiju, te vanjskim sarad-
nicima. U ovom broju među članove redakcije uključujemo inostrane članove.
U ime Redakcije zahvaljujem se autorima i recenzentima na iskazanoj saradnji i
doprinosu kvalitetnijem izrazu časopisa. Iskrenu zahvalnost dugujemo Federalnom
ministarstvu obrazovanja i nauke i našoj kući, Filozofskom fakultetu Univerziteta u
Sarajevu, na omogućavanju izlaženja ovog broja.
Esad Kurtović
Urednik
• 15 •
fahd kasumović
Ahmed S. Aličić – učitelj, znalac, naučnik
•
Kulturalna transmisija − prijenos kulturalnih informacija s jedne generacije na
drugu, odnosno s jedne grupe na drugu – problem je koji je aktualan u mnogim stru-
kama, a značaj navedenog pitanja za javnost, širu društvenu zajednicu, razlog je zbog
kojeg prijenos raznovrsnih znanja, vrijednosti i vještina zauzima istaknuto mjesto u
obrazovnim politikama modernih država. Društveni akteri koji sudjeluju u procesu
prijenosa su brojni, a među njima posebno odgovornu i važnu ulogu imaju učitelji:
u najširem smislu te riječi podrazumijevamo osobe koje poučavaju neku vještinu,
prenose znanje i praktično doprinose transmisiji kulture; pri tome, ne mislimo samo
na reproduktivnu transmisiju, nego i na nastojanje da se učenici intelektualno ospo-
sobe za kreativno mišljenje, saradnju s drugima te aktivno sudjelovanje u projektu
koji se zove − civilizacija. Funkcija učitelja, prema tome, ima fundamentalni civiliza-
cijski značaj, ali se i pored toga u današnjim univerzitetskim sredinama, u kojima se
izučavaju, ali i stvaraju civilizacijska postignuća, riječ učitelj rijetko čuje: učiteljima
se mnogo češće označavaju osobe koje rade na nižim nivoima obrazovnog sistema,
dok univerzitetski nastavnici i saradnici preferiraju (ili bar dopuštaju) da ih studenti
označavaju drugačijim naslovima, u skladu s nomenklaturom akademskih zvanja.
Međutim, ako se stvari posmatraju iz nešto šire perspektive, a ne samo iz relativno
krutog birokratskog, administrativnog diskursa, onda se sva navedena zvanja mogu
predstaviti kao varijacija tradicionalnog časnog poslanja i zanata − učiteljskog posla.
Ahmed S. Aličić, uvaženi historičar-osmanista, koji je preminuo u Sarajevu
11. avgusta 2014. godine, u imaginariju mnogih svojih učenika/studenata ostat će
upamćen kao uspješan i predan nastavnik – Učitelj. Dojam koji je ostavljao i znanje
koje je posjedovao slikovito ilustrira jedno sjećanje o profesoru Aličiću koje je sa
mnom podijelio njegov bivši učenik − čovjek koji je profesorova predavanja slušao
dalekih 60-ih godina 20. stoljeća, u Gazi Husrev-begovoj medresi u Sarajevu. Govo-
reći jednom prilikom o svojim učeničkim danima, dotični je, između ostalog, dao i
kratku ocjenu rada profesora Aličića rekavši: “Od njega se moglo naučiti!“. Od tada
sam nekoliko puta razmišljao o spomenutim riječima te sam uvjeren da bi mnogi
nastavnici, na različitim nivoima obrazovanja, bili ponosni kada bi čuli da ih se uče-
nici/studenti sjećaju na opisani način – toplo, zahvalno, s poštovanjem.
• 17 •
fahd kasumović
• 18 •
ahmed s. aličić – učitelj, znalac, naučnik
Vođen sličnim sjećanjima i osjećanjima, ovaj kratki osvrt na ličnost i djelo Ahme-
da Aličića odlučio sam započeti upravo predstavljanjem njegovog nastavničkog rada.
Dakako, takvo što ne mogu izvesti, a da se ne sjetim oktobra mjeseca 1999. kada se
nama, njegovoj prvoj generaciji studenata na Odsjeku za historiju Filozofskog fakul-
teta u Sarajevu, pružila prilika da slušamo predavanja i upijemo bar djelić znanja koje
je profesor Aličić sakupio u dugim godinama istraživanja historije Bosne i Hercego-
vine u osmanskom periodu. Nije se gubilo vrijeme. Nakon kratkog upoznavanja, po
nekom nepisanom pravilu često obilježenog znatiželjnim pitanjima i komentarima,
pogotovo kada studenti predstavljaju sebe, profesor nas je počeo uvoditi u osnovne
probleme osmanske državne i društvene organizacije, s posebnim osvrtom na njenu
primjenu u BiH: timarski sistem, raja, ajani, kapetani, mnogi termini i pojave za
koje smo samo čuli polahko su dobijali smisao u našim glavama. Znatiželja je rasla,
a pitanja su bila sve brojnija kako je školska godina odmicala. Predavanja su uvijek
bila dobro posjećena, a sala gotovo puna. Mislim da nas je, od onog prvog sata, pa
sve do samog kraja, privukla upravo posebna energija profesora Aličića, nesebičnost
u podučavanju i kritički stavovi o brojnim ustaljenim shvaćanjima u historiografiji.
Ubrzo, stvari smo počeli gledati iz nešto drugačijeg diskursa, a put ka znanju nam je
bio znatno olakšan uputom na relevantnu naučnu i stručnu literaturu.
Kasnije sam ponovo imao priliku slušati predavanja profesora Aličića: na pos-
tdiplomskom studiju na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu pre-
davao je Historiju Bosne od 15. do 18. stoljeća i Osmansku paleografiju i diplomatiku.
Ovaj put bilo nas je nešto manje, pristup problemima složeniji, želja za znanjem
daleko veća, a profesor i dalje nije štedio sebe u upućivanju postdiplomaca u naučni
rad i osobenosti različitih osmanskih diplomatičkih dokumenata.
Studenti i postdiplomci Odsjeka za historiju nisu bili prvi koji su učili od profesora
Aličića. Nakon stjecanja diplome profesora arapskog jezika i književnosti i turskog
jezika na Odsjeku za orijentalistiku Filozofskog fakulteta u Sarajevu (1960.), preda-
vao je arapski, turski jezik i historiju islama učenicima Gazi Husrev-begove medrese,
u kojoj se kao učenik i sam prvi put upoznao s orijentalnim jezicima. Kasnije je više
puta bio angažiran i kao predavač na Odsjeku za orijentalistiku Filozofskog fakulteta u
Sarajevu na predmetima Islamska civilizacija i Turska diplomatika i paleografija.
Znanje koje je profesor Aličić prenosio studentima historije i orijentalistike re-
zultat je dugogodišnjih istraživanja koja je vršio u svojoj matičnoj ustanovi − Orijen-
talnom institutu u Sarajevu, u kojem je radio od 1963. do odlaska u penziju 2004.
Prošao je tu sva zvanja, od asistenta do naučnog savjetnika, sarađujući s najvećim
imenima historiografije i orijentalistike u Bosni i Hercegovini, kao što su: Hamid
Hadžibegić, Branislav Đurđev, Nedim Filipović, Besim Korkut, Muhamed Mujić,
Ešref Kovačević, Adem Handžić, Avdo Sućeska, Salih Trako, Ismet Kasumović,
Esad Duraković i mnogi drugi. Posebno mjesto i utjecaj na obrazovanje profesora
• 19 •
fahd kasumović
Aličića, kao orijentaliste i historičara, imao je − kako je sam profesor obično govorio
− njegov “stvarni učitelj”, Hazim Šabanović, s kojim je on u Institutu svakodnevno
provodio vrijeme učeći, slušajući vrijedne savjete i naučne upute majstora historijske
nauke. Svome učitelju profesor Aličić se odužio − ukoliko se učenik ikada može u
potpunosti odužiti onome koji ga je uputio u “tajne zanata” − redigirajući i pripre-
majući za štampu, poslije Šabanovićeve smrti, njegovo kapitalno djelo iz bosansko-
hercegovačke kulturne baštine − Književnost muslimana BiH na orijentalnim jezi-
cima. Na svojim predavanjima profesor je kasnije često spominjao navedena imena
ukazujući nam na kvalitete njihovog istraživačkog rada, ali i eventualne nedostatke,
uklapajući to zajedno s brojnim zanimljivim pojedinostima o njihovom životu i
radu koje je on zapamtio, a koja se ne mogu nigdje pročitati. U tom za osmanisti-
ku u Bosni i Hercegovini izuzetno značajnom periodu, obilježenom naporima da
se unaprijedi nauka i prevede brojna rukopisna i arhivska građa, izvori značajni za
historiju naše zemlje, spomenuti eminentni orijentalisti i historičari, među kojima i
profesor Aličić, doprinijeli su izrastanju Instituta u jednu od najznačajnijih naučno-
istraživačkih ustanova na jugoistoku Evrope.
Naučni opus profesora Aličića zauzima istaknuto mjesto u bosansko-hercego-
vačkoj historiografiji. Ne obuhvata veliki broj bibliografskih jednica, ali je po svom
sadržaju, obrađenim temama i istraživačkoj metodi, zasnovanoj na upotrebi prvo-
razrednog izvornog materijala, temeljan u brojnim tematskim pravcima. Bibliogra-
fija Ahmeda S. Aličića svjedoči o širokom rasponu naučnih pitanja i problema koje
je profesor istraživao, od socijalno-ekonomskih do političkih, ali i o relativno du-
gom vremenskom okviru koji je obrađivao, od 15. do 19. stoljeća, što je malo kojem
osmanisti pošlo za rukom.
Posebno je značajan doprinos profesora Aličića izučavanju historije Bosne i Her-
cegovine u 19. stoljeću, za što je ispoljio interes već u toku postdiplomskog studija na
Odsjeku za istoriju Filozofskog fakulteta u Beogradu. Magistarski rad Uređenje bo-
sanskog ejaleta od 1865. do 1878. godine, odbranio je 1968. pred komisijom na čelu s
Radovanom Samardžićem. To je kasnije proširio i objavio knjigu Uređenje bosanskog
ejaleta od 1789. do 1878. godine, koja po ozbiljnosti pristupa i znalačkom korištenju
prvorazredne građe predstavlja jedinstven doprinos istraživanju bosansko-hercego-
vačke historije u vrijeme provođenja reformi u Osmanskom carstvu i nezaobilaznu
literaturu za sva dalja i slična istraživanja. Aličićev rad na spomenutoj temi još je zna-
čajniji kada se ima u vidu da je većina bosanskohercegovačkih osmanista bila fokusi-
rana na izučavanje ranijih razdoblja. Naime, društveno-političke promjene 19. stolje-
ća izlazile su izvan naučnih horizonata mnogih velikih osmanista, a znanja koja su o
tome postojala dominantno su potjecala iz građe neosmanske provenijencije, kao i iz
različitih historiografskih djela u kojima su bile obrađene opće prilike u Osmanskom
carstvu. Naravno, takva istraživanja u mnogim slučajevima su vrlo vrijedna, što daka-
• 20 •
ahmed s. aličić – učitelj, znalac, naučnik
• 21 •
fahd kasumović
dokumentarne građe kao on. Izuzetan poznavalac osmanskog jezika i različitih vrsta
pisma dešifrirao je, preveo i publicirao − sam i u saradnji s drugim autorima − de-
set knjiga primarnih izvora te više kraćih prijevoda. Put istraživačima koji se bave
osmanskim periodom time je značajno olakšan i skraćen, a svi oni koji ne poznaju
osmanski jezik dobili su priliku da makar posredno steknu uvid u sadržaj povijesnih
tekstova koji se odnose na zapadnobalkanska područja osmanske države.
Pored navedenih podataka o nastavnom i naučnom radu profesora Aličića, po-
trebno je istaći da je u dva navrata bio na čelu Orijentalnog instituta u Sarajevu, kao
vršilac dužnosti direktora (1984-1985) te kao direktor (1989-1992). U Prilozima
za orijentalnu filologiju − prikazivanim i pozitivno ocjenjivanim, zbog svog teme-
ljitog naučnog pristupa problemima historije i orijentalistike, na jugoistoku Evrope
i šire − bio je niz godina član redakcije i glavni i odgovorni urednik. Predsjedavao
je Naučnom vijeću Orijentalnog instituta. Uporedo s redovnim radnim aktivno-
stima u naučnim i stručnim organima Orijentalnog instituta uključivao se u više
istaknutih savjeta i redakcija u drugim naučnim i izdavačkim ustanovama u Bosni i
Hercegovini (Naučno vijeće Zemaljskog muzeja u Sarajevu, Naučno vijeće Instituta
za istoriju u Sarajevu, redakcija biblioteke “Kulturno naslijeđe”, redakcija za izradu
Istorije naroda BiH pri Akademiji nauka i umjetnosti BiH). Dva puta je biran za
člana Savjeta Univerziteta u Sarajevu. S prilozima iz osmanskog perioda sarađivao
je u drugom izdanju Enciklopedije Jugoslavije. Učestvovao je na brojnim naučnim
skupovima u zemlji i inostranstvu, a izvorni naučni i stručni radovi, prikazi i prijevo-
di objavljivani su mu u prestižnim časopisima, stručnim i naučnim glasilima (Prilozi
za orijentalnu filologiju, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine, Prilozi,
Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, Dijalog, Jugoslovenski istorijski časo-
pis itd.). Dobitnik je ordena rada sa srebrenim zracima.
Na koncu, kada se sagledaju život i karijera profesora Aličića, može se zaključiti
da je radio mnogo i postigao mnogo: bio je znalac na više polja, talentiran i zani-
mljiv predavač, s razvijenim smislom za naraciju, respektabilan povjesničar-osmani-
sta te iznimno kompetentan paleograf. Nije se ustručavao ulaziti u diskusije; svoja
stanovišta branio je vatreno i predano, a u pisanim radovima nastupao je kritički;
zaključci koje je donosio često su bili smjeli, a profesor se nije ustezao opovrgavati
mišljenja vodećih autoriteta u osmanističkim studijama. Držim da je po tome pro-
fesor zaslužio svoje mjesto u nekoj imaginarnoj historiografskoj dvorani zaslužnih
i vrijednih. No, to ne znači da se neki profesorovi stavovi ne trebaju reinterpretirati
i isto tako podvrći kritici, kao što je i on za života kritizirao i valorizirao mišljenja
svojih prethodnika. Možda je to i najveća lekcija koju je dao svojim učenicima − više
svojim primjerom, nego riječima. Neka je rahmet profesorovoj duši! Rahmatu’llâhi
alayhi rahmatan wâsi’ah!
• 22 •
aladin husić
Osvrt na naučni doprinos Ahmeda S. Aličića
•
Historijska nauka protekle godine izgubila je jednog od posljednjih izdanaka
“klasične škole” sarajevske osmanistike u sferi historijske nauke. U svijetu koji nas
je okruživao u protekle dvije decenije, teško je bilo susresti se sa toliko predanosti s
kojim se pristupalo historijskim pitanjima, kao kod rahmetli profesora Ahmeda S.
Aličića. Na prvi pogled vrlo strog i nepristupačan u komunikaciji, no vrlo susretljiv,
nesebičan u savjetima, sugestijama, neizmjerno darežljiv kad je u pitanju širenje nau-
ke. Toliko naučne darežljivosti, interesa da prenese stečeno znanje i iskustvo teško je
bilo susresti. Uvijek i u svako doba bio je spreman za razgovor o nauci, o historiji, o
mnogobrojnim pitanjima bez obzira na prve utiske koji baš i ne djeluju obećavajuće.
U nauci nikad nije kalkulirao, nije kalkulirao kad je u pitanju pomoć. Poniranje u
neka pitanja znatno dublje od naših domašaja, nastojanje da odbrani taj svoj po-
gled, približi nas suštini problema ili pitanja, nerijetko je stvarala o njemu dojam
vrlo stroge,gotovo isključive osobe. U nauci je tragao za interpretacijom prošlosti
onakvom kakva ona jeste, ne štedeći kritike ni sistem kada je to i koliko trebalo,
odnosno onoliko koliko su to izvori nudili nalagali, ali je isto tako, kritizirao i iskriv-
ljenje percepcije o sistemu kao i nenaučne i nehistoričke pristupe koji su nerijetko
proistjecali iz ideoloških ili nekih drugih motiva, a ponekad i samog nerazumijeva-
nja sistema ili njegove suštine. Britkost i stroga kritičnost, proistjecala je iz obaveze
da reagira na brojne improvizacije u pogledu interpretacije prošlosti, posebno one
koja se okretala i kretala prevashodno u dnevno-političkom smjeru, posebno u po-
sljednje dvije decenije.
Uz navedeno želim istaći još jednu vrlo važnu karakteristiku profesora Aličića,
koju je bilo moguće uočiti samo iz neposredne blizine. To je skromnost vrednovanju
vlastitog doprinosa. U prvi plan nije isticao svoj rezultat i svoj rad, koliko god nje-
gov stil na zalasku naučne karijere možda i ne zvučao tako. U jednom neformalnom
razgovoru, o svom doprinosu nauci, rekao je nešto što je za uži krug sagovornika
djelovalo iznenađujuće. U najznačajnije zasluge svoga četrdesetogodišnjeg naučnog
rada, začudo nije uvrstio niti jedan svoj rad ili svoje djelo. Uvrstio je redakturu i
pripremu za štampu Književnost muslimana na orijentalnim jezicima, rano premi-
nulog Hazima Šabanovića, iza kojeg je ono ostalo u nedovršenom rukopisu, kao
• 23 •
aladin husić
• 24 •
osvrt na naučni doprinos ahmeda s. aličića
• 25 •
aladin husić
doprinosa nauci, nužno je naglasiti jednu koja se rijetko susreće kod historičara
osmanskog perioda ili preciznije kazano susreće samo kod iznimno rijetkih. To je
vremenska vertikala koja se provlači kroz cjelokupno osmansko razdoblje, od uspo-
stave do kraja osmanske vladavine. Prepoznao je značaj tih događaja i njihove reflek-
sije i za savremenu povijest i zbivanja, te je s mnogo posvećenosti radio na rasvjetlja-
vanju istih. Reforme, reformski procesi u 19. stoljeću, i sve ono što su prouzrokovali,
su na neki način suština njegove historiografske produkcije.
Najvažniji njegov doprinos nauci predstavljaju studije, Uređenje Bosanskog ejale-
ta od 1789. do 1878.godine i Pokret za autonomiju Bosne od 1831. do 1832. godine.
Studija Uređenje Bosanskog ejaleta od 1789. do 1878. godine osim što je nezaobila-
zna ostala je neponovljiva studija, bar kada se tiče Bosne. Ona je danas neponovljiva i
zbog činjenice da nakon stradanja Orijentalnog instituta 17. maja 1992. godine ne po-
stoji ni najveći dio arhivske građe na kojoj je nastajala. Ni jednom pitanju kojim se ba-
vio, nije pristupao izolirano, nego ga je uvijek promatrao u okviru širih procesa. Tako
je i uređenje Bosanskog ejaleta, promatrao u okviru sveopćih reformi u Osmanskom
carstvu i njihove refleksije u Bosni. U tom smislu on je pitanja pratio ne samo kontek-
stu vremena kojemu pripada, nego u širokom vremenskom kontekstu i historijskom
procesu. Organizaciju vojske sudstva, zahvata u cjelokupnom evolutivnom razvoju, i
nekih drugih segmenata društva i administracije, pokušaja njihove reorganizacije.
Po svome historiografskom značaju, Pokret za autonomiju Bosne od 1831. do
1832. godine, svrstava se u djela koja su učinila značajan zaokret u jednom histo-
rijskom pitanju kako po svome pristupu tako i sveukupnom doprinosu. Ovo djelo
u potpunosti je redefiniralo pokret, i u potpunosti izmijenilo percepciju njegove
suštine. Dominantna ocjena o “borbi za zadržavanje feudalnih prava” i “otpor re-
formama” u potpunosti je odbačena i pokazano da je ona izraz političke volje onoga
sloja koji je proistekao iz društvenih struktura koje su bile nosioci političkih ideja
u Bosni. Kao niti jedan historičar do tada, pa i danas, pitanje geneze pokreta nije
zahvatio po historijskoj i društvenoj dubini, problemskoj širini, ali i povijesnoj kon-
tekstualizaciji, kako unutar regionalnih gibanja tako i Osmanskog carstva početkom
19. stoljeća. On je dao detaljan presjek društva i društvenih struktura, ali i prilika
kako u Osmanskom carstvu tako i u Bosni, kao ishodišta i izvorišta ideje i samog po-
kreta. Pokret, kao u ostalom ni Bosnu nije promatrao izolirano, i uvijek je problemi-
ma i pitanjima prilazio u širem kontekstu od onoga što je samo pitanje kojim se bavi.
Profesor Aličić, je kao niti jedan drugi historičar u Bosni pronikao u sušti-
nu osmanskog sistema, njegove evolucije od uspostave do kraja osmanske uprave.
Zahvaljujući izvanrednom poznavanju sistema, društvenih struktura, političkih i
društveno ekonomskih gibanja u Osmanskom carstvu, posebno u Bosni, ponudio
je zapravo problemski najcjelovitiju sintezu povijesti Bosne u vrijeme osmanske vla-
davine, obuhvativši gotovo sva najvažnija pitanja sažeta enciklopedijski precizno,
• 26 •
osvrt na naučni doprinos ahmeda s. aličića
• 27 •
aladin husić
jedini kod nas očuvani izvori osmanske provenijencije o pitanju ustanka, makar i u
formi prijevoda. Tek danas njihov značaj dobija na svojoj vrijednosti. Ti izvori, su
također vrlo značajni sa stanovišta demitologizacija karaktera ustanka ali i odnosa
vlasti spram ustanika. Oni jasno pokazuju nastojanje vlasti da se, prema stanovniš-
tvu, makar ono bilo i ustaničko, postupa što obazrivije, da se odbjeglo stanovništvo
vrati stimulirajući povratnike materijalnom pomoći ali i garancijama sigurnosti. Re-
vanšizmu ili nasilju nad stanovništvom, nema mjesta kako je to projicirano kroz sve-
prisutni mitski “kompleks” opterećen prevshodno ideologijom i nehistoričnošću.
Iako nije radio neposredno na prevođenju Opširnog popisa Bosanskog sandžaka
iz 1604. godine, za objavljivanje tog izvora uradio je uvodnu studiju. To kod nas
predstavlja najcjelovitiju i najmeritorniju valorizaciju cjelokupnog sistema popisi-
vanja, metoda i načina popisivanja, te agrarnih odnosa, posebno u klasičnom raz-
doblju. Ona je izraz dugogodišnjeg iskustva u radu na tim izvorima i poniranja u
njihovu suštinu, bez koje nema ni adekvatne valorizacije niti interpretacije.
Radu na izvorima vratio se ponovo nakon umirovljena 2003. godine. Od tada
za objavljivanje je pripremio tri vrlo značajna izvora za povijesni bosanski prostor.
To su Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69. godine, Sidžili kavdije kaze Novi
Pazar od 1766. do 1768. godine, i već spomenuti Opširni katastarski popis zaoblast
Hercegovinu iz 1585. godine.Shvatajući značaj izvora,za izučavanje povijesti, njeno
razumijevanje ali i jedini put ka povijesnoj realnosti, on se pred kraj života vratio
upravo izvorma. Svaki objavljeni izvor ima uvodne studije, koje su rezultat njegovih
razumijavenja povijesnih procesa, posebno sistema čiji produkt su navedeni izvori.
Kroz to, može se reći da je demistificirao neke povijesne hipoteze, posebno nerazu-
mijevanje ili izolirano tumačenje nekih povijesnih pitanja te reinterpretirao stavove
mnogih historičara. U tim studijama moguće je povremeno naići i na neke dijelove
ili povremene interpretacije koje donekle odudaraju o njemu svojstvenog naučnog
i metodološkog pristupa, naginjući na taj način ka nekim dnevno-političkim uklo-
nima. Povremene sabosti ni u kom slučaju ne umanjuju vrijednost i značaj njego-
vog djela na tom planu. Svaki od tri navedene publikacije, predstavljaju neizmjerno
značajne izvore za izučavanje pojedinih razdoblja prošlosti Bosne pod osmanskom
vlašću. Oni su raznovrsni po vremenu, svojoj vrsti, suštini te svome sadržaju. To sva-
kakodaje dodatnu vrijednost njegovom sveukupnom doprinosu našoj histriogrfaiji,
te je čini raznovrsnijom sa stanovišta stvaranja pretpostavki izučavanja različitih vre-
menskih epoha, raznolikih tematskih problema.Svaki od navedenih izvora ima izni-
mno veliki značaj za našu historiografiju. Sumarni popis sandžaka Bosna iz 1468/69.
godine, predstavlja prvi izvor te vrste za Bosanski sandžak. On je ogledalo uspostave
sistema, ali u izvjesnoj mjerinajsadržaniji i najcjelovitiji izvor koji u nekim segmen-
tima ukazuje na prilike predosmanskog doba i stanje nakon uspostave osmanske vla-
sti, odnosno tranzicije administrativnog, ekonomskog i društvenog sistema uopće.
• 28 •
osvrt na naučni doprinos ahmeda s. aličića
Drugi izvor ove vrste, ima svoje karakteristike i svoj značaj. Širina prostornog
okvira koji zahvata, impozantnost i višestranost podataka, sadržajna slojevitost. No
ovdje želimo ukazati na neke druge segmente značaja objavljivanja ovog izvora. Ona
se ogleda u činjenici da uz već spomenuta dva izvora, iz 1468. i 1477. godine, ovaj
popunjava vremensku prazninu pokrivenosti hercegovačkog prostora objavljenom
građom.Mnogo više od te konstatacije, predstavlja činjenica da je moguće pratiti eko-
nomske, društvene i druge procese u po vremenskog vertikali, od uspostave osmanske
vlasti do kraja 16. stoljeća. Tako da za to područje imamo prilično sadržaje poka-
zatelje iz oblasti društveno-ekonomskih odnosa, statusa stanovništva, privrednih i
konfesionalnih struktura. Dva su vrlo važna segmenta koja kvantitatvno obogaćuju
objavljivanje ovih izvora ali i olakšavaju razumijevanje cjelokupnih društveno-eko-
nomskih odnosa u Bosni. To su interpretacije baštinskog sistema u svjetlu osman-
skih izvora, kao i suštinsku razliku između položaja bosanskog seljaštva u srednjem
vijeku i osmanskom sistemu. Upravo je to pitanje, pitanje na kojemu je historijska
naukanerijetko išla krivim smjerom, u potpunosti poistovjećujući položaj seljaštva
u ta dva vremenska razdoblja.
Sidžili kadije kaze Novi Pazar od 1766. do 1768. godine, mogu se promatrati u
tri različita aspekta: sadržajnom, prevodilačkom i interpretativnom. No ovdje že-
limo ukazati prvenstveno na metodološku dimenziju, koja ovaj prevodilački rad
čini jedinstvenim po pristupu kod nas. Kritička obrada je sasvim sigurno jedno od
obilježja ovoga izdanja. Ona je rezultat višedecenojskog iskusta i rada na izvorima i
proistječe iz poznavanja sistema, njegovog funkcioniranja. Interpretacija izvora
upućuje na široku erudiciju koja izlazi iz okvira sistema, i ulazi u sfere poznavanja
drugih disciplina, poput teologije, tradicije, nasljednog prava.
• 29 •
aladin husić
• 30 •
amir duranović
Crtice iz života Ahmeda S. Aličića
•
Istaknuti bosanskohercegovački historičar osmanista Ahmed S. Aličić pripadao
je onom redu historičara profesora koji se dugo pamte. Iako je većinu svoje plodne
karijere proveo radeći u Orijentalnom institutu u Sarajevu, jedno vrijeme je radio
i kao profesor na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Premda
ne pripadam generacijama studenata koji su slušali njegova predavanja, profesora
Aličića sam poznavao, istina kratko, ali ipak dovoljno da upoznam snagu i energiju
koju sam, do ličnog poznanstva, osjećao u knjigama, radovima ili diskusijama koje
je profesor Aličić za života napisao. Aličićeva smrt 2014. godine sigurno je ostavila
veliku prazninu među članovima njegove porodice, kolega i prijatelja. Posebno je to
vidljivo među kolegama i prijateljima koji su Aličićevim odlaskom izgubili dragog i
dinamičnog sagovornika, kritičara koji je mogao mnogo pomoći svojim kritikama,
savjetima i sugestijama. Prijateljima, koji se pisanom riječju opraštaju sa Aličićem
jednako kao što se i sam Aličić, praktično jednim od svojih prvih radova, oprostio
od školskog druga.1
Ova kratka bilješka o Ahmedu S. Aličiću, suštinski par crtica iz njegovog života
i bogate naučničke karijere, ima za cilj ukazati na nekoliko momenata iz šezdesetih
i početka sedamdesetih godina 20. stoljeća i Aličićeve vezanosti za Gazi Husrev-
begovu medresu u Sarajevu, odnosno Islamsku zajednicu. U generaciji od ukupno
12 svršenika, Ahmed S. Aličić je 1955. godine završio sarajevsku Medresu.2 Nakon
okončanja studija orijentalne filologije i stjecanja diplome profesora arapskog jezika
i književnosti i turskog jezika i književnosti na Odsjeku za orijentalistiku Filozof-
skog fakulteta u Sarajevu 1960. godine, u Gazi Husrev-begovoj medresi je učeni-
cima predavao arapski i turski jezik te historiju islama.3 Istražujući temu Islamske
zajednice u društveno-političkom životu Bosne i Hercegovine od 1953. do 1974.
1
Ahmed Aličić i Mustafa Humić, “Merhum Osman Egrlić”, Glasnik VIS, god. VIII, br. 10-12. Sara-
jevo: Vrhovno islamsko starješinstvo u FNRJ, 1957, 497-498.
2
Mahmud Traljić (et al), Gazi Husrev-begova medresa u Sarajevu: 450 generacija. Sarajevo: Gazi
Husrev-begova medresa, 2000, 94.
3
Fahd Kasumović, “Pedagoško-naučni portret dr. Ahmeda S. Aličića (povodom sedamdesete go-
dišnjice rođenja)”, Radovi Filozofskog fakulteta (Serija historija, historija umjetnosti, arheologija),
XIV/1. Sarajevo: Filozofski fakultet u Sarajevu, 2010, 370.
• 31 •
amir duranović
4
Denis Bećirović, Islamska zajednicau Bosni i Hercegovini za vrijeme avnojevske Jugoslavije (1945-
1953). Zagreb – Sarajevo: Bošnjačka nacionalna zajednica za Grad Zagreb i Zagrebačku županiju
- Islamska zajednica u Hrvatskoj Medžlis Islamske zajednice Zagreb – Institut za istoriju Sarajevo,
2012, 306-307, 544.
5
Arhiv Bosne i Hercegovine (ABH),Komisija za vjerska pitanja (KVP), K 19, 1959-62, 90/62, In-
formacija, god. III, br. 18, 16. juni 1962.
6
Enes Karić, Prilozi za povijest islamskog mišljenja u Bosni i Hercegovini XX stoljeća. Sarajevo: El
Kalem, 2004, 202, bilj. 17. Također, o petogodišnjem školovanju u Medresi vidi: M. Traljić (et al),
Gazi Husrev-begova medresa u Sarajevu, 80-81.
• 32 •
crtice iz života ahmeda s. aličića
kako se može vidjeti iz niza aktivnosti tokom 1959. godine. Ipak, njegovu punu re-
alizaciju morale su pratiti i promjene stanja nastavnog kadra u Medresi. Naprimjer,
u školskoj 1958/59. godini jedino je Ahmed Tuzlić, profesor historije, geografije i
srpskohrvatskog jezika, bio stalni profesor Medrese, dok su svi drugi bili honorarni,
a među njima je bilo i studenata.7 Među navedenim nalazimo i tadašnje studente
orijentalistike Ahmeda Aličića i Mustafu Humića. Aličić je dakle, još kao student,
polaznicima Medrese predavao predmete fikh i akaid, a Mustafa Humić husni hat i
ahlak. Državljanin Alžira, Muhamed Kadili, student Ekonomskog fakulteta u Sara-
jevu, radio je kao lektor arapskog jezika u VIII razredu Medrese.8 Ovim se podacima
Aličićev profesorski angažman u Medresi može pomjeriti i u vrijeme prije diplomi-
ranja 1960. godine. Druga crtica iz Aličićevog života vezana je također za Medresu,
ali je direktno povezana sa Aličićevim sjećanjem na reisu-l-ulemu Sulejmana ef. Ke-
muru, koji je umro 19. januara 1975. godine.
**
“Prihvatimo kao nepisano pravilo da o ljudima dublje i objektivnije razmišljamo
i govorimo najčešće onda kada ih nestane između nas”, polazište je kojim se Ahmed
S. Aličić u svom kraćem tekstu prisjetio reisu-l-uleme Sulejmana Kemure.9 S obzirom
da je za života i trajanja mandata reisu-l-uleme Sulejman Kemura bio poznat da je
“kao rijetko koji poglavar, imao [je] mnogo protivnika, koji njegov rad i njegov odnos
nisu cijenili”,10 ovakvo Aličićevo polazište možemo razumjeti i kao nastojanje da se za
ukupnu ocjenu jedne ličnosti moraju sagledati sve perspektive, ali i obratiti pažnja na
cjelinu u odnosu na partikularitet. Više puta ponavljani napadi na ličnost Sulejmana
Kemure u vrijeme njegova mandata najčešće su bili fokusirani na pojedinačna pita-
nja o kojima Kemurini protivnici, evidentno je, nisu bili dovoljno informirani. Nakon
njegove smrti, objavljeno je nekoliko tekstova izuzetno pozitivnog sadržaja, razumlji-
vo zbog prilike u kojoj su objavljeni, a koji zajedno sa svim drugim podacima nude
mogućnost cjelovitijeg uvida u njegovu ličnost.11 Aličićev osvrt na poznavanje reisa
Kemure fokusiran je na sjećanja iz Medrese i razmišljanja o islamskom obrazovanju.
Iako ističe kako ne želi biti Kemurin biograf niti se želi upuštati “u svestrane
analize njegova života i rada”, Aličić naglašava kako je njegovo sjećanje na Kemuru
7
Navedene školske godine nastavu u Medresi su izvodili Sulejman Kemura, Ahmed Tuzlić, Hasan
Hasanefendić, Mustafa Bojić, Jusuf Salahović, Milutin Joksimović, Zagorka Baltić, Mehmed Mer-
zić, Ibrahim Imširović, Asim Sirćo, Ahmed Aličić, Mustafa Humić, Marinko Đurđević i Muhamed
Kadili. ABH, KVP, K8, 1959, 201/59.
8
ABH, KVP, K8, 1959, 201/59.
9
Glasnik VIS, god. XXXVIII, br. 3-4, 1975, 158.
10
M. Traljić (et al), Gazi Husrev-begova medresa u Sarajevu,69.
11
Amir Duranović, Islamska zajednica u društveno-političkom životu Bosne i Hercegovine od 1953. do
1974. godine. Doktorska disertacija odbranjena na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu,
2015, 111-148.
• 33 •
amir duranović
12
Glasnik VIS, 158.
13
Isto, 157-158.
14
Isto, 162.
• 34 •
crtice iz života ahmeda s. aličića
IZVORI I LITERATURA
Neobjavljeni izvori
1. Arhiv Bosne i Hercegovine
Fond: Komisija za vjerska pitanja Izvršnog vijeća Bosne i Hercegovine
Periodika
1. G
lasnik Vrhovnog islamskog starješinstva u FNR/SFR Jugoslaviji
Knjige i članci
1. Denis Bećirović, Islamska zajednica u Bosni i Hercegovini za vrijeme avnojevske
Jugoslavije (1945-1953). Zagreb – Sarajevo: Bošnjačka nacionalna zajednica
za Grad Zagreb i Zagrebačku županiju - Islamska zajednica u Hrvatskoj Med-
žlis Islamske zajednice Zagreb – Institut za istoriju Sarajevo, 2012.
2. Amir Duranović, Islamska zajednica u društveno-političkom životu Bosne i
Hercegovine od 1953. do 1974. godine. Doktorska disertacija odbranjena na
Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu, 2015.
3. Enes Karić, Prilozi za povijest islamskog mišljenja u Bosni i Hercegovini XX
stoljeća. Sarajevo: El Kalem, 2004.
4. Fahd Kasumović, “Pedagoško-naučni portret dr. Ahmeda S. Aličića (povo-
dom sedamdesete godišnjice rođenja)”, Radovi Filozofskog fakulteta (Serija hi-
storija, historija umjetnosti, arheologija), XIV/1. Sarajevo: Filozofski fakultet
u Sarajevu, 2010, 369-378.
5. Mahmud Traljić (et al), Gazi Husrev-begova medresa u Sarajevu: 450 generaci-
ja. Sarajevo: Gazi Husrev-begova medresa, 2000.
• 35 •
aladin husić
Orijentalni institut 2000-2015.
(u povodu 65 godina postojanja i rada)
•
Orijentalni institut u Sarajevu spada među najstarije naučne ustanove u Bosni
i Hercegovini. Ove godine obilježio je šezdeset i pet godina postojanja. U tih 65
godina dijelio je sudbinu mnogih srodnih institucija kod nas. Ipak, kao rijetko koja
srodna ustanova u Bosni i Hercegovini 17. maja 1992. godine doživio je potpunu
devastaciju, neprocjenjiv i nenadoknadiv materijalni gubitak. Usprkos tome opstao
je, i u poratnom razdoblju polako se dizao iz pepela, ušavši u jedno novo razdoblje
koje je obilježeno i nekim drugim promjenama. U ovom kraćem pregledu želi se
ukazati na neke osnovne trendove koji prate ovu ustanovu kao i na njene aktivnosti
u proteklu deceniju i po.
Iako se osnovni zadaci i ciljevi rada Orijentalnog instituta nisu mijenjali, u prote-
klu deceniju i pol, dolazilo je do promjena koje su se odvijale kako izvan, tako i unu-
tar samog Instituta. U tom kontekstu važno je istaći kadrovske promjene usmjerene
ka obnovi izgradnje naučnog kadra kao jedne od osnovnih pretpostavki postojanja
i rada instituta. Taj proces traje od prestanka agresija na Bosnu i Hercegovinu do
danas. Posebno je intenziviran nakon 2000. godine. Drugi, nešto manje vidljiv, jeste
proces integriranja Orijentalnog instituta u Sarajevu u Univerzitet u Sarajevu kao
jedne od punopravnih članica. U ranijem razdoblju, Institut je bio pridružena čla-
nica, a danas je organizaciona jedinica Univerziteta, kao i druge državne visokoškol-
ske i naučne ustanove. Proces sistemske integracije započeo je 2010.godine, a 2013.
godine ušao u jednu od završnih faza. Naime, još uvijek su organizacione jedinice u
isto vrijeme i dio Univerziteta i samostalni pravni subjekti. Stoga se želimo osvrnuti
na oba navedena procesa i ukazati na njihove osnovne rezultate i intencije.
Kadrovska obnova
Usprkos materijalnoj i kadrovskoj devastaciji tokom rata Orijentalni institut na-
stavio je svoje postojanje i funkcioniranje na temelju novih pretpostavki u postrat-
nom periodu općenito, pa i periodu nakon 2000. godine. Obilježje nove dekade
rada Orijentalnog instituta jeste pokušaj da se, koliko je moguće, ublaže posljedice
• 37 •
aladin husić
• 38 •
OrIJENTALNI INSTITUT 2000 –2015.
• 39 •
aladin husić
Rezultati rada
Naučni rezultati Orijentalnog instituta objavljuju se kroz već ustanovljene publi-
kacije ove naučne ustanove: godišnjak POF, Posebna izdanja, i Monumenta Turcica
i druga izdanja. Od 2000. godine do danas u navedenim serijama Orijentalni insti-
tut objavio je ukupno 39 publikacija, od toga 15 brojeva godišnjaka, 21 posebno
izdanje (knjige), 2 Monumenta Turcica i 2 zbornika. Ovim brojem se svakako ne is-
crpljuje ukupan naučni doprinos saradnika Orijentalnog instituta, niti Instituta kao
institucije. Značajan broj rezultata rada saradnika Orijentalnog instituta objavljen je
i u drugim naučnim publikacijama u Bosni i Hercegovini, ali i u inostranstvu. Tu se
posebno ubrajaju izlaganja sa naučnih skupova ili simpozija. Nedostatak sredstava
potrebnih za izdavanje rezultata naučnog djelovanja često rezultira angažmanom
vanjskih izdavača tako da se dio rezultata rada saradnika Instituta objavljuje i izvan
publikacija Instituta. Neka važna izdanja Orijentalnog instituta finansirali su pri-
jatelji donatorskim sredstvima izvan Bosne i Hercegovine. Bez te podrške, ukupan
broj spomenutih publikacija bio bi mnogo manji.
Prilozi za orijentalnu filologiju predstavljaju poznatu i prepoznatljivu publi-
kaciju s tradicijom dugom šezdeset i pet godina. U proteklom petnaestogodišnjem
periodu objavljeno je 15 brojeva časopisa u 14 svezaka. U nastojanju da se nado-
knadi zaostatak nastao usljed agresije na Bosnu i Hercegovinu (1992-1995) jedna
knjiga (broj 52-53 za 2002-2003., Sarajevo 2004) objavljena je kao dvobroj. Treba
također istaći da jubilarni broj 50 koji sadrži dvadeset i dva rada predstavlja izbor
najznačajnijih radova iz prethodno objavljenih brojeva (1-49). Ovaj broj objavljen
je u cjelosti na engleskom jeziku. Jubilarni 60 broj također sadrži referate sa skupa u
povodu 60 godina postojanja i rada OI. U pripremi je i POF br. 64 koji će sadržavati
izlaganja sa skupa u povodu 65 godina rada Orijentalnog instituta.
Zbirno, u 15 brojeva objavljena je 381bibliografska jedinica, od kojih 147 pred-
stavlja izvorne naučne radove. Radi cjelovitosti i preglednosti objavljeni radovi i pri-
lozi mogu se podijeliti na sljedeći način: In memoriam 5, jezik 34, književnost 52,
historija i diplomatika (uključujući i kulturnu historiju) 61, prikaza 197, priloga 9,
prijevoda 1, bibliografija 6, kritika 5, izvještaja sa skupova 3 i jubileja 8.
U seriji Monumenta Turcica objavljena su dva vrlo značajna izvora: Sidžil Te-
šanjskog kadiluka: 1740 – 1752. godine i Opširni popis Kliškog sandžaka iz 1550.
godine. Oba projekta rađena su prije 1992. godine, a za objavljivanje priređeni 2005.
i 2007. godine. Sva je sreća da su oba rukopisa sačuvana u vlastitim kućnim i po-
rodičnim bibliotekama obrađivača. Nažalost, obrađivač Kliškog deftera Fehim Dž.
Spaho i sam je bio žrtva agresorske granate 1993. godine, te nije dočekao objavlji-
vanje svoga djela. Original sidžila Tešanjskog kadiluka izgorio je zajedno sa ostalom
arhivskom građom Instituta, tako da nije bilo moguće objaviti faksimile, niti u pri-
premi dodatno konsultirati izvornik.
• 40 •
OrIJENTALNI INSTITUT 2000 –2015.
• 41 •
aladin husić
• 42 •
OrIJENTALNI INSTITUT 2000 –2015.
Razmjena publikacija
Svoja izdanja Orijentalni institut distribuira kako u zemlji, tako i u inostranstvu.
Kroz razmjenu sa domaćim i inostranim naučnim institucijama, biblioteka Orijen-
talnog instituta svakodnevno obogaćuje svoj knjižni fond, ali i kroz kupovinu po-
jedinih izdanja neophodnih za naučnih rad. Svoja izdanja Orijentalni institut dis-
tribuira na 62 adrese ustanova u Bosni i Hercegovini, 30 u regiji, te 32 u zemljama
Evropske unije, SAD-a, Turske i Jordana. Dio svojih izdanja povremeno se poklanja
i drugim bibliotekama u osnivanju. Iako je usljed ratnih okolnosti razmjena bila
prekinuta, ona je postepeno uspostavljana kako u zemlji tako i u inozemstvu. Po
broju institucija s kojima Institut ima tu vrstu saradnje dostignut je prijeratni nivo.
• 43 •
aladin husić
• 44 •
OrIJENTALNI INSTITUT 2000 –2015.
Role of Land Legistry Archives”. Na oba ova navedena skupa sudjelovali su uposlenici
Orijentalnog instituta. U organizaciji Centra za istraživanje islamske historije, um-
jetnosti i kulture (Research Centre for Islamic History, Art and Culture - IRCICA)
iz Istanbula, nakon 2000. godine održana su četiri velika naučna skupa o Islamskoj
civilizaciji na Balkanu; u Tirani (2003), Bukureštu (2006), Skopju (2010) i Saraje-
vu (2015). Na svim navedenim skupovima participirali su saradnici Instituta. Treba
istaći također i neke druge, za ono čime se bavi Institut, važne skupove. To su: In-
ternational Symposium on the Ottoman Foundations and Monuments in the Balkans
(Istanbul, 9-11 may 2012), 550 Yilin izinde Bosna-Hersekte Osmanli Mirasi, Ulu-
slararasi Tarih Sempozyumu/In Research of 550 Years The Ottoman Legacy in Bo-
snia-Herzegovina, International History Symposium, Istanbul, 08-10 Kasim/08-10
November 2013” i najzad jedan drugi održan u Dohi19-20 Novembra 2014. go-
dine o Arapsko-balkanskim odnosima (Arab-Balkan Relations), zatim konferencija
u organizaciji Britanske asocijacije za islamske studije The second annual conference
of the British Association for Islamic Studies, održanoj u Londonu, 13-15 april 2015.
godine, participirali su uposlenici Orijentalnog instituta. Ovdje su istaknuti samo
neki od brojnih skupova u kojima su participirali uposlenici Orijentalnog instituta.
U povodu desete godišnjice smrti velikana bosanskohercegovačke arabistike, krajem
(26.12.) 2013. godine u Bošnjačkom institutu u Sarajevu, upriličen je Čas sjećanja
na Teufika Muftića.
Usprkos svim poteškoćama pred kojima sa našao 1992. godine, Orijentalni insti-
tut je uspio preživjeti, u segmentima u kojima je to bilo moguće ublažiti posljedice
stradanja, te nastaviti svoj uspješan rad. Stvorene su kadrovske pretpostavke, a jedan
od važnih zadataka u perspektivi bit će stvaranje materijalnih pretpostavki, posebno
obogaćivanje arhivskog fonda, kao važnog preduvjeta za ispunjenje osnovne misije i
zadataka Orijentalnog instituta definiranih osnivačkim aktom prije 65 godina.
• 45 •
adnan busuladžić
Zemaljski muzej Bosne i Hercegovine i njegovo ponovno
otvaranje u jesen 2015. godine – jedno svjedočenje
•
Nakon tri godine od njegovog prisilnog zatvaranja, Zemaljski muzej Bosne i Her-
cegovine je ponovo otvoren za javnost 15. 09. 2015. godine. Razlozi njegovog zatva-
ranja i ponovnog otvaranja mogu se jedino promatrati u kontekstu rješavanja pravnog
statusa i s tim u vezi primarno njegovog kontinuiranog i dostatnog finansiranja.
Davne 1888. godine, nakon provedene aktivnosti Muzejskog društva iz Saraje-
va, Zemaljska vlada Bosne i Hercegovine 1. februara iste godine osniva Zemaljski
muzej, kao samostalnu državnu ustanovu. Takav državni status podrazumijevao je
obezbjeđenje materijalnih i drugih pretpostavki za njegov uspješan rad. Cilj osni-
vanja Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine je bio naučno istraživanje kulturno
– historijskog i prirodnog naslijeđa i njegova zaštita.
Odobrenom Odlukom carskog i kraljevskog zajedničkog Ministarstva finansija
za stvari Bosne i Hercegovine 14. 03. 1913, godine (br. 2683/B.H) Muzeju je stav-
ljeno u zadaću da “obuhvata sve zbirke koje služe za naučno proučavanje zemlje”
čime je potvrđen državotvorni status institucije.
Ovakav status institucija zadržava i u narednom periodu, donošenjem različi-
tih zakonskih rješenja koji su bili u najbližoj korelaciji i sa Ustavom Socijalističke
Republike Bosne i Hercegovine (član 75). Niz vrlo konkretnih zakonskih rješenja
koja su donešena tokom 60-tih, 70-tih i 80-tih godina samo su potvrđivali i precizi-
rali rad i značaj najstarije naučne i kulturne institucije zapadnog tipa u našoj zemlji.
Dovoljno je napomenuti “Uredbu o organizaciji i radu Zemaljskog muzeja” objav-
ljenoj u Službenom listu Narodne Republike Bosne i Hercegovine 15/58, “Zakon o
Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine” objavljen u Službenom listu Socijalistič-
ke Republike Bosne i Hercegovine 9/67, “Zakon o muzejskoj djelatnosti iz 1976.
godine”, te “Zakon o Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine” koji je objavljen
u Službenom listu Socijalističke Republike Bosne i Hercegovine 20/77. Navedena
zakonska rješenja su uvijek bez izuzetka potvrđivala značaj i kontinuitet državotvor-
ne ustanove, dajući pri tome puni zakonski kapacitet za djelovanje ove ustanove na
području cijele Bosne i Hercegovine.
• 47 •
adnan busuladžić
• 48 •
zemaljski muzej bosne i hercegovine i njegovo ponovno
otvaranje u jesen 2015. godine – jedno svjedočenje
• 49 •
adnan busuladžić
• 50 •
zemaljski muzej bosne i hercegovine i njegovo ponovno
otvaranje u jesen 2015. godine – jedno svjedočenje
nije bilo. Jedina reakcija je zabilježena, kada je nakon velikog novinskog naslova “Sve
laži Salmira Kaplana” objavljenog u dnevnim novinama “Oslobođenje”, organizirana
i za tu svrhu poslana grupa ušla u muzejski vrt čupajući i lomeći sve pred sobom, dok
muzejska čuvarska služba nije reagirala, nakon čega su stranački aktivisti pobjegli iz
muzejskih prostora. Nelegalni “Upravni odbor” postaje daleka prošlost.
Odmah nakon izbora, tenzije su se počele smirivati, a na čelo resora zaduženih
za nauku i kulturu dolaze ljudi poštenih i iskrenih namjera. Među njima posebno
se isticao ministar Adil Osmanović u Ministarstvu civilnih poslova BiH, koji za-
počinje veliku pravnu, političku i finansijsku borbu za tek otpočinjanje rješavanja
nagomilanih problema u vezi normalnog funkcioniranja Zemaljskog muzeja BiH.
Paralelno sa ovim problemom otpočinju i aktivnosti nevladine organizacije “Akcija”
pod naslovom “Ja sam Muzej”, kojom šira domaća javnost daje podršku i fokus našoj
instituciji. Uz koordinaciju ministra Osmanovića, u cijeli proces se uključuje Vlada
Kantona Sarajevo, premijer Elmedin Konaković, tadašnji ministar Samer Rešidat,
Vlada Federacije BiH, premijer Fadil Novalić, ministrica Elvira Dilberović, pred-
sjedavajući Vijeća Ministara BiH Denis Zvizdić i mnogi drugi. Značajnu pozitiv-
nu ulogu ima i novoimenovana ambasadorica SAD-a, gospođa Maureen Cormack,
koja koordinira i razgovara sa domaćim vlastima, ali i obezbjeđuje značajna sredstva
za infrastrukturne radove i rekonstrukciju Muzeja.
Sve razine vlasti obezbjeđuju sredstva za redovno finansiranje institucije u
2015. godini. Tako Vijeće Ministara BiH iz budžetskih rezervi uplaćuje 575.000,00
KM, Vlada Kantona Sarajevo 134.000,00 KM, Vlada FBiH 600.000,00 KM
(300.000,00 KM iz 2014. godine i 300.000,00 KM iz 2015. godine). UNESCO
obećava 120.000,00 KM što je ukupno iznosilo 1. 430. 000, 00 KM za redovnu
djelatnost.
Na dan otvaranja potpisan je i Memorandum između Ministarstva civilnih po-
slova BiH, Vlada Kantona Sarajevo, Tuzlanskog kantona, ZE-DO Kantona, Bo-
sanskopodrinjskog kantona, općina Stari Grad, Centar, Novo Sarajevo, Novi Grad,
Ilijaš, Ilidža, Hadžići, Vogošća, Sapna, Goražde, Teočak, Tuzla, Zenica, Kakanj,
Visoko, Tešanj, Živinice, Travnik, Lukavac, Banovići i mnogi drugi. Ovim sporazu-
mom je dogovorena obaveza obezbjeđenja sredstava za pokrivanje nastalog duga i
ujedno finansiranja redovne djelatnosti. Cilj ovih aktivnosti je pozitivno poslovanje
Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine do kraja 2018. godine.
Ministarstvo civilnih poslova BiH, imenuje vrlo reprezentativan Upravni i Nad-
zorni odbor, koji pokreću također mnogobrojne aktivnosti, usvajaju ostavku dota-
dašnjeg direktora, imenuju vršioca dužnosti direktora, imenuju novo Naučno vijeće
Muzeja, usvajaju planove rada, izvještaje i različite druge neophodne podzakonske
akte, rješenja i odluke. Prilikom imenovanja organa uprave resorno Ministarstvo ci-
vilnih poslova BiH vodi računa o reprezentativnosti i kompetentnosti članova. Tako
• 51 •
adnan busuladžić
• 52 •
ČLANCI I RASPRAVE
Stručni rad (Professional paper)
UDK 2-264
sanda hasagić
Deukalionov potop kao historijski izvor
•
Apstrakt: Mitovi nisu priče koje su nastajale samo u antičkom periodu. Savremeni čo-
vjek svakodnevno sudjeluje u stvaranju priča koje će kroz izvjestan period biti posmatrane
kao mit o vremenu u kojem su nastale. Grčka mitologija, ali i kultura su u velikoj mjeri
uticale na rimsku, odakle su se proširile širom svijeta stvarajući temelje zapadne civilizacije.
Abrahamističke religije su u svoju tradiciju usvojile mnogobrojne mitološke priče. Kao je-
dan od najboljih primjera za komparaciju priča iz mitološke građe i abrahamističke tradicije
uzima se mit o potopu, koji je svoje mjesto našao u folklorima mnogobrojnih naroda. U
ovom radu će biti pažnja posvećena epu o Gilgamešu, mitu o Deukalionu, te abrahamistič-
kim pričama o Noi, odnosno Nuhu.
Ključne riječi: mit, potop, Deukalion, Ep o Gilgamešu, Stari zavjet, Kur’an
Abstract: Myths were not only created in the ancient World. Every day the contempo-
rary man participates in the creation of stories which will, trough a certain period of time,
be regarded as myths of the time they were created in. Greek mythology and culture influ-
enced Roman mythology to a great extent and from there it spread all over the World esta-
blishing the foundations of the Western civilization. Abrahamic religions adopted numero-
us mythological stories into their traditions. The story of the flood, which has its place in
the folklore of many peoples, is one of the best examples for the comparison of stories from
the mythological material and Abrahamic tradition. In this paper, attention will be devoted
to the Epic of Gilgamesh, myth about Deucalion and to the Abrahamic stories about Noah.
Key words: myth, flood, Deucalion, Epic of Gilgamesh, Old Testament, Quran
Najraširenija priča koji svjedoči o kažnjavanju ljudskog roda zbog gubitka moral-
nih vrijednosti je ona o velikoj katastrofi koja je u vidu potopa zadesila živi svijet na
zemlji. Ova priča je našla svoje mjesto u religijama širom svijeta, od antičkih vreme-
na do danas uz različite interpretacije. Mit o potopu su zabilježili Sumerani, Asirci,
Babilonci, Kaldejci, Jevreji, Perzijanci, Grci, Rimljani, Kelti, Hindui, Maye, Tolteci,
Inke. U Evropi takve mitove imaju Skandinavci, Velšani, Litvanci i Nijemci. Potop
je prisutan i kod afričkih naroda, kao i kod naroda sjeverne i južne Amerike, Kine i
• 55 •
sanda hasagić
1
Ovidije, Metamorfoze, preveo Tomo Maretić, Europapress holding, Zagreb, 2008, 11-14.
2
Više u: Hesiod, Poslovi i dani, preveo Marko Višić, Unireks, Podgorica, 2008.
3
Ovidije, 6.
4
Njegovo djelo je izgubljeno, ali su sačuvani fragmenti. Ian Wilson, Prije potopa, Oxford, 2001, 29.
5
Јосип Флавије, Јеврејске старине, превео са енглеског Владан Добривојевић, Двери, Београд,
2008, 490-491.
• 56 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
6
Više u: Ronald Wallenfels-Jac M-Sasson, The Ancient Near East, An Encyclopedia for Students,
Charles Scribner’s Sons, New Work, 2000, 327. Genzina Gertruida De Villers, Understanding
the Gilgamesh: His world and his story, University of Pretpria 2005, 66. Larousse, New Larousse
Encyclopedia of Mythology, priredio Robert Graves, Crown Publisher, New York, 1987, 91. Benja-
min R. Foster, Chapter 4, Mesopotamia from A Handbook of Ancient Religions edited by John R.
Hinnells, Cambridge University Pres, 2007, 190.
7
Ea je babilnsko ime za boga mudrosti, koji se u sumerskoj verziji zove Enki. The Epic of Gilgamesh,
Assyrian International News Agency, 2004, 25. Više u: Gwendolyn Leick, The Babylonians, New
York, 2003.
8
Beorsus u svom djelu Ziusudru naziva Ksisuthro. Robert Graves, Raphael Patai, Hebrejski mitovi,
preveo Željko Bujas, Naprijed, Zagreb, 1969, 117. U sumerskoj verziji on je mudri kralj i svećenik
Šurupaka. U akadskoj verziji on je samo građanin Šurupaka. U babilonskoj verziji Ziusudra se zove
Utnapištim. Nikola Nikolić, Sergije Nikolić, Gilgameš-Stvaranje svijeta i druge babilonske legende,
Otvoreno sveučilište, Zagreb, 1990, 12-13.
9
Nikolić-Nikolić, 56-57.
• 57 •
sanda hasagić
• 58 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
i svjestan kakva su sva zlodjela ljudi spremni i sposobni da učine, Zeus odluči da po-
topi zemlju i na taj način ljudski rod dovede do propasti.16 U želji da spasi život svoga
sina, Prometej mu naredi da sagradi drveni kovčeg u koji će se tokom potopa sakriti sa
svojom suprugom.17 Kako bi realizovao svoj plan Zeus je u Eolovu pećinu zatvorio sve
vjetrove koji su bili u stanju rastjerati kišu. Južni vjetar je ostao slobodan i naređeno
mu je da sa sobom donese oluju i jake kiše. Posejdon je uzburkao sve vodene površine
na zemlji, izazvao je ogromne talase, a zahvaljući svom trozubcu kojim je udario u ze-
mlju, otvorio je put podzemnim vodama da se izliju. Nije dugo vremena prošlo dok se
zemlja nije preobrzila u ogromnu vodenu površinu. Ljudi su bezuspješno tražili izlaz i
spas iz novonastale situacije. Spašeni su jedino Deukalion i Pira zahvaljujući drvenom
kovčegu koji su izgradili na Prometejevu incijativu. Plovili su deset dana i deset noći
vodenim beskrajem dok nisu stigli do brda Parnasa (Παρνασσός).18
Ovidije o potopu piše na sljedeći način:
Pusti kišu iz svih nebesa i ljude potopi.
Odmah zatvori on Akvilona u Eola spilji
I druge vjetrove s njim što nadvite oblake gone;
Ispusti Nota, a ovaj izleti na krilima mokrim,
Zavio oblak crnim ko smola lice je strašno,
Teška mu od kiše brada, iz kose mu sijede curi...19
• 59 •
sanda hasagić
20
Ovidije, 12.
21
Beotija je sastavni dio antičke Grčke. Nalazi se na sjeveroistočnom dijelu Korintskog zaljeva. U
grčkoj mitologiji igra važnu ulogu. Prema mitu Teba je rodno mjesto heroja Herakla. Više: Vasilij
Struve, Dmitrij Pavlovič Kalistov, Stara Grčka, Veselin Masleša, Sarajevo, 1969, 99.
22
Temida je kći Urana i Geje. Od majke je naslijedila delfsko proročište.
23
Sveti Jeronim Krstitelj pomenuo je sličnu legendu upotrebivši jevrejske riječi banim i abanim za
kamen i čovjeka. Time je nagovjestio da bog može podignuti djecu Abrahamovu iz kamena. Od
tada su riječi laos-čovjek i laas-kamen u mnogim jezicima slične. Graves, 119.
• 60 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
• 61 •
sanda hasagić
daju uvid da se radi o priči istog korijena, sadržaja i pouke.29 Ep o Gilgamešu je na-
stao na prostoru Mezopotomije i vjeruje se da je to izvorno sumerski mit, iako je
on svoje mjesto pronašao i kod njihovih susjeda. Važno je napomenuti da je Gilga-
meš stvarna historijska ličnost, kralj Uruka, koji je vladao u periodu terminus post
quem 3000. i terminus ante quem 2000. godine stare ere.30 Mnogobrojni naučnici
smatraju da je Ep o Gilgamešu stariji od Homerove Ilijade i Odiseje, kao i da je ovo
najstarije zapisano djelo. U ranijoj verziji antičkog mita o Deukalionu i Piri navodi
se da je Temida obnovila ljudski rod bez pristanka Zeusa. Prema tome je za obnovu
ljudskog roda zaslužna božica, a ne bog. Takav je slučaj i sa babilonskom verzijom
gdje se navodi da je božica Ištar obnovila ljudski rod.31
• 62 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
moguće pronaći ovaj dio vezan za potop je Kur’an. Nuh je jedan od šest poslanika
Ulu-l-azm.33 O važnosti Poslanika Nuha za islam svjedoči i činjenica da mnogobroj-
ni kur’anski ajeti govore o Nuhu. Pored ajeta postoji i sura sa imenom Nuh, koja je
objavljena u Mekki, u dva dijela i ima 28 ajeta. Kroz suru Nuh se pokazuju ljudima
putevi koji vode ka spasenju. Govori se o zlu koje je zauzelo svijet, ali da se pravim
vjerovanjem i žrtovanjem može postići njegovo odstranjivanje. Prema Kur’anu Nuh
je bio sin Lamita, praunuk poslanika Idrisa. Za razliku od biblijske verzije i antičkog
mita, Kur’an ne spominje ime Nuhove žene. Specifičnost kur’anske priče o Nuhu
je u tome što je on jedini o čijim se godina govori u Kur’anu. Navedeno nije jedina
razlika između mita, biblijske i kur’anske priče.
Bog je poslao upozorenje Noi da ljudski rod čeka propast koja će doći u vidu
velikog potopa.34 Noa je strahovao zbog razmjera ovog potopa, te je išao svijetom i
pozivao ljude na pokajanje. Njegovi napori su rezultirali time da su ga ljudi ismija-
vali i nisu shvatali ozbiljno njegove pozive da se promijene i počnu živjeti pravovjer-
nim životom. Često su mu postavljali pitanja poput: Kakav će biti taj Opći potop?
Ako bude ognjeni, imamo alitha (azbest) kojem vatra ne može nauditi, a ako bude
vodena poplava, imamo željezne ploče da njima ukrotimo svaku vodu koja iz zemlje
navire. Protiv vode s neba, odbrana nam je aqeb (platneno krilo).35 Ljudi su i dalje
odbijali ozbiljno shvatiti Noina upozorenja, te su na njegove riječi koje su trebale
izazvati razum u njima, odgovarali kao da su najpametniji i da su u stanju nadmu-
driti Boga.36 Uvidjevši Noino uzaludno nastojanje da dopre do ljudske svijesti, Bog
odluči da spasi Nou od propasti, te naredi da:
sagradi korablju od smolasta drveta i da je obloži paklinom
A napravit ćeš je ovako: neka korablja bude trista lakata u duljinu, pedeset lakata u
širinu, a trideset lakata u visinu.
Na korablji načini otvor za svjetlo, završi ga jedan lakat od vrha. Vrata na korablji
načini sa strane; neka ima donji, srednji i gornji kat.37
Opis izgradnje lađe je prisutan i u Kur’anu. Ne postoje odstupanja koja su bitna za
navesti. Identične mjere su predstavljene.38 Međutim, u Kur’anu se ne navodi koliko
33
Ulu-l-azm su poslanici odluke (Adem, Nur, Ibrahim, Musa, Isa i Muhammed). Poslani su svom
narodu da iskorijene zlo i izvedu ga na pravi put. Mustafa Spahić, Povijest islama, Bemust, Sarajevo,
2008, 23.
34
U očima Božjim zemlja se iskvarila; nepravdom se napunila.
I kad je Bog vidio kako se zemlja iskvarila jer svako se biće na zemlji izopačilo
Reče Bog Noi: Odlučio sam da bude kraj svim bićima jer se zemlja napravila opačinom; i evo, uništit
ću ih zajedno sa zemljom. Stari Zavjet, Post. 6:11-13.
35
Graves-Patai, 112.
36
Isto, 112. Зенон Косидовски, Библијске легенде, Српска кнјижевна задруга, Београд, 1989.
37
Stari Zavjet, Post. 7:17-20. Lađa je imala tri sprata, Флавије, 17.
38
Godine 1977. udruženim snagama Fasold, Wyatt i Robert osnivaju organizaciju Ark Search. Svo-
jim istraživanjem na brdu Ararat došli su do uvjerenja da su pronašli arku čije su dimenzije prema
• 63 •
sanda hasagić
je gradnja lađe traja, dok Biblijska verzija kaže da je gradnja trajala 52 godine.39Noa je
radio polako nadajući se da će njegovo odugovlačenje odgovoriti Boga od uništenja
ljudskog roda.40 U epu o Gilgamešu, Utnapištim je postupio po Enkijevim uputama i
izradio lađu na sedam spratova, koju je obložio smolom i napunio zlatom i srebrom, te
u nju ukrcao svoje prijatelje i rođake, svu stoku i sve zvijeri, te ljude od umijeća i zanata.
Iako postoje sličnosti između epa i priče koja se proteže kroz Bibliju i Kur’an potrebno
je naglasiti razlike koje su očigledne. U antičkoj priči lađa je bila duplo veća od lađe
koja se spominje u abrahamističkim Knjigama, gdje nema odstupanja između Biblije i
Kur’ana i jasno se navodi da je lađa imala tri sprata. Također, ep spominje da je u lađu
ukrcano bogastvo u vidu zlata i srebra. Ovo je potpuno izostavljeno u abrahamistič-
kim verzijama jer se nastoji pokazati da ovozemaljsko blago ne može čovjeku osigurati
spasenje i mir koji mu je potreban. Spas dolazi samo od Boga pravim vjernicima, ne
može se kupiti i svo bogatstvo ovog svijeta je nevažno u tom smislu.
U Kur’anu se također navodi da je Nuh pozivao po cijele dane i noći svoj narod
da se vrati na pravi put.41 Također, navodi se i da je pozivao svoj narod da prestane
vjerovati u kipove. Kao i u Starom zavjetu, tako i u Kur’anu navodi se da je Nuh bio
odbačen i zlostavljan od svog naroda. U Kur’anu se ta njegova odbačenost najbolje
vidi kroz dove koje je on upućivao Bogu, gdje je molio Boga da kazni sve nevjernike,
kako ne bi dalje činili zabludu i nasilje provodili, a utočište pruži pravovjernicima.42
U grčkom mitu se ne spominje da je vrhovno božanstvo pokazalo svoju milost pre-
ma jednom čovjeku zbog njegove pravednosti i čednosti.43 Ovo nije slučaj sa epom o
Gilgamešu, gdje je Ea, bog mudrosti upozorio Utnapištima na katastrofu koja slijedi
u vidu potopa. Nuhu je naređeno od Boga da gradi lađu na kopnu. O tome svjedoči
sura Hud gdje se kaže:
jednom izvještaju sljedeće: dužina 170 metara, širina 45 metara, a prema drugom dužina 157 me-
tara i širina 42 metra. U knjigama Objave jasno se navodi da je dužina arke iznosila 300 lakata,
a širina 50 lakata. Međutim, teško je rekonstruisati ovu mjeru jer se ona kroz periode mijenjala.
Wilson, 41. Babilonci su imali kraljevski lakat dug 52 cm i običan lakat dug 45 cm. John Morris,
Henry Whicom, Biblijski potop, Eden, Sremska Kamenica, 2005, 14.
39
U grčkom mitu o Deukalionu lađa je također presudni faktor uz pomoć kojeg su ljudi uspijeli
izbjeći tragičan kraj. U mitu o Argonautima lađa je značajna iz razloga što predstavlja prikaz pred-
met pomoću kojeg je došlo do širenja helenske civilizacije.
40
Lađa je imala tri poda. Svaki pod je bio podijeljen na stotine pregrada, na donjem su bile sve ži-
votinje, divlje i pitome, na srednjem sve ptice, na gornjem sve što puže i uz njih Noina porodica.
Graves-Patai, 112.
41
I Nuha poslasmo njegovom narodu: “Ja sam tu” – govorio je on – ”da vas otvoreno opominjem, da se ne
klanjate nikom drugom osim Allahu; ja se, zaista, plašim za vas patnje na Nesnosnom danu”. Kur’an,
Hud: 25-26.
42
G ospodaru moj, ne ostavi na zemlji ni jednog nevjernika, jer ako ih ostaviš oni će tvoje robove u zablu-
du zavoditi i samo će grešnikei nevjernike rađati. Kur’an, Nuh: 26-27.
43
U grčkom mitu upozorenje o nadolazećoj katastrofi je stiglo od Prometeja, koji je bio polubožan-
ski lik.
• 64 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
I Nuhu bi objavljeno: “osim onih što su već vjernici, niko više iz naroda tvoga vjernik
neće postati, zato se ne žalosti zbog onoga što stalno čine,
I gradi lađu pred Nama i po Našem nadahnuću, i ne obraćaj Mi se više zbog
nevjernika-oni će, sigurno, biti potopljeni!”
I on je gradio lađu. I kad god bi pored njega prolazile glavešine naroda njegovog,
rugale bi mu se.
“Ako se vi rugate nama” – govorio je on – “rugat ćemo se i mi vama, onako kako se vi
rugate, i saznat ćete, zaista, koga će snaći sramna kazna i ko će u vječnoj kazni biti”. 44
Podatak koji je prisutan u abrahamističkim religijama, a odnosi se na davanja Bo-
žijeg upozorenja ljudima, opominjanje i pozivanje da se vrate na pravi put, nije pri-
sutan u grčkom mitu. U mitu o Deukalionu i Piri, Zeus, vrhovni bog je zbog srdžbe
prema ljudskom rodu naumio uništiti ga ne upozoravajući nikoga i ne pozivajući na
spasenje. Abrahamističke priče imaju momenat u radnji koji se odnosi na davanje
još jedne šanse ljudima od strane Boga.U trenutku kada je došao čas da Bog pošalje
potop na zemlju, Noi je naređeno da sjedne pored vrata arke i nadgleda ulazak ži-
votinja. Od ljudskog roda, samo je Noinoj porodici bilo dozvoljeno da uđe u arku.
Ja ću, evo, pustiti potop – vode na zemlju – da izgine svako biće pod nebom, sve na
zemlji mora poginuti!
A s tobom ću učiniti savez; ti ćeš ući u korablju – ti i s tobom tvoji sinovi, tvoja žena
i žene tvojih sinova.
A od svega što je živo-od svih bića-uvedi u korablju od svakog po dvoje da s tobom
preživi, i neka bude muško i žensko!
Od ptica prema njihovim vrstama, od životinja prema njihovim vrstama i od svih
stvorova što puze po tlu prema njihovim vrstama; po dvoje od svega neka uđe k tebi da
preživi!
Sa sobom uzmi svega za jelo pa čuvaj da bude hrane i tebi i njima.45
Razlika između biblijske i kur’anske priče ovdje je u tome što se u Kur’anu jasno
navodi da je uz Nuha i njegovu porodicu spašen mali broj vjernika. Prema Flavi-
jevom vjerovanju Bog na zemlju nije poslao kiše, nego je suho tlo potopio u rijeke,
mora i okeane.46 Ova situacija je predstavljena i u Kur’anu. Ipak, najvažnija razlika je
u tome što prema Starom zavjetu u lađu je bila ukrcana Noina žena i sinovi. Kur’an
navodi da u lađu nisu mogli ući Nuhova žena i jedan od sinova, jer nisu bili pravi
vjernici. Kur’anski ajet navodi ovako:
O sinko moj, ukrcaj se s nama, ne budi sa nevjernicima!
A on reče: “Sklonit ću se na kakvo brdo koje će me od vode zaštitit”.
44
Kur’an, Hud:37-42.
45
Stari zavjet, Post. 6: 17-21
46
Флавије, 17.
• 65 •
sanda hasagić
“Niko danas Allahove kazne neće pošteđen biti, osim onoga kome se On smilovao” –
reče Nuh, i val ih razdvoji i on potopljen bi.47
Nuhje jedini čije se godine u Kur’anu spominju, Isto tako i jedini čije se ime naro-
da u Kur’anu ne navodi. Josip Flavije navodi da je Bog poslao potop kako bi zbrisao
sa lica zemlje postojeći ljudski rod koji je bio do srži pokvaren, pun zlobe, grijeha i
negativnih misli. Prema Flaviju Bog je nakon toga zemlju planirao naseliti novom
generacijom ljudi.48 Početak potopa u Kur’anu se opisuje riječima:
Mi smo kapije nebeske pootvarali vodi koja je neprestajno lila,
i učinili da iz zemlje izvori provru, i vode su se sastale kako je određeno bilo.49
Potop je počeo sedamnaestog dana, drugog mjeseca kada je Noi bilo 600 godi-
na.50 Kada je poplava stigla na zemlju, grešnici se okupiše oko broda i moliše Nou
da im otvori vrata.51 Kada im je voda počela stizati do grla, oni uzeše svoju djecu i
pobacaše ih u vodu, nadajući se da će na taj način zatvoriti izvor. Spasa im nije bilo.
U islamskom vjerovanju ovaj dio priče je predstavljen kroz ajet koji kaže:
I kada je zapovijed Naša pala i voda sa površine pokuljala, Mi smo rekli:“Ukrcaj u
lađu od svake životinjske vrste po jedan par, i čeljad svoju-osim onih o kojima je bilo
govora-i vjernike!-a malo je bilo onih koji su s njim vjerovali.52
Kur’an navodi da je pored Nuha od njegovog naroda bilo još pravih vjernika koji
su zahvaljujući istinskom vjerovanju dobili mogućnost da se spase od Božije kata-
strofe koja je u vidu potopa zahvatila svijet. Razlika između biblijske i kur’anske pri-
če je ovdje jasno uočljiva. U Bibliji se spominje da je samo Noina porodica pronašla
spas i da su današnji ljudi njihovi potomci. U Kur’anu se spominju iskreni vjernici
koji su uz Nuha spašeni. Njihov broj se ne spominje. Ova činjenica je od velikog
značaja i jedna je od najvećih razlika između biblijske i kur’anske priče. Također,
moguće je porediti sa antičkim mitovima. U jednoj verziji mita o Deukalionu i Piri
se spominje da su samo njih dvoje preživjeli potop. Ovo bi moglo odgovarati biblij-
skoj verziji potopa, obzirom da oni u tom periodu nisu imali djece. U drugoj verziji
47
Kur’an, Hud: 42-23
48
Флавије, 17.
49
Kur’an, Al-Qamar: 11-12.
50
Graves-Patai, 113. Makedonci drugi mjesec nazivaju Diusom, a Jevreji Marke-suanom. Prema Moj-
siju potop je počeo 27. 02. 2656. ili 1656. godine nakon što je Bog stvorio prvog čovjeka Adama.
Mojsije je do ovog datuma došao tako što je izvršio analizu i donio zaključak da je Nisan, koji
označava isto što i Ksantikus, treba da bude prvi mjesec njihovih praznika, zato što je on izveo Je-
vreje iz Egipta u tom mjesecu, tako da se on računa kao početak godine u pogledu svih aktivnosti.
Флавије, 17.
51
“ Otvori vrata Noa i pusti nas da uđemo!” Noa povika sa broda: “Ne govorih li ja vama da se pokajete,
a vi ne htjedoste slušati?”. “Sad se kajemo!” Odgovoriše oni. Graves-Patai, 113.
52
Kur’an, Hud, 41.
• 66 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
istog mita se spominje da je potop preživjelo još nekoliko ljudi (Zeusov sin). Ovo
ide u prilog kada se govori o sličnostima između kur’anske priče i antičkog mita. U
Kur’anu se dalje navodi da je Nuh rekao:
“Ukrcajte se u nju, u ime Allaha, neka plovi i neka pristane! Gospodar moj, uistinu,
prašta i samilostan je.”
I ona je plovila na valovima velikim kao brda.53
Božija milost prema vjernicima se vidi i u ajetu sure As-Saffat, koji kaže:
“Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
on je bio rob Naš, vjernik,
a ostale smo poslije potopili.” 54
Tumači Biblije navode da je Noin put osvjetljavao biser sa nebeskog svoda.55 U
Kur’anu se jasno navodi:
“I na njima Mjesec svjetlim dao, a Sunce svjetiljom učinio”.56
Različite su interpretacije o tome što se jelo na brodu. Postoje pretpostavke da je
svaka životinjska vrsta jela ono što je navikla, ali i vjerovanje da se na brodu jeo samo
smokvin hljeb.57 U teškim momentima koji su zahvatili čovječanstvo kada je stizala
Božija kazna zbog nedjela, bluda i zlobe, Noa je zabranio sinovima da imaju odnose
sa svojim suprugama. Smatrao je da nije na njemu i njegovoj porodici obnavljanje
ljudskog roda. Nije ga poslušao njegov sin Ham koji je imao odnos sa suprugom
kako bi sakrio njenu trudnoće sa palim anđelom Šemhazejem.58 Nakon ovoga Noa
je prokleo svog sina. Ovdje je moguće primijetiti sličnost sa kur’anskom pričom o
Nuhu. Sličnost nije potpuna, ali je vidljivo da u obje priče otac ostaje bez jednog sina
53
Kur’an, Hud, 41-42.
54
Kur’an, Al Saffat, 80-82.
55
Neki kažu da je izvor svjetlosti bila Sveta knjiga koju je arhanđao Radael dao Noi, ukrašena safi-
rima, a u kojoj se nalazilo svo znanje o zvijezdama, umijeću liječenja i vlasti nad zlodusima. Ovu
knjigu je Noa ostavio u nasljedstvo Šemu, a od njega preko Abrahama su je naslijediji Jakov, Levi,
Mojskije, Jošua i Salamon. Graves-Patai, 114.
56
K ur’an, Nuh:16.
57
U jednom trenutku Noa spazi feniksa kako se skupio u ćošku i upita ga:“Zašto ti nisi tražio da te
nahranimo“? “Gospodine”, odgovara feniks “obitelj ti je i bez toga zaokupljena, ne želim da smetam”.
Noa ga tada blagoslovi riječima: “Neka je Božija volja da nikad ne umreš!”. Graves-Patai, 114.
58
U hebrejskim mitovima se navodi da je Hama stigla Božija kazna zbog ovoga i boja njegove kože
je postala crna. Starija verzija kaže da je gavran, a ne Ham za kažnu učinjen crnim. Od seksualnih
aktivnosti se nisu suzdržali ni psi koji su bili na brodu, kao ni gavran. Kazna ih je stigla. Psima je
određeno da nakon odnosa jedno vrijeme ostanu “zalijepljeni” jedni za druge. Gavran je kažnjen
tako što od tada ženku oplođava kljunom. U grčkim mitovima gavrana je iz crne u bijelu pticu
pretvorila Atena jer je donio loše vijesti o smrti njenih svećenica. Jedan drugi mit spominje da je to
učinio Apolon zato što gavran nije iskopao oči njegovom suparniku. Graves-Patai, 114-119.
• 67 •
sanda hasagić
koji je zbog neposlušnosti postao “odbačen”. Kur’anska priča govori da Nuhov sin
nije mogao uopće da se ukrca na arku jer je od Boga stigla takva naredba. Biblijska
priča govori da se sin ukrcao na arku ali je tokom potopa zbog neposlušnosti kažnjen
i proklet od strane oca.
Biblijska predaja kaže da su na lađi ostali stopedeset, a po nekima četrdeset dana.
Prema predaji Ibn Abbasa, oni ostadoše na lađi šest mjeseci. Tumači Biblije slažu se
da je potop trajao nešto više od godinu dana.59 Taj vremenski okvir daje podršku
tezi o univerzalnosti potopa. Na kopno su stupili na Dan ašure, desetog muharrema.
Predaje prenose da je Nuh postio ovaj dan kao znak zahvalnosti što je spašen on i
njegova porodica.Potop se završi naredbom Božijom:
I on reče:”O zemljo gutaj vodu svoju, a ti o nebo prestani!” I voda se povuče i ispu-
ni se odredba, a lađa pristade na plani Al-Džudi, i bi rečeno: “Daleko nek je narod
nevjernički”.60
Biblija svjedoči o ovom događaju na sljedeći način: Bog zaustavi kišu i voda se
poče polako povlačiti, te se Noin brod nasuka na goru Ararat.61 U epu o Gilgamešu
se navodi da se lađa nasukala na brdo Nimur ili Nisir, čija je geografska lokacija ne-
poznata, ali se smatra da se nalazi u području Kurdistana, odnosno u istom području
gdje se nalazi i Ararat. Berosus nasukanje lađe opisuje na sljedeći način: “priča se da
se izvjesni dijelovi lađe i dalje nalaze u Jermeniji, u Kordijanskim planinama, kao i da
neki ljudi nose bitumenske komadiće koje su odnijeli sa tih dijelova, te ih rado koriste
kao amulete kojima će odganati svakakve opakosti”.62 Slično govori Hijeronimus Egip-
ćanin, te Manasej. Nikola Damaskijanac u svojoj devedeset i šestoj knjizi govori: “U
Jermeniji iznad Minijasa, postoji velika planina po imenu Baris, o kojoj postoje izvje-
štaji kako su mnogi koji su izbjegli za vrijeme velikog potopa na njoj našli izbavljenje,
a također i da je onaj koji je tu dospio zbrinut u arci, našao na vrhu te planine obalu
za usidrenje plovila čiji su ostaci balvana još u velikoj mjeri očuvani”.63 U svom daljem
tekstu Damaskijanac navodi kako vjeruje da se ovdje govori o čovjeku kojeg je Moj-
sije, jevrejski zakonodavac spomenuo u svojoj Knjizi Postanka.Tu su ostali četrde-
set dana prije nego što je Noa naredio gavranu da poleti i vrati se sa informacijama
59
Косидовски, 10.
60
Kur’an, Hud: 44.
61
Ararat se spominje u jednom zapisu Šalmanassara I Asirskog (1272.-1243. stare ere) kao Uruatri
ili Uratri. Kasnije ono postaje Urartu i odnosi se na nezavisno kraljevstvo oko jezera Van, poznato
Jevrejima iz biblijskih spisa kao Zemlja Ararat. Graves-Patai, 118.
62
Berosovo djelo je izgubljeno. Njegove dijelove prenosi bizantijski pisac Syncellus iz IX stoljeća.
Флавије, 19.; Gordijsko gorje u Armeniji može biti samo brdo u sjeveroistočnoj Turskoj koje se
danas naziva Ararat. Turski kartografi ga nazivaju Büyük Ağrı, što znači velika Agrijeva planina.
Ararat je danas neaktivni vulkan koji je visok 5165 metara. Wilson, 2001, 37.
63
Флавије, 19.
• 68 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
kakvo je stanje.64 Gavran je odbio, te zbog toga Noa šalje golubicu, koja se ubrzo
vratila sa maslinovom grančicom u kljunu.65 Ovo je bio optimističan znak i zavla-
dala je velika euforija na brodu. Međutim, Noa odluči da ostanu još malo na brodu.
Dvadeset i sedmog dana nakon što je kiša prestala Noaodluči kako su se stekli uvjeti
za silazak sa broda.66 Prvo što je uradio kada je nogama dotakao “čvrsto tlo” bilo je
da skupi kamenje i napravi žrtvenik Jahvi. Vidjevši čistoću ovog čovjeka, Bog reče:
Nikad više neću zemlju u propast strovaliti zbog čovjeka, ta čovječije misli su opake od
njegovog početka; niti ću ikad više uništiti sva živa stvorenja, kako sam učinio. Sve dok
na zemlji bude, sjetve, žetve, studeni, vrućine, ljeta, zime, dani i noći nikad prestati
neće.” 67 Bog tada blagoslovi Nou riječima: “Plodite se i množite i zemlju napunite.
Neka vas se boje i od vas strahuju sve životinje na zemlji, sve ptice u zraku, sve što se po
zemlji kreće i sve ribe u moru!” Tada Bog na nebo postavi dugu govoreći: “Kad god
navedem kišnje oblake na Zemlju, ovaj će blistavi luk podsjećati na moje obećanje!”.68
Duga se ne pojavljuje u grčkom i sumerskom mitu o potopu, ali je prisutna u evrop-
skom i azijskom folkloru kao osiguranje od poplave. Iskrcavanje na zemlju i prinoše-
nje žrtve Bogu ima velike sličnosti sa antičkim mitom o Deukalionu i Piri, koji su na
isti način postupili kada se voda povukla i oni se iskracali iz lađe. Prema islamu, sam
Bog je naredio Nuhu u kojem trenutku će da napusti arku.
“O Nuhu!” bi rečeno – “iskrcaj se sa mirom Našim i blagoslovima tebi i narodima
koji će se izroditi od ovih koji su sa tobom! Biće naroda ćemo dati da uživaju, a koje će
poslije snaći Naša kazna nesnosna!”.69
Islamska tradicija se ne spominje da je Nuh žrtvovao životinju Bogu nakon što
je stupio na tlo. Ipak, spominje se da je taj dan postio i to se u islamskoj tradiciji i
učenju naziva Dan ašura. Ovaj dan je bitan za spomenuti jer ga i danas obilježavaju
i Jevreji i Muslimani.
64
Gavran je odbio ovaj Noin zahtjev optužujući Nou da ga šalje u smrt, jer gavranicu želi za sebe. Noa
ga je pokušao razuvjeriti i ponovo ga poslao u izviđanje, ali on se sakrio negdje na brodu. Ubrzo ga
je pronašao i po treći put mu naredi da krene. Gavran je odbio i Noa ga je prokleo. Graves-Patai,
114.
65
Gavrana su Jevreji u isto vrijeme obožavali i bojali ga se. U Jobu 28:41 i Psalmu 147:9 Bog se poseb-
no brine za njih. U Ponovljenom zakonu 14:14 gavranovi se ubrajaju u nečiste ptice, a u Izrekama
30:17 oni kljucaju i jedu oči bezbožnika. U Pjesmi nad pjesmama 5:11 Salomonovi uvojci se hvale
što su crni poput gavranovih krila. Флавије, 119.
66
Jermeni ovo mjesto zovu Mjesto silaska (Nahidšeunan). Флавије, 19.
67
Graves-Patai, 116.Косидовски, 9. Ovaj podatak navodi i Јосип Флавије koji kaže: Ноа је принио
жртву Богу јер се бојао да Он сваке године не пошалје потоп на землју у намјери да уништи
човјечанство. молио је Бога Ноа да прихвати нјегову жртву и да не допусти да землја икада
више буде подвргнута уништенју тако великих рамјера. Бог се обратио Нои са обећанјем да ће
услишити нјегове молитве, али је од нјега тражио да се суздржи пролијеванја лјудске крви, да
буде чист од гријеха и убистава, те да кажнјава оне који то буду чинили. Флавије, 20.
68
Graves-Patai, 116. O tome je pisao i Флавије, 20.
69
Kur’an, Hud: 48.
• 69 •
sanda hasagić
Prema Bibliji na arci su bili Noini sinovi: Ham, Šem i Jafet.70Biblijska tradicija
smatra Nou izumiteljem vina i praocem današnjih ljudi. U grčkom mitu Deukalion
se ne smatra praocem ljudi, ali se njegov sin smatra praocem svih Grka. Grčki mit
o Deukalionu je moguće dovesti u vezi sa vinom. Helen, Deukalionov sin je bio
brat Arijane sa Krete, koja se udala za Dionisa, boga vina.71 Dionizije je osim toga
putovao u brodu oblika mladog mjeseca punog životinja. Ime Deukalionove žene,
Pira znači crvena kao vino.72 Ham je praotac Kanaanaca. Jednom prilikom se Noa
toliko napio vina da je hodao nag. Ham ga je vidio i u želji da spasi oca, pozva dvoji-
cu braće da mu pomognu sakriti očevo tijelo. Oni uzeše ogrtač i prebaciše ga preko
oca, od stida i ne pogledavši ga. Kada se Noa otreznio, prokleo je svog najmlađeg
sina riječima:
“Neka je proklet Kanaanac, braći svojoj najniži sluga neka bude!
Blagoslovljen Jahve, Šemov bog, Kanaanac neka mu je sluga!”.73
Noa/Nuh se naziva drugim ocem čovječanstva, jer su ljudi iz generacija od Ada-
ma do Nuha bili uništeni potopom. I Biblija i Kur’an se slažu o ovoj činjenici i Nou/
Nuha smatraju ocem današnjih ljudi. Iako se u Kur’anu navodi da je uz Nuha spašen
mali broj pravih vjernika, bitno je napomenuti da oni nisu imali svojih potomaka.
To je jasno vidljivo iz ajeta:
A kada nas je Nuh zovnuo, Mi smo se lijepo odazvali:
njega i porodicu njegovu teške smo nevolje spasili i samo potomke njegove u životu
ostavili”. 74
Sličnosti između babilonsko-sumerskog mita i priče iz knjiga Objave ogleda se
u sljedećem: navodi se da je potop Božiji plan, koji je otkriven jednom čovjeku koji
će postati heroj. Potop se povezuje sa poremećajima u ljudskom rodu. Heroj priče
se oslobodio svih zlih stvari koje su “vladale” ljudima. Božanska je naredba da se
napravi lađa kako bi pravi, iskreni vjernici i pošteni ljudi sačuvali svoj život. U svim
70
U Kur’anu Nuhovi sinovi se zovu Sam, Ham i Jafit. Pretpostavlja se da su Samovi potomci Arapi i
Izraelci (semitska grupa naroda). Afrikanci vode porijeklo od Hama, a narod istočne Azije i Evrope
od Jafita. Na isti način su Grci tumačili etnologiju ilirskih i keltskih naroda. Grci za ilirske naro-
de kažu da su potomci Illyriosa (sina Kadma i Harmonije). Illyrios je imao sinove koji su se zvali
Enheleus, Dardanus, Autarieus, Maedus, Taulas, Parrahebus. Illyriosove kćerke su se zvale Partho,
Daortho, Dassaro. Od Illyriosove djece nastali su ilirski narodi. Više: Marjeta Šašel Kos, Appian and
Ilyricum, Dikplast, Celje, 2005, 53.
71
Prateći razvoj priče moguće je povezati Kretu i Bliski istok, odnosno Palestinu. Prema biblijskoj
tradiciji Ham je praotac Kanaanaca. Postoji vjerovanje da je upravo Kanan ustvari Kreta. Ova či-
njenica ide u prilog tezi koju zagovara abrahamističko učenje da je cjelokupni ljudski rod ustvari
potekao sa Bliskog istoka, koji sukladno tome čini kolijevku čovječanstva. Graves-Patai, 119.
72
Isto, 117.
73
Stari zavjet, Post, 9, 24
74
Kur’an, As-Saffat, 76-79.
• 70 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
verzijama je prisutan fizički razlog zbog kojeg je došlo do potopa (velike kiše, izlije-
vanje rijeka, jezera, mora i okeana). Tačno se navodi lokacija na koju je arka se nasu-
kala (različiti nazivi, koji se geografski gledano odnose na isto mjesto). Prisutno je i
slanje ptica u različitim vremenskim intervalima kako bi se provjerio nivo vode. Kao
i to da su protagonisti priče nakon “silaska” učinili žrtvu Bogu. Ipak, iako postoje
mnogobrojne sličnosti, važno je istaći i razlike koje su u nekim dijelovima toliko
velike da kritičari poput Aleksandra Hajdela vjeruju kako priča iz knjiga Objave
nema nikakvih dodirnih tačaka sa antičkim mitovima i epom o Gilgamešu.75 Ra-
zlike se ogledaju u sljedećem: u Starom zavjetu i Kur’anu jasno je prisustvo samo
jednog Boga (Jahve, odnosno Allaha) koji se na potop i uništenje ljudskog roda od-
lučuje zbog moralnog pada čovječanstva. U epu o Gilgamešu potop je poslat zbog
naglosti Enila i suprostavljanja njegovoj volji drugih bogova. Stari zavjet navodi da
Bog sam upozorava Nou na katastrofu koja slijedi ako se ljudi ne pokaju i ne vrate
na “pravi put”. Ista je situacija i sa Kur’anom gdje se jasno navodi kako je Nuh išao
od čovjeka do čovjeka, od mjesta do mjesta, konstantno pozivajući ljude da presta-
nu obožavati kipove, te izraze svoju vjeru prema jednom Bogu, Allahu. U epu je
situacija drugačija, bogovi čuvaju potop kao tajnu, ali Ea bez Enilovog znanja Ut-
napištima upozorava o nadolazećoj katastrofi. Jednom od najvećih razlika se mogu
smatrati dimenzije broda i broj ljudi koji su imali pristup arci. Starozavjetna arka
je dimenzija 300x50x30 lakata. Ima tri sprata i prevozi osmero ljudi (Noa, njegova
supruga, tri sina i njihove supruge), dvije od svake vrste nečistih životinja i sedam
od čistih, te hranu. Kur’anski opis arke je sličan. Dimenzije su iste. Razlika je u bro-
ju ljudi. U Kur’anu se navodi da je sa Nuhom na arku ukrcanja njegova porodica
(osim supruge i jednog sina, koji su bili nevjernici), mali broj iskrenih vjernika i sve
životinjske vrste. Utnapištimova arka je veličine 120x120x120, sa sedam spratova.
Na njoj je cjelokupna Utnapištimova porodica, prijatelji, ljudi od zanata, kapetan
broda, obrazovani ljudi, i svo zlato i srebro. Priče iz Objavljenih knjiga govore da je
potop uslijedio nakon obilnih kiša, te izlijevanjem rijeka, jezera i mora. Navodi se
da je takvo stanje trajalo 150 dana. Poslije toga je prošlo jos 221 dan prije nego što se
voda povukla. Babilonski ep navodi da je kiša jedini uzrok poplava. Trajala je samo
šest dana. Nije poznato koliko se dugo Utnapištim sa družinom zadržao u barci prije
nego je sišao na tlo. Sličnost se ogleda i u slanju ptica u izviđanje. Međutim, biblijski
opis navodi da prvo poslan gavran, zatim tri puta golub u intervalima od po sedam
dana. Babilonski opis kaže da je prvo poslata golubica, zatim lasta, i na kraju gavran
u neodređenim vremenskim intervalima. U svim pričama se spominje simbol arke
kao spasenja. Postavlja se pitanje šta ta arka ustvari predstavlja u ondašnjem svije-
tu? Vjerovatno je njeno postojanje alegorijskim putem moguće povezati sa ulogom
crkve ili džamije, te njihovim simbolima za vjernike u današnjem smislu. Crkve i
75
Morris-Whitcomb, 57.
• 71 •
sanda hasagić
džamije, kao vjerske institucije nude ljudima spas i nagradu na onom svijetu koja je
možda nevidljiva u sadašnjosti, ali iskreni vjernik će je svakako “okusiti” kada pređe
iz jednog u drugi svijet.
Ep o Gilgamešu, mit o Deukalionu i priču o Noi/Nuhu moguće je povezati i sa
egipatskim mitom o stvaranju svijeta. Egipćani su posmatrali poplave Nila i kretanje
sunca, te su iz toga napravili teoriju kako je život nastao iz potopa i vode. Zamišljali
su da Nil ostavlja plodnu zemlju poslije poplava i da daje život. U knjigama Objave
se početak stvaranja, prvi dan opisuje kao potop, a nakon drugog i trećeg dana poja-
vila se zemlja i nebo. Egipatski mit o stvaranju govori da je svijet stvoren od osmero
ljudi koji su na korablji zajedno stvorili boga sunca, Ra. Ovaj broj od osmero ljudi
možemo povezati sa biblijskom pričom o Noi, gdje se vjeruje da je samo osmero ljudi
spašeno i da je od njih potiče današnje čovječanstvo. Međutim, na korablji je bilo
i jedno dijete - Kanan. Iako nije učestovao u stvaranju boga sunca, Ra, Kananovo
pristustvo je bitno spomenuti. Ovdje je moguće povući paralelu sa Nuhovim sinom
Kan’anom koji je bio odbačen od Boga jer nije bio iskreni vjernik i nije imao moguć-
nost da se spasi i uđe na arku. Egipatsko božanstvo općeg potopa se naziva Nun.76
Ovdje je očita sličnost sa protagonistom iz biblijske, odnosno kur’anske priče Noom/
Nuhom. Izraz Keme je staro ime za Egipat i znači crna zemlja. Ime Noinog/Nuhov
sina Ham se veže za ovaj izraz Keme, a on je prisutan i u tablici naroda Egipta. Bi-
blija je napisana u Izraelu i Babilonu, koji su u uskoj vezi sa Egiptom, te se i njihove
mitologije vežu jedna za drugu. Zbog toga se može smatrati da je bilo prisutno pre-
uzimanje priča i njihovo prisvajanje iz jedne civilizacije u drugu.
Zaključak
Ep o Gilgamešu i mit o Deukalionu su prije svega priče koje u prvi plan ističu
herojstvo junaka koji je zbog svoje iskrenosti i požrtvovanosti zaslužio da bude spa-
šen od opće katastrofe koja je slijedila zbog ljutnje bogova. U antičkim mitovima
bogovi su se digli protiv ljudi i njihovog bezobrazluka želeći ih uništiti i ne dajući im
upozorenje o tome. Vidljiva je velika razlika u imenima protagonista antičkog mita,
ali je radnja i pouka ista. U abrahamističkim pričama koje se direktno tiču potopa
imena protagonista su jako slična. Priče imaju istu radnju i najbitnije je napomenuti
da je protagonist opomenut od strane Boga na katastrofu koja slijedi. Ljudi su dobili
dovoljno vremena da se pokaju i izraze svoju vjeru prema Bogu na pravi način, ali to
nisu uradili. Priča o potopu govori kako uvijek postoji druga šansa koju ljudi trebaju
iskoristiti kada im se pruži, jer niko ne garantuje da poslije dolazi još šansi u životu
jednog čovjeka. Ona se može posmatrati i kroz prizmu prirodnih događaja koji su
zadesili tadašnje stanovništvo. Posmatrajući ovu priču s naučnog pogleda moguće je
76
Više u: Geraldine Pinch, Egyptian Myth, A very short introduction, Oxford University Press, 2004,
34-35.
• 72 •
Deukalionov potop kao historijski izvor
• 73 •
sanda hasagić
Sanda Hasagić
Deucalion’s Flood as a historical source
Summary
The comparative method is the most frequently used method in this paper.
Along with the combination of thematic framework and through the prism of the
chronological approach, it creates the entities of this paper which are mutually re-
lated. The comparative method is the most important for this topic since it was
necessary to compare the myth individually with the story from the Old Testament
or the Quran, looking for similarities and differences as well as drawing parallels
between the stories of the holy books. The external and internal analysis of sources
was inevitable since the myths were based on historical events and therefore repre-
sent an important source for the study of a period which to a great extent influenced
the development of world and cultures in future. Based on the myths of ancient
and classic civilizations about Deucalion and the Epic of Gilgamesh, the author of
this paper has attempted to give a short overview of the similarities and differences
which as a final result lead to the conclusion that the entire mythological material as
well as the stories from the Abrahamic tradition have the same origin, only that they
were subjected to changes and adaptations of the time and space in which they were
used. For easier reading, the paper is divided into chapters, ordered chronologically
following the Abrahamic stories. Some chapters are similar to each other and there
is even repetition of some afore mentioned things. this was impossible to escape
since often it was the case that one myth was reflected in a few Abrahamic stories.
The aim of the paper was to show that all believes, beginning with the ancient re-
ligions which manifested themselves through mythological material to Abrahamic
religions which are based on holy books, have the same origin, content and message.
They have minimal differences which are frequently manifested in the change of
names, space or the origin of the protagonists and the timeframe in which the story
is created, fabricated due to political and economic interests which are expressed
through religious wars and negation of the other. The aim of the paper is not to en-
ter the theological debates about the validity of Abrahamic religions or to advocate
the righteousness of one of them by criticizing the others.
• 74 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
UDK 904(497.6 Stolac)
Snježana Vasilj
Žujina gradina u Boljunima kod Stoca – kameni
grad na rudistnim vapnencima
•
Apstrakt: U ovom radu skreće se pozornost na impozantnu gradinu smještenu iznad
Boljuna u stolačkom kraju. S oko 300 m dužine i 150 m širine uklopila se u karakteristič-
nu geološku podlogu rudistnih stijena gornjokredske starosti. Snažan fortifikacijski sustav
s dominantnom središnjom gomilom činio ju je važnom karikom u gradinskom sustavu
daorskog područja. Osim što je, s mjesta gdje se nalazila, osiguravala nadzor nad jezerima i
plovnim rutama sjeveroistočnog dijela Hutovog blata, kontrolirala je komunikacije prema
jadranskoj obali u zoni današnjeg Neuma, Popovom polju i stolačkom kraju.
Ključne riječi: Žujina gradina, Boljuni, Stolac, rudistni vapnenci
Abstract: This work draws attention to the imposing fortress situated above Boljuni
in the area of Stolac. Around 300 m long and 150 m wide, it fits into the characteristic
geological base of rudist limestone from the Upper Cretaceous period. The strong forti-
fication system with a dominant central mound made it an important link in the fortress
organization of the Daorsi area. Apart from securing surveillance over the ponds and ship
routes of the North-Western part of Hutovo blato, its position allowed it to control the
communications towards the Adriatic seacoast in the zone of present-day Neum, Popovo
polje and the area of Stolac.
Key words: Žujina gradina, Boljuni, Stolac, rudist limestone
• 75 •
Snježana Vasilj
Sl. 2. Geološka karta šireg područja Žujine gradine (satelitski snimak Google earth)
• 76 •
Žujina gradina u Boljunima kod Stoca – kameni
grad na rudistnim vapnencima
• 77 •
Snježana Vasilj
elemenata koji, o čemu se ovdje radi, karakteriziraju gradine veće površine – kao
cjeloviti gradinski prostor ili gradina složenog tipa s izraženim elementima unutar-
nje podjele s više ili manje zasebnih cjelina, pri čemu nije definiran niti pristupni
prostor s ulazom7 – opravdano je skrenuti pozornost na pitanja važna za daljnja
razmatranja, prije svega njezinog obrambenog sustava i povoljnog strateškog polo-
žaja. Sigurno je tomu doprinosilo i malo plodno kraško polje smješteno u samom
podnožju ove gradine, koje je osiguravalo prehranu njezinim žiteljima.
7
SUIĆ 1976, 66.
• 78 •
Žujina gradina u Boljunima kod Stoca – kameni
grad na rudistnim vapnencima
• 79 •
Snježana Vasilj
Pritom se vodilo računa da pripremljeni blokovi što je moguće bolje budu ugrađeni
kako bi bedem bio što čvršći i stabilniji. Bedem je između dvaju lica ispunjen lomljeni-
cama i manjim neobrađenim kamenim blokovima. Sličan način obrade zamijećen je i
na drugim bedemima ili zidovima koji se raspoznaju na više mjesta unutar parametra
ove gradine. To je posebno vidljivo na potpornim zidovima velike kamene gomile,
strateški smišljeno ukomponirane u središnju zonu ove gradine, točnije na njezin naj-
veći vrh (kota 456) jer je imala ulogu istaknutog strateškog objekta ili osmatračnice.8
(Sl. 6) Radi se o snažnim potpornim zidovima koji su, kao i veliki vanjski bedem, ra-
đeni tehnikom suhozida s temeljima oslonjenima na jedan oštar i do 15 m visoko uz-
dignut rudistni vapnenac. I na ovom najvišem dijelu gradine, s obje strane centralne
gomile, vidljivi su zaravnjeni terasasti dijelovi reljefa omeđeni bedemom i većim blo-
kovima grubo obrađenog vapnenca na priležnim stranama. Na ovaj način prilagođen
prostor mogao se koristiti u različite svrhe – za podizanje stambenih objekata ili za
građevine neke druge namjene. S obzirom na položaj centralne gomile i njezin značaj
unutar gradinskog prostora, neki namjenski objekti mogu se i očekivati. Osim velikog
bedema, gradinu je štitio niz bedema ili obrambenih zidova vidljivih na padinskim
dijelovima gradine. Iako izgleda da se na mjestima gdje se teren strmo spušta radi o
potpornim zidovima, oni ipak asociraju na bedeme koji su kao grudobran mogli štitili
veliki vanjski bedem. (Sl. 7)
8
MARIJAN 2000, 105-116; MARIJANOVIĆ 1984, 11-32.
• 80 •
Žujina gradina u Boljunima kod Stoca – kameni
grad na rudistnim vapnencima
• 81 •
Snježana Vasilj
9
MARIĆ 1976, 247-254; MARIĆ 1988, MARIĆ 1995, 30-70; MARIJAN 1999, 73-91;
10
VASILJ 2014, 101-111.
• 82 •
Žujina gradina u Boljunima kod Stoca – kameni
grad na rudistnim vapnencima
• 83 •
Snježana Vasilj
LITERATURA:
– AL BiH 1988, Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, Zemaljski muzej, Tom
1, Sarajevo 1988.
– BEGOVIĆ – DVORŽAK, V. 2003, Plovni put prema Neretvi i Naroni, kasno-
antički lokaliteti na otoku Mljetu, Arheološka istraživanja u Naroni i dolini Nere-
tve, Metković 2001, Izdanja HAD-a 22, Zagreb-Metković-Split, 289-305.
– GLAMUZINA, G. 2012, Geologija i prapovijesno-ilirski megalitski lokaliteti u
Hercegovini, Rudarsko-geološki glasnik 16, Mostar 70-82.
• 84 •
Žujina gradina u Boljunima kod Stoca – kameni
grad na rudistnim vapnencima
• 85 •
Snježana Vasilj
Snježana Vasilj
Žujina gradina in Boljuni near Stolac – A Stone Fort on Rudist Limestone
Summary
Even though this paper leaves many issues open, the importance of Žujina gradi-
na in this area is indisputable. It is impossible to view it differently than in the con-
text of the fortress on Ošanići, which stood out in every segment (administrative,
economic and cultural) as a centre of Illyrian Daorsi with its privileged position in
the whole region. All the mechanisms of complex relations between them will not
be easily reconstructed, but we can emphasise with some degree of confidence that
during the last centuries before Christ they existed in very intensive circumstances,
and that they lasted until these regions found themselves within the complex pro-
grammes of Roman administrative policies.
• 86 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
UDK 902.2(497.6 Ilijaš)
902.2(497.6 Jajce)
726.825(497.6 Hadžići)
edin bujak
Arheološka istraživanja srednjovjekovnih nekropola u Kopošićima
kod Ilijaša i Divičanima kod Jajca, te popis stećaka na području
Hadžića
•
Apstrakt:U radu su prezentirani preliminarni rezultati arheoloških istraživanja prove-
denih na srednjovjekovnim nekropolama sa stećcima u Kopošićima kod Ilijaša te Potkriž
u selu Divičani kod Jajca, a koja su provedena u toku 2015. godine. Također, u toku iste
godine obavljen je i popis stećaka na području Općine Hadžići (Tarčin, pazarić i Hadžići)
čime su uveliko nadopunjena ranija saznanja o brojnom stanju i rasprostranjenosti ovog
srednjovjekovnog sepulkralnog blaga na navedenom teritoriju.
Ključne riječi: arheološka istraživanja, Kopošići, Divičani, Jajce, stećci, Hadžići
• 87 •
Edin Bujak
2
Herman 1891, 391-395; Rengjeo 1942, 113
• 88 •
Arheološka istraživanja srednjovjekovnih nekropola
• 89 •
Edin Bujak
• 90 •
Arheološka istraživanja srednjovjekovnih nekropola
Fragment brokatnog platna in situ tokom iskopavanja groba ispod stećka br. 8
• 91 •
Edin Bujak
dvoru. Prvi poznati pripadnik ove porodice je Jurša Radojević, a možda dva najpo-
znatija su Mirko Radojević i njegov sin Batić Mirković koji su bili jedne od najista-
knutijih ličnosti na dvoru kralja Tvrtka I, odnosno Tvrtka II.7 Nažalost osteološki
materijal ispod stećka kneza Batića nije sačuvan. Ko su ostale značajne ličnosti po-
kopane ispod ovih stećaka na nekropoli u Kopošićima, teško je još uvijek preciznije
reći. To se posebno odnosi na osobu pokopanu ispod stećka br. 8. Osoba koja je
pokopana zajedno sa luksuznim materijalom kao što je gore navedeni brokatni plašt
zasigurno je imala istaknuti društveni status. Vjerovatno je riječ o nekom od članova
porodice Radojević-Mirković, ali teško je reći konkretno o kojem jer nemamo pre-
cizne podatke o načinu na koji su oni okončali svoje živote bilo da je riječ o Jurši ili
Mirku Radojeviću ili, osim Batića, nekom od njegova preostala dva sina. Planirane
DNK analize na otkrivenom osteološkom materijalu iz četiri groba će nam ponuditi
vjerovatno više detalja u razrješenju ovoga pitanja.
7
Detaljnije vidi: Rudić 2014, 47-58
• 92 •
Arheološka istraživanja srednjovjekovnih nekropola
U toku evidencije stećaka na području općine Jajce koja je provedena 2013. go-
dine na nekropoli su registrirana 54 stećka. Međutim, prilikom istraživanja registri-
rano je još nekoliko novih spomenika te se može govoriti o postojanju više od 60
stećaka na nekropoli.
U toku iskopavanja otvorena je sveukupna površina od 31 m2. Sonda 1 je po-
stavljena na praznom prostoru unutar nekropole kako bi se provjerilo postojanje
grobova bez stećaka. Na relativnoj dubini od oko 1,30m. otkriven je grob ukopan u
prostu zemlju. Grobnu konstrukciju je sačinjavala nekolicina nepravilno obrađenog
kamenja postavljenog unutar samog groba. Skelet je dobro očuvan, a pokretnih na-
laza i priloga nije bilo.
U toku istraživanja pomjerena su i četiri stećka. Ispod sanduka (br. 6 prema ra-
nijoj evidenciji) otkriven je grob na dubini od 1,40 m. Skelet je bio dobro očuvan,
orijentiran po pravcu jug-sjever (glava-noge), priloga nije bilo, a grobna konstruk-
cija je bila napravljena tako što je pokojnik bio ograđen sa nekoliko neobrađenih
komada kamena.
Ispod visokog sanduka (br. 8), orijentiranog po pravcu sjeveroistok-jugozapad,
otkriven je skelet osobe mlađe dobi. Pokojnik je bio okružen sa nekoliko neobra-
đenih kamenih blokova te bio prekriven drvenim daskama o čemu svjedoče tragovi
ugljenisanog drveta. Nalaza ili priloga nije bilo.
Ispod visokog srednjobosanskog sljemenjaka sa postoljem (br. 22) otkriveni su
ukopi dvije osobe. Stećak je postavljen po pravcu sjeveroistok-jugozapad, dok su
• 93 •
Edin Bujak
ukopi bili suprotno orijentirani u odnosu na sam spomenik. Stanje na terenu nije
odavalo mogućnost da je sam stećak pomjeran. Pored toga, prilikom djelomičnog
proširenja sonde pronađeni su i fragmenti dječijeg skeleta koji nisu bili vezani za
ukope ispod sljemenjaka. Oba skeleta otkrivena ispod sljemenjaka su pripadala
odraslim osobama. Bili su ukopani u sloj pržine (mekog kamenog materijala sličnog
sedri) te bili ograđeni sa nekoliko komada neobrađenog kamena. Postoji mogućnost
da su pokojnici pokopani u različitim periodima, a da je tek onda poslije postavljen
stećak iznad grobova. Tragovi drveta, nalazi ili prilozi nisu otkriveni.
Otkopan je i grob ispod visokog srednjobosanskog sljemenjaka sa postoljem (br.
26). Sam spomenik je orijentiran po pravcu sjeveroistok-jugozapad. Na dubini od
1,42 m otkriven je intaktan kameni sarkofag. Poklopac je usljed težine stećka pukao
na dva dijela, a u samom sarkofagu su bili ostaci odrasle, starije osobe. Skelet je kom-
pletan očuvan. Priloga ili nalaza nije bilo.
Tipičan arheološki materijal pronađen tokom iskopavanja te nepostojanje hi-
storijskih izvora onemogućavaju precizno datiranje nekropole. Najindikativniji ma-
terijal za datiranje pružio je kameni sarkofag. Ovakvi sarkofazi karakteristični su
uglavnom za područje srednje Bosne i okvirno se datiraju u XIV i XV stoljeće. Zbog
toga i sama nekropola bi se mogla datirati u ovaj period. Eventualne buduće datira-
nje metodom radioaktivnog ugljika moglo bi ponuditi znatno preciznije datume
pokopavanja na nekropoli.
• 94 •
Arheološka istraživanja srednjovjekovnih nekropola
8
Autor se zahvaljuje načelniku Općine Hadžići, gospodinu Hamdi Ejuboviću na podršci prilikom
realizacije ovog projekta.
• 95 •
Edin Bujak
Umjesto zaključka
Arheološka istraživanja na nekropolama u Kopošićima kod Ilijaša i Divičanima
kod Jajca te popis stećaka na području Općine Hadžići iznijela su na svjetlo dana
dosta novih podataka koji će uveliko doprinijeti rasvjetljavanju jednog dijela naše
srednjovjekovne prošlosti. Posebno se tu naglašava dimenzija proučavanja grobova
ispod stećaka koja je u okviru ove problematike neopravdano često zauzimala po-
sljednje mjesto. Također, ovdje je naglašena i edukativna dimenzija odnosno prak-
tični terenski rad studenata Katedre za arheologiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu.
Anđelić 1979: P. Anđelić, Krunidbena i grobna crkva bosanskih vladara u Mi-
lima (Arnautovićima) kod Visokog, GZM 34 (1979), Sarajevo
1980., 183-247
Čremošnik 1952: I. Čremošnik, Srednjevjekovna kapa iz Bile kod Travnika, GZM,
Sarajevo 1952, 111-120
Herman 1981: K. Herman, Nadgrobni spomenik kneza Batića, GZM, Sarajevo
1891, 391-395
Rengjeo 1942: I. Rengjeo, Stećci ili mramorovi, Hrvatski planinar XXXVIII,
1942, 105-114
Rudić 2014: S. Rudić, Radojevići – Mirkovići, vlasteoska srednjovekovna bo-
sanska porodica, Istorijski časopis, knjiga LXIII, Beograd 2014,
47-58
Vego 1957: M. Vego, Nadgrobni spomenici porodice Sankovića u selu Biskupu
kod Konjica, GZM,Sarajevo, 1957, 127-141
Žeravica 1982: L. Žeravica, Grobovi ispod stećaka na Pavlovcu, GZM, Sarajevo
1982, 179-205
• 96 •
Arheološka istraživanja srednjovjekovnih nekropola
Edin Bujak
Archaeological Research of Medieval Graveyards in Kopošići near Ilijaš and Di-
vičani near Jajce, with a Survey of Medieval Tombstones on the Area of Hadžići
Summary
Archaeological excavations on graveyards in Kopošići near Ilijaš and Divičani
near Jajce, as well as the survey of medieval tombstones on the area of the Hadžići
municipality, have brought to light new data which will significantly contribute to
the understanding of one part of our medieval past. It is necessary to emphasise the
dimension of studying the graves underneath the stećci tombstones which has usu-
ally been neglected within the research of this problem. Also, the work emphasises
the educational dimension of the practical field work which was carried out by the
students of the Chair for Archaeology of the Faculty of Philosophy in Sarajevo.
This paper presents preliminary results of these excavations, whereas detailed facts
and results of analyses are still under process and will be published subsequently.
• 97 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
UDK 94(497.6 Višegrad)“14“
94(497.6 Kakanj)“14“
esad kurtović
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
•
Apstrakt: Autor podvrgava analizi dosadašnje promatranje prvog spomena Višegrada
i Kuknja u historijskim izvorima. U leksikonskim ponudama uočava neslaganja koja su re-
zultat izostanka provjere navoda u različitim literaturnim izdanjima tokom dužeg vremena.
Kao rezultat provjere na primjeru Višegrada i Kuknja donosi nove materijalne osnove za
buduće leksikonske obrade. Glavni razlog ipak nalazi u činjenici da izostaju moderni pristu-
pi historiji Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku.
Ključne riječi: Višegrad, Kukanj, srednjovjekovna Bosna
Abstract: The author analyzes the way that the first mention of Višegrad and Kukanj
in historical sources has been presented. He notices discrepancies in lexicographical works
which have been caused by a distinct lack of verification of claims made in historiographic
literature. On the examples of Višegrad and Kukanj he brings to light a new material basis
for future lexicographic elaborations. As the main reason for this situation he identifies the
absence of modern approaches to the history of Višegrad and Kukanj in the Middle Ages.
Key words: Višegrad, Kukanj, medieval Bosnia
Višegrad
U svježem pristupu “Лексикону градова и тргова средњовековних српских
земаља – према писаним изворима” iz 2010. godine, u natuknici Višegrad, solid-
noj izvedbi na osnovu relevantne literature, perom Vladete Petrovića data je 1407.
godina kao prvi spomen Višegrada.1 U pratećoj literaturi od novijih radova su pri-
stup arheologa Marka Popovića utvrđenjima na posjedu Pavlovića i temeljno djelo o
naseljima u srednjovjekovnoj Bosni čuvene historičarke akademika Desanke Kovače-
vić-Kojić.2 Marko Popović navodi da “ово утврђење у поседу Павловића први пут
1
“Први писани податак потиче из 1407. године”, Владета Петровић, Вишеград, Лексикон
градова и тргова средњовековних српских земаља – према писаним изворима – , Завод за
уџбенике, Београд 2010, 73.
2
Isto, 74.
• 99 •
esad kurtović
• 100 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
Trgovački drumovi i rudnici Srbije i Bosne u srednjem vijeku (preveo sa njemačkog originala Đor-
đe Pejanović), Svjetlost, Sarajevo 1951, 134, napomena 299. Ista studija je objavljena je ćirilicom i
u, Зборник Константина Јиречека I, Српска академија наука, Посебна издања 326, Одељење
друштвених наука 33, Београд 1959, 205-303.
11
Marko Vego, Naselja srednjevjekovne bosanske države, Svjetlost, Sarajevo 1957, 127.
12
Hamdija Kreševljaković, Stari bosanski gradovi, Naše starine 1, Sarajevo 1953, 12.
13
Pišući o Dubrovniku u Bosni Kreševljaković citira Dinićev rad o karavanskoj trgovini, Isto, 16.
14
Kada piše o Hodidjedu spominje Jirečekovu Istoriju Srba, Isto, 15.
15
M. Dinić, Dubrovačka srednjevekovna karavanska trgovina, Jugoslovenski istorijski časopis III,
Beograd 1937, 119-146.
16
Konstantin Jireček između ostalog navodi: “у Liber debitorum јавља се, 1422, неки трговац
из Podviscegrad, у Ламента те год. comes de Sub-Visegrado, поред трговаца који су се онде
бавили”, Константин Јиречек, Историја Срба, Друга књига, Друго исправљено и допуњено
издање (Превео и допунио Јован Радонић), Слово љубве, Београд 1978, napomena 24 na stra-
ni 323.
17
D. Kovačević-Kojić, O knezovima u gradskim naseljima srednjovjekovne Bosne, Radovi Filozof-
skog fakulteta 6, Sarajevo 1971, 336.
• 101 •
esad kurtović
• 102 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
Godina 1407. koja figurira kao prvi spomen Višegrada u pisanim izvorima nije
promovirana u djelu Desanke Kovačević-Kojić Gradska naselja srednjovjekovne bo-
sanske države koje je objavljeno 1978. godine. Koliko sam mogao uočiti prvi put je
prvi spomen Višegrada označen 1407. godinom prezentiran 1971. u Enciklopedi-
ji Jugoslavije u natuknici Višegrad koju potpisuje Hamdija Kreševljaković.24 Kre-
ševljakovićeva literaturna potvrda za natuknicu Višegrad su dva starija rada Aziza
Resulbegovića-Defterdarevića i Alije Bejtića koji nemaju informaciju o spomenu
Višegrada 1407. godine.25 Hamdija Kreševljaković je umro 1959. godine26, a njego-
va pripremljena natuknica je očito na ovom mjestu popravljena najnovijom infor-
macijom od strane onih koji su pripremali materijal za taj svezak. Po svemu sudeći
radi se upravo o podatku koji je posjedovala Desanka Kovačević-Kojić, koja je tada,
naročito kada je u pitanju srednji vijek, uz akademika Antu Babića glavni saradnik
Enciklopedije Jugoslavije iz Bosne i Hercegovine. Pretpostavljamo, dakle, da je svoje
informacije već tada pretočila u javnost retuširanjem teksta koji je većinom ranije
sastavio Hamdija Kreševljaković.
Informacija ponuđena u Enciklopediji Jugoslavije 1971. našla je svoga odraza i u
Općoj enciklopediji, u kojoj autori uz natuknice nisu navođeni, pa je vidljivo da se
radi o preuzimanju informacija.27 Natuknica Hamdije Kreševljakovića o Višegradu
kao izvor informacije o spomenu Višegrada 1407. godine citirana je u radu Borisa
Nilevića o posljednjim Pavlovićima.28
***
Za razliku od većine, najraniji podatak koji spominje Višegrad iz 1407. godine u
prezentaciji Desanke Kovačević-Kojić nije prezentiran kraćim izvodom iz dokumenta.
24
“U pisanim dokumentima se prvi put spominje 1407”, Hamdija Kreševljaković, Višegrad, Enciklo-
pedija Jugoslavije VIII, JLZ, Zagreb 1971, 505.
25
Азиз Ресулбеговић-Дефтердаревић, Град Вишеград и околица, Издање писца, Сарајево 1935;
Alija Bejtić, Sokolovićev most na Drini u Višegradu, Sarajevo 1945. A. Resulbegović-Defterdare-
vić u starijoj prošlosti Višegrada ima malo pisanih spomena i godina. Na jednom mjestu, bez navo-
da literature, ustvrdio je: “како је то историјски познато, област о којој се бави ова књига била
је све до 1449. г. у саставу српске државе Немањића, а даље у старом босанском краљевству,
када је послије Твртка II. прешла у власт српских деспота”, А. Ресулбеговић-Дефтердаревић,
Град Вишеград и околица, 9. Starija literatura koju ovaj autor poznaje predstavlja rad u kojem
se prvi spomen Višegrada ne spominje. To je, Ђорђе Стратимировић, Археолошки прилози
(Маркова кула у Вишеграду), Glasnik Zemaljskog muzeja 3, Sarajevo 1891, 283-284. Starijoj
literaturi pripada i tekst u “Stanojevićevoj enciklopediji” u kojoj Milenko Filipović u natuknici
Višegrad navodi da se isti prvi put spominje 1448, Миленко Филиповић, Вишеград, “Народна
енциклопедија српско-хрватско-словеначка”, I, Zagreb 1925, 383.
26
Hamdija Kapidžić, Hamdija Kreševljaković, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine
10, Sarajevo 1959, 413-418
27
Višegrad, Opća enciklopedija VIII, Jugoslovenski leksikografski zavod, Zagreb 1982, 538.
28
Boris Nilević, Iz života posljednjih Pavlovića, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine
28-30 (1977-1979), Sarajevo 1979, 60.
• 103 •
esad kurtović
Pored navoda signature (Ref. 34. fol 14, 12. III 1407 године), iz dodatnog pojašnje-
nja moglo bi se razumjeti da je to informacija koja govori o podgrađu (Iako je pozna-
to još od 1407. godine, podgrađe Višegrada počinje češće da se javlja tek od 1427.
godine).29 U namjeri da ostvarimo širi uvid u spomenuti podatak prelistavamo Re-
formacije svezak 34 i uočavamo da su tamo dokumenti vezani za 1412-1415. godi-
nu, da se na foliji 14 i 14 verso toga sveska nalaze informacije vezane za 1-3. mart
1412. godine i da na njima nema spomena Višegrada. Druga vodilja da dođemo do
navedenog podatka bio je datum, 12. mart 1407. godine, i njega smo potražili i našli
u svesku 33 serije Reformacija koji obuhvata vremenski period 1407-1411. godine.
Na foliji 14 sveska 33 nalaze se podaci vezani za 4, 10. i 11. mart 1407. godine, ali
ne spominju Višegrad. Na slijedećoj foliji, 14 verso, nalaze se podaci sa datumom
od 12. marta 1407. godine. U njima se ne spominje Višegrad niti Podvišegrad, ali
se spominje Podvisoki (Sub Vissoch).30 Iz navedenog zaključujemo da je podgrađe
Visokog (Sub Vissoch) greškom lansirano kao informacija o podgrađu Višegrada i
da se Višegrad zapravo uopće ne spominje 1407. godine.
***
Prvi spomen Višegrada tražit ćemo u drugim informacijama koje nudi D. Ko-
vačević-Kojić (podgrađe Višegrada počinje češće da se javlja tek od 1427. godine).31
Informacija koja bi se takvom smatrala je iz knjige zaduženja. Radivoj Mikojević
iz Podvišegrada u Popču 30. oktobra 1427. godine zadužio se na 43 dukata kod
29
Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, 99 i napomena 87.
30
Radi ukupne prezentacije dajemo potpun tekst povezanih odluka: “1407, adi XII março. Pro ser
Nicolao P. de Poza. Ser Teodorus de Mlasagna, ser Benedictus de Gondola et ser Junius de Croxi}
fuerunt electi, videlicet, ser Teodorus consul et ser Benedictus et ser Junius judices in Noueberda
ad examinandum certos testes supra quandam intencione datos per eum contra ser Marini Blasiii
de Gradii, cum condicione quod aliquos eorum fuerit absens a aloco vel aliqua ocaxione sedere
non poterit possit per eos elligi de aliis ciuibus nostris in loco absentis vel illius qui sedere non
poterit ut ipsi testes qui sunt ipsi, videlicet, ser Chumo et ser Macho de Thani, ser Sauinus M. de
Babalio et Ratchus Raffina examinentum per sacramentum. Pro eodem. Ser Johannes de Menciis
consul, ser Nicolaus Ziue de Poza, ser Vita de Resti} judices, similiter ad instantiam predicti ser
Nicolai fuerunt electi in Venetiarum ad examinandum ser Juni de Ragnina super dicta questione,
modis et condicionibus superius scriptis. Pro eodem. Ser Marinus Junii Biste de Bona consul, ser
Michael Andree de Sorgo et ser Paulus Ziue de Volço} judices, similiter ad instantiam predicti
predicti ser Nicolai fuerunt electi in Sub Vissoch ad examinandum ser Nicolaum de Prodanello
super dicta questione, modis et condicionibus superius scriptis” (12.03. 1407.g.), Državni arhiv u
Dubrovniku (dalje: DAD), Reformationes, XXXIII, 14v.
31
Za Višegrad konstatira da “од 1427. године домаће становништво се задужује у Deb. Not.”, Д.
Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, napomena 87 na strani
99. Ranije je D. Kovačević nudila informaciju koja bi, prema datoj signaturi (Debita Notariae,
XIV, folija 51 verso), bila iz 1426. godine, ali tamo se ne spominje ni Višegrad ni navedeni Radivoj
Mikojević. Prema osnovnom tekstu gdje se spominje 1427. jasno je da je ovo pogrešan navod, De-
sanka Kovačević, Trgovina u srednjovjekovnoj Bosni, Naučno društvo NR Bosne i Hercegovine,
Djela 18, Odjeljenje istorijsko-filoloških nauka 13, Sarajevo 1961, 127 i prateća napomena 108.
• 104 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
• 105 •
esad kurtović
Drugi problemski osnov koji čitavoj raspravi daje elemente dodatnog zapleta,
možda i sve vraća na početak kada su pretpostavke u pitanju, je jedan spomen Radi-
voja (Dobrovoja?) Bikojevića iz Pod Dobruna početkom februara 1426. godine.37
Na ovom mjestu nećemo otvarati pitanje koji je ovo po redu spomen Dobruna u pi-
sanim izvorima, ali blizina Višegrada i Dobruna, Podvišegrada i Poddobruna, otvara
pretpostavku o povezanosti svih navedenih arhivskih pokazatelja.38
Kukanj
Utvrđeni grad Kukanj nalazio se na lijevoj strani rijeke Ćehotine, desetak kilo-
metara zapadno od Pljevlja u području Breznice. Poznat je kao rezidencija Kosača,
a posebno vojvode Sandalja Hranića Kosače. Kukanj se dijeli na dvije cjeline, gornji,
manji dio i donji, niži, znatno prostraniji, odvojen od gornjeg (višeg) prirodnim
suhim rovom. Njegovi ostaci su relativno dobro očuvani. Ruševine grada nalaze se
Pouissegrad” (30.08. 1429.g.), Isto, 327v; “Ego Radissa Stoiacouich” (17.02. 1430.g.), Isto,
381; “Ego Tuerdissa Radouzich de Poduisegrad” Isto. Spisak zaduženja vezanih za trgovce
iz Podvišegrada/Višegrada 1427-1430 odgovara skoro u potpunosti zbirnom prikazu u, Д.
Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, 169.
37
“Cum hoc sit quod Radiuoy Bichoeuich de Pod Dobrun fuerunt et sit plegius in pluribus cartis
notarii penes condam ser Blasium de Sorgo pro Dobroman Bogissich et pro Vesselco Jeroeuich ut
infrascripti ser Laurentius et fratres dixerunt de pluribus quantitatibus et summis denariorum. Ideo
ser Laurentius, ser Patrus, ser Daniel et ser Thomas fratres et filii condam et uniuersales heredum
dicti condam ser Blasii tam pro se ipsis quod nomine et vice aliorum coheredum dicti condam
ser Blasii pro quibus de rato promiserunt, omnibus ino, via etc. pro se, heredes et successores suos
liberauerunt et absoluerunt et libere quietum inmunem et absolutum reddiderunt ipsum Radiuoy
et omnia bona sua et heredes suos ab omnibus et singulis fideuissionibus, promissionibus et plegariis
factis pro ipsum Radiuoy Bichoeuich dicto condam ser Blasio de Sorgo aut dictis ser Laurentio et
fratribus nominubus quibus supra pro supradictis Dobromano Bogissich et pro Vesselco Jeroeuich
et pro quolibet ipsorum quomodocumque et qualitercumque de tempore preterito usque in diem
presentem. Ita et taliter quod nec ser Laurentius nec fratres sui predicti nec aliter ipsorum nominibus
quibus supra nec aliter pro eis vel pro aliquo ipsorum ut supra modo aliquo vel ingenio molestare
aut quoquomodo inquietare possint ratione predicta Dobrouoy [tako !] Bichoeuich, heredes et
bona sua ac etiam liberantes dictis nominibus dictum Dobrouoy [tako !], heredes et bona sua ab
omnibus supradictis per omnem modum liberatorum per quem melius liberare [4v] potuerunt et
fideuissionibus supradictis ut supra. Reseruantes sibi ser Laurentius et fratres predicti nominibus
quibus supra rationem contra supradictos Dobromanum Bogissich et contra Vesselchum Jeroeuich
et contra quemlibet ipsorum heredes et bona eorum pro quibuscumque debitis in quibus apropirent
quomodocumque obligatus fratribus de Sorgo supradictis seu cuicumque ex eis. Renuntiando etc.
Hec autem etc. Ser Nicola Mar. de Gozis judex et Ruschus magistri Christofori testis [5]” (24.02.
1426.g.), DAD, Debita Notariae, XIV, 4v-5.
38
Desanka Kovačević-Kojić ima pretpostavku o stanju stvari, a i ovdje sve posmatra kroz prizmu iste
osobe, Radivoja Mikojevića: “Радивој Микојевић јавља се 1426. у Подобруну, али се већ идуће
године сели у сусједни Вишеград, који га као развијенији трговачки центар више привлачи.
Ту се настањује и идућих година може се пратити успјешан развој његових послова у овом
мјесту”, Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, 188.
• 106 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
• 107 •
esad kurtović
Sandalja Hranića, naročito traženih aspri odvlači nas djelimično i kasnije vraća na
pitanje zašto je eventualno sporno vrijeme dosad poznatog prvog spomena Kuknja.
U Sandaljevom depozitu aspre su uložene 30. oktobra 1413. godine.43 One su
izuzete od strane vojvode Sandalja Hranića 4. januara 1423. godine, a podigao ih je
spominjani sluga Grupko, tada naveden sa prezimenom kao Grupko Dobričević.44
To su iste one aspre koje su tražene u dokumentu koji je datiran 27. decembra 1423.
godine. Ne bi moglo da se radi o tome da je Sandalj dva puta tražio svoje aspre, kako
je to nedavno razumio Aranđel Smiljanić, kojemu je promaklo razvojno praćenje
kretanja u depozitu Sandalja Hranića, pa je zbog toga u svome tematskom okviru
došao u sumnju da su na ovom mjestu u označenoj dokumentaciji Grupko i Grupko
Dobričević možda različite osobe.45 Razvojno praćenje kretanja u depozitu Sanda-
lja Hranića promaklo je i Pavlu Dragičeviću, pa sada imamo situaciju da je u zbirci
objavljene ćirilske građe u dva sveska, u prvom objavljeno podizanje aspri iz depozi-
ta a poslije, u drugom svesku, njihovo ulaganje u isti taj depozit.46
Sa podizanjem aspri krajem 1422. i početkom 1423. godine je bilo problema, pa
je više dokumentacije sačuvano o ovom podizanju. Odlukom Vijeća umoljenih od
Å toi ista moâ riÅčj i poslaniÅ i moÅ primleniÅ aspri. A toi Åstj u svqdočbu počtenihj i
razumnihj poklisarevj wpkćine dubrovačke kneza Nikole Gučetićâ i kneza Vlahuše Tamarića ki
su u toi doba pri nasj bili milosti~ Božiwmj i l~bvomj i priâzni~ počtene wpćine vlastew
dubrovačcqhj. Pisalj vj lqta Hristova rožstva tisućâ i četiri sta i k7 i tretiÅ lqto miseca
dekembra k7 i z7 danj u Kukanu” (27.12. 1423.g.), Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и
писма, I/1, Српска краљевска академија, Зборник за историју, језик и књижевност српског
народа, Прво одељење, Споменици на српском језику 19, Београд – Сремски Карловци 1929,
374-375. Novo izdanje, П. Драгичевић, Седми, осми и девети лист депозита војводе Сандаља са
припадајућим потврдама, 47-49. Navedena datacija je osporena ali nije uočljiva pri razmatranju pitanja
prvog spomena Kuknja. Vidi, Esad Kurtović, Kretanje u depozitu Sandalja Hranića u Dubrovniku
1413.-1435.g., Hercegovina 11-12, Mostar 2000, 41.
43
“i w≥j aspri Turscqhj u tri sakulÅ dva deseti i četiri tisukÅ i dvq sti i četiri deseti
i sedamj aspri koÅ si sračuna i postavi po četiri desetj za dukatj a primiše šestj satj i
šestj dukatj i sedamj aspri” (30.10. 1413.g.), Љ. Стојановић, Старе српске повеље и писма,
I/1, 360; E. Kurtović, Kretanje u depozitu Sandalja Hranića u Dubrovniku 1413.-1435.g., 31.
44
Podigao ih je Sandaljev poslanik Grupko Dobričević: “Vj ime Božie ... roždjstva Hristova č7
i u7 i k7 i g7 lqto miseca gÅnvara d7 danj ... â Grupko Dobričevićj sluga voevode Sandala ...
uzehj i primihj ... u ruke sve aspre Turjske koe se udrjže u semj zapisu konj moga pisaniâ ...
kako voevoda primi tei aspri” (04.01. 1423.g.), Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и
писма, I/1, 368-369. Dokument je nedavno ponovno kritički objavljen, П. Драгичевић, Четврти,
пети и шести лист депозита војводе Сандаља са припадајућим потврдама, Грађа о прошлости
Босне 6, Бања Лука 2013, 55-56; E. Kurtović, Kretanje u depozitu Sandalja Hranića u Dubrov-
niku 1413.-1435.g., 34.
45
Аранђел Смиљанић, људи из сјенке – дипломати обласних господара у Босни, Филозофски
факултет, Бања Лука 2015, 103.
46
П. Драгичевић, Четврти, пети и шести лист депозита војводе Сандаља са припадајућим
потврдама, 55-56; Isti, Седми, осми и девети лист депозита војводе Сандаља са припадајућим
потврдама, 47-49.
• 108 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
47
“Prima pars est de dando Grupcho nuntio voiuode Sandagl aspros quos idem voiuoda habet hic
in deposito prout continetur in expeditorria quam habet idem Grupchus et de accipiendo ipsam
expeditoriam”. Sa strane: “Pro deposito asprorum voiuode Sandagl” (03.01. 1423.g.), DAD, Con-
silium Rogatorum, III, 134. Zatim je odlučeno: “Prima pars est de dando libertatem domino Rec-
tori et paruo consilio dandi dicto Grupcho dictos aspros et accipiendi dictam expeditoriam a fieri,
faciendi omnes scripturas et cautales opportunas et scribendi et respondendi ad literas eiusdem
voiuode et ambaxiatorum prout eidem domino Rectori et paruo consilio videbitur”, Isto.
48
Bilo je problema i pri brojanju aspri, (04.01. 1423.g.), DAD, Lettere di Levante, VIII, 140v; E.
Kurtović, Kretanje u depozitu Sandalja Hranića u Dubrovniku 1413.-1435.g., 41-42; Isti, Veliki
vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Studije i monografije, Knjiga 4, Sara-
jevo 2009, 241, 468-469.
49
Standardni primjer koji je poučan je čuvena kupoprodajna povelja kojom vojvoda Radoslav Pavlo-
vić “ustupa” svoj dio Konavala Dubrovčanima na samom kraju 1426. godine. Dokument je datiran
Božićnim stilom 31.12. 1427. godine i to nerijetko zbunjuje autore koji nisu dovoljno upoznati
sa problematikom koju prate. Svojevremeno je mladi autor Pavo Živković sve događaje poslije iz-
davanja ove povelje koji su se dešavali tokom 1427. godine, uključivo i podjelu kupljenog dijela,
kontekstualizirao kao preduslov njenog izdavanja. Vidi, Pavo Živković, Diplomatska aktivnost
Braila Tezalovića, Prilozi Instituta za istoriju 10/2, Sarajevo 1974, 45-48. Nedavno je slična smuše-
nost ponavljanjem istih događaja zbog pogrešnog datiranja kupoprodaje učinjena u, Salih Jalimam,
Radoje Ljubišić – najznatniji trebinjski vlastelin, Prilozi Instituta za istoriju 42, Sarajevo 2013,
19-20. Datiranje kupoprodaje dijela Konavala Radoslava Pavlovića sa 1427. godinom i u, Тања
Рибар, Соко, Лексикон градова и тргова средњовековних српских земаља – према писаним
изворима -, Завод за уџбенике, Београд 2010, 273.
• 109 •
esad kurtović
• 110 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
55
“ser Nicola Mar. de Goçe e ser Blasio Mat. de Geogio [Georgio] dilecti citadin nostri et ambasca-
dori a voiuoda Sandagl” (30.11. 1422.g.), DAD, Lettere di Levante, VIII, 134v; “ser Nicola Mar.
de Goze et ser Biasio Ma. de Zorzi dilecti citadini et ambasadori nostri a voiuoda Sandagl” (03.12.
1422.g.), Isto, 135v; “ser Nicola di Ma. de Goze et ser Biago di Georgio ambaxadori nostri a voiu-
oda Sandagl” (04.01. 1423.g.), Isto, 140v; “ser Nicola di Ma. de Goze et ser Biagio di Georgio
citadini et ambaxadori nostri a voiuoda Sandagl” (25.01. 1423.g.), Isto, 142v; “ser Nicola di Ma.
de Goze et ser Biagio di Georgio” (01.02. 1423.g.), Isto, 143v; “ser Nicola di Ma. de Goze et ser Bi-
agio di Ma. di Georgio ambaxiatori nostri a voyuoda Sandagl” (18.02. 1423.g.), 145v; “ser Nicola
Ma. di Goze et ser Biagio di Georgio ambassadori nostri a voiuoda Sandagl” (01.03. 1423.g.), 151.
56
U posljednjem naputku koje im je upućeno kod vojvode Sandalja Hranića iz početka marta 1423.
godine naloženio im je da odu vojvodi Radoslavu Pavloviću: “andite a voiuoda Radossauo et abi-
ando seguito con luy quanto per altra commession vi fu scripto” (01.03. 1423.g.), DAD, Lettere
di Levante, VIII, 151v; “ser Nicola di Ma. de Goze et ser Biagio di Georgio ambaxadori nostri a
voiuoda Radossauo salute. Per la prima vostra letera data di la in Boraz adi 18 di questo et di qua
receuuda adi XXII pur di questo mese fussemo a pieno informati et ancora piu a pieno per la se-
conda data di la adi XVIIIIo et di qua receuuta questo di 24 di marzo” (24.03. 1423.g.), Isto, 131v.
57
Nenad Vekarić, Vlastela grada Dubrovnika, Svezak 2. Vlasteoski rodovi (A-L), Hrvatska akade-
mija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti u Dubrovniku, Posebna izdanja, Serija:
Prilozi povijesti stanovništva Dubrovnika i okolice, Knjiga 17, svezak 2, Zagreb-Dubrovnik 2012,
248-249; П. Драгичевић, Sedmi, osmi i deveti list depozita vojvode Sandalja sa pripadajućim
potvrdama, 49; Ирмгад Манкен, Дубровачки патрицијат у XIV веку, Српска академија наука
и уметности, Посебна издања 340, Одељење друштвених наука 36, Београд 1960, 218, 224–
227. Preko istog pisma, shvatajući doslovno datu dataciju, i I. Manken ovu dvojicu poslanika nalazi
kod vojvode Sandalja krajem decembra 1423. godine, Isto, 225.
• 111 •
esad kurtović
Zaključak
Izvršena analiza pokazuje da se mnogo toga napisanog u leksikonskim, ali i dru-
gim stručnim i naučnim izdanjima povjerava dostupnoj, ponegdje i relevantnoj lite-
raturi kao izvoru informacija. U takvim situacijama često izostaju provjere datih na-
voda. Literatura je obimna a u njenoj provjeri treba se posvetiti izvornim podacima
na kojima se ona zasniva. Bez obzira na respekt istraživača, signaturama pokriveni
podaci moraju biti povremeno provjeravani radi davanja veće preciznosti aktualnim
i budućim istraživačima.
U slučaju Višegrada vidjeli smo da ima prostora za sagledavanje različitih na-
voda. Osnovni razlog tome je nedostatak svježijeg pristupa historiji Višegrada u
srednjem vijeku. Signatura koja je održavala prvi spomen Višegrada u izvorima nije
izdržala analizu. Obično je veće dostignuće dati određenoj sredini veću starost u
pisanim vrelima, ali u ovom slučaju analiza je otišla u drugom pravcu. Višegrad se
prvi put u pisanim izvorima Dubrovačkog arhiva ne spominje 12. marta 1407. nego
30. oktobra 1427.
58
Р. Ћук, Пљевља и пљеваљски крај у дубровачкој архивској грађи, 66.
59
E. Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 253, 435.
• 112 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
IZVORI I LITERATURA
Neobjavljeni izvori:
Državni arhiv u Dubrovniku (DAD), Serije:
– Reformationes
– Consilium Maius
– Consilium Rogatorum
– Debita Notariae
– Lettere di Levante
• 113 •
esad kurtović
• 114 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
• 115 •
esad kurtović
• 116 •
Prvi spomeni Višegrada i Kuknja u srednjem vijeku
Esad Kurtović
The first mentions of Višegrad and Kukanj in the Middle Ages
Summary
The analysis shows that many things written in lexicographic, but also in other
academic and scientific editions, is based on the available, somewhere even relevant
literature as the basic source of information. In such cases the verification of certain
claims is not consistently undertaken. The literature is vast and while checking it,
one should focus on the primary sources on which it is based. Regardless of the
respect afforded to the researcher, the data covered by archival shelf-marks ought
to be periodically checked in order to provide more precise information to the pre-
sent and future researchers. In the case of Višegrad various claims can be analyzed.
The main reason for this is the lack of a fresh approach to the history of Višegrad
in the Middle Ages. The shelf-mark which was thought to give the first mention of
Višegrad in written sources did not hold out the critical analysis. Usually, it is com-
mon to present a certain place older than it is, but in this case the analysis moved in
a different direction. Višegrad is mentioned for the first time in the written records
of the Dubrovnik State Archives not on 12 March 1407, but on 30 October 1427.
The first mention of Kukanj in written sources has shown a specific background to
the different calculation of the beginning of the calendar year. Even though the be-
ginning of the year is often calculated as 1 January, in this case the Stylus Nativitatis
should be applied as the beginning of the year was calculated from 25 December.
The activities in the deposit of Duke Sandalj Hranić and the Ragusan messengers to
Sandalj who witnessed the sending of his letter prove this completely. Thus the first
mention of Kukanj should not be dated to 27 December 1423, but to 27 December
1422.
• 117 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
UDK 347. 924(497. 6) “1598/1652“
Abstract: This paper deals with the establishment of the waqf and the judicial proce-
dures between 1598 and 1652 which disputed the endowment of the Kızlar Aga Mustafa.
Numerous judicial processes brought to light the disputes between the administrator of the
foundation (mütevelli) and the Sipahi. The Sipahi had difficulties in accepting the change
of status, from “Sipahi in the village of Gornja Kloka”, on the area where the kasaba of Novo
Jajce was based, into the status of a “Sipahi in the kasaba”. Interchangeable variations in the
use of the term “Sipahi in the village” into “Sipahi in the kasaba”, which can occasionally be
noticed in the official documents, indicate that gradually a new status of two local Sipahis
• 119 •
azra gadžo kasumović
was being established, whereby they lost a part of their income on which they became accu-
stomed in the preceding period. It could be said that the mentioned conflict, to a certain
degree, reflected the clash of interests, from one side between the timar organization as the
primary bearer of conquering military operations, in which Sipahis and soldiers from non-
urban areas took part, and on the other between the newly established institution of waqf
as the bearer of the new urban development of the privileged town area. Namely, the waqf
of the Kızlar Aga, beside having significant capital from the beginning, was also given the
right to collect the tenth from the waqf estates by the state authorities, and it later received
the tenth which was introduced again after the clearing of certain endowed land lots which
were, at the time of endowment, not cleared. In that way the waqf was given a significant
part of income such as those which were previously given to the Sipahi as the income which
held the timar system in power.
Key words: waqf, Novo Jajce (Varcar Vakuf ), judicial disputes, mütevelli, Sipahi in the
village, Sipahi in the kasaba
1
akufnama carskog kizlarage Mustafe, sina Mehmed-begova, prevod Salih Trako u: Vakufname
V
iz Bosne i Hercegovine (XV-XVI) Sarajevo, Orijentalni institut, 1985, 247-261i AdemHan-
džić, O formiranju nekih gradskih naselja u Bosni u XVI vijeku, Prilozi za orijentalnu filologiju,
XXV/1975, Sarajevo, 1977, 133-171. Neke podatke i važne navode o vakufu u Varcar Vakufu,
danas Mrkonjić-Gradu, Kızlarage Mustafe sinabega Mehmeda sina Abdulvedduda, iz sela Gor-
nja Kloka dali su Adem Handžić i Salih Trako u svojim radovima. Pošto nisu korišteni podaci
iz zbirke dokumenata ovog vakufa to će se u ovom radu na osnovu njih dati više informacija s
raznih aspekata o navedenom vakufu. Obojica su podatke o ovom vakufu donijeli, uglavnom, na
osnovu vakufname navedenog Kızlarage legalizovane u Istanbulu u prvoj dekadi mjeseca džuma-
de-l-evvela 1003/između 11. i 20. februara 1595. godine:Vakufnama carskog kizlarage Mustafe,
sina Mehmed-begova. . . , kao i na osnovu popisnih deftera iz 1574. i 1604. godine. Vidjeti: Adem
Handžić, O formiranju nekih gradskih naselja u Bosni u XVI vijeku. . . , 156-165. Salih Trako je
koristio i mufassal defter iz 1008-9/1600. godine i poseban dokument tzv. hududnamu: Hudu-
dnama čifluka Kızlarage Mustafe iz 1591. godine, Prilozi za orijentalnu filologiju XXXI/1981,
Orijentalni institut u Sarajevu, Sarajevo, 1981, 179-187. Također je objavio i rad Natpisi na ša-
madanima Kızlaragine džamije u Mrkonjić-Gradu, Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, knjiga
VII-VIII, Sarajevo, 1982, 155-161.
2
I zradi rada pristupilo se, uz uvid u relevantnu literaturu, po principu dešifriranja dokumenata, uvi-
dom u cjelovite sadržaje dokumenata, zatim analizom i temeljitom komparacijom kako objavljenih
tako i neobjavljenih dokumenata i na kraju isticanjem zapažanja i zaključaka.
• 120 •
Sudski sporovi oko vakufa carskog kzlarage Mustafe
Jenidže-i Jajce (Novo Jajce) . Osnivač kasabe je bio darusseadeaga ili Kzlaraga Mu-
stafa sin bega Mehmeda i Aiše Hatun, a unuk Abdulveduda. Kasaba Varcar Vakuf
formirala se na zemljišnom kompleksu za koji se u defterskim registracijama, kao i
u ostalim dokumentima, navodi da je nastao od četiri “komada baština” (dört kıt’a
baştine) ili baštinska mjesta (baştine yerleri) koja su ušla u sastav Kzlaraginog čiflu-
ka3. Navodi se na osnovu deftera i objavljene vakufname da je urbana izgradnja kasa-
be počela na posjedu Kzlarage koji se sastojao od naslijeđenog posjeda njegovog oca,
te tri druga posjeda koja je on otkupio. Navedeni posjedi su predstavljali zemljišta/
zemine Mehmeda sina Nesuhova, bega Mehmeda, te Husejna i Miloša4. U osnovi u
navedenom periodu dešavalo se postepeno preimenovanje ranijih naziva zemljišnih
posjeda koji su potom bivali evidentirani u nove deftere. Preimenovanjem baština
u čifluke, prije svega u vojničke čifluke, a također, i u mulk čifluke, koji su kasnije
mogli biti uvakufljeni, Osmanlije su stvarali društvenu bazu elite koja je bila nosilac
osmanske ideologije i koja je bila snažno motivirana da iskazuje lojalnost osmanskoj
vlasti.
• 121 •
azra gadžo kasumović
za kojeg se u dokumentu kaže da je bio aga u Novom saraju7. U vezi sa ovim otku-
pom vođen je spor 1006/1598. godine koji je pokrenuo Nezir, sin gore navedenog
Muhammeda gdje je iznio tvrdnju da su mutevelije nasilno preuzele zemlju i ostalo
što je prodato. U hudždžetu se navodi i da je Fatima Hatun, supruga gore spomenu-
tog Muhammeda sina Jahjaa, pokrenula sudski postupak protiv vakufa, nakon što je
Muhammed umro. Postupak se vodio pred vezirom Ahmed-pašom. Porta je, stoga,
poslala svog čauša, agu Hudaverdija, kao inspektora u vezi sa spornim pitanjima
oko spomenutog vakufa te je, nakon što je predmet više puta razmotren, zabranje-
no dalje uplitanje navedenih u poslove vakufa8. Može se pretpostaviti, na osnovu
ove potvrde koja govori o otkupu izvršenom po nalogu države i na osnovu prodaje
sastavljene u vidu kupoprodajnog ugovora, da su i ostala dva dijela došla u posjed
Kzlarage na isti način9.
Dokumenti pokazuju da su bitni postupci u uspostavljanju kasabe Novo Jajce/
Varcar Vakuf bili obezbjeđenje zemljišta kroz otkup iniciran od strane države za op-
ćedržavne potrebe i potrebe urbanog razvoja neurbanog područja, potom izdavanje
mulkname, izdavanje hududname, sastavljanje vakufname, te dodjela muafname
novonastajućoj kasabi. Kada se radi o otkupu, jasno je na osnovu kasnijih čestih
sporova da je otkup bio prinudni otkup iniciran od strane države, tj. predstavljao
je jednu vrstu eksproprijacije i izuzimanja zemljišta uz naknadu, a za općekorisnu
namjenu i za podsticaj razvoju date sredine i za urbanizaciju i civiliziranje jednog
seoskog prostora kakav je bila Gornja Kloka.
Popisivanjem posjeda sa navedenih područja postepeno se uspostavljala državna
kontrola nad tim posjedima. Također, kasnije, ubacivanjem veće količine novca za
kreditiranje namijenjenog za razne potrebe i za novčano poslovanje vakufa, pokre-
nut je ubrzani razvoj ove sredine. Kultiviranjem zemalja koje su, uglavnom, nastajale
krčenjem povećavao se zemljišni posjed koji je registriranjem u nove deftere uvođen
pod državnu kontrolu, te je time određivan njihov status10. Na zemljišnim kom-
pleksima definiranim općim imenom zemini11, sa kojih se davalo paušalno 300 akči
Vlasinje, dijelove u čajirama na mjestu zvanom Podular sa svim što ide uz njih, ispasište zvano Voda
i ostalo uz to. Vidjeti: GHB, A-4856/TO-18.
7
Saray-ı cedid ağası.
8
Hudždžet datiran posljednjeg dana mjeseca redžeba 1006/08. marta 1598. godine ovjerio je Alija
sin Mehmeda, kadija u Jajcu. Vidjeti: GHB, A-4856/TO-16.
9
Dokumenti u vezi s tim nisu sačuvani u vakufskoj dokumentaciji.
10
Osmanlije su pored dodijeljivanja timarskih prihoda pomagali određena lica preko kojih su mogli
realizirati svoju vlasti koji su prihvatili da budu nosioci njihove ideologije tako što su im dodije-
ljivali čifluke. Ti čifluci su nastajali zauzimanjem napuštenih zemljišnih parcela nakon osvajanja,
krčevinarstvom i objedinjavanjem više zemljišnih parcela tzv. baštinskih mjesta/baştine yerleri.
11
Zemin je opći termin za različite zemljišne parcele. Zemin je mogao biti i veći kompleks pustog i
neobrađenog i pomalo divljeg zemljišta koje se postupno kultiviralo, a mogao je biti slobodan ili u
privatnom posjedu i sastojati se od više čifluka. U osmanskim kanunamama ovaj se termin veoma
• 122 •
Sudski sporovi oko vakufa carskog kzlarage Mustafe
• 123 •
azra gadžo kasumović
• 124 •
Sudski sporovi oko vakufa carskog kzlarage Mustafe
18
GHB, A-3445/TO: Hudždžet datiran sredinom rebiu-l-ahira 1016/ između 04. i 14. avgusta
1607. godine Husejina sina Isaa, kadije u Jajcu.
19
. . merhum karındaşım el-Hac Mustafa Aga vakf etduğı erazi ve akar şer’an ve kanunen bize intikal
etmişdir deyü. . Vidjeti: GHB, A-4856/TO-20: Hudždžet Husejna, kadije u Jajcu datiran u prvoj
dekadi džumade-l-evvela 1016/između 23. avgusta i 01. septembra 1607. godine.
20
Sahib-i vakf olan mütevvefa y-ı mezburun kızkarındaşı. . .
21
GHB, A-3444/TO: Ferman izdat u Konstantinijji, datiran u poslednjoj dekadi šabana 1019 /
između 07. novembra i 16. novembra 1610. godine i upućen kadiji Jajca.
22
GHB, A-3446/TO: Hudždžet datiran sredinom džumade-l-ahira 1020/ između 20. i 30. augusta
1611. godine.
• 125 •
azra gadžo kasumović
• 126 •
Sudski sporovi oko vakufa carskog kzlarage Mustafe
• 127 •
azra gadžo kasumović
30
O uvakufljenju desetine za potrebe vakufa govori se u više dokumenata iz zbirke A-4856/TO.
31
GHB, A- 3449: Hudždžet datiran 01. safera 1039/ 20. septembra 1629. godine jajačkog kadije
Jusufa.
32
GHB, A-3450/TO: Hudždžet datiran 27. safera 1063/27. januara 1653. godine Mehmeda, kadije
u Pruscu. Iz navedenog huždžeta se vidi da je spahija Veli Čauš bio ranije preuzeo oko 6000 akči na
ime sudske nagodbe, a on je međutim tvrdio da je navedeni iznos vakuf ponovo preuzeo za sebe.
Kada su traženi od njega dokazi nije ih predočio, a vakufski mutevelija Ibrahim Čelebija sin Ali
Čauša i hatib Šejh Abbas su se zaklelida navedeni iznos nije bio uzet od strane vakufa.
33
. . . . . . vakf topraklarına mutesarrıf olan ehali-i mezbure benim timarımın hududunda olan Mubah
Dağı bila izin baltalık edüp ihya eylemekle. . . Vidjeti: GHB, A-3450/TO.
• 128 •
Sudski sporovi oko vakufa carskog kzlarage Mustafe
PRILOG
Prevod fetve koju je sastavio Šejh Hasan Kafija Prušćak, a koja se čuvala u
Kzlaraginom vakufu34
34
GHB, A-4856/TO-15.
35
Ovdje je rečeno maktu’ što se u našoj historijskoj literaturi uglavnom prevodilo odsjekom.
36
Tj. zemlju koju spahija tesarrufi i sa koje pobire prihode. Kada se upotrijebi termin tesarrufi, koji se
u našoj dosadašnjoj literaturi nije uglavnom prevodio, ovdje treba napomenuti da pojam tesarruf
ne znači posjedovanje nego da znači upravljanje i korištenje prihoda u omjeru koji su navedenom
licu beratom bivali određeni i propisani.
37
U originalu je navedeno samo Hisar, a Ak je izostavljeno.
• 129 •
azra gadžo kasumović
hajrate. I šta treba uraditi po zakonu onima koji obmanjuju i upućuju na loš put i na ove
razne bid’ate? Odgovor:Uzvišeni Allah zna. Treba se pokoravati časnoj naredbi, te one
koji na to ne obrate pažnju treba jako kazniti, spriječiti ih hapšenjem. Oni koji naruša-
vaju vakuf, koji saučestvuju (u tome) i koji daju loša uputstva biti će griješnici u skladu
sa časnim govorom: “A onaj ko ga izmijeni nakon što je čuo, pa grijeh pada na one koji
naprave izmjene” I kao što je izloženo u dodatku na vakufnamu: i prokletstvo Uputitelja
Gospodara svjetova i meleka bliskih, i vjerovjesnika i poslanika i svih mumina.
Muftja (Ak38) Hisara Šejh Hasan, nek mu je oprošteno
• 130 •
Sudski sporovi oko vakufa carskog kzlarage Mustafe
Summary
This paper deals with the establishment of the waqf and the judicial procedures
between 1598 and 1652 which disputed the endowment of the Kızlar Aga. Nu-
merous judicial processes brought to light the disputes between the director of the
foundation (mütevelli) and the Sipahi. The Sipahi had difficulties in accepting the
change of status, from “Sipahi in the village of Gornja Kloka”, on the area where the
kasaba of Novo Jajce was based, into the status of a “Sipahi in the kasaba”. Interchan-
geable variations in the use of the term “Sipahi in the village” into “Sipahi in the
kasaba”, which can occasionally be noticed in the official documents, indicate that
gradually a new status of two local Sipahis was being established, whereby they lost
a part of their income on which they became accustomed in the preceding period. It
could be said that the mentioned conflict, to a certain degree, reflected the clash of
interests, from one side between the timar-spahi organization as the primary bearer
of conquering military operations, in which Sipahis and soldiers from non-urban
areas took part, and on the other between the newly established institution of waqf
as the bearer of the new urban development of the privileged town area. Namely,
the waqf of the Kızlar Aga, beside having significant capital from the beginning,
was also given the right to collect the tenth from the waqf estates by the state autho-
rities, and it later received the tenth which was introduced again after the clearing
of certain endowed land lots which were, at the time of endowment, not cleared. In
that way the waqf was given a significant part of income such as those which were
previously given to the Sipahi as the revenue which held the timar system in power.
• 131 •
Stručni rad (Professional paper)
UDK 7(560)“13/19“
7.033.3
1
Ottoman//Jonathan Bloom M. i Sheila S. Blair (ur.), The Grove Encyclopedia of Islamic Art and
Architecture, vol. 3, Oxford: Oxford University Press, 2009., 81-89.
• 133 •
jonathan bloom m. i sheila s. blair
zauzimanju Beča, nastupanje inflacije za vladavine (D) Murada III te druge poteško-
će dovele su do stagnacije i nazatka koji su dominirali osmanskom historijom od 17.
stoljeća. Ova pojava bila je praćena vesternizacijom u 18. stoljeću, kada su počevši s
(E) Ahmedom III, Osmanlije za rješenje svojih problema usmjerile oči prema Evro-
pi. Nastojanje da se usvoje evropske institucije, kako god, nije spriječilo Osmanlije
da budu politički i ekonomski ovisni o Evropi tokom 19. stoljeća.
Osmanlije su tokom svoje historije ostale pobornici umjetnosti i umjetnika. Pod
njihovim pokroviteljstvom razvio se prepoznatljiv arhitektonski stil koji je spajao
islamsku tradiciju Anadolije, Irana i Sirije sa svijetom klasike i Bizanta. Ishod je bio
racionalna monumentalnost koja je bila naklonjena prostornom jedinstvu i arhitek-
tonskoj ekspresiji. Počevši s Orhanom, svaki sultan je finansirao gradnju najmanje
jedne külliye, kompleksa građevina koji je spajao vjerske, obrazovne i dobrotvor-
ne objekte, formirajući nukleus za razvoj četvrti u tek osvojenim mjestima. Pored
toga što su društveni centri i pokazatelji sultanove moći, ovi kompleksi, kojeg su
činili džamija, javna kuhinja (imaret), medresa (medrese), kao i drugi javni objek-
ti poput banje, bolnice, biblioteke, karavansaraja i grobnice osnivača, obilježili su
razvoj osmanske arhitekture. Kako su se novi javni objekti podizali pod pokrovi-
teljstvom sultana i visoko rangiranih dužnosnika, osmanska arhitektura razvijala je
temu zasvedenog kvadrata, a nove kombinacije razlikovale su se samo po prostornoj
i arhitektonskoj ekspresiji. Među objektima külliye najznačajnija građevina bila je
džamija, a u nekim slučajevima džamija-tekija. Prijestolnice Bursa, Edirne, a kasnije
Istanbul rasli su zajedno sa mnogim građevinama koje su dominirale vizurom he-
misfernih kupola i vitkih munara. Ukrašavanje objekata pločicama, drvenarijom i
ćilimima podstaklo je razvoj umjetnosti. Umjetnici diljem Carstva bili su uključeni
u proizvodnju keramike i pločica, iluminiranih rukopisa, tekstila, drvorezbarstva i
umjetnosti metala u stilu koji je naginjao internacionalnom timuridskom stilu, ali
postao prepoznatljivo osmanski.
S osvajanjem Konstantinopolja i osnivanjem novog dvora kao administrativnog
središta Carstva, odnos osmanskih pokrovitelja i umjetnika koji su za njih radili bio
je formalizovan i centralizovan. Dvije nove institucije osnovane su za organizovanje
umjetničke produkcije. Odjeljenje dvorskih arhitekata (hassa mimarları ocağı) an-
gažovalo je arhitekte različitog poziva i upravljalo svim građevinskim aktivnostima
širom Carstva. Glavni dvorski arhitekt (ser mimarlaran-ı hassa) upravljao je orga-
nizacijom, planiranjem i provođenjem carskih projekata. Zajednica zanatlija (ehl-i
hiref) okupila je na jednom mjestu udruženja umjetnika i zanatlija koja su radila za
dvor, a najznačajnije od svih je atelje za dizajn (nakkaşhane), gdje su se rukopisi ilu-
minirali i ilustrovali, te gdje se stvarao dizajn za pločice, posuđe, drvorezbarstvo, kle-
sarstvo kamena i žada, umjetnosti metala, ćilima i tekstila. Ove institucije, uporedo s
obrazovanjem novih arhitekata i umjetnika, pomogle su osmanlijama u formiranju
• 134 •
Osmanska umjetnost
jedinstvenog stila koji je cvjetao osobito u Istanbulu, a bio prisutan sa svojim odli-
kama svuda u Carstvu.
Nakon osvajanja Konstantinopolja praksa gradnje külliyese nastavila se u ogro-
mnom obimu, a osmanski arhitekti slijedili su shemu velike bizantske crkve Hagia
Sophie s njenim polukupolama koje su podržavale središnju kupolu, stvarajući je-
dinstvo među vjernicima u džamiji pod ogromnim centralnim prostorom. Počevši
s Fatihovom džamijom, prvom dvorskom džamijom sagrađenom nakon osvajanja
(Konstantinopolja, o.p.), veliki kupolni prostor bio je praktično karakteristika svih
dvorskih džamija podignutim pod Osmanlijama. Sinan, najveći osmanski arhitekt,
postavši dvorski arhitekt izveo je najveći dio svojih radova za Süleymana i njegovog
nasljednika Selima II (vladao 1566-74). Kako je Sinan gradio za sultane, carsku po-
rodicu i visoke dužnosnike, on je proširio granice prostornih cjelina u potkupolnoj
arhitekturi, a njegov rad obilježio je klasični period osmanske arhitekture. Između
300 građevina koje je projektovao diljem Imperije, džamije velikih dvorskih kom-
pleksa Şehzade i Süleymaniye, te Selimiye u Edirnama su njegova remekdjela, svaki s
velikim centralnim prostorom, jesu arhitektonski izraz osmanske moći na vrhuncu.
Topkapı dvor u Istanbulu bio je glavna rezidencija osmanskih sultana od sredine 15.
do sredine 19. stoljeća. Bagdadski kiosk sa svojim produljenim strehama i prosto-
rom s centralnom kupolom, predstavnik je osmanske dvorske arhitekture.
Kasniji arhitekti koji su radili za dvor slijedili su Sinanov obrazac sve do 18. sto-
ljeća kada je, kao dio procesa vesternizacije, barokni arhitektonski stil uveden, iako
je ostao ograničen uglavnom na dekoraciju i manje arhitektonske elemente. U 19.
stoljeću porodica Balyan, armenska porodica arhitekata koja je radila za posljed-
nje sultane, sagradila je brojne građevine koje su odražavale evropski barok, ampir i
eklektične stilove, a nekoliko evropskih arhitekata sagradilo je kasarne, vladine kan-
celarije, banke i druge objekte nužne za nove zapadne institucije. Posljednjih godina
Carstva, pojavio se osmanski neoklasicizam pod arhitektima Kemalettinom i Ve-
datom, koji su sagradili nekoliko državnih zgrada i džamija u obnovljenom osman-
skom stilu.
Umjetnici dvorskog studija za dizajn ilustrovali su historije osmanskih sulta-
na i hronike važnih događaja. Svaki sultan nakon Mehmeda II imao je Shāhnāmu
(“Knjiga kraljeva”) napisanu da pripovijeda događaje njegove vladavine, prateći
ih minijaturama. Rukopisi poput Sulaymānnāme (“Knjiga Süleymana”; Istanbul,
Topkapı dvorska biblioteka, H. 1523) nastajali su u ovom maniru tokom 16. sto-
ljeća. Iranski stil, korišten nešto ranije, ustupio je mjesto dokumentarnom realizmu
za oslikavanje važnih događaja kako bi se naglasila carska veličina datog perioda.
Umjetnici dvorskog studija za dizajn koristili su arabeske, motiv razdvojenog lista
(rumi), cvjetove lotosa (hayati), nizove oblaka, trijade (çintimani), spirale, bukete,
geometrijske i zakrivljene šare, te kaligrafiju kao osnovne dekorativne teme. Mnoge
• 135 •
jonathan bloom m. i sheila s. blair
pločice i posuđe koji su ukrašavali unutrašnjost džamija i palata tokom 16. i 17.
stoljeća nastali su pod pokroviteljstvom dvora u keramičkim pećima Iznika. Visoko
kvalitetna roba proizvodila se ovdje tokom 16. stoljeća, naročito posuđe sa svijetlo
crvenim u kombinaciji s tamno plavim, zelenim, tirkiznim, te bojama patlidžana.
Bursa je bila osmanski vodeći centar proizvodnje tekstila do sredine 17. stoljeća,
a najveći dio proizvoda pravljen je od svile, baršuna, brokata i tafta. Veliki dvorski
ćilimi pravljeni su u Bursi i Istanbulu, kao i u Kairu s dizajnom proslijeđenim iz
prijestolnice. Manji ćilimi proizvodili su se u lokalnim centrima Anadolije: za pri-
mjer Holbein ćilimi, karakteristični po svom geometrijskom dizajnu, rombovima,
medaljonima i zvijezdama, a oni sa stilizovanim floralnim i životinjskim motivima
pravljeni su u Uşaku od 15. stoljeća.2
2
Encyclopaedia of Islam (Leiden, 1960-2005): “cOthmānlı”; Hafız Hüseyin al-Ayvansarayi: The
Garden of the Mosques: Hafız Hüseyin al-Ayvansarayi’s Guide to the Muslim Monuments of Ottoman
Istanbul, prev. ikomentari H. Crane (Leiden, 2000); P. Wittek: The Rise of Ottoman Empire
(London, 1938); A. Kuran: The Mosque in Early Ottoman Architecture (Chicago i London, 1968);
O. Aslanapa: Turkish Art and Architecture (London, 1971); G. Goodwin: A History of Ottoman
Architecture (Baltimore i London, 1971); H. Inalcık: The Ottoman Empire: The Classical Age, 1300-
1600 (London, 1975); S. Shaw i E. K. Shaw: History of the Ottoman Empire and Turkey (New York,
1977); E. Akurgal, ur.: The Art and Architecture of Turkey (Oxford, 1980); E. Atıl, ur.: Turkish Art
(Washington, DC, 1980); Y. Petsopoulos, ur.: Tulips, Arabesque and Turbans: Decorative Arts from the
Ottoman Empire (London, 1982); The Anatolian Civilisations III: Seljuk/Ottoman (katalogizložbe,
18. izložbaVijećaEvrope; Istanbul, 1983); S. Faroqhi: Towns and Townsmen of Ottoman Anatolia
(Cambridge, 1984); N. Atasoyi J. Raby: Iznik: The Pottery of Ottoman Turkey (London, 1989); Art
turc/Turkish Art: 10th International Congress of Turkish Art. 10e Congrès international d’art turc
Genève-Geneva. 17-23 September 1995; S. Ireland i W. Bechhoefer, ur.:The Ottoman House: Papers
from the Amasya Symposium, 24-27 September 1995; Letters in Gold: Ottoman Calligraphy from the
SakipSabanci Collection, Istanbul (katalogizložbe, M. U. Derman; Los Angeles, California, County
Museum of Art; New York, Metropolitan Museum of Art; Cambridge, Massachusetts, Arthur M.
Sackler Museum; 1998); Topkapı à Versailles: Trésors de la Courottomane (katalogizložbe, Versailles,
Trianon, 1999); S. B. Krody: Flowers of Silk & Gold: Four Centuries of Ottoman Embroidery
(Washington, DC, 2000); N. Akin, A. Baturi S. Batur, ur.: 7 Centuries of Ottoman Architecture “A
Supra-National Heritage” (Istanbul, 2000); I. Akşit: The Mystery of the Ottoman Harem (Istanbul,
2000); S. Kangali P. M. Işin: The Sultan’s Portrait: Picturing the House of Ottoman (Istanbul, 2000);
K. Çiçek, ur.: Culture and Arts, iv of The Great Ottoman-Turkish Civilization (Ankara, 2000); N.
Atasoyidrugi: Ipek: The Crescent & the Rose: Imperial Ottoman Silks and Velvets (London, 2001);
P. Scott: Turkish Delights (London, 2001); M. Ellis: Ottoman Embroidery (London, 2001); W. B.
Denny: The Classical Tradition in Anatolian Carpets (Washington, DC, 2002); I. Keten: Ottoman
Monograms Tughra (Tuğra) (Istanbul, 2002); F. Hitzel: Couleurs de la Corne d’Or: Peintres voyageurs
à la Sublime Porte (Courbevoie, 2002); G. Öney: Genèse de l’art ottoman: L’Héritage des emiris(Aixen-
Provence, 2002); G. Goodwin: Life’s Episodes: Discovering Ottoman Architecture (Istanbul, 2002);W.
K. Shaw: Possessors and Possessed: Museums, Archaeology, and the Visualization of History in the Late
Ottoman Empire (Berkley, 2003); From the Medicis to the Savoias: Ottoman Splendour in Florentine
Collections (katalogizložbe D. Alexander idrugi; Istanbul, SakipSabanci Museum, 2003-4); W. B.
Denny: Iznik: The Artistry of Ottoman Ceramics (London, 2004); G. Kürkman: Armenian Painters
in the Ottoman Empire: 1600-1923 (Istanbul, 2004); G. Necipoğlu: The Age of Sinan: Architectural
Culture in the Ottoman Empire (London, 2005); Turks: A Journey of a Thousand Years, 600-1600
• 136 •
Osmanska umjetnost
A. Mehmed II [Me emmed; Mehmet] (rođen u Edirnama, 30. marta 1432: vla-
dao 1444-6 i 1451-81; preminuo 3. maja 1481). Poznat kao Fatih (“Osvajač”), nasli-
jedio je oca Murada II (vladao 1421-44 i 1446-51), prvi put nakon što se njegov otac
privremeno povukao a potom nakon Muradove smrti 1451. Mehmed je proširio
osmanske granice u svim pravcima; okončao je hiljadugodišnje Bizantsko carstvo,
osvajanjem Konstantinopolja 1453 te Moreje i Trabzona 1461. Nakon osvajanja
Konstantinopolja, proglasio je ovaj veliki grad za novu prijestolnicu svoga carstva,
a gotovo tri decenije finansirao je glavne građevinske projekte kako bi uljepšao grad
i postavio temelje za uređenje sultanskog dvora, što će obilježiti Osmansko carstvo
u 16. stoljeću.
Mehmed je utemeljio Staru palatu (tur. eski saray; uništena) u središtu Istanbula
na prostoru bizantskog Foruma Tauri, na kojem se danas nalazi Istanbulski Uni-
verzitet i kompleks Sulejmanije džamije. Stara palata koristila je kao rezidencija za
harem potonjim sultanima i mnogo kasnije nakon što je prijestolje osmanske snage
prenešeno u Novu palatu, danas poznatu kao Topkapı dvor. Za raspored nekoliko
dvorišta Topkapıa odgovoran je Mehmed, a samo uređenje bilo je unaprijed odre-
đeno bizantskim terasama i strukturom na prostoru samog vrha Stambolskog po-
luotoka. Pored gradnje kompleksa unutar dvora, Mehmed je zapovjedio gradnju
Çinili kioska, na rubu terase u parku okruženom palatom; ova zanimljiva građevina,
iranskog plana i ukrasa, bila je dio ansambla turskih, grčkih i evropskih paviljona,
a posljednji je bio zamišljen s dekoracijom venecijanskog slikara Gentile Bellinia
(?1429-1507). Mehmed je također tokom svoje vladavine velikoj palati, na obali u
Edirnama, pridružio najveću carsku rezidenciju.
Mehmedova velika külliya odnosno džamijski kompleks, završen je 1470 na najve-
ćem brežuljku Istanbula, na ruševinama bizantske crkve Svetih Apostola, uspostavlja-
jući time obrazac carskih zadužbina u gradnji kompleksa koji su uspostavili domina-
(katalog izložbe, ur. D. Roxburgh; London, RA, 2005); K. Adahl, ur. The Sultan’s Procession: The
Swedish Embassy to Sultan Mehmed IV in 1657-1658 and the Rålamb Paintings (Istanbul i London,
2006); D. Kruban: OsmanlıMimarisi[Osmanskaarhitektura] (Istanbul, 2007).
• 137 •
jonathan bloom m. i sheila s. blair
ciju dinastije nad gradom. Također je osnovana praktična infrastruktura poput škola,
bolnica i drugih objekata za korist društva kao dio sultanovog programa naseljavanja
nekadašnje bizantske prijestolnice. Najznačajniji poduhvati Mehmeda iz skupine se-
kularnih objekata jesu dvije velike pijace (bedesten) koji su formirali nukleus za Veliki
bazar. Njegovo pokroviteljstvo vojne arhitekture uključivalo je tvrđavu Rumeli Hisar
na Bosforu i tvrđavu Yedi Kule (“Sedam kula”) na bizantskom zlatnom rogu unutar
gradskih bedema, kao i Tophane (ljevaonica topova), gdje su ljevani veliki topovi na-
kon osvajanja (Konstantinopolja o.p.) kao dio njegove strategije opsade.
Mehmedova potpora umjetnicima, važna za formiranje obrasca pokroviteljstva
osmanske dinastije, otišla je daleko kao dobro poznati poziv Signoriji da pošalje
Gentile Bellinija na njegov dvor. Kao jedan od najvećih mecena renesanse, naručio
je medalje od italijanskog umjetnika i oformio nemjerljivu biblioteku na evropskim
i jezicima islama. Tokom njegove vladavine, zajednice zanatlija (ehl-i hiref) osnova-
ne su po različitim vrstama, uključujući knjigovesce i kaligrafe, tkalce svile i ćilima,
zanatlije metala i slikare. Počevši s njegovom vladavinom, Turkmenski umjetnici do-
selili su iz Tabriza, donoseći internacionalni timuridski stil u Osmansko Carstvo, a
ovaj obrazac bio je kamen temeljac za carski stil 16. stoljeća.3
3
Encyclopaedia of Islam (Leiden, 1960-2005): “Me emmed II”; E. Atil: “Ottoman Miniature
Painting under Sultan Mehmed II,” Ars Orientalis, ix (1973), pp. 103-20; E. H. Ayverdi:
OsmanlımimârîsindeFâtihdevri [Ottoman architecture in the period ofthe Conqueror], 2 toma
(Istanbul, 1973-4); J. Raby: “Cyriacus of Ancona and the Ottoman Sultan Mehmed II,” Journal
of the Warburg and Courtauld Institutes, xliii (1980), pp. 242-6; J. Raby: “Mehmed II Fatih and
the Fatih Album,” Islamic Art, i (1981), pp. 42-9; J. Raby: “A Sultan of Paradox: Mehmed the
Conqueror as a Patron of the Arts,” Oxford Art Journal, v/1 (1982), pp. 3-8; J. Raby: “Mehmed
the Conqueror’s Greek Scriptorium,” Dumbarton Oaks Papers, xxxvii (1983), pp. 15-34; J. Raby:
“Court and Export,” Oriental Carpet and Textile Studies, ii (1986), pp. 29-30, 177-88; J. Rabby:
“East and West in Mehmed the Conqueror’s Library,” Bulletin du bibliophile, iii (1987), pp. 297-
321; J. Rabby: “Mehmed the Conqueror and the Byzantine Rider of the Augustation,” Topkapı
Sarayı Yıllığı, ii (1987), pp. 141-52; J. Raby: “Pride and Prejudice: Mehmed the Conqueror and the
Italian Portrait Medal,” Italian Medals, ur. J. G. Pollard (Washington, DC, 1987), pp. 171-96; F.
Richard: “Dīvānīoutaclīq: Un calligraphe au service de Mehmet II, Sayyidī Mohammad Monšī,” Les
manuscrits du Moyen-Orient: Essais de codicologieetpaléographie, ur. F. Déroche, VariaTurcica, VIII
(Istanbul, 1989), pp. 89-93;G. Necipoğlu: Architecture, Ceremonial, and Power: The Topkapı Palace
in the Fifteenth and Sixteenth Centuries (Cambridge, Massachusetts i London, 1992); J. Rabby, Z.
Tanındıi T. Stanley: Turkish Bookbinding in the 15th Century (London, 1993); Art turc/Turkish
Art: 10th International Congress of Turkish Art. 10e Congrès international d’art turc Genève-Geneva.
17-23 September 1995 [nekolikotekstova o Mehmedovompokroviteljstvuumjetnostiiarhitekture];
P. Bádenas: “The Byzantine Intellectual Elite at the Court of Mehmet II: Adaption and Identity,”
International Congress of Learning and Education in the Ottoman World, Istanbul, 12-15 April
1999, Studies and Sources on the Ottoman History Series, 6 (Istanbul, 2001), pp. 22-33.
• 138 •
Osmanska umjetnost
Sin (A) Mehmeda II. U poređenju s njegovim ratobornim ocem i vladavinom nje-
govog sina Selima I (“Okrutni”; vladao 1512-20), Bayezidova vladavina bila je re-
lativno mirna, a gradnja Carstva kroz ratove odvijala se brzo. Pod njegovim pokro-
viteljstvom nastavila su se razvijati umjetnička udruženja (ehl-i hiref), a osmanski
stil narativnog slikarstva počeo se formirati. Bayezid je u arhitekturi bio među naj-
liberalnijim pokroviteljima dinastije, a njegovi građevinski projekti velikog obima,
koji impresioniraju savremene naučnike, bili su pod umjerenim uticajem politike, a
usmjereni ka islamskoj filantropiji.
Dva kompleksa sagrađena po zapovijesti sultana na obalama rijeka u prijestolni-
cama provincija ubrajaju se među najharmoničnije i privlačnije komplekse osman-
ske arhitekture. Amasya kompleks, završen 1486, je najveća i posljednja osmanska
građevina podignuta na planu dvokupolnih džamija Burse. Edirne kompleks, vje-
rovatno završen od strane arhitekte Hayreddina 1448, na desnoj obali rijeke Tunca
sa svojim jednostavnim geometrijskim oblicima i kontrastom pozlaćenog kamena,
ornamentu crvenog pješčara i tamno sivog olovnog krovišta, na najbolji način pred-
stavlja estetiku klasične osmanske arhitekture na početku svoga razvoja. Sultanski
kompleks u centru Istanbula, na sjeverozapadnom uglu Velikog bazara, završio je
1504. arhitekta Yacqub. Džamija koja čini središte kompleksa što uključuje medresu,
banju, biblioteku i druge prateće objekte, bila je prva sultanska osmanska džamija
koja je koristila dvije polukupole u tradiciji Hagia Sophie, a da istovremeno prati
prostornu i dekorativnu tradiciju osmanske arhitekture s korijenima u Bursi i Edir-
nama.
Bayezidova potpora ehl-i hirefa, te naročito umjetnosti knjige, nastavljena je u
tradiciji njegovog oca. Bayazid je iz Amasye u Istanbul doveo Seyh Hamdullaha,
gdje je stil ovog velikog osmanskog kaligrafe trajao do 18. stoljeća. Za iluminaciju i
knjigovestvo i dalje je bio značajan internacionalni timuridski stil, a njegovi motivi
prihvaćeni su na keramici iz Iznika i arhitektonskoj dekoraciji (npr. bogata rezbarija
na drvenariji prozora carske džamije u Amasyi). Proslavljeni Fatihovi albumi kali-
grafije i slika (Istanbul, Topkapı dvorska biblioteka, H. 2153 i 2160), koji su služili
kao izvorište za potonju osmansku dvorsku umjetnost, vrlo moguće da su završeni
tokom Bayezidove vladavine. Nekoliko prvih ilustrovanih rukopisa poručenih za
Bayazidove vladavine sadrže zametak klasičnog osmanskog narativnog stila u slikar-
stvu; ovdje pripada Hatifijev rukopis Khusraw i Shirin (1498-9; New York, Me-
tropolitan, 69.27) s ilustracijama koje prikazuju savremene zvaničnike osmanskog
dvora, te nošnje i arhitekturu u osmanskoj tradiciji.4
4
Encyclopaedia of Islam (Leiden, 1960-2005): “Bāyazīd II”; C. J. Lamm: “Miniatures from the
Reign of Bāyazīd II in a Manuscript Belonging to the Uppsala University Library,” Orient. Suecana,
i (1953), pp. 95-114; R. M. Meriç: “Bayezidcamiimimarı” [The architect of the Bayezid Mosque],
Ankara Üniversitesi Ilâhiyat Fakültesi Yıllık Araştırmaları Dergisi, ii (1958), pp. 4-77; R. M. Meriç:
“L’Architecte de la mosquéeBayezitd’Istanbul,” Communications of the First International Congress
• 139 •
jonathan bloom m. i sheila s. blair
• 140 •
Osmanska umjetnost
D. Murad III [Murat] (rođen u blizini Manise, 4. juli 1546; vladao 1574-95;
preminuo u Istanbulu, 16. januara 1595). Praunuk (C) Süleymanov. Bio je sin Se-
lima II (vladao 1566-74). Nakon što je služio kao upravitelj Manise, Murad je na-
kon nesretne smrti oca naslijedio prijestol. Murad je naložio gradnju carske džamije
u Manisi, najmanjeg primjera iz 16. stoljeća, te obimnu obnovu Topkapı dvora u
Istanbulu. Njegovo primarno zanimanje kao pokrovitelja bila je umjetnost knjige,
5
Ö. L. Barkan: Süleymaniye camii ve imareti insaatı, 1550-1557 [Gradnja Sulejmanija džamije
i pratećih objekata, 1550-57], 2. vols. (Ankara, 1972-9); J. M. Rogers: “The State and the Arts
in Ottoman Turkey: I. The Stones of Süleymaniye and II. The Furniture and Decoration of
Süleymaniye,” International Journal of Middle East Studies, xiv (1982), pp. 71-96, 283-313; G.
Necipoğlu-Kafadar: “The Suleymaniye Complex in Istanbul: An Interpretation,” Muqarnas, iii
(1985), pp. 92-117; E. Atıl: Süleymanname: The Illustrated History of Süleyman the Magnificent
(Washington, DC i New York, 1986); The Age of Sultan Süleyman the Magnificent (katalogizložbe,
E. Atıl; Washington, DC, National Gallery of Art; Chicago, IL, Art Institute of Chicago; New
York, Metropolitan Museum of Art; 1987-8); Süleyman the Magnificent (katalogizložbe, J. M.
Rogers i R. M. Ward; London, British Museum, 1988); G. Necipoğlu: “Süleyman the Magnificent
and the Representation of Power in the Context of Ottoman-Habsburg-Papal Rivalry,” Art
Bulletin, lxxi (1989), pp. 401-27; G. Veinstein, ur.: Soliman le Magnifique et son temps (Paris,
1990); G. Veinstein, “Patronage of Süleymân the Magnificent and the Organization of the Court
Sponsored Arts and Crafts,” Eothen, iv-vii, (1993-6), pp. 165-75; S. Auld: “The Jewelled Surface:
Architectural Decoration of Jerusalem in the Age of Süleyman the Magnificent,” The Real and
Ideal Jerusalem in Jewish, Christian and Islamic Art: Studies in Honor of Bezalel Narkiss on the
Occasion of his Seventeenth Birthday, ur. B. Kühnel, Jewish Art, 23/24 ( Jerusalem, 1988), pp. 467-
79; G. Necipoğlu: The Age of Sinan: Architectural Culture in the Ottoman Empire (London, 2005);
N. Vatin: “Un türbe sans maître: Note sur la fondation et la destination du türbe de Soliman-le-
Magnifique à Szigetvár,” Turcica, xxxii (2005), pp. 9-42.
• 141 •
jonathan bloom m. i sheila s. blair
• 142 •
Osmanska umjetnost
E. Ahmed III [Ahmet] (rođen 1673; vladao 1703-30; preminuo 1736). Naslije-
dio je brata Mustafu II (vladao 1695-1703) i vladao do vremena kada je bio prisiljen
abdicirati u korsit svoga bratića Mahmuda I (vladao 1730-54). Ahmedova vlada-
vina dala je glavni dio onoga što je poznato kao period tulipana (tur. Lâle Devri).
Premda je njegova vladavina vrijeme opadanja osmanskih političkih uspjeha, naro-
čito na Balkanu, tada je istovremeno zabilježen preporod pokroviteljstva umjetnosti
u Istanbulu, motiviranim samosvjesnim nastojanjem za ponovnim vraćanjem sla-
ve Carstva iz 16. stoljeća. Podstaknuti izvještajima punim oduševljenja od strane
Mehmeda Yermisekiza Çelebia (preminuo 1732), opunomoćenog ambasadora na
francuskom dvoru, Osmanlije su željno prihvatale evropske stilove. Osim pokrovi-
teljstva od samog sultana, ovaj umjetnički preporod bio je stimulisan ambicijom i
energijom velikog vezira Ibrahim paše, koji je nastojao oživjeti neke od starih dvor-
skih radionica, poput proizvodnje pločica.
Ahmed je vjerovatno najpoznatiji po mecenstvu dvorskog slika Levnia, posljed-
njeg od velikih tradicionalnih osmanskih slikara, koji je bio nadležan za najpoznatiji
rukopis kasne osmanske historije, dvotomne ilustrovane Sūrnāme (“Knjiga prosla-
ve”; oko 1720; Istanbul, Topkapı dvorska biblioteka, A. 3593). Napisana je u metri-
ma od strane dvorskog pjesnika Vehbia, uljepšana od Levnia i njegovih pomoćnika
sa 137 slika. Naručen kako bi se obilježilo obrezivanje Ahmedovih sinova 1720,
rukopis slijedi tradiciju Sūrnāma kasnog 16. stoljeća (D) Murada III, oslikavaju-
ći ne samo različite proslave na kopnu i moru, nego i paradu istanbulskih esnafa.
Ahmed je također poznat po gradnji fontana u glavnom gradu. S prepoznatljivom
karakteristikom perioda tulipana, mermernim ukrasom u plitkom reljefu sa slikama
vaza cvijeća i spiralnim rinceaux, te finim siluetama njihovih širokih nadstrešnica i
malenim ukrašenim kupolama, ubraja se velika fontana (1728-9) na kapiji Topkapı
dvora te fontana s četiri fasade na pristaništu na Üsküdaru.
Period tulipana bilo je razdoblje obimnog razvoja dvorske arhitekture u Osman-
skom carstvu, naročito drvenih obalskih palata (tur. yalı) sagrađenih dužinom Bos-
fora i dolinama rijeka oko prijestolnice, a najznačajnija je u Kağıthane gdje je sultan
6
Encyclopaedia of Islam (Leiden, 1960-2005): “cOthmānlı”; Turkish Miniature Paintings and
Manuscripts from the Collection of Edwin Binney, 3rd (katalog izložbe, E. Binney, New York,
Metropolitan Museum of Art; Los Angeles, California, County Museum of Art; 1973); N. Atasoyi
F. Çağman: Turkish Miniature Painting (Istanbul, 1974); W. B. Denny: “Dating Ottoman Turkish
Works in the Saz Style,” Muqarnas, i (1983), pp. 103-21; C. G. Fisher: “A Reconstruction of the
Pictorial Cycle of the Siyar-i Nabīof Murad III,” ArsOrientalis, xiv (1984), pp. 75-94; T. Reyhanlı:
“The Portraits of Murad III,” Erdem, iii/8 (1987), pp. 453-78; N. Atasoyi J. Raby: Iznik: The
Pottery of Ottoman Turkey (London, 1989).
• 143 •
jonathan bloom m. i sheila s. blair
podigao dvor u francuskom stilu. Većina ovih kratkotrajnih drvenih struktura je ka-
snije nestalo u požarima ili uništeno nakon što je Ahmed svrgnut. Među najbitnijim
dvorskim strukturama što je sagradio bili su dijelovi harema Topkapı dvora, te mala
biblioteka u trećem dvorištu dvora. Iako Ahmed nije sagradio niti jednu džamiju u
svoje ime, poručio je veliku i lijepu Yeni Velide džamiju (oko 1710) na Üsküdaru,
posvetivši je svojoj majci. Lady Mary Wortley Montagu (1689-1762), čija su pozna-
ta pisma iz Turske napisana za vladavine Ahmeda, dala je živu sliku svakodnevnog
života, nošnje i arhitekture visokog sloja osmanskog društva ovog vremena. Troškovi
na umjetnost i arhitekturu za Ahmedove vlasti, udruženi s izdašnom potporom pro-
slava i palata za zabavu, doprinijeli su nažalost ekonomskom opadanju Carstva i bili
su glavni razlog za nezadovoljstvo koje vodilo njegovom svrgavanju.7
F. Mahmud II (rođen 20. jula 1785; vladao 1808-39; preminuo 1. jula 1839).
Sin je Abdülhamida I (vladao 1774-89) i Nakşidil Sultan. Njegova majka rođena je
kao Aimée Dubucq de Rivery od francusko-kreolskih roditelja, bila je zarobljena od
strane gusara i prodana u harem osmanskog dvora, te postala Valide Sultan (kraljica
majka). On je naslijedio svoga rođaka Selima III (vladao 1789-1807) i svog brata
Mustafu IV (vladao 1807-1808). Mahmud je najviše poznat po slamanju snage ja-
njičara, čiji su nazadni stavovi bili dijelom zaslužni za slabljenje osmanske vojske.
U carstvu umjetnosti, njegovo pokroviteljstvo bilo je vodeća snaga evropeizacije
osmanske umjetnosti i arhitekture, a najčešće prepoznato kao ampir stil, smatrajući
da odražava carski stil napoleonske Francuske.
Nüsretiye (1826), njegova sultanska džamija na obalama Bosfora u blizini Topha-
ne u Istanbulu, sagrađena je u stilu kasnog baroka ili rokokoa koja je dugovala mno-
go više Italiji i jugu Njemačke nego neoklasicizmu napoleonske Francuske. Arhitekt
je bio Krikor Balyan, prvi iz svoje porodice koji je služio osmanskim sultanima kao
glavni arhitekt. Odabir Armenca za ovako značajnu poziciju odražavalo je “novo”
Osmansko carstvo tehničke modernizacije, sekularizma i evropeizacije koje je Selim
III, a potom Mahmud II, pokušao oblikovati iz njihovog poliglotskog, multietnič-
kog i geografski raširenog naslijeđa. Nova osmanska vojska zahtijevala je uniforme
evropskog stila, standardizovano oružje i druge vrste opreme što je iziskivalo velike
oblike industrijske proizvodnje u poređenju s tradicionalnim umijećem, jedno po
jedno, iz prethodnih vremena, a osnivanje ranih industrijskih preduzeća u Turskoj
za snadbijevanje vojske doprinijelo je opadanju tradicionalnih umjetničkih formi.
Pod Mahmudom II presa za štampanje, te ona pokretnog tipa, preuzeli su prvenstvo
7
Encyclopaedia of Islam (Leiden, 1960-2005): “A mad III”; R. Halsband, ur.:The Complete Letters
of Lady Mary Wortley Montagu (Oxford, 1965); E. Atıl: Surname-Vehbi: An Eighteenth-century
Ottoman Book of Festival (doktorska disertacija, Ann Arbor, University of Michigan, 1969); G. A.
Bailey: “The Synthesis of East and West in the Ottoman Architecture of the Tulip Period,” Oriental
Art, xlviii/4 (2002), pp. 2-13.
• 144 •
Osmanska umjetnost
od kaligrafa, litografija je zasjenila čak nekoliko slikara kostima i slikara veduta koji
su preživjeli smrt dvorskog pokroviteljstva ilustrovanih rukopisa, a evropska per-
spektiva nastavila je potiskivati tradicionalni način oslikavanja prostora na slikama.
Pod Mahmudom su 1835prvi put svršenici vojne škole Carstva poslani u Francusku
kako bi naučili “naučni” način slikanja i crtanja, što se općenito razumije kao pravila
linearne perspektive.
8
M. Cezar: Sanattabatı’yaaçılışve Osman Hamdi [Zapadnakretanja u umjetnostii Osman Hamdi]
(Istanbul, 1971); A. Turani: Batı anlayışına dönük Türk resim sanatı [Tursko slikarstvo razvija za-
padni koncept] (Ankara, 1984); F. Yenişehiroğlu: “Continuity and Change in Nineteenth-century
Istanbul: Sultan Abdülaziz and the Beylerbeyi Palace,” Islamic Art in the 19th Century: Tradition,
Innovation, and Eclecticism, ur. D. Behrens-Abouseifi S. Vernoit, Islamic History and Civilization:
Studies and Texts, 60 (Leiden, 2006), pp. 57-87.
• 145 •
Pregledni rad (Review article)
UDK 726.54(497.6)”1878/1914”
72.071.1(497.6)”1878/1914”
љиљана шево
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
у вријеме аустро-угарске управе
•
Апстракт: Премда је у периоду од 1878. до 1914. године у Босни и Херцеговини
изграђено или обновљено преко двије стотине православних цркава, данас се зна
за тек двадесетак имена њихових градитеља. За разлику од католичких цркава, чији
пројекти су повјеравани истакнутим пројектантима Земаљске владе, најчешће Јосипу
Ванцашу, за градњу православних храмова инжењери Земаљске владе ангажовани су
ријетко – Johan Kellner и Josef Czerny за зграду Богословије у Рељеву 1883-1884, Jo-
sef Czerny за цркву у Рељеву 1886, August Butsch за цркву у Блажују 1897. и Rudolf
Tönnies за прочеље Митрополије 1898. године. Неке цркве грађене су према типским
пројектима анонимних инжењера аустро-угарске управе. И када су забиљежена, имена
градитеља православних цркава у Босни и Херцеговини подигнутих у овом раздобљу
данашњем истраживачу казују мало, будући да се не срећу другдје у изворима. Готово је
извјесно да се радило о вјештим локалним неимарима, а тек у два случаја биљежи се да
су градитељи били Срби инжењери. За цркву на Палама сматра се да је грађена према
пројекту чувеног сликара Лазара Дрљаче, а сличност паљанске са црквама у Маглају,
Горњем Драгаљевцу и Горњем Забрђу наводе на закључак да су и оне грађене према
Дрљачином плану.
Кључне ријечи: православна црква, архитектура, градитељи, аустро-угарска
управа, Јозеф Черни, Август Буч, Лазар Дрљача
Abstract: Even though between 1878 and 1914 more than two hundred Orthodox
churches were constructed or rebuilt in Bosnia and Herzegovina, today we know only
around twenty names of their architects. As opposed to the Catholic churches, whose
projects were entrusted to prominent architects of the Provincial government, usually
to Josip Vancaš, for the construction of Orthodox temples they were employed only
occasionally – Johan Kellner and Josef Czerny for the building of the Seminary in Reljevo
1883-1884, Josef Czerny for the church in Reljevo 1886, August Butsch for the church in
Blažuj 1897, and Rudolf Tönnies for the facade of the Metropolitan headquarters in 1898.
• 147 •
љиљана шево
Some churches were built according to the prototype projects of anonymous engineers
of the Austro-Hungarian administration. Even when they were recorded, the names of
the architects of Orthodox churches in Bosnia and Herzegovina which were built during
this period, offer scarce information to the modern researcher, since they are not found
elsewhere in other sources. It is probable that these were capable local builders, and only
in two cases it is recorded that they were Serb engineers. It is considered that the church
in Pale was built according to the project of the famous painter Lazar Drljača, and the
similarity of this church with those in Maglaj, Gornji Dragaljevac and Gornje Zabrđe lead
to the conclusion that they were also built according to Drljača’s plan.
Key words: Orthodox church, architecture, architects, Austro-Hungarian administra-
tion, Josef Czerny, August Butsch, Lazar Drljača
• 148 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
• 149 •
љиљана шево
11
August Butsch рођен је у Немешу у Моравској 1855, а умро у Брну 1925. године. Завршио
је Специјалну школу за архитектуру на Академији ликовних умјетности у Бечу. Био је
ангажован код архитекте Георга Демског (Georg Demsky) у Бечу. У Босни и Херцеговини
радио је од 1894. године, Arhitektura Bosne i Hercegovine 1878-1918, 248.
12
Rudolf Tönnies (1869-1929) завршио је Академију Ликовних умјетности у Бечу,
Архитектонски одсјек код професора Хазенауера (Hasenauer) 1891. године. Био је служби
Земаљске владе у Загребу, а потом у Одсјеку за високу градњу Грађевинског одјељења Земаљске
владе у Сарајеву. Године 1910. на лични захтјев је разријешен дужности у Земаљској влади
и постављен за цивилног архитекту Босне и Херцеговине. Био је сарадник Јосипа Ванцаша
у Босанскохерцеговачком грађевинском дионичарском друштву, а потом и директор тог
Друштва. Године 1918. вратио се у Љубљану гдје је основао Грађевинско предузеће Обнова,
Arhitektura Bosne i Hercegovine 1878-1914, 253.
13
N. Kurto, Arhitektura Bosne i Hercegovine – Razvoj bosanskog stila, 368, 369.
• 150 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
14
Н
а примјер, на цркви Пресветог Тројства у Новом Сарајеву 1905-1906. године, А. Baotić,
Historicizam u arhitekturi na primjeru katoličkih sakralnih objekata u Sarajevu 1878-1918, 538-
541.
• 151 •
љиљана шево
15
За нацрте типских пројеката велику и искрену захвалност дугујем колеги Емиру Софтићу,
диа.
16
То су цркве: Свете Тројице у Приједору из 1891, Светог Илије у Грапској код Добоја из 1892,
Вазнесења Христовог у Пожарници код Тузле из 1896, Рођења Богородице у Жепчу из 1897.
Од грађевина насталих након 1901. године – датума забиљеженог на типским пројектима
– оне у Сребреници из 1901, Милошевцу код Модриче из 1906, Машићима код Градишке
из 1905. и Подгајевима код Живиница из 1909. године изгледају као да су изведене према
пројекту за мањи храм, онај који треба да прими 400 вјерника.
17
Ђ. Периновић, Прослава при освештењу ново-саграђене српске цркве храма св. Сава у Билећу
8. септембра 1896, Босанско херцеговачки источник год. XI, св. I, Сарајево 1897, 24-25.
18
B . Dimitrijević, Arhitekt Karel Pařik u Bosni i Hercegovini, tekst u katalogu izložbe Arhitekt Karel
Pařik u Bosni i Hercegovini 1857-1942, Sarajevo 2007; Иста, Arhitektonske teorije i realizacije
u Beču koje su uticale na djela arhitekte Karla Paržika, u Arhitekta Karlo Paržik, doktorska
disertacija odbranjena na Arhitektonskom fakultetu u Sarajevu, 1992. Занимљиво је да још
једно православно здање, црква Светог арханђела Михаила у Херцег Новом, грађена од
1883. године, од 1905. према пројекту Милана Карловца, показује крстообразним планом,
куполом, али и појединостима у фасадној декорацији знатну сличност са Паржиковим
пројектом за Евангелистичку цркву у Сарајеву, B. Trapara, U kontekstu tri ambijenta: Svojstva
jednog koncepta, Ново вријеме 01. 05. 2014, http://novovrijeme.ba/u-kontekstu-tri-ambijenta-
svojstva-jednog-koncepta/.
• 152 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
• 153 •
љиљана шево
19
Пријавни лист број А-21 од 07. 6. 1988 године, за регистровање и евидентирање објеката за
које се основано може претпоставити да имају својства споменика културе, Завод за заштиту
и коришћење културно-хисторијског и природног наслијеђа Тузланског кантона, цитирано
према: http://www.kons.gov.ba/main.php?id_struct=6&lang=1&action=view&id=3928
• 154 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
• 155 •
љиљана шево
24
Ј. Божић, Српске православне цркве у Сарајеву, 99.
• 156 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
• 157 •
љиљана шево
• 158 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
31
Г. Г, Освећење српске православне цркве на Палама код Сарајева 30. августа 1909, Источник год.
XXIII, бр. 15-16, 242-244; П. Н. Ј, Освећење цркава у Маглају н/Б и у Драгаљевцу, Источник
год. XXIII, бр. 19, 288-290.
32
Приликом писања овог рада аутору нису били доступни подаци о елевацији цркве у Горњем
Забрђу. Црква Светог Илије у Маглају страдала је током рата 1992-1995. године, њена горња
конструкција је обновљена 2003-2007. године, R. Stergar, Konstruktivna sanacija pravoslavne
crkve Svetog Ilije u Maglaju, Naše starine XXII, Sarajevo 2013, 105-112.
• 159 •
љиљана шево
• 160 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
35
Аустро-угарска управа помагала је мисионарску активност католичких редова у Босни
и Херцеговини и фаворизовала градњу католичких цркава, првенствено у финансијском
смислу, због чега је митрополит Сава Косановић дао оставку 1885. године. Изјава заједничког
министра финансија Benjaminа pl. Kallayа да “положај католицизма у Босни треба бити
побољшан, како би муслимани, ако би у далекој будућности напустили своју вјеру, могли се
приклонити католичкој, прије него православној конфесији” илуструје ту стратегију, против
које су се православни поданици Монархије побунили у Првом царском меморандуму, чијим
су подношењем 1896. године започели борбу за црквено-школску аутономију. Њихова
притужба наводи да се “зидање српских цркава отежава и потискује из угледнијих мјеста
вароши у неугледније крајеве и ван мјеста”, као и да се у расподјели средстава за градњу
сакралних објеката фаворизује католичка религија, Ј. Божић, Српске православне цркве у
Сарајеву, 97; А. Baotić, Historicizam u arhitekturi na primjeru katoličkih sakralnih objekata u Sa-
rajevu 1878-1918, 543; D. Damjanović, Ferdo Quiquerez, Nikola Kolar i ikonostas crkve u Brodcu
kod Bijeljine, 431.
• 161 •
љиљана шево
• 162 •
О градитељима православних цркава у Босни и Херцеговини
Ljiljana Ševo
About the Architects of Orthodox Churches in Bosnia and Herzegovina during
the Austro-Hungarian Administration
Summary
Although more than two hundred Orthodox churches were constructed or re-
built in Bosnia and Herzegovina in the period between 1878 and 1914, only some
twenty builders’ names are known nowadays. As opposed to the Catholic churches,
for which only the renowned architects of the Provincial government, usually Jo-
sip Vancaš, were trusted with designs, the building of the Orthodox temples was
only rarely assigned to the Provincial government engineers – Johan Kellner and
Josef Czerny were engaged for the building of the Orthodox Seminary in Reljevo in
1883-1884, August Butsch for the church in Blažuj in 1897 and Rudolf Tönnies for
the façade of the Metropolitan headquarters in 1898.
The project of August Butsch for the Blažuj temple belongs to the historicist
designs inspired by Byzantium. Czerny’s project for the Reljevo church has a sort
of neo-gothic spirit, and it in a way anticipated typical projects, which the Austro-
Hungarian administration favoured in Bosnia and Herzegovina in 1901. Little tow-
ers and arcades of the St Sava church in Bileća, built in 1896 on the basis of the plan
provided by the Provincial government, show similarity to the eclectic solutions
that Karlo Parzik used at the Evangelistic church in Sarajevo in 1889, which indi-
cates that Parzik might have participated in designing the plan for the Bileća church.
Even when recorded, names of the builders of the Orthodox churches in Bosnia
and Herzegovina that were built in this period, do not reveal much to a contempo-
rary researcher, as they are not to be found in the other sources. Niko Mitrović from
Tuzla built the church of the Nativity of the Virgin in Mačkovac near Tuzla in 1913,
and he was engaged in building of the Coloseum Cinema in Tuzla in 1912. Lazar
Šušić, Nikola Stajčić and Đuro Mičeta were remembered as builders of the churches
in Udrežnje and Lukavac close to Nevesinje in 1896/1897 and 1903/1904 respec-
tively, in Ljuti Do near Stolac in 1906 and Zalom in 1885/1886. All these churches
repeat the tradition, established in the Middle Ages and maintained all along, of
the sacral building in Herzegovina, and their builders were probably just a bit more
masterful than the numerous Herzegovinian builders, skilled in stone building.
Builder Risto Vulešić signed his name in the church in Nišići in 1885 and judging
by similarity, it seems that the same builder built the church in Ilijaš and perhaps
even the one in Pazarić. Builders from Dalmatia were invited to build some of the
churches (Rudo, 1908); some churches were built by various groups of builders (Ru-
dice, 1886-1902) of which some, judging by the names of the group members, were
• 163 •
љиљана шево
probably coming from the Adriatic coast; and the church in Brodac is recorded as
built by builders from the northern Italy. Although engineer S. Mirković adapted it
to the Orthodox Church services, the church in Bihać (built in 1898 and ruined in
1941) kept the elements of neo-gothic and neo-renaissance as foreseen by the pro-
ject of a “non orthodox” author. The churches in Maglaj (1906-1908), Pale, Gornji
Dragaljevac (1908-1909) and Gornje Zabrđe (1912) have almost identical cruci-
form base. The church in Pale is considered to be designed by Lazar Drljača, and
Dragaljevac church by Miloš Miladinović, who might have only adapted Drljača’s
design to significantly larger dimensions, or had just attached a dome to the temple.
More thorough research of the archives and preserved monuments might in fu-
ture result with more complete knowledge and more precise conclusions about the
builders of the Orthodox churches of 1878-1914.
• 164 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
muhamed nametak
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
za vrijeme austro-ugarske uprave 1878-1918.
•
Apstrakt: U ovom radu se pokušava na osnovu nekoliko primjera rekonstruisati uloga
banaka u razvoju industrije za vrijeme austrougarske uprave. Vremensko razdoblje od 40
godina, poklapa se sa činjenicom da se tad u Bosni i Hercegovini intenzivno počinje razvi-
jati industrija. Cilj ovog rada je da se analizira, kako i u kojim granama industrije su banke
ostavile najveći trag. Na osnovu literature i arhivske građe došlo se do zaključka da su banke
dale najveći doprinos razvoju onih grana industrije, koje su se oslanjale na domaće prirodne
resurse.
Ključne riječi: banke, industrija, investicije, dionička društva
Abstract: This paper attempts to use several examples in order to reconstruct the role
of banks in the development of industry during the Austro-Hungarian administration. The
timeframe of four decades overlaps with the fact that industry began to develop intensi-
vely in Bosnia and Herzegovina at the time. The aim of this paper is to analyze how and
in which branches of industry banks left the biggest trace. On the basis of literature and
archival sources, the author concludes that the banks gave the biggest contribution to those
branches of the industry which were based on domestic natural resources.
Key words: banks, industry, investment, joint-stock companies
• 165 •
muhamed nametak
1
Š amić, Midhat, Francuski putnici u Bosni na pragu 19. stoljeća, Sarajevo, (1966.), 242.
2
Tepić, Ibrahim, Bosna i Hercegovina u ruskim izvorima 1856-1878. Sarajevo, (1988.), 201.
3
Šamić, Midhat, Francuski putnici u Bosni i Hercegovini u XIX stoljeću 1836-1878 i njihovi utisci o
njoj. Sarajevo, (1981.), 155.
4
Younis, Hana. Veletrgovac kao kreditor, Prilozi Instituta za istoriju br. 42, Sarajevo, (2013.), 72.
5
Tepić, I. (1988.), 194-198.
6
Marković, Marko , Bankarstvo Bosne i Hercegovine. Sarajevo, (1938.), 6.
• 166 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
• 167 •
muhamed nametak
11
Hrelja, Kemal, Industrija Bosne i Hercegovine do kraja Prvog svjetskog rata. Beograd, (1961.), 41.
12
Sugar, Peter, F., Industrialization of Bosnia-Herzegovina 1878-1918. Seattle, (1963.), 243.
13
Kosier, Ljubomir. S., Ristić, Vasa, Vodeće institucije u nacionalnom bankarstvu Bosne, Zagreb
(1924.), 14.
• 168 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
14
Kraljačić, Tomislav, Kallayev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903. Sarajevo, (1987.), 483.
15
Ibid, 484.
16
Ibid, 484.
17
Nikašinović, Božidar. 35 Millionen Mark deutsches Kapital in Bosnien. Berlin, (1901.), 9.
18
Bosanske finansije, Zagreb, (1892.), 110-120.
• 169 •
muhamed nametak
račun Union banke u Beču. Kako bi novac od kaucije i dalje bio deponovan, Kállay je
uzeo obveznice B-H Hipotekarnog zavoda koje su bile deponovane na računu Union
banke u Sarajevu u iznosu od 500.000 forinti i prebacio ih u Centralnu državnu bla-
gajnu u Beču. Rezultat svega je bio da je na raspolaganju imao pola miliona forinti
u gotovini koje je mogao iskoristiti za svoj plan privrednog razvoja. Po ugovoru sa
bankom i drugi novac (dobijen od prodaje bosanskog hrasta ili od prodaje obve-
znica) deponovan je na ovaj račun tako da je zemaljska uprava raspolagala sa znat-
nim kapitalom, a za uzvrat je, pored toga što je sav novac bio deponovan na računu
banke, država morala plaćati kamatu u godišnjem iznosu od 5 %. Služeći se ovim
novcem, Kállay je od 1892. podigao fabriku šećera u Usori, sljedeće godine je otvo-
rena pivara u Sarajevu, čija je godišnja dobit iz 1895. od 126.000 forinti iskorištena
da se dokapitalizira fabrika špirita u Tuzli koja je zapala u velike dugove. Osnivanje
tih fabrika je imalo mnogostruku korist, jer pored toga što su one direktno utjecale
na razvoj poljoprivrede, omogućujući plasman poljoprivrednih proizvoda u lancu
proizvodnje koji se odvijao na teritoriji Bosne i Hercegovine, država ubire znatne
poreske prihode, a i dobit od prodaje proizvoda se sliježe njoj na račun kao vlasniku
tih pogona. Samo 1895. godine kroz poreze na račun Zemaljske vlade se slilo preko
pola miliona forinti, što je jasan pokazatelj koliko je mogućnost pronalaska kapitala
bila presudna za uspješan privredni razvoj Bosne i Hercegovine prvih decenija au-
strougarske uprave.19
Kreditno-finansijskim stanjem i mogućnostima u zemlji nisu bili zadovoljni ni
privrednici, koji su u nekoliko navrata tražili od ministarstva da pogura osnivanje ja-
čeg kreditnog razvoja. U februaru 1895. grupa poduzetnika, porijeklom iz Monar-
hije, ali poslovno vezanim za Bosnu i Hercegovinu, tražila je podršku za osnivanje
kreditnog zavoda, koji će imati dva osnovna zadataka, da pomogne poslove, koji su
bili u nastanku i da već etabliranim poduzetnicima omogući jeftin kredit za prošire-
nje njihovog posla. Grupu su činili Johann Baptist Schmarda i njegov sin Albrecht
te Leopold Loewy, direktor sarajevske pivare.20Taj dokument svjedoči da je domaći
poduzetnički sloj, kao i kapitalisti iz Monarhije, oskudijevao dovoljnim kapitalom
za velike privredne projekte, pa se situacija u kojoj je strani kapital imao presudnu
ulogu nastavio i u narednim godinama. Tako je 1897. Leipziger Bank iz Njemačke
uložila dva miliona forinti u Die bosnische Elektrizitäts-Aktien-Gesellschaft u Jajcu,
koja je osnovana u aprilu 1897. sa kapitalom od tri miliona forinti.21Ta fabrika he-
mijske industrije, koja je po svom obimu bila jedna od najznačajnijih pogona te vr-
ste u Evropi bavila se u prvoj mjeri proizvodnjom ferosilicija i sode, a kao osnovna
19
Hauptmann, Ferdinand, Bosanske financije i Kallayeva industrijska politika. Glasnik Arhiva i
društva arhivskih radnika Bosne i Hercegovine, knjiga 12-13. Sarajevo, (1973.), 67-82.
20
ABiH, Fond ZMF praes 220/1895.
21
Nikašinović, B. 35 Millionen Mark deutsches Kapital in Bosnien. Berlin, (1901.), 27
• 170 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
sirovina služila joj je kamena so iz Tuzle i kamen iz okoline Jajca. Fabrika je počela
sa radom 1899. i vrlo brzo je upala u finansijske probleme s obzirom da se hemijska
industrija u Evropi tih godina nalazila u krizi. Tako je 1903. godine firma prešla u
vlasništvo njemačkog finansijera Alexandera Wackera.22
Iste godine u Tesliću je osnovana firma Die bosnische Holzverwertungs Aktien
Gesellschaft sa kapitalom od tri miliona forinti u kojem je Leipziger bank zajedno sa
Kasseler Treber-Gesellschaft(dalje: KTG)držao dvije trećine akcija.23 Najznačajniji
proizvod ove firme je bio aceton, koji se koristio u vojnoj industriji. U osnivanju ova
dva preduzeća radilo se o partnerstvu industrijalaca iz Monarhije i banaka, odnosno
fabrika. Čitav proces sastojao se iz sljedeće rutine. Dr. Josef Kranz, koji je po nekim
indicijama bio blizak vlastima bi dobio izuzetno povoljne koncesije za korištenje
resursa, čime bi privukao partnere iz svijeta industrije i finansija da zajedno ulože
u otvaranje zajedničkih poslova. Konkretno u slučaju Rafinerije u Tesliću, Kranz je
svoju izuzetno povoljnu koncesiju pretvorio u dionički kapital vrijedan između 400
i 500 hiljada forinti. Firma iz Kasella je instalirala svoje mašine, a Leipziger bank je
osigurala potrebni kapital za izgradnju fabrike i početak njezinog rada. U čitavoj toj
priči daleko veći rizik su na sebe preuzimali investitori što potvrđuju i kasnija deša-
vanja. Već 1898. KTG je bankrotirao, a vodeća mjesta u fabrici je preuzeo Kranz i
fabrika je nastavila sa radom i vrlo brzo počela je širiti svoje poslovanje što potvrđuje
i činjenica da je 1899. zapošljavala 300 radnika, a 1915. 3.500. Drugi Kranzov par-
tner Leipziger bank također je 1901. bankrotirao u tzv. Crnom utorku zbog nago-
milanih obaveza od preko 40 miliona zlatnih maraka. Kao jedan od glavnih uzroka
propasti banke upravo se spominje rizično ulaganje u poslove zajedno sa KTG.24
Propašću banke i KTG-a ovo preduzeće je reorganizovano sa znatno manjim ka-
pitalom u iznosu od 1, 8 miliona kruna pod imenom Bosansko dioničko društvo za
iskorišćivanje drveta u Tesliću, a vodeću ulogu u reformiranom preduzeću je imala
firma Holzverkohlungs-Industri A.D iz Konstanza u Njemačkoj.25Iskustvo Leipziger
bank sa ulaganjem u Bosnu i Hercegovinu sasvim sigurno da je bio jedan od loših
signala za druge banke i ulagače u zemlju. Sa druge strane ulagači poput Kranza
su se vještim ugovorima osigurali od svih nepogodnosti. Dok je 1895. godine bio
obični advokat u Beču bez ikakvog imetka, 1904. je bio jedan od najbogatijih ljudi u
Beču. Po ugovoru, koji je Kranz postigao sa drugim ulagačima, njemu je pripalo 10
% od ukupnog profita firme u Tesliću za narednih 25 godina. Štaviše, razlika u od-
nosu na Zakon o korporacijama u Monarhije je garantovala da će Kranz, svojih 10 %
dividendi dobijati prije nego što se u razmatranje uzmu bilo koje druge obaveze
22
Hrelja, Kemal (1961.), 76.
23
Nikašinović, B. 35 Millionen Mark deutsches Kapital in Bosnien. Berlin, (1901.), 45.
24
http://www.leipzig-lexikon.de/INDUHAND/LEIPBANK.HTM (pristupljeno 11. januar 2016.)
25
Lakatoš, Joso, Despić, Aco, Industrija Bosne i Hercegovine. Zagreb, (1924.), 128
• 171 •
muhamed nametak
preduzeća, prema drugim dioničarima. Također, imao je solidna primanja zbog či-
njenice da je bio u upravnom odboru preduzeća, a ta primanja je dobijao u dionica-
ma preduzeća, tako da je njegova moć u njemu neprestano rasla.26
Letimičan pregled ulaganja banaka u bosanskohercegovačku privredu dovodi do
zaključka da su banke ulagale u širok spektar firmi. Pa ipak, ako bi se morala izdvo-
jiti neka karakteristika tih ulaganja onda je ulaganje vršeno prije svega u one grane
privrede, koje su se oslanjale na domaće resurse, rude i šume. Ulaganje u drvnu indu-
striju i eksploataciju drveta je bio pogodan način da se na brz način dođe do oplod-
nje kapitala. U oktobru 1886. tršćanska firma Morpurgo&Parente, iza koje je stajala
Union banka je postigla sporazum sa Zemaljskom vladom o ekploataciji hrastove
šume, koja je izrezana na daske izvožena uglavnom u Francusku. Ugovor je sklopljen
na period od deset godina.27 Međutim, iste godine tršćanska firma je bankrotirala te
je realizacija ovog ugovora dovedena pod znak pitanja. Budući da je ugovor sa vla-
dom bio izuzetno povoljan u pomoć bankarska kuća Rotschild je priskočila u pomoć
i održala postojanje ove firme.28 Nekoliko godina kasnije, tačnije 1897. Rotschild
sklapa partnerstvo sa bečkom firmomL. Kern, koja je u periodu 1897-1909 posjekla
preko 1.160.000 hrastovih stabala, čime je postala jednan od najznačajnijih proizvo-
đača hrastovine u Bosni i Hercegovini. Firma je Zemaljskoj vladi plaćala svega 10%
vrijednosti proizvedene robe, dok su ostali troškovi bili do 50% ukupne vrijednosti.
To znači da je ovaj konzorcij iz bosanskohercegovačkih šuma godišnje ubirao profit
između dva i dva i po miliona kruna.29
• 172 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
kapacitet je bio oko3.000 tona suhe šljive, a u njoj je tokom sezone, koja je trajala od
sredine septembra do kraja marta radilo 100 radnika. Prosječno je u ovom proizvod-
nom pogonu godišnje prerađivano oko 300 vagona šljive.30
Naredne, 1899. godine banka stupa u partnerske odnose sa Željeznom industri-
jom A.D. u Zenici i Bosanskom šumskom industrijom A.D. Otto Steinbeisu Dobrlji-
nu. Ovi ugovori su utoliko značajni što su potpisani sa najvećim firmama iz te obla-
sti u Bosni i Hercegovini. Zenička željezara je uz Varešku željezaru bila najznačajniji
objekat te vrste u zemlji dok je šumarska industrija Otta Steinbeisa bila bez premca
u Bosni i Hercegovini. Ovi početni koraci u teškoj industriji su predstavljali za bo-
sanske novčane prilike velika ulaganja. Iz ovih poslova već prve godine, zaključno sa
31. decembrom 1899. Zemaljska banka je zaradila 223.461 forintu.31
Finansijsko ulaganje Zemaljske banke u Bosansku šumsku industriju A.D. Otto Ste-
inbeis Dobrljin-Drvar iznosilo je 450.000 kruna od ukupnog uplaćenog kapitala, koji
je iznosio 6 miliona kruna. Banka je ovim kapitalom kupila 2000 dionica (7, 5%), isti
broj dionica imao je dr. Josef Krantz. Wiener Bankverein je kontrolisao 5000 dionica,
a Otto Steinbeis je u svojim rukama držao većinu, 18.000 dionica. Ovakva raspodjela
ostala je sve do juna 1913. godine kada je Zemaljska vlada preuzela Steinbeisovu fir-
mu.32 Jasno je da u ovakvoj konstelaciji snaga Zemaljska banka nije mogla imati vodeću
ulogu u Steinbeisovom preduzeću. Uprava banke se zadovoljila činjenicom da je ban-
ka posjedovala dio prosperitetnog preduzeća iz kojeg je konstantno na ime dividendi
crpila profit. Bosanska šumska industrija A.D je 1905. sa švicarskom firmom Simonius
sklopila ugovor na osnovu kojeg je osnovana fabrika celuloze u Drvaru. Od ukupnog
kapitala ove firme, koji je iznosio 3 miliona kruna Steinbeisova firma je kontrolisala
50%.33 Novoosnovana firma je dobro poslovala, pogotovo u kasnijim godinama, isko-
rištenost fabričkih kapaciteta 1910-1914. iznosila je 95-100 %.34
U slučaju zeničke željezare, uloga Zemaljske banke u njoj je tekla na sljedeći način.
Željezara je 1892. godine osnovana kao privatno preduzeće sljedećih vlasnika: Marti-
na von Schmidta, Hansa von Pengga i Lea Bondija. Kapital tada osnovanog preduzeća
iznosio je 2, 6 miliona kruna. Preduzeće je uz pomoć banaka transformisano 1899. u
dioničko društvo, a naredne 1900. godine povećan mu je kapital na 3, 5 miliona kruna.
Vodeću ulogu u zeničkoj željezari imala je Niederösterreichische Escompt Gesellschaft.
Zemaljskavlada je posjedovala 14% dionica, 35 a Zemaljska banka jepo ugovoru o ulasku
30
Lakatoš, J. Despić, A., (1924.) 163.
31
ABiH, Fond PBZ BiH. Vierte Generlaversammlung der Privilegirte Landesbank für Bosnien und
Hercegovina, (1900.), 7.
32
Lakatoš, J., Despić A., (1924.), 21-23.
33
Ibid, 141.
34
Begović B. (1978.), 71.
35
Lakatoš, J. Despić A., (1924.), 101-102.
• 173 •
muhamed nametak
u ovo dioničko društvo kupila 200 dionica ukupne vrijednosti 400.000 kruna, tj. oko
11, 5%.36Ugovor o investiranju u zeničku željezaru je pružao niz pogodnosti za banku,
od kojih je najznačajnija bila garancija da će banka u periodu od minimalno tri godine
dobijati 5% povrata na uloženi novac, što je značilo da je u periodu od 1900-1902.,
banka na ovaj način zaradila 60.000 kruna, čemu treba dodati i dividende, tako da
je ovo ulaganje bilo osigurano od mogućih problema.37 Pored posjedovanja određe-
nog broja dionica željezare, banka je dobila i mjesto u upravi željezare.38 To mjesto je
pripalo dr. Samuelu Pokornom, rukovodiocu robnog odjeljenja banke, a pored njega
od ljudi bliskih banci u upravi željezare sjedio je i J.B. Schmarda.39Na osnovu poda-
taka kojim raspolažemo vidljivo je da je Zemaljska banka nastavila pokazivati interes
za željezaru. Već 1903. godine banka je odobrila kredit tekućeg računa za željezaru u
iznosu od 200.000 kruna, a pokriće za ovaj zajam bilo potraživanje željezare u istom
iznosu od šumske industrije Otto Steinbeis.40 U periodu 1898-1904. željezara je prola-
zila kroz modernizaciju i uvođenje Siemens-Martensovog postupka dobivanja sirovog
čelika. U tom periodu podignute su dvije Siemens-Matensove peći za dobijanje čelika,
a 1908. željezara je primljena u tadašnji austrougarski kartel željeza.41 Tada joj je Bosna
i Hercegovina prepuštena kao glavno prodajno područje, dok je ostatak proizvodnje
izvožen u Monarhiju.42Zenička željezara je bila prosperitetno preduzeće, koje bi doži-
vjelo i veći napredak da je nastalo u normalnim uvjetima, bez kartelskih ograničenja
i sputavanja, koja su joj nametnuta austro-ugarskim suprotnostima. Te suprotnosti su
se naročito ispoljile u Bosni i Hercegovini u metalurgiji, čiji je razvoj Ugarska htjela
maksimalno sputati, kako bi umanjila konkurenciju za svoju metalurgiju, koja se razvi-
ja intenzivno krajem 19. i početkom 20. stoljeća.43 Iako nije radila u idealnim uslovima
željezara ostvarivala uspješne poslovne rezultate. Tokom 1899. proizvedeno je 11.870
36
ABiH, Fond PBZ BiH. Kommentar zur Rechnungabschlusse per 31. Dezember 1904, 3. Najveći
dioničar Zemaljske banke, Bankverein je od 1895. godine kontrolisao i nešto više od 46% dion-
ica Vareške željezare tako da je ova banka, direktno i indirektno imala učešće u najznačajnijim
metalurškim preduzećima u zemlji.
37
ABiH, Fond ZMF BiH, opći akti 6067/1900.
38
ABiH, Fond PBZ BiH. Vierte Generlaversammlung der Privilegirte Landesbank für Bosnien und
Hercegovina, (1900.), 9.
39
Bosnische Bote, (1904.), 327.
40
Fond PBZ BiH, Protokoll über die am 27. April 1903 in Sarajevo stattgehabte Sitzung der
Direktion der Privilegirten Landesbank für Bosnien und Herzegovina.
41
Kartel željeza u Austro-Ugarskoj formiran je 1886. fuzijom tri preduzeća željezne industrije iz
Austrije i Češke. Ovaj kartel je imao bliske odnose sa njemačkim željeznim kartelom i kapitalom.
prema: Hrelja, Kemal. Zenica i njena okolina. sarajevo, (1957.), 101.
42
Lazović, Uroš, Metalurgijska industrija, u: Bosna i Hercegovina kao privredno područje. Sarajevo,
(1938.), 312.
43
Više o ovoj problematici vidjeti u radu: Hauptman, Ferdinand. Borba za bosansko željezo pred Prvi
svjetski rat. Sarajevo, (1959.), 167-195.
• 174 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
tona željeza, a u godini kada se iz nje banka povukla proizvodnja je dosegla 27.653
tone.44
Za zeničku željezaru važi isti zaključak kao i za Steinbeisovu drvenu industriju.
Zemaljska banka nije kontrolisala ovo preduzeće, ali je imala dobit od njegovog rada
ne samo kroz dividende nego i kroz daljnje poslovanje (kredite) sa njim. Iako je cr-
pila značajnu korist, Zemaljska banka se povukla iz željezare 1908. godine prodavši
svoje dionice. Nije poznat razlog zašto je uprava banke postupila na taj način budući
da je 1907. željezara banci donijela 41.500 kruna prihoda i s tim rezultatom bila
najprofitabilnije preduzeće u kojem je banka imala svoj udio.45U izvještaju za 1908.
konstatira se da su akcije prodane povoljno za banku, ali ne i kome.46 Vjerovatan
razlog za prodaju treba tražiti u činjenici da je 1908. banci bio potreban novac za
ulaganje u te godine otvoreni Sarajevski paromlin. Reorganizacija u rukovodstvu
ove firme upućuje na činjenicu da je 1908. NiederösterreichischeEscompt Gesellschaf-
tojačao svoje prisustvo u zeničkoj željezari te da je Zemaljska banka upravo njoj pro-
dala svoj udio u preduzeću.
Zemaljska banka se nakon dosta uspješnog ulaska u tešku industriju iskušala u
još jednoj industrijskoj grani, građevinskoj industriji. To je učinjeno preko 1907.
godine osnovanog BH građevnog preduzeća, odnosno BH Bau Aktien-Gesellschaft
(dalje: BHBG). To preduzeće je imalo naročit značaj, jer je bilo jedino tog obima, uz
Sarajevski paromlin, koje je bilo u potpunosti pod kontrolom banke. Dionički kapi-
tal iznosio je 500.000 kruna, od kojih je pod kontrolom Zemaljske banke bilo preko
90%.47Skoro kompletna uprava novoosnovanog preduzeća bila je iz redova uposle-
nika banke, a svi sastanci su održavani u prostorijama banke. Kako bi dala podstreka
ovom preduzeću banka se potrudila naći poslovodećeg direktora, koji je znao potre-
be tržišta. Tu ličnost su našli u liku Josipa Vancaša, koji je od samog osnivanja vodio
poslove te firme.48 BHBG je kao firma iz godine u godinu bilježilo napredak, kako u
44
Lakatoš, J. Despić A., (1924.), 103-104.
45
ABiH, Fond PBZ BiH, Gewinn und Verlust Konto am 31. Dezember 1907. Željezara je kao i sve
druge firme imala i problema u svome poslovanju. Jedan od ozbiljnijih izazova za upravu se desio
1903. godine, kada su domaći uposlenici u saradanji sa zeničkim rudarima pokrenuli veliki štrajk
tražeći bolje uslove rada. prema: Ibrahimpašić, Fikret, (1999.), 435.
46
ABiH, Fond PBZ BiH, Vierzehnte Generlaversammlung der Privilegirte Landesbank für Bosnien
und Hercegovina, (1910.), 7.
47
Pored vlasničkog udjela banke znatne pakete dionica su imali i članovi uprave Zemaljske banke.
Vincenz Lekki, rukovodilac hipotekarnog odjeljenja banke i član uprave BHBG imao je 11%
udjela, isti udio imao je i generalni direktor banke Berković, dok je Ernst Volkert, Berkovićev za-
mjenik imao 6, 6%. Dionice, koje su pomenuti pojedinci imali u svom posjedu su donosile veliku
korist. Dividende zajedno sa godišnjim bonusima, a ne računajući redovnu godišnju platu koju su
imali, dotičnim pojedincima donosile su oko 5000-6000 kruna.
48
ABiH, Fond PBZ BiH, Dokumenti BH Bau Gesellschaft, Zapisnik sa 1. Generalne skupštine u
Sarajevu 25. juna 1909.
• 175 •
muhamed nametak
• 176 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
54
BiH, PBZ BiH, Pismo uprave Ugarske komercijalne banke upravi Agrarne banke, 26. august 1913.
A
55
Begović B., (1978.), 81.
56
ABiH, Fond PBZ BiH, Protokoll über die am 21. November 1911. in Wien stattgefundene
Sitzung der Direktion der Privilegirten Landesbank für Bosnien und Herzegovina.
57
Begović Branislav, (1978.), 81.
• 177 •
muhamed nametak
Ova fabrika je bila manjeg obima i njezina ukupna proizvodnja je bila manja od 100
vagona raznih proizvoda. Uz ovu fabriku Agrarna i komercijalna banka je iste go-
dine sagradila i etivažu šljive u Brčkom, čime je i ona ušla u tu, perspektivnu, granu
bosanskohercegovačke privrede.58
58
Lakatoš, J., Despić A., (1924.), 157, 163.
• 178 •
Uloga banaka u privrednom razvoju Bosne i Hercegovine
Muhamed Nametak
The role of Banks in the Economic Development of Bosnia and Herzegovina
during the Austro-Hungarian Administration (1878-1918)
Summary
This short overview of foreign and domestic bank participation in development
of the Bosnian economy shows that banks were involved in the development of all
branches of economy. In particular that can be said for those activities, which were
based on domestic resources. On the basis of available data, it can be said that inves-
tment in the Bosnian economy was quite a profitable business, especially if it was
conjoined with entrepreneurs that managed to get favourable contracts with the
Provincial government so that the investment was protected from risk. Banks from
the Monarchy gave crucial contribution to the development of industry, because
domestic capitalists were not capable to support the burden of development. It is
sure that the contribution could have been even greater if the legal status of Bosnia
and Herzegovina had been solved earlier. Also, some reforms, important for econo-
mic progress, such as land tax (tithe) reform were initiated with significant delay, in
1905. Banks could not have influenced such events and if their particular involve-
ment must be evaluated, then with no doubt their role was positive.
• 179 •
Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper)
UDK 72.071.1 Selmanagić S.
Abstract: Selman Selmanagić is the only architect and designer from Bosnia and Her-
zegovina who had a direct contact with the European artistic avant-garde through his edu-
cation on the most important school of European artistic avant-garde, Bauhaus, where he
graduated in 1932. His most important contribution on the preservation of the Bauhaus
tradition after the Second World War was marked by his pedagogical work and projects
in which he, in an ideologically rigid framework of the erstwhile German Democratic Re-
public, attempted to keep the basic principles of this school through an emphasized ori-
entation toward the social, political and cultural needs of users and through defining and
understanding architecture and design much more broadly than the (mere) issues of form
and function.
Key words: Selman Selmanagić, Bauhaus, avant-garde, outside of four walls architecture
• 181 •
aida abadžić hodžić
1932. godine dulje ili kraće boravili u toj najnaprednijoj i najdinamičnijoj umjet-
ničkoj školi evropske avangarde. Majstorsko znanje što mu ga je osiguravao stolarski
zanat Selmanagić je stekao prije upisa na Bauhaus, u Sarajevu i Ljubljani.1
***
U institucionalnom smislu, Bauhaus je umjetnička škola nastala iz svojevrsne
integracije dva različita obrazovna programa, u kontekstu sistema reformi ob-
razovanja koje je započelo u Evropi sredinom 19. stoljeća. Reforme umjetničkog
obrazovanja otvorile su pitanje odnosa umjetnosti i društva i načina umjetničke
produkcije i recepcije u vremenu ubrzanog tehnološkog razvoja, industrijalizacije
i snaženja politike tržišnog liberalizma. Stavovi brojnih teoretičara kretali su se od
prerafaelitskog sna o “radu koji usrećuje” do uočavanja epohalne promjene doba u
kojima izumi više nisu bili sredstvo uklanjanja oskudice i poticanja potrošnje, nego
su sama potražnja i potrošnja postale okidač za nove izume, kako je to pronicljivo
detektirao G. Semper (1803-1879) nakon posjete Velikoj svjetskoj izložbi u Londo-
nu.2 Obrat o kojem je pisao Semper postao je središnjom misli njemačke kulturne
teorije na prijelazu 19. u 20. stoljeće, sve do tekstova Waltera Benjamina, u dekadi
Bauhausa.3 Svi temeljni faktori za Bauhaus postojali su već u godinama prije Pr-
vog svjetskog rata kada su glasovi o potrebi standardizacije i mehanizacije postajali
sve glasniji osobito nakon osnivanja snažnih industrijskih koncerna.4 Djelovanje
Hermanna Muthesiusa u programu reforme škola za umjetnost i obrt bilo je od
1 Od 1919. do 1923. Selmanagić se školovao na Državnoj stručnoj školi u Sarajevu, područje izrada
namještaja i stolarije. Godine 1927. položio je stručni ispit za majstora namještaja i stolarije na
Visokoj obrtnoj školi u Ljubljani.
2
Godinu dana nakon posjete spomenutoj izložbi G. Semper je objavio rad pod naslovom Znanost,
industrija i umjetnost (1851) u kojem se glasno suprotstavio prerafaelitskom snu o povratku u pre-
dindustrijsko doba Znanost, industrija i umjetnost objavljenom godinu dana nakon Velike svjetske
izložbe u Londonu. Nav. prema: Ettinger, L.D., “On Science, Industry and Art,. Some Theories of
Gottfried Semper”, u: Architectural Review, Emap Inform, London, June 1964, 57-60.
3
Spomenimo na ovom mjestu središnje Semperovo djelo Stil u tehničkim i tektonskim umjetnostima
ili praktična estetika (Der Stil in den technischen und tektonischen Künsten oder praktischeÄsthetik,
1861-1863.) i esej Friedricha Naumanna Umjetnost u industrijskom dobu (Kunst im Maschinenzeit-
alter, 1904), pisanom u godinama snažne ekonomske ekspanzije ujedinjene Njemačke i u slavu,
kako je to veličao Naumann u duhu pangermanskog nacionalizma, umjetnički izobraženog naroda,
orijentiranog prema industrijskoj proizvodnji. Kultni esej Waltera Benjamina Umjetničko djelo u
doba svoje tehničke reproduktibilnosti (Das Kunstwerkim Zeitalter seiner technischen Reproduzier-
barkeit) iz 1936. godine zaključio je ovo razdoblje, u osvit Drugog svjetskog rata, nekoliko godina
nakon zatvaranja Bauhausa, dalekovidno naslućujući posljedice ubraznog razvoja tehnika repro-
dukcije ‘stvarnosti’.
4
Kako je to primijetio Kenneth Frampton, Semperova opća teza o društveno-političkom utjecaju
na stil, nije u potpunosti bila shvaćena sve dok nije došlo do snažne industrijske ekspanzije u Nje-
mačkoj tokom posljednje četvrtine 19. stoljeća, ponajprije nakon osnivanja snažnih industrijskih
koncerna, poput AEG-a (Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft, 1883). Prema: Kenneth Frampton,
Moderna arhitektura: kritička povijest, Globus NZ, Zagreb, 1992, 122.
• 182 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
5
Walter Gropius, “Programme ofthe Staatliches Bauhaus in Weimar”, u: Programs and Manifestoes
on the 20th Century Architecture, (Ulrich Conrads, ur.), Cambridge Mass.:The MIT Press, 1970,
49-53..
6
Karin Wilhelm, “Seeing-Walking-Thinking: The Bauhaus Building Design”, u: The Bauhaus
Building 1926-1999 (Margaret Kentgens-Craig, ur.), Birkhäuser, Berlin, 1998, 10-27.
7
Pismo W. Gropiusa napisano 1963. godine Tomásu Maldonaldu, objavljeno u: Zeitschrift der
Hochschulefür Gestaltung, Ulm, 10.11.1964. Cit. prema: Jeannine Fiedler, Peter Feierabend (ur.),
• 183 •
aida abadžić hodžić
• 184 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
nekoliko mjeseci dulje od svoga nasljednika, posljednjeg direktora Miesa van der
Rohea. Mandat H. Meyera (1928. – 1930.) označio je radikalnu reviziju temeljnih
programskih i metodoloških koncepcija Bauhausa. Premda je i Gropius u konceptu
nove škole želio napraviti pomak od “dobre forme” pojedinačnih predmeta, koja je
obilježila raskol između “norme i forme” članova Werkbunda, prema “novim struk-
turama budućnosti” što su se zasnivale na idealu rada u zajednici koja nije otuđena
ni od procesa proizvodnje ni od društvenih okolnosti u kojima umjetnost nastaje,
tek je Meyerovo vrijeme označilo i otklon od naglašene individualnosti u procesu
obrazovanja i od svojevrsne ekskluzivnosti bauhausovskih proizvoda, koja je obilje-
žila prve godine djelovanja te škole.
11
Gropius je 13. veljače 1923. obavijestio Savjet škole o imenovanju dvaju novih suradnika - J. Al-
bersa i L. Moholy-Nagyja. Navedeno prema: Achim Borchardt-Hume, Albers and Moholy-Nagy:
From the Bauhaus to the New World, Yale University Press, 2006, 66.
• 185 •
aida abadžić hodžić
12
Detaljnije u: Höhne, Günter, Das groβe Lexikon DDR-Design, Komet, Köln, 2007, 67-68.
• 186 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
13
Meyer, Hannes, “Die Neue Welt”; u: Das Werk 13, 1926, navedenoprema: Kruft, Hanno-Walter,
Geschichte der Architektur-Theorie, Verlag C. H. Beck, München, 2004, 445.
14
Detaljnije u: Meyer, Hannes, “Bauen”, Bauhaus 2, 1928., H. 4, ibid.,446.
15
“Dieses Gebäude sucht keinen künstlichen gartenkünstlerischen Anschluß an die Parklandschaft
seiner Umgebung. Als erdachtes Menschenwerk steht es in berechtigtem Gegensatz zur Natur.
Dieses Gebäude ist nicht schön und nicht haßlich. Es will als konstruktive Erfindung gewertet
sein.” Citirano prema: Meyer, Hannes, “Ein Völkerbundgebäude für Genf ”; u: Bauhaus 1, 1927.,
H. 4, ibid., 446.
• 187 •
aida abadžić hodžić
također zrcalilo temeljito razumijevanje načela Bauhausa čije se djelovanje nije svo-
dilo tek na čin “izgradnje kuće”, što se skrivalo u samoj etimologiji riječi Bauhaus,
nego i na šire razumijevanje tog pojma kao “pretvaranja kuće u dom”, a to je podra-
zumijevalo istovremeno definiranje prostora i svijeta u kojemu se živi i djeluje.
Prema svjedočenju samog Selmanagića, na njega je osobit dojam tijekom Meye-
rova mandata na Bauhausu ostavilo gostovanje mladoga češkog predavača Karela
Teigea (1900 – 1951), od kojega je usvojio ne samo ustrajavanje na važnosti kolek-
tivnog rada u projektima nego i nadilaženje razumijevanja arhitekture kao isključivo
vizualnog fenomena, što je u vrijeme Teigeova gostovanja u Bauhausu koincidiralo
s polemikom koju je profesor tih godina vodio s Le Corbusierom o pitanju uloge i
značenja arhitekture, što je vodilo postupnom oblikovanju njegova budućeg kon-
cepta arhitekture izvan četiri zida. Kao urednik Stavba, mjesečnika Kluba arhitekata
u Pragu, koji je ubrzo stekao izniman međunarodni ugled i snažno se distancirao
od historicističke nostalgije, Teige je često zastupao mišljenje da arhitektura nepo-
sredno nakon Prvoga svjetskog rata nije uspjela odgovoriti na potrebu kvalitetne,
pristupačne gradnje.16 Zahvaljujući širokom području interesa, među ostalim i za
predavanja iz psihologije forme kod profesora Karlfrieda Grafa Dürckheima, koja
je Selmanagić slušao tijekom trećega, četvrtoga i petog semestra, kao i zbog njegova
prijašnjeg afiniteta prema predavanjima Kandinskog i Kleea, Selmanagićev funkci-
onalizam u konačnici nije bio jednostrani, utilitaristički program, već prije metoda
koja je upućivala upravo na ključnu funkciju sinestetičkih doživljajnih elemenata
u percepciji i oblikovanju. Na temelju predavanja profesora Dürckheima i njegova
učenja o doživljenom prostoru, Selmanagić je trajno usvojio važnost činjenice o jedin-
stvu naših doživljaja u percepciji određenog prostora i značaj primjene tog iskustva
u budućim projektima planiranja i oblikovanja te se time ipak djelomice ogradio od
naglašenog Meyerova funkcionalizma. Ono što je činilo vrijednost Meyerove pe-
dagogije za budući Selmanagićev rad bio je prije svega naglasak na radu u zajednici
(timski rad) i na harmoničnom usklađivanju potreba pojedinca i zajednice.
16
O
K. Teigeu detaljnije vidjeti u: Sawicki, Nicholas, “Czechoslovakia, Bauhaus Associates - Karel-
Teige”, “Central European Students at the Bauhaus”, Centropa, br. 1, New York, siječanj 2003, 36-
38. Vidjeti i: Hain, Simone, “Gegen die Diktatur des Auges, Selman Selmanagić zum 100. Geburt-
stag”; u: Form und Zweck 21, Berlin, 2005, 79-99.
• 188 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
• 189 •
aida abadžić hodžić
radnog mjesta, kakve su rješavali na tečaju kod profesora Hilberseimera, nakon niza
detaljnih i sveobuhvatnih interdisciplinarnih analiza bit će iznimno značajno isku-
stvo za Selmanagićev kasniji rad u Palestini, kao i u godinama nakon Drugoga svjet-
skog rata u Berlinu, gdje je te (nekada fiktivne) projekte tada rješavao u dinamičnoj
stvarnosti jedne mlade, socijalističke države, kao i u projektima na kojima je radio sa
studentima Visoke umjetničke škole Weißensee, poput projekata za grad Schwedt
(1959. – 1962.) i za berlinska naselja Hohenschönhausen i Fennpfuhl.17
Realizacija Schwedta, novoga “socijalističkoga grada”, ostvarivana je u vrlo slože-
nom trenutku ekonomije DDR-a, kada se krajem 1950-ih godina nastojao potaknu-
ti i osnažiti proces industrijalizacije te ostvariti “glavni ekonomski zadatak”, kako je
istaknuto na V. partijskom zasjedanju SED-a 1958., a u vezi s “razvojem narodne
privrede DDR-a u nekoliko narednih godina, kojom bi se nedvosmisleno pokazale
prednosti socijalističkog društvenog uređenja naspram imperijalističke vlasti bonske
države”.18 Schwedt je grad na rijeci Odri, osamdesetak kilometara sjeveroistočno od
Berlina, uz samu granicu s Poljskom. Taj nekadašnji garnizonski gradić s baroknim
dvorcem, smješten u saveznoj državi Brandenburg, u Drugom je svjetskom ratu uve-
like devastiran (čak 85 %), osobito prilikom povlačenja sovjetskih jedinica. Krajem
1950-ih godina u gradu je živjelo otprilike 6200 stanovnika. Zbog ekonomskih ra-
zloga (radi ubrzane industrijalizacije nekadašnje primarno agrarne regije) vodstvo
SED-a odlučilo je 1958., nakon niza rasprava o optimalnoj lokaciji, da se u blizini
toga grada izgrade tvornica papira i rafinerija nafte, koje bi potaknule privredni, ali
i urbanistički razvoj grada.19 Još kao student Bauhausa, S. Selmanagić se susreo sa
zadatkom planiranja ekonomične, masovne stanogradnje. Naime, na pet stambe-
nih jedinica s balkonima (Laubenganghäuser) u naselju Törten, u predgrađu De-
ssaua, koje je H. Meyer projektirao 1929./1930. sa svojim studentima s Odsjeka
za arhitekturu kao proširenje postojećega Gropiusova projekta tog naselja, došlo se
do tehnički i funkcionalno vrlo uspješnog rješenja za spomenuti zadatak jer je sve
u gradnji i opremanju stanova u potpunosti bilo usuglašeno s idejom oblikovanja
“za običnog čovjeka”. H. Meyer je nastojao u 48 m², po vrlo povoljnoj najamnoj
mjesečnoj cijeni, osigurati sve potrebne preduvjete za život četveročlane obitelji u
trosobnom stanu s kuhinjom i kupaonicom. U realizaciji grada Schwedta, koji je
17
To je istaknuo i sam Selmanagić u jednom razgovoru iz 1976., u kojemu je opisao djelovanje
tog kolektiva. Detaljnije u: S. Selmanagic, “Entwurf einer Arbeitersiedlung”, Form und Zweck,
Fachzeitschrift für industrielle Formgestaltung, DDR-Berlin, 6/1976.,31-33.
18
O ekonomskom, socijalnom i političkom kontekstu u planiranju Schwedta detaljnije vidjeti u:
Springer, Herrschaft, Stadtentwicklung und Lebensrealität in der sozialistischen Industriestadt
Schwedt, Ch. Links Verlag, Berlin, 2007.
19
Springer, Philipp, “Leben im Unfertigen. Die ‘dritte sozialistische Stadt’ Schwedt”; u: Barth, Hol-
ger (Hg.), Projekt sozialistische Stadt: Beiträge zur Bau- und Planungsgeschichte der DDR, Reimer,
Berlin, 1998, 70.
• 190 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
• 191 •
aida abadžić hodžić
• 192 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
• 193 •
aida abadžić hodžić
• 194 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
1917. i trajao do 1948. godine. Velik broj njemačkih arhitekata židovskog podri-
jetla, školovanih u Bauhausu, stigao je tih godina u Palestinu, pa su i u tom dijelu
svijeta primjetni tragovi utjecaja bauhausovske tradicije izvan Europe, pri čemu je
došlo do zanimljive sinteze utjecaja Bauhausa i arhitekture međunarodnog stila
s elementima lokalne graditeljske tradicije, što je bilo uvjetovano, među ostalim,
i klimatsko-geografskim uvjetima. Velike staklene površine europskih građevina
po pravilu su reducirane na relativno male i uske prozorske otvore, primjerenije
visokim temperaturama, a u skladu s tim je i primjena dubljih, sjenovitih balkona.
Upravo na tim primjerima Selmanagić je, kao suradnik u jeruzalemskom ateljeu
uglednog arhitekta i urbanista Richarda Kauffmanna (od 12. kolovoza 1934. do
15. travnja 1935.)25 te kao samostalni arhitekt u Palestini, usvajao novu praksu
i znanje o tome kako pozitivna iskustva arhitekture modernizma prilagoditi lo-
kalnim geo-klimatskim specifičnostima, ali i potrebama i kulturno-tradicijskim
datostima određene zajednice.
25
Izvor: potvrda koju je S. Selmanagiću izdao Richard Kauffmann, datirana: Jeruzalem, 20. travnja
1935. Arhiv obitelji Selmanagić u Berlinu (kao i Bauhaus Archiv Berlin, mapa 1 - Persönliche Un-
terlagen, Zeugniss).
26
Iris Grund, “Unterricht bei Professor Selmanagić”; u: Wüsten, Sonja, Selman Selmanagić, Kunst-
hochschule Berlin, 1985, 54-56.
• 195 •
aida abadžić hodžić
“Prije ili kasnije morat ćeš znati iz obične vode napraviti brašnenu supu“27, običavao
mu je ponavljati njegov otac Alija.
Danas ugledni njemački arhitekt Peter Kulka (rođ. 1937.), u svome govoru u po-
vodu stogodišnjice rođenja svoga nekadašnjeg profesora, rekao je: “Kada sam 1959.
želio nastaviti studij arhitekture u tadašnjem DDR-u dolazila je u obzir samo jedna
institucija – Visoka škola Weißensee, i samo jedan profesor – Selman Selmanagić.
Ta je škola stajala u tradiciji Bauhausa, u interdisciplinarnom, zajedničkom radu ar-
hitekata, dizajnera, umjetnika, tehnologa i proizvodne prakse. To je osobito pohva-
lio i Richard Neutra prilikom posjete školi 1966. godine.”28
Iz iste, 1966. godine, kada je školu drugi put posjetio R. J. Neutra, datira i pismo
koje je S. Selmanagiću uputio prvi direktor Bauhausa W. Gropius, iz kojega je vid-
ljivo koliko je živom ostala potreba “starih bauhausovaca” da raspravljaju o aktual-
nim pitanjima arhitekture i dizajna, kao i o najprimjerenijim načinima umjetničkog
obrazovanja. S. Selmanagiću je bilo važno Gropiusovo mišljenje o njegovu načinu
rada i često ga je informirao o svome nastavnom planu i programu. U svome pismu
W. Gropius je kao ključnu sastavnicu procesa obrazovanja naveo “osobnost učitelja”,
snagu njegova karaktera i predanost. Istaknuo je, također, nužnu interakciju između
različitih segmenata obrazovnog procesa, pri čemu “svaki detalj uvijek mora biti u
relaciji prema cjelini”, a sam razvoj treba biti “sveobuhvatan i u obliku koncentričnih
krugova – poput godova na drvetu, a ne parcijalan”.29
***
• 196 •
Selman Selmanagić i tradicija Bauhausa
30
Navedeno prema: Viktor Žmegač, Od Bacha do Bauhausa: Povijest njemačke kulture, Matica hr-
vatska, Zagreb, 2006, 668.
• 197 •
aida abadžić hodžić
Summary
As the long-time professor of building and spatial design and the chief of the
Department for Architecture at the School of Art Weißensee (Kunsthochschule
Weißensee) in the (erstwhile) Eastern Berlin (1950-1970), Selman Selmanagić in-
fluenced greatly the many generations of students and presently active architects
through his understanding of architecture as being tightly connected to the social,
political and cultural context as well as the needs of the users, and, along with that,
through the shaping of a pedagogical model of outside of four walls architecture
which defined and understood architecture much more broadly that the formal and
functional issues. Such a pedagogical approach, which was based in Selmanagić’s
great practical experience of being an architect, urbanist and designer, at the same
time strongly reflected and actualized the core values and ideals of the most im-
portant school of the European artistic avant-garde – Bauhaus, which Selman
Selmanagić attended. In his pedagogical and creative work, Selmanagić sought to
provide the basic theoretical and design values of the Bauhaus with a social reason-
ing and justification, as well as to offer a model of active and engaged life and activi-
ties in time and (socialist) community.
• 198 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
zijad šehić
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
•
Apstrakt: Na osnovu arhivske građe i referentne literature autor razmatra zbivanja u
sigurnosnoj zoni Srebrenica u julu 1995. godine, kada je, zbog nedjelovanja međunarodne
zajednice izvršen najveći genocid u Evropi nakon Drugog svjetskog rada. Posebnu pažnju
autor je posvetio analizi diplomatskih aktivnosti velikih sila, koje su se, na nagovještaj budu-
ćih dešavanja držale suzdržano, postajući tako i same saučesnik u tim dešavanjima.
Ključne riječi: agresija, međunarodna diplomatija, Srebrenica, genocid, pravda, kazna
Abstract: Using archival sources and referential literature, the author considers the
events in the Srebrenica Safe Haven in July of 1995, when, due to the lack of activity of the
International Community, the largest genocide was committed in Europe after the Sec-
ond World War. Special attention is dedicated to the analysis of diplomatic activities of
the Great Powers, who, on the prognosis of future proceedings, remained restrained, thus
becoming themselves accomplices in these events.
Key words: aggression, international diplomacy, Srebrenica, genocide, justice, punish-
ment
• 199 •
zijad šehić
• 200 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 201 •
zijad šehić
• 202 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
11
merika i gušenje Sarajeva. Iznevjerena obećanja, “Oslobođenje”, Broj 16904, 3.VII 1995, 2.;
A
Šehić; 2013, 337-338.
12
Batler, 2006, 216.
13
Hodge, 2007, 233
• 203 •
zijad šehić
za misiju UN-a, ali je njihov odgovor bio negativan. Na sastanku s generalom Ruper-
tom Smitom (Smithom), 7. marta u Vlasenici, general Mladić je najavio kako će
možda krenuti na istočne enklave. Uopće se nije obazirao na njegova upozorenja o
tome kako će to “gotovo sigurno dovesti do međunarodne vojne intervencije protiv
VRS-a”.14 Karadžić je 8. marta 1995. godine službeno prihvatio i potpisao nalog u ko-
jem je zadatak “ Drinskog korpusa” VRS-a bio: “(...) što pre izvršiti potpuno fizičko
odvajanje Srebrenice i Žepe, čime će se sprečiti i pojedinačno komuniciranje između
ovih enklava. Svakodnevnim planskim i osmišljenim borbenim aktivnostima stvoriti
uslove totalne nesigurnosti, nepodnošljivosti i besperspektivnosti daljnjeg opstanka i
života meštana u Srebrenici i Žepi.” Za slučaj odlaska snaga UNPROFOR iz Žepe i
Srebrenice, komanda “Drinskog korpusa” će isplanirati operaciju pod nazivom “Jadar”
sa zadatkom razbijanja i uništenja muslimanskih snaga u tim enklavama i definitiv-
nog oslobađanja Podrinja. Preko nadležnih državnih i vojnih organa, zaduženih za
rad sa UNPROFOR-om i humanitarnim organizacijama, planskim i nenametljivim
restriktivnim odobravanjem zahteva, smanjiti i ograničiti logističku podršku snaga
UNPROFOR-a u enklavama i dotur materijalnih sredstava muslimanskom življu i
učiniti ih ovisnim od naše dobre volje, a istovremeno izbeći osudu međunarodne za-
jednice i svetskog javnog mnenja.”15 Nakon što su donijete političke odluke, početna
vojna djelovanja protiv srebreničke “sigurnosne zone” započela su 31. maja 1995 Sna-
ge “Drinskog korpusa” VRS pokrenule su operaciju “Jadar-95”, koja je prisilila vojnike
nizozemskog bataljona da napuste osmatračnicu “Echo” južno od Srebrenice, što je na
kraju dovelo do pada sela Zeleni Jadar, ključnog raskršća koje je bilo potrebno VRS
kao odskočna daska za buduće operacije.16 U maju i junu 1995, potvrdilo se koliko je
status vojnika UNPROFOR-a u Republici Bosni i Hercegovini bio nejasno definiran.
Nakon što su snage VRS krajem maja otele artiljerijsko oružje uskladišteno u zoni is-
ključenja oko Sarajeva, general Smit je pozvao NATO u pomoć. Zbog zračnih udara
na bunkere na Palama uslijedila je artiljerijska paljba VRS-a na Tuzlu, područje pod za-
štitom UN-a, u kojoj je ubijen 71 civil. Poslije drugih udara NATO-a na ciljeve VRS-a
bosanskohercegovački Srbi su za taoce uzeli nekoliko stotina pripadnika UN-a te su
dio tog osoblja koristili kao živi štit od daljnjih napada. 17 U tom trenutku specijalni
predstavnik Generalnog sekretara UN-a Butrosa Galija (Boutros Ghali) Jasuši Akaši
(Jasuchi Akashi) je izdao nalog generalu Smitu, po kojemu “ispunjavanje zadaća pro-
izišlih iz mandata pada u drugi plan u odnosu na sigurnost osoblja UN-a.” Razmjeri
trvenja na međunarodnom nivou postali su vidljivi kada je Madeleine Albright javno
osudila pismo što ga je Akaši 19. juna uputio Karadžiću, u kojem ga je uvjeravao kako
14
Ibid., 234
15
Batler, 2006, 217
16
Ibid.
17
Starešina Višnja, Vježbe u laboratoriju Balkan, Naklada Ljevak, Zagreb 2004, 224-225.
• 204 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 205 •
zijad šehić
• 206 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
27
M eđunarodni obračun. Šešelj tvrdi: Milošević slao dobrovoljce u Bosnu, “Oslobođenje”, Broj 16855,
15.V 1995., 5.
28
Beograd - Pale. Tajna pomoć Karadžiću, “Oslobođenje”, Broj 16883, 12. VI 1995, 1.
• 207 •
zijad šehić
krajina vratiti pod hrvatsku upravu kad Srebrenica, Žepa i Goražde postanu srpski.
Nakon neuspjeha Frasureove misije Milošević je stalno povisivao ton, pa više nije
dopuštao prepuštanje Sarajeva Federaciji Bosne i Hercegovine, kao što je to ranije
predlagao, nego je zahtijevao pola Sarajeva i njegov aerodrom. Vašington (Washi-
ngton) se plašio operacije izvlačenja “plavih šljemova”, a Milošević ih je na to požu-
rivao, prijeteći novim njihovim zadržavanjem. Pritješnjeni uza zid Miloševićevom
drskošću, zapadnjaci su trebali izabrati između enklava i pune saradnje Beograda
u pronalaženju mirovnog rješenja. Američka obavještajna služba je 17. juna 1995
zabilježila telefonski razgovor između generala Ratka Mladića i Momčila Perišića,
u kojem su razgovarali o planiranoj vojnoj operaciji protiv Srebrenice. Iz tih razgo-
vora, koji su uskoro bili vođeni svakodnevno, bilo je vidljivo da inicijativa dolazi iz
Beograda i da će operacijom zapovijedati Generalštab Vojske Jugoslavije, potčinje-
ne Miloševiću.29 Američki avioni U2 su, osim toga, snimili prostor na kome je bio
vidljiv premještaj i grupiranje tenkova i srpskih postrojbi oko Srebrenice. Ali sve te
informacije i izvještaji vojnih posmatrača UN-a s terena, koji su svjedočili o dola-
sku jedinica VRS i o pojačanom prometu kamiona i cisterni iz pravca Srbije prema
Srebrenici i koji su predani generalu Žanvijeu držani su u tajnosti.30 Žanvije je samo
izvršavao primljene naredbe. U to vrijeme Jasuši Akaši se odmarao na dalmatinskoj
obali, a polovica njegovog štaba je, uoči ofanzive VRS naglo otputovala na odmor,
među njima i dva Amerikanca i jedan Britanac. U Beogradu se novi pregovarač EZ-a
Karl Bildt početkom jula dvaput sastao sa Miloševićem kako bi od njega ishodio
priznanje Bosne i Hercegovine, odnosno Hrvatske. Ti sastanci, održavani tokom za-
vršnih priprema za konačni napad na Srebrenicu, za koje je Milošević ne samo znao,
nego u njima i sudjelovao, trajali su po devet, deset sati, uz “janjeće butove, ukusne
salate i prekrasna crnogorska vina” Sastanku je prisustvovao i general Mladić, koji je
samo nekoliko dana poslije toga komandovao napadom VRS na Srebrenicu. “Nije
humano, rekao sam (Mladiću), pokušati zadaviti Sarajevo, Goražde, Žepu, Srebre-
nicu i Bihać”, tvrdio je kasnije Bildt. Uprkos neuspjehu tih sastanaka, neke evropske
sile su iskoristile njegovu misiju kako bi zaustavile zračne napade.31
Snage VRS su sve žešće ograničavale pristup konvojima UN-a, tako da je od kraja
februara do početka maja 1995 bilo dozvoljeno samo jednom konvoju mjesečno da
uđe u “sigurnosnu zonu” i nahrani prosječno 39.000 osoba. Osim toga, srpske snage
su zabranile da se unosi sol u Srebrenicu i Žepu, što je – kako su neki zvaničnici
UN-a saopćili predstavnicima Human Rights Watch-a, bio pokušaj sprečavanja sta-
novnika da na taj način sačuvaju hranu. Zvaničnici UNPROFOR-a su također rekli
da su do maja 1995 civili iz enklave počeli da pate od neuhranjenosti i do prvih dana
29
artmann Florence, Milošević – Dijagonala luđaka, Adamič-Rijeka, Globus-Zagreb 2002, 305.
H
30
Ibid.
31
Hodge, 2007, 242; Bildt Carl, Misija mir, Otvoreno društvo Sarajevo, 1998, 75.
• 208 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
juna sedmero ljudi je umrlo od gladi. Takvo ponašanje VRS je kršilo sporazum od
8. maja 1993, kada je dogovoreno da će bosanskohercegovački Srbi dozvoliti ulazak
hrane i drugih humanitarnih konvoja u Srebrenicu i da će poštovati principe sta-
tusa “sigurnosne zone”. Zvaničnik UN-a iz Tuzle je predstavnicima Human Rights
Watch-a saopćio da je to bila smišljena taktika koju su bosanskohercegovački Srbi
koristili da bi oslabili otpor stanovništva enklave, kako bi se pripremili za konačnu
ofanzivu. Na stalna lišavanja ljudi hranom, vodom, električnom energijom i lijekovi-
ma tokom dužeg perioda, trebalo je gledati kao na pripremnu fazu napada na enkla-
vu i trebalo je da bude signal upozorenja međunarodnoj zajednici da je “sigurnosna
zona” Srebrenica u opasnosti.32
Stanje sigurnosti u Srebrenicu u toku juna 1995 se znatno pogoršalo. Prilikom
svake smjene jedinice UNPROFOR-a VRS je vršila pomjeranje linija i sve dublje
ulazila u “sigurnosnu zonu.” Primjećeno je grupiranje snaga VRS na njenim granica-
ma, a očekivala se i skora smjena nizozemskog bataljona. VRS je tražila da se vojnici
UNPROFOR-a sa osmatračnica povuku u “sigurnosnu zonu.” Komandant nizozem-
skog bataljona je informirao zamjenika komandanta 28. divizije Ramiza Bećirovića
da je odbijen zahtjev VRS za povlaćenje i da će se tražiti pomoć snaga UN-a. Ipak,
povukli su se 400-500 metara, a komanda UNPROFOR-a je obavijestila Bećirovića
da su dobili naređenje da se povuku sa svih osmatračkih pozicija. Nizozemci su o tome
obavijestili i svoju Vladu, koja im je naredila da se ne povlače. U toku te krize pred
napad VRS-a UNPROFOR je od komandanta Bećirovića tražio da se pregovara sa
VRS, a on je o tome informirao komandu 2. korpusa, ŠVK ARBiH, Predsjedništvo
Republike Bosne i Hercegovine i Vladu, ali ni od koga nije dobio bilo kakve infor-
macije, zbog čega nije pristao na pregovore. U to vrijeme je izvršeno pojačanje linija
odbrane Srebrenice. U pripravnost su stavljene sve brigade, uključujući i 285. brigadu
Žepe, koja je dobila zadatak da prati svoju zonu odgovornosti.33
Kako je jedan zvaničnik UN-a saopćio predstavnicima Human Rights Watch-a,
2. jula 1995, američkim snagama u Zagrebu je bio podnijet zahtjev o pokretanju
zračne operacije, kako bi se srebrenička enklava snabdjela hranom. Međutim, taj
zahtjev je bio odbijen zbog rizika kojem bi bili izloženi američki piloti. Jedan zva-
ničnik UN-a priznao je predstavnicima Human Rights Watch-a da su Nizozemci
toliko željeli da odu da su izbjegavali, sa jednim izuzetkom, da izvijeste o ozbiljnim
signalima nadolazeće ofanzive, kao što su bili grupiranje trupa i nova pojačanja koja
su pristizala u područje enklave. Umjesto da uzmu u obzir te upozoravajuće signale,
zvaničnici UN-a su ih u potpunosti zanemarili.
32
uman Rights Watch o Srebrenici. Zona svjetske trgovine, “Oslobođenje”, Broj 17061, 8. decembar
H
1995, 17.
33
MUP. SDB. Sektor SDB Tuzla. Saznanja oko pada zaštitne zone Srebrenice, Tuzla, 28. 07. 1995., 1.
(Na ustupljenom dokumentu zahvaljujem se Mesudu Šadinliji.)
• 209 •
zijad šehić
34
elovi izveštaja Generalnog sekretara prema Rezoluciji Generalne skupštine, 52/35, (1998), u:
D
Biserko, 2006, 152
35
Ibid., 153.
36
Ibid.
37
Ibid., 154-155.
38
Ibid., 157.
• 210 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
43
Delovi izveštaja Generalnog sekretara…, 164.
44
Ibid., 167.
• 212 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 213 •
zijad šehić
49
Hodge, 2007, 253. Jedan pripadnik britanske ekipe pokušao je 2002 objaviti memoare. Pišući pod
pseudonimom “Nick Cameron”, bivši narednik britanskoga SAS-a (jedinica za posebne namjene)
i nositelj odlikovanja Vojnog križa, koji je vodio tročlanu patrolu britanskih specijalaca u Srebre-
nici u sastavu snaga UN-a u trenutku kada su postrojbe VRS zauzele enklavu, tvrdio je u članku
objavljenom u “The Sunday Timesu” kako, po riječima njegova zapovjednika u SAS-u, nikada nije
ni bilo nikakva plana za obranu Srebrenice. Bilo je predviđeno da se taj članak pojavi kao prvi u
nizu natpisa. Međutim, ubrzo po objavljivanju prvoga članka britansko Ministarstvo odbrane je
zaprijetilo “Cameronu” da će, nastavi li s objavljivanjem takvih materijala, protiv njega pokrenuti
sudski postupak. Poslije godinu dana, suočen s prijetnjom sudskim postupkom zbog neovlaštena
objavljivanja pojedinosti o svojoj službi u Republici Bosni i Hercegovini, “Cameron” je u vanpar-
ničnoj nagodbi pristao da ne objavljuje slične materijale bez odobrenja Ministarstva odbrane, a sud
mu je odredio i to da Ministarstvu plati 75.000 funti sudskih troškova.
50
Human Rights Watch o Srebrenici. Potresne priče svjedoka, “Oslobođenje”, Broj 17064, 11. decem-
bar 1995, 15.
• 214 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
“da li su počinili kakav ratni zločin”. Nekoliko svjedoka, koje je ispitao Human
Rights Watch je navodilo da su pripadnici VRS-a odvodili dječake mlađe od 16 i
muškarce starije od 70 godina. Drugi muškarci su bili odvajani od njihovih poro-
dica, dok su se smještali u autobuse ili su izvođeni iz autobusa na putu za Kladanj.
Također je bilo mnogo dokaza koji su upućivali na to da je veliki broj muškaraca,
koji su odvedeni iz kampa u Potočarima, kasnije ubijen. Nekoliko svjedoka koje
su ispitali predstavnici Human Rights Watch-a vidjeli su tijela zaklanih muškaraca
ili tijela muškaraca koji su ubijeni vatrenim oružjem, a koji su ležali u kućama na
brdima oko kampa.51
Nakon neuspjeha UN-a da zaštiti “sigurnosnu zonu” Srebrenicu, vojno sposobni
muškarci iz enklave više nisu imali povjerenje u trupe UNPROFOR-a niti su vje-
rovali da će im sigurnost biti garantirana. Dok je VRS ulazila u Srebrenicu, većina
dječaka i ljudi u vojnoj dobi, kao i jedan broj žena i djece, okupili su se na odvojenim
lokacijama kako bi pokušali da se probiju kroz teritoriju pod kontrolom VRS i dođu
do teritorije pod kontrolom Armije RBiH. Većina lica iz te grupe su bili civili; odra-
sli ljudi i dječaci koje su intervjuisali predstavnici Human Rights Watch-a da su od
njih 12.000 do 15.000 koji su pokušali proboj, samo oko 3.000 do 4.000 bili naoru-
žani i nalazili su se na početku i kraju kolone, dok su civili i ranjenici bili smješteni
u sredini. Većina mladića i muškaraca u vojnoj dobi počeli su se okupljati i napuštati
srebreničku enklavu i rano ujutro 11. i 12. jula 1995. oni su formirali kolonu koja
se protezala desetak kilometara. Te osobe su se morale kretati u vrlo nepovoljnoj
formaciji, jer je teren bio miniran. Putem je kolona bila izložena brojnim napadima
i zasjedama u toku kojih su počinjena masovna kršnja humanitarnog prava, što je
uključivalo napade na civilne ciljeve, neselektivnu i neproporcionalnu upotrebu sile
i smaknuća po kratkom postupku.52
Vojni posmatrači UN-a su izvještavali da su bosanskohercegovački Srbi završili sa
progonom stanovnika koji su se okupili pred vojnom bazom u Potočarima otprilike
oko 07 sati 13. jula. Nastavili su sa odvajanjem muškaraca od žena i djece, odvodeći
muškarce u Bratunac. VRS nije dozvolila pripadnicima nizozemskog bataljona da
prate tu drugu grupu, niti da utvrde gdje se odvode muškarci. Vojni posmatrači su
također spominjali da će pokušati provjeriti glasine da su vojnici VRS-a ubili nekoli-
ko osoba koje su prethodnog dana izdvojili iz grupe. Međutim, ni oni a ni pripadnici
nizozemskog bataljona nisu izvijestili da su primjetili ili imali razloga da vjeruju da
je do tada izvršeno nasilje. Međutim, mogućnost nizozemskog bataljona da nad-
gleda situaciju bila je krajnje ograničena pošto nisu više imali vozila potrebnih za
51
Human Rights Watch o Srebrenici. Evakuacija iz Potočara i prva ubistva, “Oslobođenje”, Broj 17065,
12. decembar 1995, 19.
52
Human Rights Watch o Srebrenici. Proboj očajnika, “Oslobođenje”, Broj 17069, 16. decembar 1995,
17.
• 215 •
zijad šehić
pratnju svakog konvoja, uspostavili su četiri statične kontrolne tačke duž puta za
Kladanj kojim je prethodnog dana VRS prevozila stanovništvo.53
Ujutro, 13. jula, prve grupe Bošnjaka koji su prošli kroz okruženje VRS-a i pre-
živjeli zasjedu kod Kameničkog brda počele su kod Udrča, u općini Vlasenica, uz-
vraćati vatru prema VRS. Tu su se ponovo odmorili, čekajući da se smrkne, pa da iz
svog zaklona krenu na sjever. Kolona je tokom naredna tri dana napredovala pre-
ma sjeveru, većinom noću i kada je to bilo moguće, zaklonjena šumom. Skupine
muškaraca su se počele predavati vojnicima VRS-a u dva glavna područja. Prva se
predala na poljani “Sandići”, zapadno od Kravice, a druga sjeverno od Nove Kasabe
kraj fudbalskog stadiona. Većina osoba iz obje te grupe odvedena je u Bratunac, a
oko stotinu osoba je bilo smješteno u poljoprivredno skladište u Kravici, gdje su bili
ubijeni granatama i paljbom iz lahkog oružja.54 Manja skupina od oko sedamdesetak
ljudi je odvedena do poljane blizu Kravice gdje je pobijena duž obale rijeke. O tim
ubistvima nije se znalo sve dok jedna osoba koja je preživjela masakr kod Kravice,
krijući se ispod brojnih mrtvih tijela, nije pobjegla na područje pod kontrolom AR-
BiH, i posvjedočila pripadnicima medija i međunarodnih organizacija šta je doži-
vjela. ICTY je kasnije mogao potkrijepiti to svjedočenje putem dokaza forenzičara,
pribavljenih tokom ekshumacije 1996.55 Vojni posmatrači UN-a su izvijestili da su
bosanskohercegovački Srbi do 17 sati i 15 minuta obavili transport svih civila izvan
Potočara, te su tada započeli sa progonom osoba unutar baze, većinom ljudi sa spi-
ska koji je sačinjen prethodnog dana i koji je brojao 239 osoba, zajedno sa grupom
od najmanje 60 osoba koje nisu željele da se nađu na spisku, plašeći se da će biti
ubijeni, ako budu predati VRS-u. Kada su ti ljudi izložili svoj strah zamjeniku ko-
mandanta nizozemskog bataljona, koga su obavijestili da su pored rijeke pronađena
tijela 9-10 muškaraca koji su bili grupno pobijeni i uzalud prekinjali da ih ne predaju
VRS, nizozemski bataljon im je, nakon toga, naredio da napuste bazu i predao ih
VRS-u. Osoblje nizozemskog bataljona koje je u tome učestvovalo, kasnije je tvrdilo
da nisu vjerovali da time te ljude vode u sigurnu smrt, te da su vjerovali da će Srbi
prema njima postupati u skladu sa Ženevskom konvencijom.56
Kako se proces progona bližio kraju, prvim timovima UNHCR-a je još bio ogra-
ničen pristup. Njihov konvoj je 12. jula krenuo iz Beograda, ali je bio zaustavljen i do-
zvoljeno mu je da nastavi put tek popodne 13. jula. Konvoj je prošao kroz Bratunac u
kome se na ulicama moglo vidjeti kako vojnici VRS slave. Mnogi od njih bili su pijani.
53
Delovi izveštaja Generalnog sekretara…, 183
54
Ibid., 183.
55
Ibid., 184.
56
Ibid., 184. Sredinom 2014 Nizozemski sud je presudio da je država Nizozemska, čiji je bataljon
UN-a bio stacioniran u Srebrenici u vrijeme napada srpskih snaga u julu 1995, odgovorna za smrt
više od 300 bošnjačkih dječaka i muškaraca.
• 216 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
57
Ibid., 184.
58
Ibid., 185.
59
Ibid.
• 217 •
zijad šehić
• 218 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
jula; na nasipu kraj Petkovca 14. i 15. jula na farmi “Branjevo”, 16. jula; u “Domu
kulure” Pilica 16. jula i u Kozluku 16. i 17. jula.62 Jedan pripadnik jedinica koje su
u tim pogubljenjima, Dražen Erdemović, bosanskohercegovački Hrvat, pripadnik
VRS-a, predao se Haškom trbunalu, te je 1996. predočio detaljno svjedočenje o
ubistvima u kojima je lično učestvovao ili za koja je znao da su izvršena na farmi
“Branjevo” i “Domu kulture” Pilica. Erdemović je bio pripadnik “10. diverzantskog
voda” smještenog u Han Pijesku pod direktnom komandom Generalštaba VRS-a.
Svjedočio je kako su pripadnici njegove jedinice 16. jula dobili naredbu da odu na
farmu “Branjevo”, mada im tada nije bilo rečeno zašto. Opisao je kako su na farmu
počeli pristizati autobusi sa Bošnjacima, jedan po jedan i kako je jedan od koman-
danata tada naredio njemu i njegovoj jedinici da “pogube te ljude, da ih strijeljaju”.
Zapamtio je da je tamo ukupno stiglo između 15 i 20 autobusa, dovozeći muškarce
od 17 do 70 godina starosti. Muškarci iz prvog autobusa su imali povez preko očiju
i vezane ruke. Dok su autobusi pristizali, Erdemovićevoj jedinici se pridružila još
jedna grupa vojnika iz Bratunačke brigade VRS-a. Ti vojnici su počeli tući civile
motkama. “Tjerali su ih da kleknu i da se mole “na muslimanski način pognute gla-
ve”, nastavio je Erdemović. Zaključio je da su time nastojali poniziti te ljude prije
nego ih pogube. Tvrdio je da je morao ubijati, jer je prijetila mogućnost da i sam
bude pogubljen ako odbije da izvrši to naređenje, jer je čak i vozačima autobusa bilo
naredeno da ubiju barem po jednu osobu “da ne bi kasnije mogli o tome svjedočiti”.
Erdemović je vjerovao da su pripadnici “10. diverzantskog voda”, zajedno sa vojnici-
ma iz Bratunačke brigade VRS toga dana postrojili između 1.000 i 1.200 muškaraca
na farmi kraj Pilice i sistematski ih poubijali.63 Erdemović je potvrdio da je nakon
pogubljenja na farmi “Branjevo” jedan od komandanata rekao da se u “Domu kultu-
re” Pilica nalazi zatočena jedna grupa od oko 500 Bošnjaka. Tada se, tvrdio je, “uspio
izvući od ubijanja do koga je došlo paljbom iz lakog oružja i ubacivanjem granata u
prostoriju.”64
Iskazi preživjelih sa ostalih mjesta zločina su isto toliko puni užasa. Strahote ljudi
zatočenih u Bratuncu započele su 14. jula kada je jedna grupa ljudi bila smještena
u autobuse i odvedena u školu kraj zaseoka Lažete, gdje su ih smjestili u magacin.
Tokom cijelog jutra magacin se neprestano punio ljudima sve dok ih na kraju nisu
izveli, dali im vode i rekli da će ih razmijeniti. Nakon toga su ih smjestili u kamione
i odvezli 800 metara sjeverno od škole, iskrcali, postrojili a zatim strijeljali. Još jedna
grupa je 14. jula prebačena iz Bratunca, Zvornika i Karakaja, pored fabrike alumi-
nijuma, do škole u Petkovcima gdje su ih iskrcali. Smjestili su ih u školsku fiskultur-
nu salu i učionice i tokom dana ih stalno tukli. Popodne i navečer su ih smjestili u
62
Ibid., 187-188.
63
Ibid., 188.
64
Ibid.
• 219 •
zijad šehić
• 220 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 221 •
zijad šehić
72
Ibid., 196.
73
Power, 2002, 400.
74
Pogled iz Vašingtona. Sa Srebrenicom pada i mirovna misija, “Oslobođenje”, Broj 16913, 12. VII
1995, 4.
• 222 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
75
Hodge, 2007, 243.
76
Ibid, 264.
77
Ibid., 245.
78
Ibid.,247- 248.
• 223 •
zijad šehić
79
Delovi izveštaja Generalnog sekretara…, 178
80
Ibid., 179.
81
Ibid.
82
Ibid., 179- 180.
• 224 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
moći će ostati i živjeti bez straha. Zatim je govorio predstavnik Kine, navodeći da
njegova vlada ima “izvjesne rezerve prema akciji provođenja prisile, pozivajući se na
Poglavlje VII Povelje, u skladu sa Rezolucijom.” Dodao je da je njegova Vlada, takoder,
“zabrinuta i uznemirena zbog ozbiljnih političkih i vojnih posljedica koje bi mogle
proizaći iz akcija dozvoljenih tom rezolucijom, pogotovo zbog “mogućnosti da “Snage
za održavanje mira” postanu jedna od sukobljenih strana i stoga izgube osnov svog
daljnjeg postojanja.” Predstavnik Republike Češke je navodio da su “zahtjevi sadržani
u rezoluciji pošteni i da ih treba ispuniti. Međutim, dotadašnje iskustvo pokazuje, i to
ne samo u slučaju Republike Bosne i Hercegovine, da će zahtjevi ostati neispunjeni,
ako iza njih ne stoji “istinska namjera i odlučnost da se oni oživotvore. Strana kojoj
je današnja rezolucija naročito namijenjena ovo zna i siguran sam da će njene vođe
veoma pažljivo procijeniti naš odgovor na njihove izazove. Ako smo danas usvojili
tek još jednu rezoluciju punu zahtjeva koji neće biti potkrijepljeni našom čvrstom
riješenošću da se pobrinemo da oni budu ispunjeni, onda će to donijeti više štete
nego koristi, ne samo situaciji u Bosni i Hercegovini, već i položaju Vijeća sigurnosti.
Bosanski Srbi će iznova potvrditi svoje uvjerenje da rezolucije Vijeća sigurnosti
predstavljaju samo tigrove od papira. Bit će u iskušenju da ponove ono što su uradili u
Srebrenici, Žepi, Goraždu i ostalim takozvanim sigurnim zonama, znajući da to može
proći nekažnjeno.”83 Sekretarijat UN-a je prethodnog dana dostavio kopiju Nacrta
rezolucije Akašiju, radi njegovih komentara. On je izrazio sumnju u dublji smisao
operativne tačke 6 koja se odnosila na upotrebu sile u cilju ponovnog uspostavljanja
statusa “Sigurnosne zone”, zaključujući da će rezolucija “ponovo izazvati nerealna
očekivanja”, te bi se eventualno mogla protumačiti kao dozvola upotrebe sile od strane
“Snaga za brzo reagovanje” u cilju ponovnog zauzimanja Srebrenice, šio bi “iznova
izbrisalo razliku izmedu očuvanja i nametanja mira.”84 Komandant UNPROFOR-a je
na zahtjev Sekretarijata UN-a odmah započeo sa vršenjem procjene koliko je izvodljivo
da se “sigurnosna zona” ponovo uspostavi silom. Iznio je svoj preliminarni stav da
“ta mogućnost nije izvodljiva sa trenutno raspoloživim resursima UNPROFOR-a.”
Generalni podsekretar za operacije održavanja mira i politička pitanja Kofi Anan
(Koffi Annan) se složio sa procjenom Akašija i komandanta UNPROFOR-a da, u
postojećim okolnostima, pregovori predstavljaju jedinu nadu za ispunjenje ciljeva koje
je odredilo VS UN-a, te je u tu svrhu nužno otpočeti dijalog sa bosanskim Srbima.85
U vrijeme genocida u Srebrenici Klinton se nalazio na svom privatnom posjedu
na terenu za golf. Sendi (Sandy) Berger, zamjenik savjetnika za pitanje nacionalne
sigurnosti i Nensi (Nancy) Sodeberg, ličnost broj tri u Savjetu za nacionalnu sigurnost,
saopćili su mu vijesti iz Srebrenice o masovnim ubistvima i masakru. Bob Vudvard
83
Ibid., 180.
84
Ibid.
85
Ibid., 181.
• 225 •
zijad šehić
• 226 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 227 •
zijad šehić
93
Savjet Nata. Već poznate osude, “Oslobođenje”, Broj 16915, 15. VII 1995, 4.
94
“Oslobođenje”, Broj 16914, 14. VII 1995, 1
95
Američka politika u Bosni. Saputnik sa zadnjeg sjedišta, “Oslobođenje”, Broj 16914, 14. VII 1995, 4.
• 228 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
13. jula 1995 izjavio da se mirovne snage u Republici Bosni i Hercegovini suočavaju
sa sve većom katastrofom. “Vjerujem da UN odmah treba započeti pripreme za
povlačenje”, izjavio je u Senatu Dol, koji je rekao da je preuzimanje vlasti u Srebrenici
od bosanskohercegovačkih Srba bilo očekivano jer Bosanci nisu imali mogućnost da
se brane. “Sada smo suočeni sa sve većom katastrofom, ali nema više pokušaja da
se Bosanci spase, samo pokušaj da se spasi obraz”, nastavio je Dol. Pominjući da bi
američki Senat mogao uskoro glasati o prijedlogu skidanja embarga na oružje za
vladine snage u Republici Bosni i Hercegovini, rekao je da se “snage UN-a moraju
povući i embargo na oružje se mora skinuti.” Tvrdio je da SAD ne mogu nastaviti da
podržavaju misiju UN-a koja velikim dijelom igra ulogu “supervizora nad agresijom
i etničkim čišćenjem.”96
Godine 1993. Klinton je imenovao Petera Galbrajta (Galbrighta) za ambasadora
u Republici Hrvatskoj. Kao i Holbruk, Galbrajt je posjetio Republiku Bosnu i
Hercegovinu, uključujući koncentracioni logor Manjača, 1992. Razgovarao je tada
sa logorašima i preživjelima za potrebe Senatskog Komiteta za spoljne poslove i
založio se za upotrebu zračne sile da bi se zaustavila agresija na Republiku Bosnu
i Hercegovinu. Galbrajt nije mogao ni zamisliti da bi SAD mogle dozvoliti pad
“sigurnosne zone”, deportacije više od 20.000 žena i djece, zatočenja i ubistva
bošnjačkih muškaraca. Na temelju njegovog iskustva sa Kambodžancima i Kurdima,
odmah je pretpostavio da ljudi pod Mladićevim nadzorom mogu biti ubijeni. “Ljudi
ne nestaju tako jednostavno”, prisjećao se. “Kada nismo znali ništa o njima i kada
nismo mogli pristupiti tom području, znali smo. Kako i ne bismo znali?” Rekao
je da je proveo većinu sedmice telefonirajući pomoćniku sekretara Holbrookea.
Obojica su spominjali ostavku u očaju zbog američkog odgovora na pad “sigurnosne
zone”. Holbruk je Galbrightu zakazao sastanak sa državnim sekretarom Vorenom
Kristoferom (Waren Christopher) 17. jula 1995. godine, gdje mu je otvoreno
izrazio nezadovljstvo američkom reakcijom. Galbrajt se plašio da ni Srebrenica niti
srebrenički muškarci ne mogu biti spašeni, nije vjerovao da može ubijediti Kristofera
da se ponište srpska teritorijalna osvajanja.97 Jasno se usprotivio masakru zato što je
vjerovao da su neophodne uvjerljive američke prijetnje bombardiranjem da bi se
spasili Bošnjaci u blizini “sigurnosne zone” Žepa, koja je bila čuvana sa samo 79
pripadnika mirovnih snaga. Kristofer i drugi visoki američki zvaničnici bili su već
ubijeđeni da Žepa ne može biti spašena, ona je bila, kako su rekli, “neodbranjiva,
a bilo kakva akcija bi bila uzaludna.” Narednog dana potpredsjednik Al Gor
(Gore) se priključio razgovoru. Rekao je da vjeruje da događaji u Republici Bosni
i Hercegovini sadrže elemente genocida. “Najgore bi bilo pristati na genocid i
96
il Klinton pesimističan. Ozbiljan izazov misiji UN, “Oslobođenje”, Broj 16915, 15. VII 1995, 4.
B
97
Power Samantha, A problem from hell. Amerika and the Age of Genozide, Harper Collins, New York
2002, 412.
• 229 •
zijad šehić
dozvoliti nasilje nad još jednim gradom ili izbjeglicama”, rekao je Al Gor na sastanku
u Klintonovom kabinetu. Džon ( John) Pomfret, novinar “Washington Posta”
upravo je iz Tuzle objavio potresan članak o zločinima, koji je počinjao sljedećom
pričom: “Jedna mlada žena umrla je bosa. U četvrtak uvečer popela se na drvo u
blizini jednog jarka punog blata, gdje je kampovala 36 sati. Svezala je njen iznošeni
šal i remen i okačila o granu, zatim je provukla glavu kroz improviziranu omču i
skočila... nije imala obitelj sa sobom i bila je prepuštena sama sebi...” Gore je rekao
tada da je na slici koja je došla uz Pomfretov članak, djevojka bila otprilike starosti
kao i njegova kćerka. “Moja 21-godišnja kćerka me je priupitala za tu sliku. Šta sam
joj trebao reći? Zašto se ovo događa a mi ne poduzimamo ništa? Moja je kćerka
zapanjena zašto svijet dopušta da se ovo dešava”, izjavio je Gor, praveći pauzu. “A i ja
sam”. Srebrenica je omogućila Goru, Olbrajtovoj i Holbruku da se ponovo razmotri
opcija bombardiranja NATO-a.. Klinton je izjavio da će SAD poduzeti mjere
i složio se, po Goreovim riječima, da “ mirenje s tim nije opcija.” U povjerljivim
dopisima pomoćnik sekretara za ljudska prava Džon Šatuk ( John Shattuck) je 19.
jula 1995. u preliminarnim izvještajima evidentirao zločine u Srebrenici i izjavio
da i druge “zaštićene zone” trebaju biti zaštićene. Obrazlagao je da su se Bošnjaci
u njima isključivo oslonili na obećanja međunarodne zajednice, koja je bila “jasna,
stvarna i dobro razmotrena.” Smatrao je da bi nereagiranje značilo ne samo pad nego
i povlačenje i poraz UN-a.98
Prezentirajući svoj finalni izvještaj o ubijanju bošnjačkog stanovništva u
“sigurnosnoj zoni” Srebrenica, Tadeuš Mazovjecki je izjavio da postoje dokazi
da su počinjena mnoga ubistva ali je bilo nemoguće uvjeriti se u to jer Srbi nisu
dozvoljavali pristup enklavi. “Postoje neki značajni direktni i posredni dokazi koji
upućuju na to da su sistematski vršena ubistva, kako pojedinačna tako i masovna”,
izjavio je Mazovjecki. “U pogledu masovnih ubistava stanovništva Srebrenice, do
sada dobijeni dokazi pokazuju da su masovna ubistva hladnokrvno počinjena.” Kao
intelektualac sa osobinama iskrenog vjernika, nije se mogao pomiriti da jednostavno
opisuje kršenje ljudskih prava, Mazovjecki je predsjedavajućem “Komisije za ljudska
prava” UN-a u Ženevi, Tan Sri Dat Musa Hitamu, i “Centru za ljudska prava” uputio
pismo u kojem je naveo da su ga događaji posljednjih sedmica u Republici Bosni
i Hercegovini a iznad svega činjenica da je UN dozvolio pad Srebrenice i Žepe,
zajedno sa užasavajućom tragedijom koja je zadesila stanovništvo tih “sigurnosnih
zona” garantiranih međunarodnim sporazumima, obavezali da izjavi da on “ne vidi
nikakve daljnje mogućnosti nastavljanja mandata koji mu je bio povjeren.” Smatrao
je da se ne može govoriti o zaštiti ljudskih prava sa kredibilitetom ukoliko se susreće
sa nedostatkom dosljednosti i hrabrosti koju pokazuje međunarodna zajednica
i njeni lideri. Realnost situacije ljudskih prava u Republici Bosni i Hercegovini
98
Ibid. 413.
• 230 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 231 •
zijad šehić
ka nekoj vrsti livade. Ljudi su počeli skidati svoje poveze i vrištati zbog toga što je livada
bila prekrivena leševima. Stajao sam u prvom redu, i pao sam ulijevo prije nego što su
bili ispaljeni prvi hici, tako da su leševi pali na mene. Pucali su u nas...iz svih mogućih
pravaca. Nakon sat vremena pogledao sam i vidio leševe svuda oko mene. Stizalo je
još kamiona sa ljudima koji će biti strijeljani. Nakon što se udaljio vozač buldožera,
otpuzao sam preko leševa u šumu.101 Mladić se prevario u samouvjerenju da će biti
dovoljno da zabrani pristup međunarodnim promatračima mjestu zločina i da će onda
tragove zločina sakriti zemlja: ekspertima CIA-e bilo je dovoljno da uporede snimke
iz špijunskog aviona snimljene u vrijeme dok su stotine nezaštićenih Srebreničana još
bile na fudbalskom terenu i kasnije snimke na kojima više nije bilo ljudi, ali je zemlja
pored njega ukazivala da je svježe prekopana, s tragovima teških vozila kojima su
dovožena tijela ubijenih.102 Vlada SAD-a je na najdirektniji način izražavala zgražanje
prema zločinima nad stanovništvom “sigurnosne zone” Srebrenice. U to vrijeme je
Džon Šatak boravio u Republici Bosni i Hercegovini i obavio brojne razgovore sa
svjedocima stradanja Srebreničana i sav taj obimni materijal – zajedno sa nalazima
CIA-e o srpskom etničkom čišćenju od 1992, do tada ustupio Međunarodnom
tribunalu za ratne zločine u Den Hagu. U razgovorima s preživjelima iz srebreničkog
kraja sakupio je iskaze koji su se u detalje podudarali s novim dokazima o zločinima.103
Robert Dol je pad Srebrenice u jednu od glavnih tema američke politike. To
je bilo prvi put u dvadesetom stoljeću da je dopuštanje genocida bilo politički
preskupo za američkog predsjednika. Još početkom januara 1995, predložio
je zakon u američkom Senatu kojim bi se skinuo embargo. Kada je saznao da
londonska deklaracija otpisuje Srebrenicu, Žepu i Bihać, osudio je kako je nazvao,
“sjajnu predstavu koja zamazuje oči” i odbio dalju odgodu glasanja. Dol je postao
američki glasnogovornik o genocidu koji su počinili Srbi. Nije otišao u Senat da
bi govorio o bombastičnim pričama, romantičnoj prozi o časti, slobodi ili pravu
na samoodbranu. Umjesto toga, pustio je da televizijske slike hiljada bošnjačkuh
izbjeglica ubijede Senat.104 Pisci, aktivisti za ljudska prava, bivši diplomati i novinari
su snažno i oštro digli svoj glas protiv Klintonove politike, ali ništa ih nije tako
101
Power, 2002, 415
102
Silber-Litl: 1996, 388-389; Vijesti o masakru prvi put su se pojavile u svjetskim medijima u avgu-
stu 1995. godine. SAD su 10. avgusta objavile satelitske fotografije koje su prikazale moguće ma-
sovne grobnice nedaleko od sela Nova Kasaba. Na temelju toga američki izvjestitelj David Rohde
je posjetio sjeveroistočnu Bosnu i istražio slučaj na licu mjesta. Rohde je 18. oktobra objavio u
dnevnom listu Christian Science Monitor značajne vijesti i priče u kojima je iznio dokaze da se na
području Srebrenice dogodio genocid velikih razmjera, nakon što su srpske snage okupirale UN-
ovu „sigurnosnu zonu“ i da UN-ove snage nisu učinile ništa da to spriječe. Vidi detaljnije u knjizi
Rohde David: Endgame: The Betrayal and Fall of Srebrenica. Europpe’s Worst Massacre since World
War II, New York; Ferrar, Straus, Giroux 1997.
103
Pogled iz Vašingtona. Zločin vidljiv iz aviona, “Oslobođenje”, Broj 16942, 12. VIII, 1995., 4.
104
Power, 2002, 427.
• 232 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
105
Ibid., 431.
106
Hodge, 2007, 264.
• 233 •
zijad šehić
• 234 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 235 •
zijad šehić
• 236 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 237 •
zijad šehić
u Srebrenici i pozadini tog događaja, pri čemu nije pokušao prikriti ni vlastitu
odgovornost, kao bivšeg pomoćnika Generalnog sekretara za operacije očuvanja
mira kao ni odgovornost UN-a kao cjeline. Odlučno je odbacio svaku odgovornost
Bosanaca za njihovu zlu sudbinu, i u pogledu srebreničkog masakra i rata općenito.
Umjesto toga, upro je prstom ravno u Srbe i njihov “centralni cilj rata: stvoriti
geografski neprekinut i etnički čist teritorij”.123
Genocid u Srebrenici Haški tribunal promatra samo iz vojne perspektive,
uvažavajući stavove analitičara iz CIA-e Richarda J. Batlera, na koga se pozivaju sve
presude o Srebrenici, iako je vidljivo da je njegovo mišljenje prije svega politički
uvjetovano. U svome svjedočenju nametnuo je nekoliko tvrdnji koje su vrlo upitne.
Prvo, da vojska RS nije imala namjeru da zauzme Srebrenicu, nego da stegne obruč i
osvoji južni dio enklave. Drugo, da nije postojala namjera da budu ubijeni muškarci,
jer, kako je Batler svjedočio, oni su služili u razmjeni zarobljenika, ili kao instrument
pritiska za pregovaračkim stolom. Treće, da je odluka o ubijanju svih muškaraca u
vojnoj dobi bila nagla i donesena tek nakon pada Srebrenice. Te tri tvrdnje su već
bile razmatrane u ranijim krivičnim postupcima pred Haškim tribunalom, tako da
su Batlerovi stavovi vrlo upitni.124
U znak sjećanja na ubijene Bošnjake, u Potočarima kod Srebrenice izgrađen
je Memorijalni centar, posvećen žrtvama genocida, koji je zvanično otvorio bivši
predsjednik SAD-a Klinton 20. septembra 2003. Ceremoniji otvaranja i ukopa 107
identifikovanih žrtava prisustvovalo je oko 20.000 osoba iz Bosne i Hercegovine,
dužnosnici međunarodne zajednice u Bosni i Hercegovini, članovi diplomatskog
kora te političari i vjerske ličnosti. U svom obraćanju Klinton je rekao “Mi se sjećamo
ovog užasnog zločina koji ne možemo zaboraviti. Mi moramo odati priznanje, odati
počast svim ljudima, svim žrtvama koje su pale u ime te ludosti, koja se može sasvim
opravdano nazvati genocidom. Srebrenica treba da postane ono što će na kraju
krajeva značiti da je to ludilo konačno uklonjeno. Ona treba da podsjeća sve nas,
sve obične ljude da takvo zlo više ne može da se ponovi i ona mora da bude znak
da vjerskog fanatizma ne smije biti nigdje u svijetu.” Na kraju je dodao: “Neka Bog
blagoslovi muškarce i dječake koji su poginuli u Srebrenici i neka blagoslovi ovo
sveto mjesto, neka počivaju u miru”.125
Godine 2004. visoki predstavnik međunarodne zajednice Pedi Ešdaun (Paddy
Ashdown) prinudio je Vladu RS-a da osnuje Komisiju za istragu događaja u Srebrenici.
Rezultati istraživanja “događaja u Srebrenici i oko nje” od 10. do 19. jula 1995. godine”
123
Simms, 2003., 1.
124
Hartmann Florence: Srebrenica je beskrupulozno žrtvovana radi realpolitike! Pamtiš li Srebrenicu,
Dnevni avaz, Specijal, juli 2015, 80. Usp: Batler: 2006, 198-358.
125
U Potočarima otvoren Memorijalni centar. U Srebrenici je zločudni čovjek ubio život, “Oslobođenje”,
Broj 20337, 20. septembar 2003, 1.
• 238 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 239 •
zijad šehić
• 240 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 241 •
zijad šehić
taj događaj ćini najvećim ratnim zločinom koji se od kraja Drugog svjetskog rata
dogodio u Evropi.135
Vijeće sigurnosti UN-a 8. jula 2015. nije usvojilo britanski predlog Rezolucije
o Srebrenici, jer je Rusija stavila veto. Nakon glasanja i odbijanja britanskog prijed-
loga, Samanta Pauer (Samantha Power), ambasadorka SAD-a-a u UN-u je izjavila:
“Rusija je danas povukla crvenu liniju i odbila priznati da se u Srebrenici dogodio
genocid. Negiranje genocida vrijeđa žrtve, porodice, ali i predstavlja prepreku za
pomirenje. Šta bi majke ubijenih dječaka koji su ubijeni samo zato što su muslimani,
rekle da su danas ovdje? Neke članice su iskoristile svoje pozicije i odlučile da budu
neutralne...”, poručila je Pauer, koja je ruski veto proglasila “novom mrljom na ugle-
du Vijeća sigurnosti.136
Na obilježavanju 20. godišnjice genocida u Srebrenici, 11. jula 2015 bile su pri-
sutne brojne delegacije i ličnosti koje su u svijet poslali jasnu poruku - da se takav
zločin više nikada u svijetu ne dogodi.
Bivši američki predsjednik Klinton je rekao: “Ovdje smo kako bismo izrazili
naše duboko uvjerenje i vjeru u narod, budućnost i slobodu Bosne i Hercegovine.
Mnogi su rekli vrlo rječito da je prije 20 godina više od 8.000 muškaraca i dječaka
ubijeno u genocidu. Ta strašna činjenica konačno je pokrenula članice NATO-a da
daju podršku Americi da učini ono što je sasvim jasno bilo neophodno kako bi se
pokrenuli mirovni pregovori da Bosna i Hercegovina krene u normalan život. “Ono
što sam uradio kao predsjednik bila je jedna od najvažnijih stvari koje sam uradio“-
rekao je Klinton, dodavši: “Majke, sestre, supruge, koje su ovdje, govore mi istinu i
šta nismo uradili. U ime moje zemlje i iz dubine moga srca, ja volim ovo mjesto, ja
ne želim više nikada da vidim ovakvo stratište, niti hiljadama kilometara odavde.”
Zamolio je da se “ne dopusti da spomenik nevinim dječacima i muškarcima bude tek
uspomena jedne tragedije, nego sveto mjesto.”137
Premijer Republike Turske Ahmet Davutolu je poručio da “sve zemlje svijeta
trebaju raditi ujedinjeno da se takav zločin više nikada ne ponovi u budućnosti.”
“Oni koji su ubili više od 8.000 Bošnjaka ovdje, nisu ubili samo taj broj ljudi, oni su
ubili čovječanstvo i ljudsko dostojanstvo Srebrenice.” Dodao je da porodice žrtava
ne žele samo saosjećanje, već i snažnu političku volju da se spriječe dešavanja poput
genocida u Srebrenici.138 Predsjednica Hrvatske Kolinda Grabar Kitarović je rekla
kako se poklanja nevinim žrtvama, naglašavajući da je teško na tom mjestu sa toliko
135
Evropski parlament usvojio Rezoluciju o Srebrenici, “Oslobođenje“, 10. juli 2015, 2-3.
136
Vijeće sigurnosti UN-a. Odbijen britanski prijedlog rezolucije o Srebrenici, “Oslobođenje”, Broj
24646, 9. juli 2015, 2-3.
137
Brojne delegacije na obilježavanju 20. godišnjice genocida. Ne smijemo zaboraviti ljudsko lice trage-
dije, “Oslobođenje“, Broj 24649, 12. juli 2015, 6.
138
Ibid.
• 242 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
tuge i bola pronaći primjerene rijeći kojima bi izrazila šta u tom trenutku osjeća.
Poručila je da “sjećanje na žrtve obavezuje, trajno i iznova, na čuvanje Srebrenice
kao opomene”.139
Jordanska kraljica Nur (Noor), predsjednica Međunarodne komisije za nestale
osobe (ICMP) je poručila da će pravda i istina pobijediti zlo. “Mi ne možemo i ne
smijemo zaboraviti ljudsko lice ove tragedije. Politika i predrasude ne smiju zabora-
viti stvarnost vaših patnji jer samo sjećanjem možemo sprijećiti ponavljanje zločina.
To je dužnost koju svi mi, od najmoćnijih do najskromnijih, imamo prema živima i
mrtvima”.140 Predsjednik Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju Teodor
(Theodor) Meron je podsjetio da se “pravda ne smije skanjivati da počinjeni zločin
nazove njegovim pravim imenom”. Valentin Incko, visoki predstavnik u Bosni i Her-
cegovini je naglasio da se u Srebrenicu došlo kako bi se opet kazalo da se tu desilo
sistematsko i organizirano ubijanje – genocid.141 Tanja Fajon, zastupnica Evropskog
parlamenta je naglasila da je Srebrenica “simbol strašnog ratnog zločina, genocida,
ali je ona danas i simbol mira.”142 Bivši visoki predstavnik Volfgang Petrič (Wolfgang
Petritsch) je izjavio da se osjeća posramljeno, dodavši kako je pokušao uraditi sve što
je mogao kako se genocid u Srebrenici nikad ne bi zaboravio.143 Predsjednik Crne
Gore Filip Vujanović je rekao da “Crna Gora želi da uputi poruku pomirenja, nes-
porazumi treba da budu vječna prošlost ovih prostora. Srebrenica je vječna bol i
vječna opomena cijelom čovječanstvu.” Član Predsjedništva Bosne i Hercegovine
Dragan Čović je rekao “da se u Srebrenici zastidjela moderna civilizacija i da njena
bol pripada cijelom svijetu. Ovo mjesto nam se obraća i govori više od bilo kojih ri-
ječi”, rekao je Čović, dodavši da je Srebrenica “mjesto strašnog zločina genocida gdje
duboke rane sporo zacjeljuju, ali je i simbol koji ponovo ljude okuplja.”144
Izvori
– Europa-Archiv – Zeittafel, Bonn 1994., 1995.
– Europa-Archiv, Zeitschrift für Interationale Politik, Deutsche Geselschaft für Aus-
wärtige Politik, Bonn 1993., 1994.
– Internationale Politik (IP), Zeitschrift für Interationale Politik, Bonn, 1995., 1996.
– “Oslobođenje”, Sarajevo 1994., 1995.
139
Ibid.
140
Ibid, 7.
141
Ibid.
142
Ibid.
143
Ibid.
144
Ibid.
• 243 •
zijad šehić
Literatura
Knjige:
– Bildt Carl; 1998, Misija mir, Otvoreno društvo Sarajevo.
– Biserko Sonja (ur.); 2006, Srebrenica: Od poricanja do priznanja. Biblioteka Sve-
dočanstva br. 22, Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji, Beograd.
– Čalić Marie Janine, 1996, Krieg und Frieden in Bosnien-Herzegowina, Suhrkampf
Verlag, Frankfurt am Main.
– Chollet Derick; 2007, Tajna povijest Daytona. Američka diplomacija i mirovni
proces u Bosni i Hercegovini 1995., Golden marketing, Tehnička knjiga, Zagreb.
– Hartman Florence; 2007, Mir i kazna. Tajni ratovi međunarodne politike i pravo-
suđa, Profil, Zagreb.
– Hartmann Florence; 2002, Milošević – Dijagonala luđaka, Adamič-Rijeka, Glo-
bus-Zagreb.
– Hodge Carole; 2007, Velika Britanija i Balkan od 1991. do danas, Biblioteka Tra-
gom istine, Detecta, Zagreb 2007.
– Holbruk Ričard: (1998), Završiti rat, Šahinpašić, Sarajevo.
– Magaš Branka-Žanić Ivo; 1999, Rat u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini 1991-1995,
Zagreb-Sarajevo Naklada Jesenski i Turk: Dani.
– Power Samantha; 2002, A problem from hell. America and the Age of Genocide,
Harper Collins, New York
– Ramet P. Sabrina; 2005, Balkanski Babilon. Raspad Jugoslavije od Titove smrti do
Miloševićevog pada, Alinea, Zagreb.
– Rohde David: 1997, Endgame: The Betrayal and Fall of Srebrenica. Europpe’s
Worst Massacre since World War II, New York; Ferrar, Straus, Giroux.
– Šehić Zijad; 2013, Eksperiment u svjetskoj laboratoriji Bosna. Međunarodna diplo-
matija u vrijeme disolucije SFRJ i agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu (do
Vašingtonskog sporazuma 1994.), Dobra knjiga, Sarajevo.
– Silber Laura - Litl Alan; 1996, Smrt Jugoslavije, Radio B 92, Beograd.
– Simms Brendan; 2003, Najsramniji trenutak. Britanija i uništavanje Bosne, buybo-
ok, helsinški odbor za ljudska prava, Sarajevo-Beograd.
– Starešina Višnja; 2004, Vježbe u laboratoriju Balkan, Naklada Ljevak, Zagreb.
– Witte A. Erich; 2000, Die Rolle der Vereinigten Staaten im Jugoslawien – Kon-
flikt und der außenpolitische handlungsspielraum der Bundesrepublik Deutschland
(1990-1996), Mitteilungen Osteuropa-Institut, Nr. 32, Műnchen.
• 244 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
Članci:
– Danner Mark; 1998, Bosnien. Warum der Westen Zuschaute, Das Magazin/Tages
Anzeiger, Zürich, 26. September 1998., 1-31.
– Lukić Reneo; 2003, Vanjska politika Clintonove administracije prema ratovima u
Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini (1993 - 1995), Časopis za suvremenu povijest, Go-
dina 38, br. 1, Zagreb 1-36.
– Šehić Zijad; 2007, Bosna i Hercegovina i međunarodna diplomatija 1992-1995.,
Naučni skup Bosna i Hercegovina prije i nakon ZAVNOBiH-a, Radovi Akademije
nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Posebna izdanja, Knjiga 37, Sarajevo,
387-410.
– Šehić Zijad; 2010, Smrt Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i bosanska
tragedija, Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, Knjiga XIV/1 (Historija, Hi-
storija umjetnosti, Arheologija), Sarajevo, 281-320.
• 245 •
zijad šehić
Zijad Šehić
The Genocide in Srebrenica – A Bloody Stain on the Consciousness of Human-
kind
Summary
The Genocide against Bosniaks in the Srebrenica Safe Haven in July of 1995, was
committed before the eyes of the World public and the passivity of the United Na-
tions and their peace-keeping forces, which were obliged to protect the population
in that zone. The events in and around Srebrenica represented the final humiliation
of the International Community, not only because the World stood and viewed the
case of the biggest mass crime in Europe after the Second World War. The Interna-
tional Community also had a second, even bigger reason to be ashamed; behind the
public condemnation of violence there was a completely real feeling of relief – satis-
faction because the difficult issue of the eastern enclaves which disturbed the maps
of the peacemakers, was finally solved. By sacrificing Srebrenica, the Western states
became direct accomplices in genocide. Publishing the news about the dramatic
events in Srebrenica in prime time, the World media concluded in unison that it
was a big tragedy for the population there and at the same time a final fiasco of the
UN policy in the Republic of Bosnia and Herzegovina. In November of 1999, the
General Secretary of the UN, Koffi Annan, published a 155-page report about the
massacre in Srebrenica in the July of 1995, and its background, thus not attempting
to conceal his own responsibility as the former aid to the General Secretary for the
peacekeeping operations, nor the responsibility of the UN as a whole. He wrote
that the tragedy of Srebrenica will forever remain inscribed in the history of the UN
which assumed responsibility for the enclaves but he also spoke of the responsibil-
ity of the key member-states. He resolutely dismissed that the Bosnians had any
responsibility for their bad fate. Instead of that, he pointed the finger at the Serbs
and their “central war goal: the creation of a geographically unbroken and ethni-
cally clean territory”. Even though the World accepted the indisputable fact that
genocide was committed in Srebrenica, the attempts to negate it will exist as long as
the ideology which inspired it is not rooted out. Until the bearers of this ideology
place the retrograde political goals which erase consciousness and human dignity in
first place, there will be hostages of these policies who will support it by remaining
silent. In this way they leave a heavy burden to the coming generations, which they
will one day have to face.
• 246 •
Genocid u Srebrenici – krvava mrlja na savjesti čovječanstva
• 247 •
PRIKAZI, RECENZIJE I OSVRTI
prikazi
• 251 •
prikazi
tok razvoja troperiodnog sistema i teorije o giju, ali i o njenom duhovnom prethodniku
difuzionizonom modelu rasprostiranja ma- postdiplomskog studija Ilirologije, te način na
terijalnih karakteristika jedne kulture na dru- koji je formiran Institut za arheologiju pri Fi-
gu. Autor dalje navodi podatke o prvim arhe- lozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu.
ološkim istraživanjima na terenu, započetim U djelu su nabrojani studenti koji su završili
kao pokušaj antikvara centralne Evrope za studij Ilirologije, prva generacija studenata
pronalaženjem jednako romantičnih alterna- upisanih na studij Arheologije 2008. godine
tiva megalitskim građevinama kojima su obi- i studenti koji su uspješno završili magistarski
lovale sjeverna i zapadna Evropa, te nastavlja studij Arheologije. Djelo se završava prika-
sa prikazom života i djela jednog od najpo- zom tri pristupa prošlosti i ilirskog proble-
znatijih arheologa, Heinricha Schliemanna. ma koji su trenutno prisutni u modernom
Prvi dio knjige Historija arhologije, u potrazi razvoju arheologije u Sarajevu. Autor izdvaja
za prošlošću autor nastavlja sa prikazom kroz tri divergentna pristupa. Prvi pravac zastu-
njemačku arheološku misao sa kraja XIX i iz pa Salmedin Mesihović sa hipotezom o tzv.
prve polovine XX stoljeća, koje je pod utica- ilirskoj narodnosti. Drugi pravac razmišljanja
jem uglednog arheologa Gustafa Kossinne čine Adnan Kaljanac i Amra Šačić, koji sma-
(1858-1931), kraćim pregledom razvoja ar- traju da je spoznaju o prošlosti potrebno kon-
heološke misle u intelektualnim krugovima stantno preispitivati jer je materijalna kultura
Turske republike i Sovjetskog saveza, a za- koja predstavlja predmet arheološkog izuča-
ključuje sa procesualnim i postprocesualnim vanja tek fragment fragmentirane generalne
razmatranjima o arheologiji kao nauci. kulture. Treći pristup je predstavljen, a isto-
U drugome dijelu knjige je izložen pre- vremeno je najdominantniji od svih navede-
gled kroz razvoj bosanskohercegovačke nih, kao metodološki pristup koji predvode
arheologije, kao i razvoj ove nauke na po- Adnan Busuladžić i Edin Bujak, a temelj su
dručju zapadnog Balkana. Ovako temeljito mu muzeološki principi.
istražen pregled je izložen na ovaj način jer Značaj knjige Historija arhologije,u po-
je nemoguće posmatrati područje Bosne i trazi za prošlošću se prvenstveno ogleda u
Hercegovine izdvojeno od ostatka regije. činjenici da je ovo jedno od rijetkih djela
Prvo od dva poglavlja, Čija prošlost?, donosi domaćeg bosanskohercegovačkog pristupa
podatke o tokovima razvoja arheologije kao na problematiku, u kojem se na koncizan i
naučne discipline, ali i kao misli, u Bosni i temeljit način predstavlja razvoj arheologije
Hercegovini i susjednim zemljama od XV. kao nauke, od izoliranih pojava u antičkom
stoljeća sve do kraja 80-tih godina XX sto- periodu pa sve do njene gotovo svakodnev-
ljeća. Takođe se razmatra uloga pojedinaca ne pojave u savremenom društvu. U knjizi
koji su djelovali unutar Bosne i Hercegovi- se pravi poseban osvrt na razvoj arheologije
ne, kao i uloga njenih institucija, na razvoj u Bosni i Hercegovini od dana antikvara, što
arheološke misle u bivšoj Jugoslaviji. predstavlja prvi pokušaj hvatanja u koštac
U poglavlju, Ilirski san, se prikazuje stanje sa tom tematikom, a navode se i podaci koji
arheologije u Bosni i Hercegovini od 1979. bacaju novo i drugačije svjetlo na spomenuti
godine do najnovijeg vremena. Izneseni su razvoj. Knjiga je napisana kao udžbenik za
značajni i gotovo potpuno nepoznati podaci studente u sklopu ranije spomenutog Tem-
o tome kako je osnovana Katedra za arheolo- pus projekta, ali se može zaključiti da ovaj
• 252 •
prikazi
• 253 •
prikazi
arheologije od 1980-tih godina. Svako po- Nacionalni muzej u Zagrebu. U 19. stoljeću
glavlje unutar ove tematske cjeline je veoma se osniva i studij arheologije, a Josip Bru-
temeljito i pregledno urađeno. Autor daje is- nšmid se smatra zaslužnim za to te slovi osni-
crpan pregled razvoja slovenačke arheologi- vačem moderne arheologije u Hrvatskoj. Hr-
je vodeći se hronologijom. Ističe da je skoro vatska arheologija između dva svjetska rata
cijeli milenij njemačke političke i kulturne bila je najrazvijenija među svim nacionalnim
dominacije na ovom prostoru snažno utje- školama u tadašnjoj Jugoslaviji. U knjizi su
cao na kulturni i naučni razvoj slovenačkog navedena imena najznačajnih hrvatskih ar-
stanovništva. Novaković u ovom poglavlju heologa poput Josipa Klemenca, Ive Boja-
poimenično nabraja slovenačke antikvare novskog, Mate Suića, Duje Rendić-Miočevi-
iz šesnaestog, sedamnaestog i osamnaestog ća, Cvite Fiskovića, Ivana Marovića, Ksenije
stoljeća. Knjiga ukazuje da je za razvoj slove- Vinski-Gasparini i drugih. Autor navodi da
načke arheologije bilo posebno važno osni- u Hrvatskoj trenutno djeluje oko 225 javnih
vanje Provincijalnog muzeja u Kranjskoj te muzeja, galerija umjetnosti i zbirki što je im-
pokretanje studija arheologije 1923. godine presivan broj u odnosu na broj stanovnika.
na Univerzitetu u Ljubljani. Autor čitatelja Novaković se osvrnuo i na period rata (1991-
upoznaje sa likom i djelom najznačajnijih 1995). Za to razdoblje kaže da se negativno
profesora koji su predavali ili još uvijek pre- odrazilo na pojavu pseudohistorijskih i pse-
daju na studiju arheologije u Ljubljani. Po- udoarheoloških stavova. Važno je istaknuti
red toga u knjizi je jasno naglašena važnost da je ipak hrvatski naučni establišment uspio
međunarodne saradnje između arheologa. sačuvati svoj kredibilitet.
Treća tematska cjelina u ovoj knjizi je Četvrta tematska cjelina tretira histori-
posvećena Hrvatskoj. Kao i prethodni pri- ju arheologije na prostoru današnje Srbije.
kaz slovenačkog razvoja arheologije, počinje Kao i u prethodnim poglavljima data je re-
reljefnom kartom Hrvatske i kratkim geo- ljefna karta te kratak geografski i historijski
grafskim i historijskim pregledom. Hrvat- pregled. Novaković bilježi historijat svakog
ska među zemljama jugoistočne Evrope ima područja da bi prikazao razloge zbog kojih
najdužu i najbogatiju tradiciju antikvarskih je došlo do ranijih ili kasnijih početaka bav-
aktivnosti koja je veoma slična onima u Italiji ljenja antikvarizmom. U periodu od 1880.
i Francuskoj. Najstariji spomen antikvarske do Drugog svjetskog rata istraživani su neki
tradicije u Dalmaciji je iz 13. stoljeća. Vri- od najznačajnijih srpskih lokaliteta poput
jednost knjige “Historija arheologije u novim Vinče, Starčeva i Trebeništa. U tom razdo-
zemljama jugoistočne Evrope” između ostalog blju djelovali su istaknuti srpski arheolozi,
se ogleda i u činjenici što autor čitateljima Miodrag Grbić, Nikola Vulić i Nikola Vasić.
daje podatke o nekim pomalo zaboravljenim Srpska arheologija je dosegla najveći napre-
činjenicama. Jedna od takvih jeste da je za- dak nakon Drugog svjetskog rata. Kontinui-
hvaljujući hrvatskom profesoru Matiji Petru ranom razvoju arheologije doprinijeli su M.
Katančiću osnovan 1750. godine najstariji Grbić i N. Vasić. Koncentracija svih kultur-
muzej u Evropi. U pitanju je “Nadbiskup- nih i javnih djelatnosti bila je u Beogradu,
ski muzej u Splitu”. U kontinentalnoj Hr- što je to doprinijelo centralizaciji, pa je tek
vatskoj interesovanje za slične institucije se u kasnim 1950-tim došlo do osnivanja regi-
pojavljuje tek 1846. godine kada je osnovan onalne mreže muzeja. Regionalni i lokalni
• 254 •
prikazi
• 255 •
prikazi
pad kvaliteta naučnog rada i u arheološkim U drugoj polovini 20. stoljeća najviše pa-
istraživanjima. Brojni stručnjaci su otišli, a žnje se posvetilo proučavanju Ilira i njihove
novi nisu dovoljno brojni niti kvalitetni. Iz etnogeneze, a vodeću ulogu je imao Alojz
tog perioda se spominje Mihovil Mandić, Benac. Novaković je predstavio i stanje bo-
kustos u Zemaljskom muzeju koji je uspio sanskohercegovačke arheologije u poslije-
sačuvati relativno visok nivo rada i kvaliteta ratnim uslovima od 2000. godine. Od svih
sve do dolaska nove generacije nakon Dru- susjednih zemalja, Bosna i Hercegovina je u
gog svjetskog rata. U tom periodu, u muzeju ratnom periodu pretrpjela najveću štetu, što
je radio i Dimitrije Sergejevski. U periodu se također odrazilo i na područje kulturne
između dva svjetska rata nema većih nauč- baštine gdje je uništeno na hiljade kultur-
nih otkrića, a politički faktori su utjecali na nih i historijskih spomenika, kao i neke od
razvoj institucija poput Zemaljskog muzeja najznačajnijih institucija. U periodu 1991-
koji je bio zamišljen kao ustanova za “jedin- 2005. godine arheološka nauka je apsolutno
stvenu BiH u njenim granicama”. Zemaljski stagnirala, a tek u posljednjim godinama je
muzej je i dalje imao veliku reputaciju u ta- došlo do određenih pomaka. Nakon rata,
dašnjim jugoslovenskim krugovima. Sljede- zbog decentralizacije zemlje, snažni centri
će poglavlje obuhvata prikaz historijata ar- poput Zemaljskog muzeja i Akademije na-
heološke nauke 1945-1991. godine. Nakon uka i umjetnosti BiH, ali i druge institucije
Drugog svjetskog rata radikalne društvene reducirali su svoju djelatnost na nekoliko
i političke promjene su utjecale i na znat- administrativnih cjelina. Institucije su sve-
no unapređenje arheološke nauke u Bosni dene na entitetski rang kao i njihov status.
i Hercegovini koja dobija status republike. Drugi razlog za ovakvo stanje jeste i gubitak
U tom periodu broj arheologa se znatno stručnjaka, generacije pionira savremene
povećao. Alojz Benac dolazi u Muzej 1946. arheologije nakon Drugog svjetskog rata
godine, a par godina kasnije i Đuro Basler (Benac, Čović, Marić, Basler, Bojanovski,
koji su razvili različite grane arheologije. Paškvalin, Miletić). U Republici Srpskoj
Autor nabraja taksativno godine i gradove centralnu ulogu su preuzele institucije u Ba-
u kojima su osnovani muzeji širom zemlje, njoj Luci, dok je u Federaciji BiH situacija
ali i druge značajne institucije osnovane mnogo kompleksnija s obzirom da je većina
1960-ih i 1970-ih godina. U tom periodu arheoloških institucija na kantonalnom ili
osnovan je i Centar za balkanološka ispiti- općinskom nivou što otežava finansiranje
vanja čiji veliki uspjeh zajedno sa A. Bencem njihovog djelovanja. Pozitivniju promjenu
predstavlja publikacija Prahistorija jugosla- predstavlja osnivanje kombinovanog studija
venskih zemalja koja je izašla u V tomova. arheologije i historije umjtnosti na Filozof-
Autor spominje još jednu generaciju arhe- skom fakultetu Sveučilišta u Mostaru 2006.
ologa i njihove naučno-istraživačke radove: godine, a nakon nekoliko godina nastao je
V. Paškvalina, N. Miletić, I. Čremošnik, P. samostalan curriculum iz arheologije. Na
Anđelića te I. Bojanovskog. Arheološki po- Filozofskom fakultetu u Sarajevu 2009. go-
tencijal zemlje posebno je bio atraktivan za dine pokrenut je po prvi put curriculum iz
američke institucije, a naročito je značajno arheologije uz pomoć gostujućih profesora
zajedničko istraživanje neolitskog lokaliteta iz Slovenije i Hrvatske. Značajan podsticaj
u Obrama koje je provela Maria Gimbutas. za dalji razvoj dao je i međunarodni projekat
• 256 •
prikazi
• 257 •
prikazi
• 258 •
prikazi
• 259 •
prikazi
pozne antike: slovenski prostor s sosedstvom v str.), te nazivi i paginacije historijskih karti i
obdobju vojaških cesarjev (11. – 52. str.), Ob- drugih ilustracija u djelu (Seznam historičnih
dobje cesarjev Dioklecijana in Konstantina kart in drugih ilustracij, 638. str.). Slijedi sa-
(53. – 113. str.), Od Konstantinove smrti do žetak (Summary, 639. – 652. str.) u kojem je
konca Teodozijeve vlade (115. – 186. str.), Od prvo iznesena struktura monografije, nakon
Teodozijeve smrti do konca Odoakrove vlada- čega su veoma koncizno prikazani najvažniji
vine (187. – 240. str.), Začetki krščanstva in zaključci iz svakog od deset poglavlja central-
njegov razvoj do zgodnjeg 5. st. (241. – 307. nog dijela sinteze. Na samom kraju se donosi
str.). Drugi segment je također hronološki opširan indeks osoba (Osebno kazalo, 653.
baziran i obrađuje razdoblje od poznog IV – 668. str.) i mjesta (Krajevno kazalo, 669.
do kraja VI, odnosno početka VII st., s tim da – 685. str.), na osnovu čega se čitalac veoma
se poglavlje o prisutnosti barbarskih naroda jednostavno može snaći u moru informacija
na slovenskom prostoru, kao i u Iliriku (pre- koje ova knjiga nudi.
težno panonskim provincijama), vremenski U konačnici, mora se naglasiti ogromna
preklapa sa posljednjim stoljećem postojanja vrijednost koju je djelo Rajka Bratoža dopri-
Zapadnog rimskog carstva koje je bilo glavna nijelo nauci i poznavanju najranije historije
tema četvrtog naslova. Ipak, za razliku od ne samo slovenskog prostora nego i njene
njega, problematika u ovom dijelu je potpu- šire okoline. Autor je za izradu knjige ko-
no drugačija što je autoru omogućilo da isti ristio pisane izvore najnovijih svjetskih iz-
period analizira iz suprotnog ugla gledišta, pa danja, a isto vrijedi i za literaturu u kojoj se
je samim time vješto uspio da izbjegne repeti- nalaze rezultati istraživanja do kojih se došlo
tivnost u naraciji. Ovaj uslovno rečeno drugi posljednjih godina, što samom djelu daje na
dio knjige je strukturiran prema sljedećim po- još većem značaju. Bez uzimanja u obzir re-
glavljima: Navzočnost barbarskih skupina od zultata do kojih se došlo u ovom iscrpnom
poznega 4. do poznega 5. st. (309. – 369. str.), naučno – istraživačkom radu teško je zami-
Država Vzhodnih Gotov (371. – 443. str.), Od sliti pisanje bilo kojeg segmenta historije za-
prevlade Bizanca do prihoda Slovanov (445. – padnog Balkana za razdoblje koje obuhvata
503. str.), Razvoj cerkvene organizacije od sre- vremenski raspon između III – VII stoljeća.
de 5. do konca 6. st. (505. – 567. str.). Posljed-
nji, deseti naslov (Zaton organizacijskih oblik edin veletovac
preostalega romanskega prebivalstva in konec
antične dobe, 569. – 582. str.) obrađuje ne-
stanak organizacijskih oblika kod preostalog
romanskog stanovništva, kao i konačni zavr- Domagoj Tončinić, Spomenici VII.
šetak antičkog perioda na ovom podneblju. legije na području rimske provincije
Poslije centralnog dijela monografije, u sklo- Dalmacije, Arheološki muzej u
pu cjeline Viri in literatura (583. – 638. str.) Splitu, Split, 2011, 229 str.
nalazi se popis kratica (Okrajšave za izdaje vi-
U periodu kada se umanjuje broj histo-
rov, leksikalne priročnike in monografske serije,
rijskih istraživanja i izdavanja publikacija
583. – 584. str.), korištenih izvora (Literarni
posvećenih istima, od velikog je značaja iz-
in listinski viri z okrajšavami, 585. – 593.
davanje jedne monografije. Ovo djelo pred-
str.), kao i literature (Literatura, 593. – 637.
stavlja izniman značaj za istraživanje antičke
• 260 •
prikazi
• 261 •
prikazi
Najveći dio knjige zauzima katalog spo- ili su autori greškom smjestili te spomenike
menika VII. legije. Ovaj dio, koji se sastoji od u provinciju Dalmaciju umjesto u odgovara-
115 spomenika, odrađen je po određenom juću provinciju. U nastavku ovog poglavlja
šablonu. Najprije se navodi “ime” spomenika autora u 4 podnaslova grupira spomenika
npr. stela Tita Anharena, ara Lucija S. Graci- na osnovu određene tematske jedinice i daje
jana ili se eventualno navede da je riječ o nad- sintezu podataka do kojih je došao prethod-
grobnom spomeniku, međaškom spomeniku nom analizom spomenika. U prvom pod-
ili ulomku. Nakon ovoga navodi se mjesto naslovu autor je grupirao spomenike prema
pronalaska te mjesto na kome je spomenik imenu legije. Tako su stvorene kategorije
trenutno smješten, ukoliko su ti podatci do- spomenici VII. legije (48) , spomenici VII.
stupni. Nakon podataka o dimenzijama i legije Claudia pia fidelis (44), spomenici VII.
materijalu od kojeg je napravljen (najčešće legije Claudia (1)1, spomenici za koje se ne
vapnenac i keramika), daje se vizuelni opis može jasno definisati kojoj od prethodno na-
spomenika gdje se govori o likovnim i deko- vedenih kategorija pripadaju (9), te na kraju
rativnim motivima spomenika. Unutar kata- mogući spomenici VII. legije. Unutar svake
loške analize svakog spomenika autor navodi kategorije autor spominje kataloški broj zna-
i čitanu verziju natpisa te prijedlog prevoda čajnijih primjeraka date kategorije te na kraju
istog. Završni dio ovog šablona predstavljaju svake kategorije nalazi se tabela sa popisom
datacija spomenika i spisak literature u koji- svih spomenika unutar iste. Ovaj podnaslov
ma je dati spomenik obrađen. Na pojedinim upotpunjen je grafičkim prikazom podje-
mjestima nalazi se i autorov komentar u ko- le spomenika prema imenu. Sljedeći pod-
jem se daje više informacija najčešće o tačnoj naslov poglavlja vezan je za kategorizaciju
lokaciji mjesta pronalaska. Cijeli katalog je spomenika prema namjeni: nadgrobni (83),
upotpunjen slikama spomenika u visokoj sakralni (3), građevni (2) i međašni natpisi
rezoluciji ili eventualno ilustracijama onih (7). Unutar svake kategorije autor vrši de-
spomenika koji su izgubljeni. Na kraju kata- taljnu analizu spomenika koje upotpunjuje
loga nalazi se tabela koja olakšava pregleda grafičkim prikazima, skicama te tabelama.
korisnicima jer na jednom mjestu navodi u Dok na osnovu nadgrobnih i sakralnih spo-
kojem se katalogu spomenika (Corpus Ins- menika stvara se slika o vojnom i religijskom
criptionum Latinarum, Inscriptiones Latinae životu; građevinski i međaški natpisi daju
quae in Jugoslavia, Epigraphische Database podatke o gradnjama cesta i vojnih objeka-
Heidelberg) dati nalazi te u kojim je radovima ta, određenim namjesnicima te prostornom
drugih autora obrađen. smještaju ilirskih naroda. Treći podnaslov
Poglavlje pod nazivom Rasprava, pored Rasprave govori o podjeli na osnovu mjesta
kataloga, označava najbitnije poglavlje ove pronalaska spomenika. Problem prilikom
knjige. Početak ovog poglavlja predstavlja 1
Analizom datih spomenika jasno su definisana 3 kro-
autorov osvrt na spomenike za koje pojedini nološka razdoblja vezana za ime VII. legije: prije 42.
autori spominju da pripadaju ovoj legiji ali god. n.e. (VII. legija), nakon 42. god. n.e. (VII. legija
detaljnijom analizom zaključeno je da nisu. CPF) i od početka 3. st. VII. legija Claudia. Ova kla-
sifikacija olakšana je zahvaljujući tituli Claudia pia
Problem se javlja u tome što ih eventualno fidelis koju je car Klaudije dao VII. i XI. legiji koje
samo jedan autor spominje, ili dolazi do mi- su mu ostale vjerne u pobuni koju je protiv njega 42.
ješanja spomenika VII. legije sa XI. legijom, god. n.e. poveo Lucije Aruncije Kamil Skribonijan.
Vremenom se izostavlja pia fidelis.
• 262 •
prikazi
ove podjela stvara činjenica da je većina na- od 18. do 29. godine, a broj godina u trenut-
laza mjestimična ili nije poznato mjesto na- ku smrti od 30. do 45. godine. Autor je svoju
laska, postoje i spomenici koji su korišteni analizu predočio i u vidu grafičkih prikaza na
u sekundarnu svrhu. Najveća koncentracija kraju spomenutog podnaslova.
spomenika VII. legije je na područjima oko Završno poglavlje ovog rada predstavlja
vojnih logora Tilurium (Gradun), Bigeste autorov zaključak gdje on u najkraćim crta-
(Ljubuški) te Salone kao sjedišta provinci- ma iznosi sve one podatke do kojih je došao
je. Od ostalih nalazišta može se spomenuti u svakom od poglavlja. Nakon zaključka sli-
Narona, Trogir, Zadar te još par mjesta u jede kratice, popis izvora i literature te epi-
današnjoj Hrvatskoj. Ovaj podnaslov, pored grafski index.
tabela, autor je upotpunio i kartom na kojoj
Značaj ovog rada za proučavanje antičke
su obilježena mjesta pronalaska spomenika
historije prostora provincije Dalmacije očitu-
ove legije. Posljednji podnaslov posvećen je
je se, ne samo u činjenici da je riječ o jednoj ri-
detaljnoj analizi spomenika i podijeljen je
jetkoj vojno-epigrafskoj monografiji, nego i u
u 8 manjih cjelina. Prve 4 cjeline posvećene
savremenijem pristupu proučavanja latinske
su analizi onomastičke formule (praenomen,
epigrafije. Autor nastoji iskoristiti sve pred-
nomen gentile, filijacija i cognomen) spome-
nosti savremene tehnologije u svrhu stvaranja
nutih vojnika. Iz ove analize vidljivo je da je
što kvalitetnijeg rada. Njegove detaljne ana-
među vojnicima VII. legije bilo zastupljeno 9
lize upotpunjene su tabelama i grafikonima
različitih preanomena, 60 genticilija, 9 razli-
u svrhu lakšeg snalaženje i bolje preglednosti
čitih filijacija (spomen imena očeva vojnika)
rada. Katalog epigrafskih natpisa bogat je sli-
i 23 različita cognomena. U svakoj od spo-
kama visoke rezolucije zahvaljujući suradnji
menute 4 cjeline autor je abecednim redom
sa fotografom Antom Verzotti te profesori-
izložio analizirana imena, pored svakog na-
ma Ivom Dragičevićem i Slobodanom Čače.
pisao kataloški broj spomenika na kojem je
Kvalitet tiska i prijelom teksta pomažu u pre-
pronađeno i dao kratki pregled porijekla tog
glednosti rada. Jedine primjedbe koje bi se
imena. Naredne 4 cjeline ovog podnaslova
mogle uputiti su više tehničke prirode: slab
daju podatke o porijeklu (tribus i domus) voj-
kvalitet reprodukcija natpisa, mjestimične
nika, vrste službe koje su obavljali i godine
pravopisne greške te činjenica da je grafički
službe te života. Na spomenicima ove legije
prikaz br. 11 prikazan naopako.
spominje se 18 različitih triba te 33 mjesta
iz kojih vojnici potiču, na osnovu čega je Upornost i trud u nastanku ove mono-
vidljivo da je oko 44% vojnika porijeklom iz grafije prepoznali su i članovi Hrvatskog ar-
Male Azije, 33% Italije, 9% Makedonije, 2% heološkog društva koji su 2013. godine auto-
Narbonaske Galije te 12 % neodređeno. Od ru dodijelili nagradu “Josip Brunšmid”. Ova
služba koje su vojnici obnašali zabilježeno je nagrada dodijeljuje se za jednokratni prinos
najviše veterana (33), običnih vojnika – mi- s područja arheologije, odnosno za izložbu,
les (28), konjanika (2), signifera (3), centuri- konzervatorski rad, stručnu ili znanstvenu
ona (7) te ostale službe po jednom. Detaljna publikaciju, uvođenje novih metoda, uklju-
analiza koju je autor izveo po pitanju godina čivanje arheoloških spomenika u turističku
službe i života vojnika dovela je do rezultata ponudu i povećanje ugleda hrvatske arheo-
da broj godina u trenutku novačenja varira logije u Hrvatskoj ili u inozemstvu.
ivana božić
• 263 •
prikazi
Salmedin Mesihović – Amra Šačić, rimski Ilirk u periodu degradacije antike, je-
Historija Ilira, Univerzitet u Sarajevu, ste rezultat saradnje autora sa doktorantom
Sarajevo, 2015, 365 str. iz oblasti kasnoantičke historije, Edinom
Veletovcem. Primjetno je da autori akcenat
Historijski razvoj ilirskih zajednica na stavljaju na političku historiju. Posmatrano
zapadnom Balkanu predstavlja jedno od iz hronološkog ugla knjiga obrađuje period
slabije istraženih pitanja u savremenoj histo- od prvog spomena Ilira u grčkoj mitologiji
riografiji. Shodno tome u nauci je duži niz pa sve do ilirskih careva u poznim godinama
godina postojala potreba za izdavanjem jed- Rimskog carstva.
ne sinteze koja bi u osnovnim crtama pružila
Početak knjige rezervisan je za uvod u
uvid u kulturno-historijski proces vezan za
kojem autori u osnovnim crtama objašnja-
Ilire. Nakon mukotrpnih i dugogodišnjih
vaju metodologiju istraživanja i cilj pisanja
istraživanja objavljena je sinteza Historija Ili-
djela. U skladu sa novim naučnim spozna-
ra čiji su autori Salmedin Mesihović i Amra
jama, u uvodu je objašnjen razlog za korište-
Šačić. Oba autora su uposlenici Odsjeka za
njem nove terminologije u kontekstu ilirske
historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu,
etnografije. Autori su jasno podvukli da su
pa je stoga knjiga prvenstveno namijenjena
Iliri bili sačinjeni od mnogobrojnih naroda
studentima I ciklusa studija historije. Naime,
te stoga u knjizi Ilire prestavljaju kao etnič-
riječ je o udžbeniku koji prati plan i program
ki kompleks satavljen od više naroda. Me-
za predmet “Historija Ilira” na Filozofskom
sihović i Šačić odbacuju hipotezu o Ilirima
fakultetu u Sarajevu. Može se primijetiti da
kao homogenoj zajednici. Ranije u histori-
su autori u određenim poglavljima konsulti-
ografiji korišteni termin “pleme” smatraju
rali i stručnjake iz užih oblasti. Posebno tre-
neadekvatnim za ilirske zajednice koje su
ba istaknuti da je u radu na poglavlju o Iliri-
naseljavale zapadni Balkan. Potom, nakon
ku u kasnoj antici veliki doprinos dao mladi
uvoda ukratko je opisan historijat istraživa-
naučnik Edin Veletovac. Od vanjskih karak-
nja u kojem je navedeno čime se sve mogu
teristika treba istaći da se već na prvi pogled
suočiti budući istraživači. Također, detaljno
može uočiti da je u pitanju moderno izdanje
je opisano istraživanje kroz različite epohe
koje obiluje mnoštvom ilustracija, grafikona,
te predstavljen značaj i historijat Ilirologije.
karti i fotografija.
Poglavlje “Iliri u antičkoj mitologiji” daje
Knjiga je podijeljena na šest većih po-
detaljnu analizu svih antičkih mitova čija se
glavlja. Na osnovu recenzije, čiji je tekst
historijska pozadina može povezati sa Iliri-
također naveden u knjizi, čitatelj se može
ma. Pomenuto poglavlje obogaćeno je tek-
upoznati sa podatkom koji od autora je pi-
stovima mitova koje autorica Šačić kritički
sao pojedino poglavlje. Problematika o kojoj
analizira. Autorica prati mitove iz koraka
je pisala Amra Šačić jeste vezana za analizu
u korak te traži historijsku pozadinu koja
antičkih pisanih izvora i epigrafskih spome-
se može povezati sa Ilirima. Pored mitova
nika, te odnose Ilira sa grčko - rimskim svije-
analizirani su i poznati grčki epovi Ilijada,
tom prije uspostave rimske vlasti na ilirskom
Odiseja i Argonautika.
teritoriju. Drugi autor, Salmedin Mesihović
je obradio odnos Rimske imperije i ilirskih “Iliri i njihova zemlja u antičkim vre-
naroda nakon propasti Gencijevog kraljev- lima” je najobimnije poglavlje u knjizi i
stva. Posljednje poglavlje, u kome je opisan predstavlja tematsku cjelinu koja je izuzetno
• 264 •
prikazi
• 265 •
prikazi
novca izbacila je na površinu sve probleme uvid u kasnoantičke izvore te iste provodi
Augustove politike na novoosvojenim neur- kroz kritičku analizu. Pored mnogobrojnih
banim područjima. Pored toga, Mesihović antičkih pisaca, u kontekstu izvorne građe
predstavlja sve direktne i indirektne uzroke su predstavljeni i radovi antičkih pravnika,
koji su bili povod za izbijanje Velikog ilirskog te rimski itinerariji. Treba spomenuti da se
ustanka. Jasno i precizno je objašnjen put od u ovom poglavlju jasno uočava da je cilj au-
razjedinjenih Ilira do njihovog ujedinjenja tora bio da predstave opću političku situaci-
pod okriljem Rimskog carstva. Na taj način ju u kasnom Rimskom carstvu. Pored toga
rimska država je Ilirima stvorila pogodne objašnjeni su ekonomski uslovi koji su dove-
uslove za ustanak brišući brojne granice koje li do određenih administrativnih promjena.
su ih dijelile. Pomenuti ustanak dobio je naj- Jedna od značajnijih je uvođenje prefektura
više prostora u ovom poglavlju. Veliki Ilirski i dijeceza, te njihov uticaj na Ilirik i tadaš-
ustanak je vrhunac ilirskog zajedništva. Au- nje provincije Dalmaciju i Panoniju koje su
tor hronološki prati ustanak dajući uvid u si- nakon toga dodatno izmijenjene. Pomenute
tuaciju sa obje strane, te na taj način studenti i mnogobrojne druge reforme obrađene su
dobijaju konkretne informacije o događaju u podnaslovu “Prostor kasnoantičkog Ilirika
koji je uzdrmao tadašnji Rim, zaustavljajući u kontekstu političkih i društvenih događaja
na kratak period daljnja osvajanja i napredo- (284. god. - ca 625./635. god.)”.
vanje Carstva. Odnos Rima prema Ilirima Administrativne reforme u ovom perio-
znatno se promijenio nakon što je ustanak du donosile su razne promjene na području
ugašen i donešene su mnogobrojne pravno Ilirika koji se u određenim trenucima nalazi
- administrativne mjere koje se u tekstu ana- na diobi između istoka i zapada. Pored toga,
liziraju. Ilirik pod okriljem Rimskog carstva tu su prijetnje nomadskih naroda koji sve
doživljava ekonomski prosperitet. Tako je češće provaljuju granicu tadašnjeg carstva te
prema autorovom mišljenju vrijeme namje- svoje utočište nalaze upravo na području Ili-
sništva Publija Kornelija Dolabele u peri- rika. Primjećuje se da su autori dosta pažnje
odu od 14. do 20. godine bilo zlatno doba posvetili rimskim carevima koji su rođeni
Gornjeg Ilirika (Ilyricum Superius). Treba na području Ilirika. Pored imenovanja istih
istaknuti da je autor ovo poglavlje obogatio predstavljena je njihova biografija i uticaj koji
samostalno izrađenim kartama na kojima su imali kako na rimski svijet općenito, tako i
je prikazao Oktavijanov rat protiv Japoda na sam Ilirik. Naglašeno je da se ilirski carevi
i Delmata, kao i vojnih operacija iz Velikog mogu smatrati najznačajnim vladarima iz raz-
ilirskog ustanka. doblja kasne antike. Njihov značaj ne ogleda
Poglavlje “Ilirik u periodu kasne Antike” se samo u periodu u kome su živjeli, već i u
daje uvid prvenstveno u sam koncept Domi- njihovom doprinosu na cjelokupno čovje-
nata, kao i način uticaja pomenutog sistema čanstvo. Dioklecijan, Aurelijan i Konstantin
kako na Ilirik tako i na kompletno Carstvo. su samo neka od imena koja su ovdje našla
Na samom početku definiše se periodizacija, svoje mjesto, a pomenuti su izdvojeni zbog
odnosno kada tačno počinje kasna antika. svoje važnosti, pa je samim tim njima i posve-
Zatim slijedi analiza dešavanja u Rimskom ćeno najviše pažnje. Popularizacija kršćanstva
carstvu, samoj podjeli kao i padu njegovog i širenje istog uzelo je velikog maha u ovom
zapadnog dijela. Ovo poglavlje daje detaljan periodu, a u Iliriku nije bilo ništa drukčije.
• 266 •
prikazi
Milanskim ediktom 313. godine kršćanstvo ali je vjerovatno najcjelovitije do sada. Spo-
postaje ravnopravna religija te kao takva izlazi menuto djelo daje značajan uvid u brojne
iz dugogodišnje ilegale. Područje Zapadnog segmente historije Ilira, te će biti od velike
Ilirika nije bilo imuno na širenje kršćanstva, pomoći kako studentima, tako i laicima koji
a njegov centar je bila Salona, koja je kasnije se prvi put susreću sa ovom tematikom. Sva-
postala nadbiskupija. Autor daje uvid u hi- ko poglavlje je obogaćeno bibliografskim
storijat kršćanstva na ovom području prije i jedinicama što dodatno poboljšava kvalitet
poslije Milanskog edikta. Kako se kršćanstvo i profesionalnost ovog djela. Pored toga na
širilo tako su se širila i razna učenja istog. Na- samom kraju knjige je sažetak na engleskom
kon Nikejskog koncila 325. godine javlja se jeziku (History of Ilyrians), te recenzije čiji
arijanizam koji ovdje stiče svoje pobornike, a su autori slovenački akademik dr. sci. Rajko
pogotovo na prostoru Panonije, koja krajem Bratož i docent Filozofskog fakulteta u Lju-
IV stoljeća potpada pod sve veći uticaj got- bljani dr. sci. Milan Lovenjak.
skih naroda. U knjizi se daje pregled širenja Knjiga završava opsežnim “Registrom
kršćanstva u Panoniji i Dalmaciji, te sukob osnovnih pojmova” pomoću kojeg se čitalac
dvije frakcije istog. Prodori Slavena zauvijek može vrlo brzo i jednostavno snaći u potra-
su promijenili Balkan odnosno tadašnji Ili- zi za konkretnom informacijom. Koncept
rik. U ovom periodu veliki uticaj na razvoj knjige je zasnovan na vojno - političkoj hi-
kršćanstva imao je Bizant koji se dugo odupi- storiji što je rezultiralo izostankom tematske
rao slavenskim najezdama. Pored toga autor cjeline koja bi se bavila historijom svakod-
izdvaja i mnogobrojne kršćanske pisce koji nevnice. Tematika kulturno-historijskog
opisuju ovaj period. Kao sam kraj antičkog razvoja Ilira je dosta opširna što autorima
perioda na ovim prostorima uzima se pad pruža mogućnost da u budućnosti napišu i
Sirmijuma, današnja Srijemska Mitrovica u drugi tom ove knjige.
Srbiji, koji se dogodio 579. godine, odnosno
Salone između 625. i 635. godine. ismar sućeska
Istraživanje Ilira povezano je sa mnogim
teškoćama i izazovima. Samim time ovo
djelo predstavlja značajan doprinos histo- Grupa autora, Zemlje antičkog
riografiji. Autori su se koristili obimnom Ilirika prije i poslije Milanskog
literaturom i mnogobrojnim izvorima koje edikta, Filozofski fakultet u Sarajevu
su citirali u samoj knjizi. Djelo je primjer (elektronsko izdavaštvo), Sarajevo,
sveobuhvatne analize. Njegova najveća vri- 2014, 304 str.
jednost je u izrazitom oslanjanju na histo-
rijske izvore i njihovu analizu. Cjelokupna Knjiga Zemlje antičkog Ilirika prije i po-
knjiga je pisana na visokom stručnom nivou, slije Milanskog edikta je nastala kao produkt
rezultirajući detaljnim sistematskim istraži- Okruglog stola koji je organizovan od strane
vanjima u tematskim okvirima kojima se Odsjeka za Historiju, Filozofskog fakulte-
autori već duže vremena bave. Historiograf- ta u Sarajevu, sa ciljem obilježavanja 1700.
ska širina i njihova sadržajna raznovrsnost godišnjice od donošenja Milanskog edikta
svakako je vrijedna pažnje. Ovaj udžbenik (313.-2013. godina). Djelo se sastoji od više
nije prvo djelo koje se bavi historijom Ilira poglavlja pisanih od strane sedamanest ra-
zličitih koautora, koji su prepoznali važnost
• 267 •
prikazi
obilježavanja obljetnice izdavanja Milanskog ment, Galerijev edikt (311. godine) koji nije
edikta. Naime, riječ je o dokumentu koji je u ostavio dubljeg traga na tadašnja zbivanja
velikoj mjeri definisao i usmjerio historijske u rimskom svijetu. Kao jedan od mogućih
tokove stoljećima poslije. Na jednom mjestu razloga za takvo nešto u zaključnim razma-
su objedinjeni radovi iz oblasti historije, ar- tranjima Mesihović navodi da Galerije, iako
heologije, klasične filologije i prava. Konačno izdaje proklamaciju o slobodi vjeroispovje-
djelo sačinjava 16 različitih poglavlja čija se sti, i dalje je imao negativan stav prema kr-
tematika odnosi na period prije i poslije Mi- šćanima i u takvom uvjerenju umire. Novac
lanskog edikta, uzroke i posljedice istog, do- cara Konstantina na zapadnom Balkanu je
gađaje koji su se odvijali u vrijeme samog do- poglavlje iz oblasti numizmatike koji prati
nošenja Edikta, te cjelokupan životopis cara promjene na novcu od samog početka pa
Konstantina Velikog. Knjiga ima 304 stranice do kraja vladavine cara Konstantina. Iz tek-
od kojih je 260 stranica teksta koji se odnosi sta poglavlja se saznaje kontinuitet kovanja
na problematiku Milanskog edikta i antičkog novca sa obilježjima orijentalnih kultova što
Ilirika, dok su ostale stranice zaključna raz- nije napušteno ni poslije 313. godine, jer se
matranja, kratice, bibliografija, summary i posljednji motiv Sol Invictusa može pronaći
recenzija. Djelo je objavljeno 2014. godine u na novcu koji je kovan pred sam kraj vlada-
okviru elektronskog izdavalaštva Filozofskog vine. Autorica Tijana Križanović je u okviru
fakulteta u Sarajevu i dostupno je na web ovog poglavlja kao prilog tekstu stavila 11
stranici: www.ff-eizdavastvo.ba tabela sa fotografijama novca prateći hro-
Prva tematska cjelina u okviru knjige se nologiju njegovog kovanja. Sa pravne strane
zove Izvori i historiografija (4-70). Ova te- svoj doprinos su dali Dževad Drino i Benja-
matska cjelina je najobimnija i daje najra- mina Londrc koji su autori poglavlja Milan-
znovrsniji metodološki pristup obradi pro- ski edikt kroz prizmu pravne nauke. Autori su
blematike. Različiti metodološki pristupi su u poglavlju obradili pravni karakter Edikta
složeni u jedinstvenu komponentu bogatih u kontekstu Rimskog carstva, te posljedice
tekstova koji se tematikom naslanjaju i na- koje je imao za dalji razvoj rimske države
dopunjuju. Tematska cjelina Izvori i histori- koja će se vremenom transformisati u kr-
ografija se sastoji od 6 radova različitih auto- šćansku zajednicu. Drago Župarić napisao je
ra, a jedan rad je koautorstvo. Prvo poglavlje poglavlje pod naslovom Konstantinski preo-
je autorice Dijane Beljak pod nazivom Po- kret i značenje Milanskog edikta. Autor obra-
ganski rimski autori o kršćanstvu u prva dva đuje uzroke i posljedice koje sa sobom nosi
stoljeća. Autorica je uz pomoć hronološke Edikt, te se osvrće na Konstantinov stav o
metode dala pregled izvora koji prvi spo- kršćanstvu napominjujući da je Konstantin
minju kršćanstvo, krenuvši od Plinija Mla- tek neposredno pred smrt kršten, što opet
đeg, preko Tacita i Svetonija koji napadaju opravdava time da je to bio smišljen potez
i osuđuju do Minucus Felixa koji nastoji kako bi se očistio od grijeha. Samom Ediktu i
ispraviti negativne stavove i poglede savre- njegovoj primjeni autor prilazi sa religijskog
menika prema prihvatanju i razumijevanju aspekta, te time daje jednu sasvim novu, bo-
kršćanstva. Galerijev edikt, Salmedina Me- gatiju i raznovrsniju dimenziju ovoj tema-
sihovića napominje da je Milanskom ediktu tici. Zadnje poglavlje u okviru prve temat-
prethodio jedan drugi, manje poznati doku- ske cjeline se tiče direktno vjerske politike
• 268 •
prikazi
cara Konstantina do 312. godine. Poglavlje giju. Posebnu vrijednost ovog obimnog rada
nosi naziv Vjerska politika Konstantina Ve- krije činjenica da je autorica svoje pisanje
likog od dolaska na vlast do bitke kod Mil- potrkijepila geografskim kartama. Djetin-
vijskog mosta kroz vizuru savremene antičke stvo i mladost Konstantina u Meziji i njegov
historiografije, autorice Amre Šačić. Kroz stav prema kršćanstvu u tom periodu života,
sam naslov autorica je definisala period koji Senaida Bolića tematski pokriva period od
će biti obrađen u tekstu posvetivši svoju pa- 272./3. godine do 293./4. godine. Godinu
žnju vjerskoj politici cara Konstantina do iz- 272./3. autor uzima kao najvjerodostojni-
davanja Milanskog edikta. Kako bi sagledala ju za rođenje budućeg cara. Kroz poglavlje
cjelokupnu sliku i čitaoca upoznala sa poza- je obrađen period do 293./4. godine kada
dinom zbivanja autorica ukazuje na važnost Konstantin odlazi u službu u istočni dio pro-
razumijevanja Konstantinovog porijekla, vincije. Najveća pažnja u ovom poglavlju je
te njegova vjerska, paganska uvjerenja koja posvećena Konstantinovim roditeljima, po-
je moguće pratiti zahvaljujući paganskoj sebno njegovoj majci koja će imati velikog
proslavi koju je Konstantin upriličio nakon uticaja na njegovu kasniju vjersku politiku.
pobjede u bici kod Milvijskog mosta. Veća Neizostavan dio ovog rada se odnosi na nje-
zainteresovanost za kršćanstvo dolazi do gov stav prema kršćanstvu u životnom perio-
izražaja nakon spomenute bitke (312. godi- du koji je obrađen u radu.
ne), kada je kako autorica navodi njegov cilj Treća tematska cjelina knjige Zemlje an-
bio više definisan političnim nego vjerskim tičkog Ilirika prije i poslije Milanskog edikta
motivima težeći da izvršiti preraspodjelu je prostorno orijentisana na provinciju Dal-
unutar kršćanske zajednice. Ovaj rad daje maciju te s toga i nosi naziv Dalmatia-naj-
odličan uvid na situaciju koja se u Carstvu veća ilirska provincija (118-211). U okviru
dešavala neposredno prije Milanskog edikta tematske cjeline su četiri poglavlja od kojih
i kroz njega su prikazani politički događaji je zadnje koautorstvo. Kroz poglavlje Poče-
koji su uslovili samom njegovu pojavu. ci antike na prostoru današnje Hercegovine,
Druga tematska cjelina Moesia Superior - doba ilirskog helenizma, Almir Marić je po-
ilirska provincija u kojoj se rodio car Konstan- čevši od prethistorijskog i protohistorijskog
tin (71-117) sadrži dva poglavlja koji govore perioda naslanjajući se na helenističko doba
općenito o provinciji Meziji kao krajnjoj gra- kroz proces kolonizacije dao prikaz razvoja
nici Ilirika, odnosno o Konstantinovom dje- prostora koji se danas naziva Hercegovina.
tinstvu, mladosti te njegovim ranim stavovi- Autor je posebnu pažnju posvetio trgovač-
ma o kršćanstvu. Autorica poglavlja Gornja kom segmentu, razvoju gradova i vjerskim
Mezija-krajnja granica Ilirika, Ivana Božić elementima o kojima je moguće govoriti na
je obradila prostor provincije Gornje Mezi- ovom prostoru u doba koje je obrađeno u
je kao mjesta gdje je rođen car Konstantin radu. Nedim Mehić je autor poglavlja Pro-
kroz prizmu kratkog historijskog pregleda, vincija Dalmatia od Epidauruma do Lissusa.
geografskog položaja, stanovništva i glavnih Hronološki autor svoje pisanje počinje na-
gradskih sredina u okviru čega je nabrojala stankom Dalmacije, zatim pažnju posvećuje
narode koji su naseljavali taj prostor kao i narodima koji su je naseljavali, pritom vodeći
značajne gradove te provincije. U okviru po- računa o tome da svoje saznanje crpi iz izvo-
glavlja pažnju je obratila i na ekonomiju i reli- ra. Bitan segment njegovog rada obuhvataju
• 269 •
prikazi
kultovi, putne komunikacije i gradovi koji su glavlja od kojih je prvo Kratki pregled Pano-
bili naseljeni na teritoriji istočnog dijela Da- nije i Rima tokom VIII stoljeća uzajamnih
macije. Treće poglavlje u okviru ove tematske odnosa, koautorstvo Merise Kliko i Edina
cjeline je napisao Arnes Džido i nosi naziv Veletovca. Autori u poglavlju kreću od objaš-
Vjerski i ekonomski razvoj na teritoriji današ- njavanja geografskog položaja provincije Pa-
nje Bosne i Hercegovine u IV stoljeću. Autor je nonije i razloga zbog kojih je ona bila bitna
poglavlje podijelio u dva segmenta, ekonom- tačka osvajanja u širenju rimske vlasti preko
ski i vjerski. Sa ekonomske strane je obradio prvih ratnih sukoba, zatim dalje slijedeći
problematiku latifundije i rudnike krenuvši hronologiju objasnili su ulogu ovog prostora
od prostora centralne Bosne, preko zapad- u Velikom Batonovom ustanku, uspostavu
ne do istočnobosanske rudonosne oblasti. provincije u II stoljeću i njene podjele na dva
Religijski segment u najvećoj mjeri se osla- dijela Pannoniu Superior i Pannoniu Inferior.
nja na mitraističku religiju koja je bila dugo U IV stoljeću dolazi do reorganizacije pro-
vremena najzastupljenija religija. Međutim, vincije Pannoia Superior koja se sada dijeli na
autor ne zapostavlja ni kršćanski segment u Pannoniu Saviu i Pannoniu Primu i provin-
okviru religije, te je na osnovu toga obradio cije Pannonia Inferior koja je podijeljena na
kasnoantičke bazilike pronađene na tlu Bo- Pannonia Secunda i Pannonia Valeria. U du-
sne i Hercegovine. Zadnje poglavlje u okvi- blju historiju provincija u narednim stoljeći-
ru tematske cjeline Damatia-najveća ilirska ma autori nisu ulazili, ali su napomenuli da je
provincija je koautorstvo Edina Bujaka i Adi- zbog svog geografskog položaja ova provinci-
se Lepić i nosi naziv Rano kršćanstvo na po- ja kroz IV i V stoljeće doživjela mnogobroj-
dručju današnje Bosne i Hercegovine u svjetlu na stradanja koja su bila rezultat barbarskih
nalaza mozaika, freski i grobnica. Mozaici su upada i pljačkaških povoda. Narodi antičke
obrađeni prema mjestu pronalaska i njihova Panonije poglavlje je Dženana Brigića kroz
simbolika je detaljno analizirana. U radu je koje autor povlači kontinuitet naseljenosti
posvećena pažnja i mozaicima iz V i VI sto- ovog prostora krenuvši od kasnobrončanog
ljeća, od kojih su do sada na prostoru Bosne perioda. Autor je kroz poglavlje posebno
i Hercegovine otkrivena samo dva. Kroz po- obradio narode koji su naseljavali zapad-
glavlje je obrađeno zidno slikarstvo, grobnice ni (Pannonia Superior), odnosno istočni
na svod, nalazi iz njih i rasprostranjenost po (Pannonia Inferior) dio provincije Panoni-
Bosni i Hercegovini kao i porijeklo te religij- je. Drugo poglavlje Merise Kliko u okviru
ska pripadnost osoba koje su ih podizale. Au- tematske cjeline koja se odnosi na Panoniju
tori napominju da je zahvaljujući bazilikama je Historijski razvoj glavnih urbanih centa-
moguće pratiti tok širenja kršćanstva u Bosni ra Panonije u periodu rimske vladavine. U
i Hercegovini. Dodatnu vrijednost ovog po- ovom poglavlju su obrađena naselja i grado-
glavlja čini na kraju teksta karta rasporeda vi u provinciji. Svojom tematikom poglavlje
kasnoantičkih grobnica na svod gdje su bro- se odlično naslanja na prethodni rad autora
jevima obilježena sva nalazišta kasnoantičkih Brigića. Kao i prethodna poglavlja koja go-
grobnica u Bosni i Hercegovini. vore o provinciji Panoniji i ovo je podijelje-
Posljednja tematska cjelina u radu nosi no u dva dijela, prvi koji tematski obuhvata
naziv Pannonia – antiquem et postquem 313. Gornju Panoniju (Pannonia Superior) i
g.n.e. (212.-254) a sačinjena je od četiri po- drugi koji obrađuje prostor Donje Panonije
• 270 •
prikazi
(Pannonia Inferior). I zadnje poglavlje u Na kraju je moguće reći da ako je cilj knji-
okviru ove tematske cjeline, ali i same knji- ge Zemlje antičkog Ilirika prije i poslije Milan-
ge je Edina Veletovca, Osvrt na religijsku i skog edikta bilo sagledavanje Milanskog edik-
ekonomsku sliku provincije Panonije. Autor ta kroz multidisciplinaran pristup koji u sebi
je svoju pažnju zadržao na religiji koja je bila krije različite metodološke pristupe, onda je
sastavni dio ilirskog etnosa. Vodeći se time taj cilj svakako zadovoljen. Knjiga je objavlje-
obradio je domaća božanstva koja su bila na na web stranici Filozofskog fakulteta, pa je
poštovana na prostoru Panonije, sa napome- zahvaljući tome dostupna velikom broju či-
nom da su ona vremenom bila izjednačena sa tatelja. Najveća vrijednost se krije u činjenici
rimskim božanstvima – interpretatio Roma- da se kroz sagledavanje problematike svakod-
na. U Panoniji je bilo razvijeno i kršćansko nevnog života, vjerska i ekonomska pitanja
učenje o čemu svjedoče mnogobrojna pro- nastojalo udaljiti od uobičajnih historijskih
gnanstva i ubistva. Sam autor napominje da tema što je i postignuto obrađujući segmen-
se specifičnost ovog prostora krije u činjenici te koji su djelimično marginalizirani u dosa-
da je u IV stoljeću na ovom prostoru bilo ši- dašnjoj nauci. Pohvalno je i to da se knjiga ne
roko rasprostranjeno arijansko učenje. Kroz bazira samo na Milanski edikt kao dokument
ekonomsku cjelinu u radu obrađeni su rud- koji garantuje slobodu ispovjedanja vjere
nici metala i poljoprivreda. Na kraju knjige kršćanima, nego su njene stranice ispisane
su data i zaključna razmatranja koja je napi- uzrocima i posljedicama koje se vežu za 313.
sao Adnan Kaljanac. U okviru ovog dijela godinu, zatim detaljno je opisan geografski
knjige je priložen sumaran pregled svih rado- prostor na kojem su se te promjene dešavale,
va, a polaznu tačku čine detalji o Konstan- počevši od provincije Gornje Mezije, gdje
tinu Velikom, njegovom proročanskom snu je car rođen preko najveće ilirske provincije
i okolnostima koje su dovele do donošenja Dalmacije do Donje i Gornje Panonije.
Milanskog edikta.
sanda hasagić
Pohvalno je spomenuti da se vrijednost
ove knjige krije u tome da su autori, tamo
gdje je bilo moguće i potrebno svoj tekst
potkrijepili geografskim kartama i fotogra- Danijel Džino – Alka Domić Kunić,
fijama, kao i to da svaki rad obiluje zavidnim Rimski ratovi u Iliriku: povijesni
brojem referentnih bibliografskih jedinica i antinarativ, Školska knjiga, Zagreb,
dugim spiskom izvora koji su konsultovani 2013, 239 str.
pri izradi rada. Pored istaknutih profesor-
U izdanju zagrebačke Školske knjige, is-
skih i asistentskih imena svoj doprinos ovoj
pod pera dvoje plodnih autora Danijela Dži-
knjizi dali su i studenti koji su pokazali zre-
ne i Alke Domić Kunić, dolazi monografija
lost u pristupu naučnom radu i ova knjiga se
Rimski ratovi u Iliriku: povijesni antinarativ,
može smatrati njihovom ulaznicom za svijet
koja predstavlja logičan rezultat dugogodiš-
ozbiljnog bavljenja naukom jer su pokazali
njeg istraživanja antičkih literarnih vrela,
dovoljnu spretnost pri obradi kompleksne
kao i materijalnih ostataka. Autori su upo-
teme kakva je Milanski edikt, sagledavši je
sleni kao saradnici na Univerzitetu Macqua-
kroz prizmu historije, arheologije, filologije,
ire u Sidneyu (D. Džino) i na Odsjeku za
numizmatike, prava i teologije.
arheologiju HAZU (A. Domić Kunić).
• 271 •
prikazi
Kao i u dosadašnjem radu autori se osla- kao rimski identitet. Oni kritikuju koncept
njaju na postignuća suvremene, postmoder- romanizacije kojeg je u nauku uveo Theodor
nističke historiografije, ali također proble- Mommsen, pod utjecajem njemačke politi-
matici kojom se monografija bavi pristupaju ke ujedinjenja u jednu nacionalnu državu, i
multidisciplinarno oslanjajući se i na antro- smatraju da je to aktivan proces akulturaci-
pologiju, sociologiju, kao i na angloame- je i razmjene između rimstva carskog doba i
ričku postkolonijalnu književnu kritiku. O indigenih identiteta u kojem su obje strane
tome se naročito raspravlja u kratkom, ali poprimale osobine drugih, i to putem sile,
vrlo važnom poglavlju Ništa nije kao prije: o prihvaćanjem, hibridizacijom, reinterpre-
proučavanju antičke povijesti danas u kojem tacijom itd., a uzimajući u obzir regionalne
autori nastoje da publiku upoznaju s kori- posebnosti i društvene staleže. Pored toga,
jenima novih pogleda na prošlost, ali i da autori napominju da treba uzeti u obzir da
daju selektivan pregled starije historiografi- je teoretski okvir ovog novog viđenja još u
je. Također u upotrebu uvode izraze poput svojim počecima i da se u različitim područ-
metanarativa, diskurzivno-narativne povi- jima dešavao na drugačije načine. Također
jesti, koncepta drugoga, kulturne mimikrije, iznose mišljenje da je Rim bio imperij, čak i u
kulturnog hibriditeta, akulturacije, habitu- vrijeme Republike, tj. transetnička i transre-
sa, glokalizacije i dr. Autori smatraju da je gionalna superstruktura, heterogen konglo-
preispitivanje znanja najvažnija odlika no- merat raznih zajednica kojima se upravljalo
vih pristupa izučavanju prošlosti, bilo ono konsenzusom indigenih elita i centra politič-
proizašlo iz proučavanja antičkih literarnih ke moći. Tim indigenim elitama je ostavljana
izvora ili materijalnih ostataka. Vezano za dominantna pozicija u političkom i društve-
materijalne ostatke naglašavaju utjecaj po- nom životu. Bez konsenzusa indigenih elita
stprocesualističke arheologije na shvatanja o vladanju nad njima i njihovom učestvova-
kulturno-historijske metodologije koja etni- nju u imperijalnom sistemu, kako tvrde au-
citet vidi kao nešto što se može prepoznati tori, taj isti ne bi bio održiv i urušio bi se.
u artefaktima, a koja prije svega pokušava Zatim se raspravlja o prirodi rimskog im-
sagledati kontekste u kojima su predmeti perijalizma i njegovoj vanjskoj politici. Auto-
korišteni, raspoznati identitete (društvene i ri donose različite poglede na imperijalizam
spolne), dok u pogrebnim ritualima ne vidi i njegove podjele, ali ne zaboravljaju uzeti
pasivan odraz društva već aktivan društveni u obzir duh vremena u kojem su ti pogledi
proces. nastajali. Ispostavlja se da je Senat, i pored
Povijesni antinarativ iz naslova se ogleda neosporne glavne uloge u vanjskoj politici,
u drugom poglavlju pod nazivom Rimsko morao dio moći prepustiti zapovjednicima
osvajanje Ilirika i podnaslovima koji ga de- na terenu koji su imali znatnu samostalnost
konstruišu Rimsko? Osvajanje? Ilirik?!?. Au- u akcijama, a koja je bila rezultat udaljenosti
tori preispituju dosadašnje znanje rimskog periferija od centra. To je ujedno i argument
političkog angažmana u Iliriku između ka- da je rimski imperijalizam periferni imperi-
snog 3. stoljeća pr. n. e i ranog 1. stoljeća n. jalizam, uzrokovan događajima i reakcijama
e. Po njima jedinstveni rimski identitet nije na te događaje i da nije postojalo dugoročno
postojao, već se govori o rimstvu kao spoju planiranje ili volja centra za osvajanjem. U
različitih identiteta koji se danas prepoznaju direktnoj vezi s tim je i razmatranje pojma
• 272 •
prikazi
Ilirik gdje autori prikazuju fluidnost njegova tim koncept kulturne inferiornosti indige-
korištenja, njegovo konstruisanje stereotipi- nih zajednica se odbacuje kao pogrešan, jer
zacijom od strane službenog Rima, te dolaze se već nakon jedne ili dvije generacije mogu
do zaključka da kao objektivna kategorija primijetiti karakteristike lokalnih indigenih
Ilirik ustvari nikad nije ni postojao. Prisvaja- zajednica, a grčki identitet se oživljava ili na-
nje teritorija budućeg Ilirika nije značilo da novo konstruiše tek u određenim političkim
Rimljani vide taj prostor kao Ilirik, tek kad situacijama, dakle taj grecizam se javljao samo
su potpuno kontrolirali taj prostor pojavio kao kulturna kategorija. Još teži identitet za
se Ilirik u etnografskom, literarnom i geo- proučavanje je tzv. keltski identitet latenske
grafskom diskursu. Već od Apijana se vidi populacije koji je konstruisan na osnovu ste-
konstruisan metanarativ o rimskom osvaja- reotipnih opisa antičkih izvora, a za koji se
nju Ilirika koje je predstavljeno kao linearni ispostavilo da je skup geografski i hronološ-
proces osvajanja, no ako ga se posmatra u kih različitih identiteta. Upitna je, također,
kontekstima u kojima je nastao, proces rim- keltska seoba prema južnom Balkanu za koju
ske interakcije s prostorom budućeg Ilirika ne postoji dovoljno materijalnih dokaza, ali
je mnogo kompleksniji nego što se do sad postoje dokazi kulturnog kontinuiteta uz
prikazivalo. snažne kontakte s latenskim kulturnim ma-
Iza slikovitih naslova poglavlja Asterix i tricama koje su ponudile načine restrukturi-
Obelix ne žive ovdje: predrimska populacija ranja lokalnih identiteta, prihvatanjem nekih
Ilirika, kao i podnaslova Grci koji baš i nisu elemenata latenske kulture, koje su kasnije
neki Grci i Kelti koji nisu znali da su Kelti, antički autori prepoznavali kao Kelte, ili mje-
Vicevi o Skenobarbu i Batonu stoje pokuša- šovite skupine Kelta, Ilira i Tračana.
ji da se dekonstruišu identitetsko-ideološki Ilirski identitet je konstruisan na osnovu
konstrukti antičkog perioda. Prema tome stereotipnih i žanrovski određenih barbar-
objektivna stvarnost rimskih i grčkih etno- skih antropologija antičkih etnografa i histo-
grafa i pisaca ne postoji, barbarski identiteti ričara. Opisuje se proces stvaranja ilirskog
više nisu trajna i vječna kategorija društva ideniteta od strane intelektualnih elita dal-
bez historije, već su Drugi, sve ono što ci- matinskih gradova, ali se naglašava da su u
vilizovani Grci nisu, a rimska politika je tom procesu veliku ulogu odigrale njemačka
kasnije preuzela taj koncept i dodatno ga historiografija, lingvistika i arheologija 20-
redefinirala. Autori upozoravaju na korište- og stoljeća koje su svojim postavkama oprav-
nje literarnih vrela koja nisu objektivan, već davale njemačke pretenzije prema jugoistoku
subjektivan prikaz stvarnosti u kojem je au- Evrope. Nakon stvaranja južnoslavenske dr-
tor ograničen svojom ideologijom, spolom, žave pristupilo se redefiniranju ilirskog iden-
publikom i žanrom. titeta naročito nakon 1945. godine. To se
Grčki identitet apoikija kao ispostava grč- najbolje vidi na primjeru simpozija iz 1964.
ke kulture je osporen, te se u upotrebu uvodi godine u kojem je taj identitet redefinisan
pojam kolonijalne sredine koji označava inte- u jugoslavenskom okviru gdje su Iliri shva-
rakciju među kulturama u kojima niti jedna ćeni kao nadetnička skupina raznorodnih i
nema institucionalnu ili vojnu premoć pa kulturno sličnih plemena čije je ujedinjenje
moraju osmisliti nove načine komunikacije u jedinstven narod spriječila samo rimska
u kojima se rađa hibridna kultura. Samim okupacija. Vidljivo je prenošenje tadašnjih
• 273 •
prikazi
• 274 •
prikazi
jadranske obale do rijeke Drave pao pod di- Adnan Busuladžić, Zbirka
rektnu i indirektnu rimsku kontrolu. Poznati antičkih fibula iz Franjevačkog
uzroci Batonovog rata iz narativnih izvora se samostana u Tolisi, Univerzitet u
podvrgavaju postmodernističkoj kritici (po- Sarajevu, Zemaljski muzej u Bosni i
put npr. Veleja Paterkula), u obzir se uzima Hercegovini, Franjevački samostan
i širi geografsko-politički kontekst poput Tolisa, Sarajevo – Tolisa, 2014, 192
dužničke krize u Galiji i restrukturiranja eli- str.
ta. Tok borbi se obrađuje na sličan način, a
posljedice rata su bile reorganizacija prosto- U kulturnom sivilu kojim je već par go-
ra, umrežavanje nižih nivoa vlasti, gradnja dina BiH obavijena i kada mnoge kulturne
puteva, regrutiranje indigenog stanovništva, institucije, zbog nebrige nadležnih vlasti
eksploatacija rudnika itd. Ovakvo uključi- za kulturnu zaostavštinu, zatvaraju vrata za
vanje Ilirika u rimski imperijalni sistem je svoje posjetitelje, ipak je 2013. godine, kao
omogućilo repozicioniranje dotadašnjih i rezultat nevjerovatnog entuzijazma, rada,
konstruisanje novih identiteta selekitvnim upornosti i marljivosti otvoren muzej “Vrata
primanjem određenih rimskih identitetskih Bosne” u okviru Franjevačkog samostana u
matrica i imperijalne ideologije. Tolisi. U arheološkoj postavci ističe se i veća
zbirka antičkih fibula, koja je obrađena u pu-
Monografija završava Zaključnim raz-
blikaciji prof. dr. Adnana Busuladžića pod
matranjima, u kojima se daje pregled cije-
naslovom Zbirka antičkih fibula iz Franje-
log djela i postavljaju perspektive za budu-
vačkog samostana u Tolisi. Prije nego se nešto
ća istraživanja. Vrijedni dodaci knjizi su
više kaže o sadržaju knjige, neophodno je
Kronologija balkansko-panonske krize kao i
istaći da je ona nastala kao rezultat saradnje
Kazalo geografskih pojmova i ličnih ime-
Zemaljskog muzeja BiH, Franjevačkog sa-
na. Na kraju ovog osvrta treba napomenuti
mostana u Tolisi te Univerziteta u Sarajevu,
da ova monografija predstavlja pravo osvje-
odnosno u okviru implementacije Tempus
ženje kako postmodernističkim pristupom
BIHERIT projekta.
tako i samom svojom pojavom jer ne postoji
mnogo napisanih sintetskih studija o ovoj U uvodnom izlaganju autor navodi
problematici na nekom od domaćih jezika, osnovne informacije o muzeju “Vrata Bosne”
te će biti od koristi ne samo profesionalnim zatim okolnosti pod kojima je knjiga nasta-
historičarima, već i studentima i široj publici. la izražavajući pri tome zahvalnost mnogim
franjevcima navedenog samostana bez kojih,
kemal abdić kako i sam autor ističe, pisanje tog rada sko-
ro da bi bilo nemoguće. U nastavku teksta
iznosi se podatak da zbirka antičkih fibula u
Tolisi predstavlja drugu po brojnosti u BiH,
u kojoj se čuva 162 primjerka determinirana
u 18 tipova, a koji se datiraju od kraja I do
IV st. Potom slijedi kratak osvrt o najstari-
jim poznatim fibulama, njihovom razvoju
kroz periode koji su uslijedili, porijeklu ime-
na fibula, njihovoj namjeni te o periodu na-
puštanja upotrebe ovog predmeta.
• 275 •
prikazi
U daljnjim naslovima ovoga rada posve- pet podnaslova u kojima je istaknuta karak-
ćuje se pažnja samoj namjeni fibula, zatim terističnost svake varijante ponaosob, ali i
historijatu istraživanja navedenih predmeta različitost koja se pojavljuje unutar nje same.
u Evropi, napose u Hrvatskoj, Srbiji i Crnoj Predmet obrade su bile i izrazito profili-
Gori. Potom je iznesen i historijat istraživa- rane fibule bez potporne grede gdje je tako-
nja u samoj BiH, u kojoj su se autori samo đer istaknuta njihova glavna karakteristika,
usputno doticali navedene problematike pa specifičnost te osnovna tipska odlika prema
su samim tim izostali veći radovi. Međutim, kojoj su, obzirom na varijacije, izdvojene tri
ovdje se ne smije izostaviti činjenica da je varijante.
Busuladžić prethodno objavio dva rada od
U poglavlju Koljenaste fibule (opći dio)
kojih je u jednom obradio antičke fibule sa
autor daje osnovne podatke o ovom tipu
lokaliteta Mogorjelo, do tada nepublicirane,
fibule koje su imale veliki raspon rasprostra-
a u drugom antičke fibule iz zbirke Zemalj-
njenosti pa su, obzirom na tu činjenicu, na-
skog muzeja.
stajali i različiti oblici tog tipa, a u zbirci mu-
Prije nego je pristupio tipološkoj i hro- zeja “Vrata Bosne” je zastupljeno njih šest.
nološkoj analizi fibula zastupljenih u nave-
Pažnja je posvećena i geometrijskim fibula-
denoj zbirci, autor uvodi čitatelja u proble-
ma u obliku slova “S”, kao i pločastim fibulama
matiku kroz dva poglavlja koji se odnose na
rađenim u tehnici prolamanja što predstavlja
načine proizvodnje fibula te njihovom kon-
i njihovu osnovu karakteristiku. Pored nave-
strukcionom shemom.
denih, u zbirci su zastupljene i zoomorfne fi-
Tipološka i hronološka analiza je kon- bule kod kojih se naročito ističe varijanta I sa
cipirana tako da je svaki tip fibule obrađen predstavom scene lova i koja nema identičnih
pod zasebnim naslovom, a odmah ispod na- analogija ni na prostoru BiH ni šire.
slova naveden je kataloški broj (ili brojevi,
Neizostavan dio ovoga rada su bile i si-
ukoliko tip ima više primjeraka) pri čemu je
draste fibule čiji značaj leži u činjenici da je
samim tim moguće utvrditi koliko primjera-
prostor njihovog nastanka bilo tračko-ilirsko
ka sadrži određeni tip fibule, mada je to kod
područje pa su dosta dobro zastupljene u pro-
određenih tipova i u daljnjem tekstu nave-
vincijama Panoniji, Dakiji, Trakiji, Dalmaciji,
deno. Takav primjer jeste i tip ranih preda-
a samim tim i na području današnje BiH.
ucissa fibula na zglob. U nastavku istoime-
nog naslova navedeno je porijeklo tog tipa, Pored lučnih fibula u obliku viljuške sa
njegova zajednička tipska karakteristika, ali zglobnim mehanizmom, analizi su bile pod-
i specifičnosti kod pojedinih primjeraka. vrgnute i “T” fibule sa zglobnim mehaniz-
Komparativnom metodom navodi se rašire- mom, koje predstavljaju preteču lukoviča-
nost tipa pri čemu je, pozivajući se na razli- stih fibula, a koje su na osnovu niza razlika
čite autore, bilo moguće ovaj tip i apsolutno obrađene u tri zasebne varijante.
datirati. Na isti način su obrađene fibule sa Posljednji tip koji je analiziran u ovoj
zglobom, lučno izduženim i profiliranim lu- publikaciji jesu lukovičaste fibule. U obradi
kom; noričko – panonske fibule sa dva diska ovog tipa, autor se posebno osvrće na socijal-
na luku i perforiranim držačem igle te izrazi- ni momenat koji predstavlja jednu od speci-
to profilirane fibule sa potpornom gredom i fičnosti ovih fibula, dok se u zasebnom naslo-
oprugom i pet njenih varijanti, obrađenih u vu tretira pitanje klasifikacije varijanti ovog
• 276 •
prikazi
• 277 •
prikazi
Nakon detaljnog i širokog uvoda, u ko- sudsku i vojnu vlast. Iako su bili predvodnici
jem su predstavljeni cilj istraživanja, pristup aristokracije u anžuvinskoj Ugarskoj, drugi
temi, te korišteni izvori i literatura, slijedi rodovi nisu tako blagonaklono posmatrali
obrada porodične historije izvedena kroz njihov brzi rast na društvenoj ljestvici. Rela-
12 obimom nejednakih poglavlja u kojima tivno mala hronološka razlika između smr-
se hronološkim slijedom tretiraju raznolika ti kralja Karla Roberta i Viljema Drugeta
pitanja i problemi vezani za Drugete. Tu au- 1342. godine označila je kraj uspona poro-
tor prati uspon porodice od 1267. godine, dice čiji su posjedi bez zakonitih muških na-
kada su prvi put spomenuti u službi Karla I sljednika veoma brzo pripali ugarskoj kruni,
Anžuvinskog u Napuljskoj kraljevini, pa sve a potom i podijeljeni drugim pojedincima
do sredine 14. stoljeća, kada zbog izumira- koji su se nadmetali da zamijene Drugete i
nja direktne muške loze gube stečeni ugled sebi osiguraju ugled koji su oni ranije uživali
te konačno silaze sa političke scene. U tom na vladarskom dvoru.
periodu je moć porodice postepeno rasla Knjiga je opskrbljena neophodnim na-
i to kao rezultat zasluga njenih istaknutih učnim aparatom – iscrpnim napomenama,
članova i njihovih veza s vladajućom kućom. spiskom izvora i literature, opsežnim sažet-
Autor je mnogo pažnje, što je razumljivo, kom na engleskom jeziku, detaljnim imen-
posvetio ispitivanju porijekla porodice Dru- skim registrom, te pratećim prilozima koji
get koja je, prema njegovom istraživanju, olakšavaju praćenje i razumijevanje izlagane
najvjerovatnije bila francuskog ili provansal- problematike. Posebno su vrijedni i korisni
skog porijekla, a srž djela odnosi se na njiho- fotografski snimci pečata i dokumenata pro-
ve veze s Anžuvincima s kojima su po svoj izašlih iz palatinske kancelarije Drugeta, kao
prilici i došli u južnu Italiju. i karta srednjovjekovne Ugarske na kojoj su
Knjiga Đure Hardija bi se mogla nazvati prikazani posjedi, gradovi i županije pod
i sveobuhvatnom rekonstrukcijom prošlo- vlašću porodice Druget u četvrtoj deceni-
sti Drugeta, u kojoj nije zanemarena ni šira ji 14. stoljeća. Iz priloga je, međutim, izo-
historijska kontekstualizacija s ciljem bo- stavljeno rodoslovno stablo porodice, te je
ljeg razumijevanja pozicije, položaja i uloge smješteno na neočekivanom mjestu, nakon
ovog roda u društveno-političkom životu spiska izvora i literature a prije imenskog
Ugarske. U njoj su ispitani utjecaj i bogat- registra. Svakako bi bilo korisnije da je ono
stvo porodice, a poseban naglasak je stavljen uvršteno uz ostale priloge. Djelo je pisano
na ličnosti Filipa Drugeta, najznačajnijeg zanimljivim i neposrednim stilom koji čita-
predstavnika roda, koji je imao zemljišne telja uvodi u autorov istraživački postupak i
posjede, brojne dvorce, gradove i županije, približava ga njegovom doživljaju teme. Na
u rudama obilnoj oblasti Spiša, što mu je taj način na vidjelo izlazi očigledna autorova
priskrbilo ugled jednog najbogatijih ljudi strast i neskrivena ljubav prema preuzetom
u zemlji tog vremena. On se isprva uzdigao zadatku. Stoga knjiga Đure Hardija o Dru-
na rang kraljevskog viteza, da bi potom bio getima može poslužiti kao dobar ogledni
nagrađen visokim zvanjem dvorskog kneza, primjer za metodološki pristup pisanju
tačnije palatina, koji je po političkom utje- historije jednog velikaškog roda, posebno
caju dolazio odmah iza kralja, te je pone- ukoliko se uzme u obzir primjetni rast in-
kada istovremeno u svojim rukama držao i teresa za proučavanje srednjovjekovnih vla-
• 278 •
prikazi
steoskih porodica i pisanje širih sintetskih vija studija koja se bavi uzdizanjem srpske
prikaza njihovog historijata. vlastele pod naslovom “Vlast i moć, vlastela
moravske Srbije od 1365. do 1402. godine”.
emir o. filipović
Zbornik je rezultat međunarodnog naučnog
skupa koji se između 20. i 22. septembra.
2013. godine održavao u Kruševcu, Velikom
Šiljegovcu i Varvarinu. Štampan je u 300
Синиша Мишић (ur.), Власт и primjeraka, a izdavači su “Narodna bibli-
моћ. Властела моравске Србије oteka Kruševac”, “Centar za istorijsku geo-
од 1365 до 1402. године, Народна grafiju i istorijsku demografiju” i “Filozofski
библиотека Крушевац – Центар за fakultet Univerziteta u Beogradu”. Tematski
историјску географију и историјску zbornik radova obuhvata 22 naučna članka,
демографију – Филозофски preko kojih je urednički odbor, na čijem
факултет Универзитета у Београду, čelu se nalazio Siniša Mišić, pokušao da či-
Крушевац, 2014, 397 str. tateljima na što bolji način prikaže jedan od
Nakon smrti cara Dušana 1355. godine najbitnijih perioda srpske i historije Balkan-
stanje u srpskoj državi pogodovalo je rastu skog poluostrva. Uređivački odbor činili su
vlastele, koja je stekla izuzetnu moć. Godi- i srpski historičari Vladimir Aleksić, Marko
ne vladavine njegovog sina Uroša, pa sve do Šuica i Nebojša Tokić, bugarski historičari
Kosovskog boja 1389. godine, predstavljaju sa Univerziteta “St. Kliment Ohridski” u
period uzdizanja velikaša na hijerarhijskoj Sofiji Hristo Matanov i Aleksandar Nikolov
ljestvici. U prvim godinama su to bili Mr- te profesor sa skopskog Sveučilišta “St. Ćiril
njavčevići i Balšići, a nakon Maričke bitke i Metodije” Boban Petrovski. Činjenica da
do punog izražaja dolazi ličnost kneza Laza- djelo obuhvata i radove historičara iz Bugar-
ra Hrebeljanovića, jedne izuzetno popular- ske i Makedonije istome daje širu dimenziju.
ne historijske ličnosti, ne samo u Srbiji gdje Veći broj autora, čiji su se članci našli u
postoji jako narodno predanje o knezu La- ovom zborniku radova, u središte pažnje
zaru, nego i na prostoru čitave jugoistočne stavlja Lazara Hrebeljanovića. Upravo sa
Evrope. Period dominacije feudalnih poro- radom “Od zemaljskog kneza do kneza Srba
dica na prostoru moravske Srbije je pitanje – uzdizanje do vladarske moći” autora Sini-
koje je historičarima zanimljivo već duže od še Mišića započinje ovo djelo. Mišić u svom
jednog stoljeća iz različitih razloga. Ogro- radu piše o uzdizanju kneza Lazara od vla-
mni napori su učinjeni da se na što bolji na- stelina i dvorskog službenika, pa sve do po-
čin u historiografiji prikaže vrijeme najveće zicije zemaljskog kneza. Autor pravi kratak
moći srpskih feudalaca. Neki historičari su osvrt na početak političke karijere Lazara
to radili sa više, a neki sa manje uspjeha, ali Hrebeljanovića i ističe važnost njegove ba-
i dalje je veliki broj neriješenih pitanja koja štine i rodbinskih veza. Period između 1365.
stoje pred srpskom historiografijom, a veza- i 1371. godine okarakterizirao je najtamni-
na su za period od dolaska cara Uroša na pri- jim u političkoj karijeri kneza Lazara, a za-
jesto, pa sve do bitke kod Angore 1402. go- tim nastavlja pisati o njegovim političkim
dine. U Kruševcu, nekadašnjoj prijestolnici uspjesima nakon maričke bitke 1371. godi-
kneza Lazara, 2014. godine izdana je najno- ne. Nije propuštena prilika ni da se istakne
• 279 •
prikazi
• 280 •
prikazi
Đurađa II i treće Lazareve kćerke Jelene, Vlatka Vukovića, koji se u poeziji spominje
koja je rezultirala dobrim odnosima Lazare- pod imenom Vladeta. Marija Mišković ko-
vića sa Balšićima. Zbornik radova nažalost sovski ep naziva historijskim iz razloga što
ne donosi poseban osvrt na odnose srpske sadrži verbalne formule, bliske srednjovje-
vlastele sa Bosnom i kraljem Tvrtkom Ko- kovnoj stvarnosti. Čitajući ovaj zbornik ra-
tromanićem. Uticaj i značaj crkve je svakako dova nećete ostati lišeni ni interesantnih po-
nezaobilazna tema kada je riječ o ovakvim dataka koje u svom radu “Novi tipovi oružja
djelima. Srpska crkva je imala izuzetno veli- i vojne opreme u moravskoj Srbiji druge po-
ki značaj u vremenu postnemanjićke države lovine 14. veka” donosi Marko Aleksić. U
o čemu piše i Miloš Antonović u radu koji središtu pažnje Aleksićevog istraživanja su
nosi naziv “Srpska crkva i tranzicija moći od predstava šljema sa ukrasnom čelenkom sa
1355. do 1402.godine”. Kalistovu anatemu kamene ploče u manastiru Hilandar i mače-
Stefanu Dušanu i patrijarhu Joanikiju An- vi sa posebnim tipološkim karakteristikama,
tonović smatra izuzetno važnom i mišljenja koji se javljaju i u Dubrovniku i talijanskim
je da je ona mnogo više pogodila srpsku cr- gradovima, ali mišljenje autora ovog članka
kvu nego što se to prikazuje. Osvrće se na je da se njihovo porijeklo može tražiti i na
učešće kneza Lazar u pomirenju crkava, ali prostoru Srbije. Ženama iz ovog vremena
i napominje da je tek za vrijema patrijarha se nije posvetila velika pažnja u ovom dje-
Spiridona srpska crkva u potpunosti prešla lu. Jedini članak koji je direktno posvećen
na stranu Lazara i podržavala njegovu poli- ženskoj ličnosti iz ovog perioda je “Jevgeni-
tiku. Antonović navodi i da je nakon pada ja monahinja kneginja” autora Aleksandre
kneza Lazara srpska crkva došla u tešku situ- Fostikov i Vladete Petrovića. Zanimljiva je
aciju koja je prijetila raskolom usred sukoba činjenica da Lazarevu ženu Milicu, koja je
Lazarevića i Brankovića. Katastrofu širih preuzela politiku u svoje ruke nakon mu-
razmjera po njemu je zaustavila državnička ževe smrti i postala jedina žena na srpskom
mudrost Stefana Lazarevića, pa i izgradnja prijestolju, autori ovog članka porede sa
velikog broja manastira širom zemlje. Srbiju jedinom bosanskom vladaricom Jelenom
u vrijeme Lazara naziva jednom od centara Grubom. Pored ranije nabrojanih članaka,
monaškog pokreta, koji je ujedinjavao sve djelo se sastoji od još 11 članaka sa sličnom
pravoslane narode. Zbirka epskih narodnih tematikom. Gotovo svaki od članaka sadrži
pjesama pod nazivom “Kosovski ciklus” je odgovarajuće prateće fotografije ili tablice,
doprinijela popularizaciji likova iz ovog di- uredno je pobrojana obimna literatura koja
jela srpske historije u današnjem vremenu, je korištena pri izradi istih, a prate ih sažeci
a srpska historičarka Marija Vušković ovoj na engleskom jeziku. Radovi koje su objavili
temi je posvetila i svoj članak “Vlastela kne- bugarski profesori u okviru ovog zbornika
za Lazara u epskoj poeziji”. Autorica poku- su objavljeni na bugarskom jeziku. Iako je sa
šava obznaniti kolika je ustvari autentičnost određenim temama koje su ušle u zbornik
pojedinih likova iz kosovskog ciklusa, sa nji- popunjena praznina koja je vladala u srpskoj
hovim stvarnim ličnostima. U centru njene historiografiji, neke teme koje su u ovom
pažnje su knez Lazar, Vuk Branković, Mi- periodu bile od izuzetnog značaja nisu obra-
loš Kobilić, Stefan Musić, osmanski vladar đene, što daje ogroman prostor narednim
Murat, a spominje i vojvodu iz roda Kosača sličnim poduhvatima.
• 281 •
prikazi
Vlast i moć, vlastela moravske Srbije od Čupića, knj. X, 215-301) naučnim meto-
1365. do 1402. godine je kvalitetan zbornik dom i kritičkim pristupom razbio mit o Vu-
radova, na kojem je radio niz historičara, kovoj krivici, rezultati njegovog istraživanja
kako iz Srbije, tako i iz regiona. Nesumnjivo zaživjeli su samo u učenim historiografskim
je da je ovaj zbornik znanje o dešavanjima krugovima, dok je iskrivljena slika davno
u moravskoj Srbiji u periodu najveće moći prošlih vremena, formirana u epskom sje-
srpske vlastele podigao na jedan viši nivo. ćanju, i dalje ostala toliko snažna da se Vuk
Ovakvo djelo predstavlja osvježenje za srp- Branković i danas u velikim dijelovima pu-
sku historiografiju i služi kao dobra osnova blicistike i javnog mnijenja smatra tipičnim
novijim generacijama historičara da kvali- antiherojem i nacionalnim simbolom izdaje.
tetnim istraživanjima uđu dublje u izučava- Takvo mišljenje bilo je potrebno revidirati
nje tema koje su ovdje načete. pa je stoga Marko Šuica, nastavnik na Ode-
ljenju za istoriju Filozofskog fakulteta u Be-
amer maslo
ogradu, sebi stavio u zadatak da napiše svo-
jevrsnu apologiju Vuka Brankovića, u formi
moderne historiografske sinteze, zasnovane
na primarnim izvorima i modernim meto-
Марко Шуица, Вук Бранковић. dološkim postulatima
Славни и велможни господин,
U dosadašnjim istraživačkim radovima
Evoluta, Београд, 2015, 194 str.
Šuica se istakao kao autor jedne knjige – Ne-
Razdoblje druge polovine 14. stoljeća mirno doba srpskog srednjeg veka (Beograd,
smatra se ključnim i prelomnim periodom 2000), što je zapravo prerađena i dopunje-
srpske srednjovjekovne historije pa mu je na verzija njegovog magistarskog rada, te
stoga posvećivana dužna pažnja još od po- više stručnih i naučnih radova o temama iz
četaka razvoja kritičke historiografske misli. političke i društvene historije Srbije s kraja
Proglašenje i propast Srpskog carstva, rast 14. stoljeća. Doktorat pod naslovom Srpske
oblasnih gospodara, okršaji s osmanskim zemlje između Turske i Ugarske od kosovske
Turcima u velikim vojnim srazovima na Ma- do angorske bitke odbranio je 2006. godine
rici i Kosovu 1371. i 1389. godine, sudbina na Filozofskom fakultetu u Beogradu, a po-
Srbije poslije Kosovske bitke te podjela na sebno je zapažen njegov angažman na una-
Lazareviće i Brankoviće, usjekli su se u na- pređenju nastave historije iz kojeg je izraslo
rodno pamćenje a i danas zaokupljaju naci- nekoliko školskih udžbenika te stručnih
onalnu imaginaciju te se historičari moraju tekstova u kojima se analizira stanje pred-
konstantno truditi da razdvoje pozitivno meta historija u školama.
znanje nastalo na osnovu historijskih izvora Autor je djelo započeo svojevrsnim obra-
od daleko popularnijih legendi i mitova ko- zloženjem svoje istraživačke pozicije i objaš-
sovskog ciklusa. Iz tog procjepa izrasta jed- njenjem zbog čega se odlučio pisati biograf-
na ličnost prema kojoj je epska legenda bila sku pripovjest o Vuku Brankoviću. Potom
sasvim sigurno najnepravednija, a to je Vuk je čitateljima predstavio historijske izvore
Branković, bezrazložno optužen za nevjeru, i naučna istraživanja na kojima je gradio
prevrtljivost i izdaju. Iako je još 1888. godi- ili nadograđivao svoje postavke. Osnovna
ne Ljubomir Kovačević (Godišnjica Nikole tema knjige izložena je kroz osam zasebnih
• 282 •
prikazi
• 283 •
prikazi
• 284 •
prikazi
• 285 •
prikazi
• 286 •
prikazi
• 287 •
prikazi
Drugi dio Zbornika sačinjavaju radovi nije priklonila niti historiografskoj struji
posvećeni odnosu Nade Klaić prema sred- koja osnivanje splitske nadbiskupije smješta
njovjekovnim izvorima. U prvom od njih, u 7. stoljeće, neposredno po uništenju Sa-
Radoslav Katičić, “Kritika ranosrednjovje- lone, niti onoj struji koja taj događaj datira
kovnih diplomatičkih vrela Nade Klaić i u zrelo 8. stoljeće, nego posve inovativnom
hrvatska historiografija” (95-101) smatra metodom, taj datum pomjera na kraj 9. sto-
da pretjerana kritika koju je Nada Klaić ljeća. Ludwig Steindorff u radu “Jedno od
iskazivala prema izvorima iz vremena na- gradilišta Nade Klaić: Ljetopis popa Duklja-
rodnih vladara nije bila najsretnije rješenje nina” (171-189) ističe da je Klaić veoma
u vremenu u kojem je živjela, te, iako po- kratko radila na ovom izvoru, te ga je najče-
zdravlja strog i pošten odnos prema svakom šće izbjegavala. Nakon što je konstatovao da
dokumentu, ipak misli da je morala dodatno slavna medievistkinja nije cijenila Ljetopis
pojasniti šta zapravo znači kada je pojedinu popa Dukljanina kao historijski izvor, autor
od povelja proglašavala za diplomatički fal- se u radu zapravo najviše bavi pregledom
sifikat. Mirjana Matijević Sokol: “Pristup modernih postignuća u istraživanju ovog
Nade Klaić diplomatičkoj građi i spisu Hi- izvora, te time prezentuje dosta korisnih
storia Salonitana maior” (103-112) ima jako informacija. Konačno, radom “Gdje se na-
sličan stav. Smatra da je prekritički odnos lazila županija Dalen cara-pisca” (191-203)
Nade Klaić prije svega izazvao zastoj u radu Vladimir Sokol se osvrće na jedan segment
na diplomatičkoj građi, te da su se povjesni- istraživanja spisa De administrando imperio
čari tek odnedavno oslobodili šoka koji je Konstantina VII Porfirogeneta, u kojem
izazvala i ponovo se vratili metodi korište- se ne slaže sa ubikacijom ove župe u blizi-
noj prije njezinih radova. U drugom dijelu ni Omiša, što je predložila Klaić, nego sam
teksta obraćena je pažnja na sukob koji je predlaže naselje Doljani, smješteno između
Nada Klaić imala sa Stjepanom Gunjačom današnjih Jablanice i Prozora.
u pogledu spisa Historia Salonitana maior. Treća cjelina Zbornika bavi se mnogo
Osvrt na istraživanja Nade Klaić na polju opuštenijom temom, kojoj je Nada Klaić ta-
najstarije prošlosti Hrvata i njihove etnoge- kođer dala ogroman doprinos, proučavanju
neze, te razmirice koje je imao s njom zbog srednjovjekovne prošlosti gradskih naselja.
različitih gledišta tog problema ponudio je U radu Zdenke Janeković Rőmer, “Grad i
Neven Budak “Nada Klaić i problem pori- građani između kraljeva, velikaša i prelata
jekla i dolaska Hrvata” (113-132). U ovom – pogled Nade Klaić na srednjovjekovnu
radu Budak ponavlja svoju ranije iznesenu trogirsku komunu” (207-228) sagledava
tezu o dva perioda znanstvene karijere N. se proučavanje ove komune, pored Zadra
Klaić – prije i poslije izdavanja Povijesti jedinog dalmatinskog grada koji je dobio
Hrvata u razvijenom srednjem vijeku, na- monografiju iz pera Nade Klaić. Kao glavne
kon čega uviđa znatan pad kvalitete njenih karakteristike ove monografije istaknute su
radova. Problem nastanka splitske biskupije stalna ‘’konverzacija’’ sa Ivanom Lučićem,
obradio je Ivan Basić “Između historiograf- bilo da slijedi njegove teze, bilo da im se su-
ske tradicije i novih tumačenja. Problem prostavlja; interpretacija prošlosti Trogira
postanka splitske nadbiskupije u djelu Nade se mahom odvija kroz odnos grada prema
Klaić” (133-169). Autor ističe da se Klaić vanjskim vlastima koje su se izmjenjivale,
• 288 •
prikazi
ali istovremeno nisu zapostavljene niti teme bosanske države i ugarsko-bosanski odnosi
poput izučavanja razvoja upravnih službi u knjizi Srednjovjekovna Bosna Nade Klaić”
i tijela, formiranje plemstva, njihov odnos (327-339). Na primjerima spomenute dvije
prema pučanima itd. Jedna od najznačajni- teme autor je analizirao neporecivo velike
jih tema u opusu Nade Klaić bio je Zadar, te zasluge spomenute medievistkinje za razvoj
je toj temi posvećen i rad Zrinke Nikolić Ja- historiografije o srednjovjekovnoj Bosni.
kus “Srednjovjekovni Zadar i njegovo druš- Sinteza Srednjovjekovna Bosna. Politički
tvo u historiografskom opusu Nade Klaić” položaj bosanskih vladara do Tvrtkove kru-
(229-254) u kojem je naglašena upotreba nidbe (1377. g.), prvi put objavljena 1989. a
veoma modernog pristup gdje nije sav ak- zatim i 1994. godine, postala je neizostavna
cenat postavljan na političku historiju, a za- literatura za sva pitanja političkog uređenja
paženo je i veliko oslanjanje na ranije rijetko i položaja Bosanskog banata. U analizi pro-
korištene izvore notarske provenijencije, uz blema formiranja srednjovjekovne bosanske
neizbježnu kritiku starije literature, pogoto- države, autor potencira značaj Nade Klaić u
vo italijanskih autora. Ivan Majnarić je autor osvijetljavanju elementarne činjenice da ne
priloga “Plemstvo lučke županije u histori- vrijedi dokazivati ni srpski niti hrvatski ka-
ografskom djelu Nade Klaić” (255-276) u rakter Bosne ranog srednjeg vijeka. Moguće
kome također obrađuje dio opusa Nade Kla- je da su strani vladari neko kratko vrijeme
ić vezan za Zadar, tačnije za zadarsko zaleđe, i vladali ovim prostorom, ali su oni došli i
organizirano u Lučku županiju. Doprinos otišli, dok su bosanski vladari ostajali i borili
u razvoju još jedne omiljene teme pokojne se za samostalnost. Drugi dio rada, analizu
Nade Klaić, srednjovjekovne prošlosti Za- značaja Nade Klaić u proučavanju bosan-
greba i njegove okolice, obradio je Bruno sko-ugarskih odnosa, Lovrenović otvara
Škreblin, “Doprinos Nade Klaić u istraživa- priznanjem vlastite greške kada je, još kao
nju zagrebačkog Gradeca” (277-296). Autor doktorant, kritikovao posve nove i šokantne
je sagledao cijeli niz pojedinačnih radova, stavove ove autorice u pogledu neovisnosti
kulminiranih sintezom Zagreb u srednjem Bosne od susjednog Ugarskog kraljevstva.
vijeku (1982), te analizirao nekoliko naj- Tek kasnije, nakon konsultovanja brojnih
interesantnijih tema: utemeljenje i razvoj izvora, te domaće i strane literature, shvatio
Gradeca, povijest prostora Gradeca, prikaz je da je metodološki pristup Klaić - bosanskoj
društvenih i političkih procesa. U završ- srednjovjekovnoj historiji treba pristupati iz
nom prilogu ovog dijela Zbornika, Krešimir unutrašnje, bosanske perspektive – jedini
Regan donosi rad “Doprinos Nade Klaić ispravan, te je tako i sam uspio riješiti niz na-
poznavanju procesa utvrđivanja Slavonije s izgled neriješivih problema. Robert Kurelić
posebnim osvrtom na plemićki grad Lobor” sagledava doprinos Nade Klaić istraživanju
(297-324) u kome je analiziran doprinos N. moćne plemićke porodice Celjskih: “Nada
Klaić još jednom pitanju iz lokalne mikro- Klaić i grofovi Celjski: tri desetljeća kasnije”
historije slavonske regije. (341-363), uz zaključak da je njen najveći
Četvrti panel radova sadrži tematski ma- doprinos ovoj temi što je kroz niz polemika
nje povezane priloge, no ujedno za bosansku i otvaranja sasvim novih izazova i pitanja za
medievistiku i najznačajniji rad: Dubravko buduće istraživače znatno podigla njenu po-
Lovrenović, “Formiranje srednjovjekovne pularnost. Ostala dva rada iz ovog panela:
• 289 •
prikazi
Branimir Brgles “Historiografija o Seljačkoj kojom je prilazila svojoj profesiji. Iva Man-
buni 1573. godine s posebnim osvrtom na dušić se skoncentrisala na jedan marginalni
doprinos Nade Klaić” (365-381) i Boris Su- dio karijere Nade Klaić: “Nada Klaić i njezin
ljagić “O monografiji Nade Klaić Društvena leksikografski rad” (475-485) tj, na suradnju
previranja i bune u Hrvatskoj u XVI i XVII u nastanku Enciklopedije Jugoslavije, za koju
stoljeću” (383-398) izlaze van hronoloških je napisala 30-ak članaka, te Hrvatski biblio-
okvira srednjeg vijeka, pa nećemo ni obraćati grafski leksikon za koji je napisala samo jednu
posebnu pažnju na njih. natuknicu, o Bribirskim knezovima. Prilog
Nažalost, zbog pomanjkanja prostora, ne Hrvoja Petrića “Pisma vezana uz pisanje i
možemo se opširnije osvrnuti ni na radove iz objavljivanje knjige Koprivnica u srednjem
šestog panela koji se bave temama iz opusa vijeku Nade Klaić” (487-512) donosi prepi-
istraživanja dalmatinskih komuna Kvarnera sku Klaić sa nekoliko muzejskih i znanstve-
i Istre Nade Klaić. To su prilozi: Ozren Ko- nih radnika Koprivnice u toku izrade jedne
sanović, “Srednjovjekovna povijest Kvarnera od njezinih posljednjih monografija. Ova
u radovima Nade Klaić” (401-415) koji sa- pisma daju jedinstven uvid u sve dileme i
gledava radove Klaić o prostoru Kvarnera, prepreke na koje je Klaić nailazila, možemo
naročito ulozi krčkih knezova Frankapana; reći i općenito tokom svoje karijere. Troma
Gordan Ravančić, “Vinodol u opusu Nade administracija nije bila u stanju da prati ne-
Klaić” (417-427), analizira sličan geografski viđenu radnu energiju koju je Klaić iskazi-
prostor, samo još fokusiranije na područje vala i u svojim poznim godinama, što je, uz
Vinodola: Tomislav Galović, “Teme iz povi- temperamentan karakter koji je posjedovala,
jesti otoka Krka u opusu Nade Klaić” (429- neizbježno dovodilo do nesporazuma. Naža-
448) sagledava čak 37 bibliografskih jedinica lost, ova pisma su i izvor iz kojih se vidi brzi
u kojima Klaić piše o ovom najvećem otoku razvoj teške bolesti koja je na kraju i prerano
istočnog Jadrana; Josip Banić, “Teme iz istar- okončala život ove velikanke hrvatske, ali i
skog srednjovjekovlja u djelima Nade Klaić” južnoslavenske historiografije. U Prilozima
(449-464) piše o temi koja je čak i za Klaić, na samom kraju Zbornika, Ivan Majnarić
prema njenom vlastitom priznanju, pred- donosi možda za ovakav Zbornik i prekratku
stavljala veliki izazov, ali je to nije spriječava- biografiju Nade Klaić (515-521). Potpuno je
lo da ponudi niz veoma korisnih članaka. Za druga situacija sa “Bibliografijom Nade Kla-
osvjetljavanje ličnosti Nade Klaić mnogo su ić, 1920-1988”, (523-592) koju su priredili
zanimljivi prilozi iz šestog panela. Najprije Dejan Zadro i Tomislav Galović. Veoma sa-
su Zoran Ladić i Damir Karbić, “Znanstve- vjestan i ozbiljan pristup ovoj vrsti priloga re-
no-istraživačka djelatnost Nade Klaić prema zutirao je znatnom unapređenju dosadašnjih
građi iz Arhiva HAZU u Zagrebu” (467- dosega u sagledavanju ukupnog naučnog
473) analizirali ostavštinu Klaić koja se čuva doprinosa Nade Klaić. Sa 357 bibliografskih
u 35 velikih kutija u Arhivu Hrvatske aka- jedinica prethodna najopširnija bibliografija
demije znanosti i umjetnosti. Iz niza bilješki nadmašena je za čak 45%. Svaki od naslova,
pisanih rukom moguće je sagledati proces bilo da su u pitanju monografije, pojediač-
razmišljanja pokojne naučnice i evoluciju ni radovi, ili novinski prilozi prošli su kroz
nastanka njezinih radova. Veoma interesan- ruke autora, dok su uz jedinice po naslovu
tne bilješke otkrivaju ljubav i posvećenost s nejasnog sadržaja dopisani kratki komentari
• 290 •
prikazi
• 291 •
prikazi
vojskom bili ti koji su dobijali i prve timar- objektima uspostavljan posredstvom nekog
ske prihode, prvo kao nagradu za učestvo- šejha sa karizmom. Spomenute zavije i tekije
vanje u vojnim operacijama, a potom i kao su činile dio obavezne infrastrukture na odre-
nagradu za njihov angažman u prvobitno đenim važnim putnim komunikacijama.
osnovanim zavijama i tekijama. U drugom poglavlju navedene su i opi-
Pored uvodnog dijela u kojem je iznijela sane tekije i zavije u urbanim područjima, te
cilj svoje studije, te ukazala na izvore i meto- njihovi šejhovi kao i derviši, općenito, koji
dologiju, donijela je i raspravu o pojmovima su se sabirali oko takvih zdanja. U vezi s tim
sinkretizma i heterodoksije kojim ukazuje istaknuta je povezanost esnafa sa ideologijom
kako na karakter islama velikog dijela musli- futuvveta koja se prenosila i implementirala
manske populacije u Bosni tako i na karak- u gradsku sredinu posredstvom navedenih
ter vjerovanja derviša sa ruralnih područja, tekija. Istaknut je golemi utjecaj derviša, koji
a koji su učestvovali u osmanskim vojnama. su se okupljali u gradskim tekijama, na model
Nakon toga autorica kroz tri poglavlja kulturnog i vjerskog, a prije svega, na model
obrazlaže navedenu temu o dervišima i isla- ekonomskog života bosanske sredine. Kao
mu u Bosni. U prvom poglavlju bavi se pita- argument donijeti su poznati važni esnafski
njem uloge derviša u formiranju gradskih na- dokumenti futuvvetname, šedžere i pirname
selja, donosi podatke o najranijim bosanskim koji su nastajali u tekijama, bolje rečeno, u
tekijama, te obrazlaže učestvovanje derviša glavnim tarikatskim centrima, gdje su nji-
u prvoj fazi razvitka bosanske muslimanske hovi primjerci prepisivani, a potom dostav-
zajednice. Derviši su imali važnu ulogu u za- ljani posredstvom ahijskih ćehaja u bosanske
snivanju gradova samo u prvom periodu na- tekije. Navedeni dokumenti imaju posebno
kon osmanskih osvajanja što se može uočiti izraženu humanu i etičku dimenziju čiji su
na primjerima sedam kasaba i šehera. Već ne- osnovni elementi preuzimani iz islamskih
koliko decenija kasnije, u zasnivanju i obliko- vjerskih knjiga, a čije su se poruke prenosi-
vanju kasaba i šehera po osmanskom modelu le dalje preko šejhova, njihovih zastupnika
koji je uključivao poznati čaršijski kompleks i pomoćnika u tekijama. Autorica prenosi i
sa glavnom carskom ili vezirskom džamijom činjenicu da su brojne i raznovrsne esnafske
u centru tog kompleksa, glavni utjecaj u ra- manifestacije i svečanosti, prije svega, veoma
zvoju navedenih gradova imali su visokoran- živopisne ceremonije esnafske kušanme zna-
girani državni službenici koji su pokretali i čajno utjecale na ambijent i duhovno ozračje
uspostavljali njihov razvoj putem ubacivanja jedne gradske sredine sa karakterističnom
u promet velikih iznosa vakufskih gotovina. osmanskom čaršijom. Također prenosi in-
Osmanlije su samo u prvom periodu nakon formacije o unutrašnjoj organizaciji esnafa,
osvajanja Bosne davali povećan značaj hete- esnafskim kaznama, esnafskom funkcioneru
rodoksnim dervišima sa ruralnih područja i ahi babi, povezanosti esnafa sa državom kao
osnivanju zavija u kojim su se navedeni der- i o ulozi esnaflija povezanih sa tekijama, ne
viši okupljali vršeći uticaj na okolno stanov- samo u procesu islamizacije nego, općenito,
ništvo. Istovremeno, zavije su imale ulogu ko- i u održavanju nivoa islamske vjerske pro-
načišta musafirhana s tim da su se od običnih svijećenosti. Međutim, u objašnjenjima u
hanova i karavansaraja razlikovale po duhov- kojim se dervišima dodjeljuje važno mjesto u
no vjerskom ambijentu kakav je u navedenim organizaciji društvenog i ekonomskog života
• 292 •
prikazi
u Bosni, ne uočava se i ne istče dovoljno ra- tucijama, što se ne može uvijek reći za šejhove
zlika između pojma derviša kao sljedbenika heterodoksnih derviša. Hamza Bali je pogu-
šejhova u tekijama i pojma ahija kao visoko- bljen kao otpadnik od vjere, iako se u osnovi
rangiranih starješina nad dervišima. radi o političkim razlozima koji su motivirali
Rukovođena temama koje su istražene u hamzevije da otkazuju poslušnost centralnoj
bosanskom okruženju autorica je odabrala vlasti i njenim oficijelnim zastupnicima, što
da u trećem poglavlju svoje knjige predstavi je protumačeno od strane odgovorne uleme
političku ulogu Hamzevija postavljajući dile- kao pokušaj stvaranja paralelizma u vlasti.
mu da li da ih odredi kao derviški red ili kao Autorica je postigla postavljeni cilj da na
društveno-politički pokret. Pri tom ističe da zanimljiv i popularan način predstavi i jasno
je Hamza Bali posjedovao određene kerame- pokaže osnovne značajke pojave dervištva u
te, te da je svojom melamijskom skromnošću Bosni, te da obrazloži različite aspekte utje-
i asketizmom privlačio i okupljao oko sebe ne caja koji su ostavili dubok i prepoznatljiv
samo obične sljedbenike kao svoje derviše, trag na bosansko društvo. Posebnu pažnju
nego da je okupljao i pripadnike esnafa. Po- zavređuje način na koji je autorica, izborom
znata je sudbina Hamzevija koji su sistematič- navedenih poglavlja, iznijela svoje razumi-
no proganjani i veoma rigorozno kažnjeni od jevanje dervištva i njegove uklopljenosti u
strane države. Izgleda da ipak nije dovoljno bosansku sredinu, kao što zavređuje pažnju
istaknuta činjenica da su Hamzevije pred- i način na koji je uspjela pokazati golemi
stavljali jedan populistički pokret povezan utjecaj koji su derviši, općenito, ostvarili
sa sličnim snagama sa širih prostora Carstva. ne samo na muslimansku zajednicu nego i
Ovdje se radi o pojavi heterodoksnih derviša na sve pripadnike bosanskog društva uklju-
koje je centralna vlast po ukazanoj potrebi čujući brojne važne segmente tog društva,
uobičajeno koristila za određene svoje ciljeve, kako duhovne tako i ekonomske prirode.
prije svega vojne prirode, a kada više nije ima-
azra gadžo kasumović
la potrebe za navedenim uslugama, razraču-
navala se s njima i ograničavala njihove ideje
i djelovanje. Hamza Bali je u Istanbulu imao
kontakte sa raznim derviškim šejhovima, a
prije svega sa Husamuddinom Ankaravijem, Mirza Hasan Ćeman, Abdullah-
nakon čije se smrti vratio u Bosnu. Na njego- pašina džamija u Tešnju u Bosni
ve stavove su utjecali kontakti i veze sa der- i Hercegovini : s razmatranjima
višima bajramijsko-melamijskog usmjerenja i o dataciji Sejjid-Sulejmanove,
sa određenim krugovima u centru. Autorica Hasanbegovića ili Guvanjske
posebno ističe njegov utjecaj na esnafe, što je (Harman) džamije i ubikaciji
značilo utjecaj na važan dio bosanskog okru- Tophane ili Tabhana džamije u
ženja. Hamzevije su osuđivani zbog navodne Tešnju, Sarajevo, Filozofski fakultet,
hereze, iako je općepoznat i toleriran sinkre- 2015. (elektronsko izdanje).
tizam vjerovanja velikog djela bosanskog mu- Tešanj i tešanjski kraj bili su često tema
slimanskog stanovništva izuzimajući ulemu i naučnih pregalaca različitog kova i pozadine,
visoke državne službenike koji su sticali vjer- a svaki od njih dao je doprinos u rasvjetljava-
sko obrazovanje u zvaničnim vjerskim insti- nju historije i baštine ovog kraja. Bolje upo-
• 293 •
prikazi
• 294 •
prikazi
Kada Adem Handžić datira gradnju Ab- ma u stvari je odličan primjer naučne meto-
dullah-pašine džamije prije 1640. godine dologije, jer autor pored centralne teme o
i kada je povezuje s vakufom Mustafa-paše Abdullah-pašinoj džamiji teži da razumije
za izvor navodi Tešanjski sidžil 1639.-1642. kontekst, te ulazi u analizu sporednih tema.
godine. Upravo ovdje se ogleda sva akribič- U bosanskohercegovačku osmansku hi-
nost Ćemana. On se ne povodi za navodom storiografiju Ćeman uvodi u upotrebu ter-
Handžića, već pokušava pronaći sidžil i mine, koji nisu česti kod drugih autora, a to
provjeriti podatak. Prema posljednjim sa- su terminus ante quem, terminus post quem,
znanjima naučne javnosti original sidžila je terminus ante quem i terminus post quem
nestao 1992. godine u ratu tokom granatira- non. Sukladno ovome, Mirza Hasan Ćeman
nja Orijentalnog instituta u Sarajevu. Mirza tvrdi da je u slučaju gradnje Abdullah-paši-
Hasan Ćeman nije posustao, nego je nasta- ne džamije 1604. godina primarni terminus
vio tragati za dodatnim informacijama o sid- ante quem non (= terminus post quem), a
žilu s nadom da je ipak negdje sačuvan prije- 1697. godina terminus ante quem (= termi-
pis ili kopija originala. Bio je u pravu. Uspio nus post quem non).
je pronaći kopiju koja se u vrijeme pisanja
Pored navedenog prvog poglavlja Abdu-
knjige nalazila kod Ahmeda Aličiča. Slije-
llah-pašina (Avdi-pašina) džamija u Tešnju
deći akademsku kolegijalnost Aličić prevodi
u našoj historiografiji knjiga sadrži još sedam
Ćemanu dijelove sidžila koji se odnose na
poglavlja, vrlo iscrpan uvod i vrlo iscrpan za-
Mustafa-bega sina Ahmed-paše. U svojoj
ključak. Ostala poglavlja knjige su Tešanjski
knjizi Mirza Hasan Ćeman iznosi podatke
sidžil iz 1639-1642. godine, Razmatranje
iz sidžila prema kojem Mustafa-beg ostavlja
novog mišljenja o dataciji i atribuciji Abdu-
vakuf u novcu za svoju džamiju u Tešnju.
llah-pašine (Avdi-pašine) džamije u Tešnju,
Ovo je prvi put da dijelovi tešanjskog sidžila
Pitanje postojanja Mustafa-pašine džamije u
koji se mogu povezati s Abdullah-pašinom
Tešnju, Abdullah-pašina (Avdi-pašina) dža-
džamijom bivaju predstavljeni širem audi-
mija i istoimena mahala, Razmatranja o mo-
torijumu. Rezimirajući dosadašnja saznanja
gućoj sudbini Abdullah-pašine (Avdi-pašine)
Ćeman je vrlo oprezan o povezivanju Mu-
džamije u Tešnju 1697. godine, Razmatranja
stafa-bega s Abdullah-pašinom džamijom,
o dataciji i atribuciji Sejjid Sulejmanove, Ha-
jer autor smatra da ne postoje pouzdani po-
sanbegovića ili Guvanjske (Harman) dža-
datci o pravom vakifu Abdullah-pašine dža-
mije u Tešnju, te Razmatranja o prostornom
mije, jer sidžil ne precizira lokaciju na kojem
položaju (ubikaciji) Tophana ili Tabhana
se nalazila džamija Mustafa-bega.
džamije u Tešnju. Knjiga je opremljena fo-
U želji da se razumije kontekst vremena, tografskim materijalom, crtežima, kartama
Mirza Hasan Ćeman se dotiče pitanja na- i izvornim tabelama.
stanka i formiranja mahale Abdullah-paši-
Pored naučne vrijednosti knjige ona krije
ne džamije, te njene historije prije i poslije
i jednu drugu draž – to je naracija. Oni koji
1697. godine. Pored govora o Abdullah-pa-
se prvi put susreću s radom Mirze Hasana
šinoj džamiji autoru se činilo nezaobilaznim
Ćemana uvjeriće se u primjer akademskog
da posveti posebno poglavlje o Harman dža-
pisanja i pregalaštva, koji u naučni diskurs
miji i posebno poglavlje o Tabhana džamiji
unosi književnu naraciju. Iz ovog razloga
u Tešnju. Istraživanje o susjednim džamija-
na trenutke se doima da je ova studija u biti
• 295 •
prikazi
• 296 •
prikazi
• 297 •
prikazi
Tešanjski sidžil iz 1639.-1642. godine, Raz- koji su utjecali na nastanak modernog svije-
matranja o mogućoj ubikaciji mjesta (sela) ta. Vrijeme je to neprestanog ratovanja: Tri-
Kaloševci i (mahale) Kruštica (Kruščica), Pi- desetogodišnji rat, ratovi Luja XIV, Veliki
tanje postojanja džamije u Gornjoj Modriči, rat obilježen dramatičnom opsadom Beča,
odnosno Kaloševcima (Kališeviću), Prostorni potom ratovi za dinastičke baštine koji su
razvoj sela Gornja Modriča, odnosno Kalošev- obilježili 18. stoljeće, a u koje se ubrajaju
ci (Kalošević), Društveni kontekst događanja, rat za špansko, poljsko, austrijsko i bavarsko
(...). Svako od poglavlja može se čitati za- nasljeđe, Sedmogodišnji rat (okarakterisan
sebno i cjelina je za seba, premda se potpun i kao prvi sukob svjetskih razmjera budući
uvid u kompleksnost tematike može dobiti da se vodio na tri kontinenta), Sjeverni rat
tek uvidom u svako pojedinačno poglavlje. i mnogi drugi krvavi sukobi koji su mije-
njali političku mapu Europe, ali, možda još
haris dervišević
značajnije, mijenjali sudbinu hiljada malih
ljudi. Kuga, tifus, tuberkuloza, glad, strah,
migracije i neizvjesnost bili su često prisutni
u društvenoj svakodnevnici.
Čarls V. Ingrao, Habzburška
To je vrijeme kada se još uvijek na kra-
monarhija: 1618-1815, Centar za
ljeve gledalo kao na Bogom dane suverene.
Regionalizam – Zadruga Res Publica
Oni su u pojedinim evropskim zemljama, a
– Mostart, Novi Sad – Beograd, 2014,
posebno u Francuskoj, težili ograničavanju
261 str.
političkog utjecaja plemića kako bi ojačali
Istraživanje prošlosti i pokušaj da se re- vlastistu političku poziciju i kako bi centra-
zultati istraženog prenesu na papir izazov je lizirali upravu. Težnja za apsolutizmom je
s kojim se povjesničari susreću svakodnev- bila prisutna i u 18. stoljeću, samo što je ona
no, bilo da istražuju, pišu ili jednostavno bila zaodjevena idejama prosvjetiteljstva, što
razmišljaju o zanatu kojim se bave. Mirjana je poslužilo povjesničarima da skuju oksi-
Gross je odlično istakla dileme povjesničara, moron zvani prosvjećeni apsolutizam, koji
koji je svjestan “da se ne može obuhvatiti cje- je u praksi ponekada više ličio na Potemki-
lina neke povijesne pojave zbog složenosti nova sela. S druge strane, Engleska je u 17.
povijesnih procesa, a i zato jer su izvori fra- stoljeću krenula posebnim putem, koji ju
gmentarni, da pisanje o povijesti obuhvaća je, u političkom smislu, izdvajao od ostatka
selekciju i interpretaciju i da je svaki rezultat Evrope i koji je u 18. stoljeću jasno ukazivao
historijskoga istraživanja nužno nepotpun i na tendencije izrastanja jedne jake parla-
provizoran.” mentarne monarhije.
Potpuno suprotno postmodernističkoj Ovo je vrijeme i ekonomskih trzavica.
fokusiranisti na mini-pripovijesti Charles Ponovo je uskrsla praksa jačeg vezivanja se-
Ingrao se okrenuo sintetiziranom prikazu ljaka za zemlju, posbeno u Istočnoj i Central-
habsburške povijesti u 17. i dugom 18. sto- noj Evropi. Novine u obradi zemlje se uvode
ljeću. Nimalo jednostavan zadatak uzmemo postepeno i gotovo stidljivo. Prethodno, 16.
li u obzir da je riječ o vrlo turbulentnom stoljeće je iznjedrilo ekonomsku doktrinu u
periodu evropske povijesti, periodu koji je historiografiji poznatu kao merkantilizam,
bremenit događajima i označen procesima koja je od svoje sirove, neobrađene forme da
• 298 •
prikazi
kompletno bogatstvo države počiva na ple- suviše bitni da bi ih jedno ozbiljno istraži-
mentim metalima i da trgovina jedne zemlje vanje zaobišlo. Ne treba smetnuti s uma
nužno mora predstavljati zero sum game, da su Habsburgovci pored češke i ugarske
evoluirala do tačno razrađene sheme u kojoj krune, kao i dijadema austrijskih nasljednih
država ima jak utjecaj na privrednu dinami- zemalja, imali i krunu Svetog rimkog car-
ku, gdje kao krajnji cilj ima bogaćenje kroz stva. Austrija i Češka su zauzimale trećinu
industriju i trgovinu da bi mogla finansirati carstva, dok je Ugarska podrazumijevala
jaku, ogromnu vojsku i birokratski aparat. obaveze van carstva. Habsburgovci su stalno
Kao odgovor na merkantilizam, pojavio morali vagati između ugleda koji im je do-
se fiziokratizam u 18. stoljeću, ekonomsko nosila carska kruna i određenog političkog
učenje koje je izvor ekonomskog blagostanja momenta u kojem su njihove pozicije mo-
vidjelo u podsticanju poljoprivrede. gle biti značajno uzdrmane. Nakon 1648.
Na koncu, govorimo o periodu znan- godine, Habsburgovci su se radije okrenuli
stvne revolucije i prosvjetiteljstva, periodu krunskim zemljama.
kada su djelovala velika imena poput Loka, U skladu sa tendencijama edicije u okvi-
Njutna, Voltera, Rusoa i drugih. ru koje je knjiga ugledala svjetlo dana, da
Međutim, iako poželjne, generalizacije se forsira novi pristup u istraživanju, autor
se u evropskoj povijesti na momente čine je insistirao na generalizacijama i analizi
nemogućim. Bar kada su u pitanju pojedina vrlo bitnih pitanja iz političke, društvene,
pitanja iz evropske povijesti ranog novog vi- ekonomske i kulturne povijesti Habsburške
jeka. Npr. položaj seljaka varira od zemlje do monarhije. Ideja da knjiga bude jednako
zemlje i ponekad je teško raditi bilo kakvu primamljivo štivo studentima, obrazovanim
komparativnu analizu između položaja se- čitaocima i kolegama naučnicima, možda bi
ljaka u Engleskoj, Španiji, Rusiji i Švedskoj. mogla biti mač s dvije oštrice budući da je
riječ o tri posve različite ciljne skupine koje
Ingrao je, također, bio svjestan navede-
imaju drugačija interesovanja, poimanje
nih izazova. Činjenica da je pratio povijest
prošlosti i stav o tome kako bi se ista mogla i
samo jedne zemlje ne umanjuje te izazove.
trebala reprezentirati.
Jer evropske su zemlje u ranom novom vi-
jeku činile teritorij sastavljen iz više, često Djelo od 260 strana, nastalo na obimnoj,
vrlo samostalnih i specifičnih cjelina. Poje- recentnoj literaturi, podijeljeno je u osam
dine pojave su imale različite manifestacije poglavlja u kojima se analizira redom poseb-
u različitim regijama unutar iste države. Po nost austrijske povijesti, Tridesetogodišnji rat
tome je Habsburška monarhija zaista poseb- (1618-1648), habsburško suočavanje sa Isto-
na. Kako i sam Ingrao ističe u Predgovoru kom i Zapadom, pruski izazov, prosvjećeni
knjige čak i prije raspada Monarhije 1918. apsolutizam i doba revolucije (1789-1815).
godine, složenost Monarhije je otežavala Prvo poglavlje, naslovljeno kao Posebnost
njeno razumijevanje. To nerazumijevanje istorije Austrije, je i najzanimljivije budući
je često odbijalo istraživače da se bave pita- da autor dekonstruira ustaljeno viđenje Mo-
njem Habsburške monarhije, jer je to značilo narhije u historiografiji. Uvriježenom stavu
da se treba uhvatiti u koštac sa pojedinačnim da je Monarhija, kao vrlo komplikovana tvo-
povijestima njenih sastavnih dijelova, koji revina, od samog početka bila osuđena na
su bili brojni, gusto naseljeni i jednostavno postepeno propadanje, Ingrao suprotstavlja
• 299 •
prikazi
• 300 •
prikazi
• 301 •
prikazi
• 302 •
prikazi
• 303 •
prikazi
vine Srbije, koji je dovršen iste godine. Naj- stan međunarodnog konteksta u kojem se
pogodnije područje za izgradnju kuća bili su događa tragedija muslimana Smederevskog
čifluci Husein-kapetana Gradaščevića koji sandžaka – naročito uticaja Rusije – kao i
su bili u državnom vlasništvu. odnosa Kneževine Srbije sa svim razinama
Činjenica da je osmanska država pomno osmanske vlasti. Odnosi spomenutih poli-
pratila proces iseljavanja muslimana iz srp- tičkih činilaca kreću se od otvorene konfron-
ske kneževine i njihovog smještaja u ejalete tacije do diplomatski uglađene suradnje koja
Vidin, Niš i Bosna, rezultirala je stvaranjem najčešće ide na štetu lokalnog muslimanskog
obimne dokumentacije koja danas čini naj- stanovništva. Husić zaključuje da i uz poje-
vjerodostojniju arhivsku građu za rekon- dine slabosti i naglašen subjektivan pristup,
struiranje tih dramatičnih događaja. djelo Rašid-bega predstavlja vrlo značajan
narativni izvor i vrijedno svjedočanstvo o
Osman Lavić je u radu “Orijentalno-
sudbini muslimana u Kneževini Srbiji.
islamska rukopisna baština Beograda u dru-
goj polovini 18. i prvoj polovini 19. stoljeća” Galib Šljivo u referatu “Naseljavanje
ukazao na značaj Beograda kao centra islam- muslimanskih prognanika (muhadžira) iz
ske kulture i obrazovanosti na Balkanu. Iz Kneževine Srbije u Zvornički sandžak 1863.
sačuvane rukopisne baštine može se zaklju- godine u izvještajima stranih predstavni-
čiti da se u Beogradu u naznačenom periodu ka” analizira vijesti koje o ovim događajima
vršilo intenzivno prepisivanje knjiga. Autor donose službenici konzularnih predstav-
predstavlja 16 prepisivača različitih zanima- ništava u ejaletu Bosna. U radu se najviše
nja porijeklom iz Bosne koji su tokom 18. i u oslanja na iscrpnu izvornu građu austrijskih
prvoj polovini 19. stoljeća prepisali 46 djela arhiva, zatim na objavljenu građu srpskih,
različite tematike. Sačuvana djela svjedoče o italijanskih i ruskih arhiva, te na rezultate
živoj i vitalnoj islamskoj baštini Beograda u relevantne historiografije. Izvještaji koje su
tom periodu. službenici konzularnih predstavništava slali
svojim vladama pružaju pouzdanu građu na
Referat Aladina Husića “O događajima
osnovu koje se može pratiti dolazak i nase-
u Srbiji u prvoj polovini 19. stoljeća iz per-
ljavanje muhadžira iz Srbije u Bosnu nakon
spektive Rašid-bega Beograđanina” pred-
konferencije u Kanlidži. Naročito su po
stavlja pregled djela koje je napisao Rašid-beg
tom pitanju bili iscrpni izvještaji austrijskih
Beograđanin, Istorija čudnovatih događaja u
konzularnih predstavnika, koji su temeljito
Beogradu i Srbiji (u Srbiji izdato 1894. go-
informirali svoju vladu o mjerama osman-
dine u prijevodu Dimitrija Čohadžića), bez
skih vlasti i angažmanu valije na zbrinjava-
pretenzija kritičkog ili komparativnog pri-
nju muhadžira. Gotovo svi izvještaji stranih
stupa. Beograđanin po rođenju a Bošnjak po
predstavništava saglasni su u pogledu broja
porijeklu, Rašid-beg je svoje djelo pisao na-
kuća koje su u u Bosanskom ejaletu podi-
kon 1862. godine, mada se posredno može
gnute za muslimanske doseljenike iz Srbije.
zaključiti da je na njemu radio i ranije. Djelo
je memoarskog tipa, u vidu dijaloga dva bra- U radu “Proces nasilnog iseljavanja sla-
ta, jednog koji je napustio Beograd 1825. go- venskog muslimanskog stanovništva iz Srbije
dine sluteći šta će se dogoditi i drugog koji u Bosnu u kontekstu agresivne politike Srbi-
je otišao tek nakon 1862. godine pod priti- je prema Bosanskom ejaletu (prema izvješta-
skom historijskog usuda. Rašid-beg je svje- jima britanskog konzulata u Sarajevu)” Edin
• 304 •
prikazi
Radušić progon muslimana iz Srbije stavlja događaja iz 1862. godine Srbiju smatrali
u širi kontekst, uzimajući u obzir historij- izgubljenom za Osmansko carstvo. Holme-
ski razvoj Balkana u novom vijeku te uticaj sovo djelovanje nakon Kanlidže usmjereno
velikih sila – prvenstveno Velike Britanije i je ka sprječavanju mogućnosti da slavenski
Rusije – na političke odnose unutar Osman- muslimani iz Bosne dožive sudbinu musli-
skog carstva. Na osmanskom Balkanu 19. mana iz Srbije. Radušić rezimira da je ko-
stoljeća na pozornicu stupa nacionalni iden- loplet odnosa koji obuhvata međunarodne
titet kao odlučujući argument prava na naci- faktore (Velika Britanija i Rusija u naponu
onalnu državu. U Srbiji, čija politička elita se snage te druge velike sile), oslabljenu im-
opredijelila za uskosrpski i uskopravoslavni periju u defanzivi (Osmansko carstvo), hri-
koncept države, za slavenske muslimane (u šćansku balkansku državu sa agresivnom
značajnom broju Bošnjake) nije bilo mjesta. nacionalnom politikom (Srbija) i običan
Političke elite država koje su ulazile u red ve- narod (muslimani Smederevskog sandžaka),
likih sila i koje su odlučivale o sudbini ma- proizveo bolne posljedice za posljednju de-
lih naroda nisu bile sklone podržati ostanak finiranu grupu.
muslimana u Evropi. Navedeni faktori su, u Ayşe Zişan Furat u svom prilogu “Pisa-
različitoj mjeri, uticali na proces koji je u na- nje osmanske štampe o iseljavanju muslima-
uci označen kao deosmanizacija Balkana, a na iz Srbije nakon konferencije u Kanlidži”
koji je, između ostalog, rezultirao značajnim daje uvid u muhadžirski pokret kroz prizmu
smanjenjem broja muslimana na Balkanu. pisanja najvažnijih osmanskih novina iz
Britanska politika prema Bosni i Herce- tog perioda (1862.-1867.): Takvim-i Veka-
govini od otvaranja konzulata (1857.) pa do ji, Džeride-i Havadis, Terdžuman-i Ahval i
Sanstefanskog preliminarnog mira (1878.) Tasvir-i Efkar. Takvim-i Vekaji i Džeride-i
bila je njeno zadržavanje u sastavu Osman- Havadis su izlazile uz finansijsku potporu
skog carstva. Britanski konzulat je bio dobro države što je imalo odraza na uređivačku
obaviješten o srpskim pretenzijama prema politiku, dok su Terdžuman-i Ahval i Tasvir-
najzapadnijoj osmanskoj provinciji. Osim i Efkar bile su prve neslužbene novine i kao
latentne prijetnje otvorenim vojnim napa- takve predstavljale su važno sredstvo pomo-
dom, neprijateljsko djelovanje Kneževine ću kojeg su osmanski intelektualci zaintere-
Srbije ogledalo se i u slanju naoružanih gru- siranoj javnosti i vlastima iznosili nezavisan
pa u unutrašnjost Bosanskog ejaleta s namje- stav. Najviše prostora napisima o iseljavanju
rom unošenja nemira i podizanja hrišćana na muslimana iz Srbije dao je list Terdžuman-
ustanak. Britanski konzul William Richard i Ahval. Detaljnije razmatranje tekstova u
Holmes je u više navrata ukazivao na pobolj- navedenim novinama svakako će ponuditi
šanje položaja hrišćana Bosanskog ejaleta kao i nove perspektive za analiziranje događaja
i na neprijateljske namjere iz Srbije i austrijske koji su od interesa za nauku.
Hrvatske. Kao glavni problem za stanovniš- Pitanje administrativno-upravne organi-
tvo Bosanskog ejaleta Holmes apostrofira su- zacije nahija Gornja Azizija/Šamac i Donja
sjede – “Austrijance, Srbe i Crnogorce, koji se Azizija/Orašje u kadiluku Gradačac tokom
stalno miješaju u njihove poslove”. posljednjih deset godina osmanske uprave
Autor smatra da su britanski konzularni u Bosni i Hercegovini, te uspostavu infra-
predstavnici u Bosni i Hercegovini i prije strukture neophodne za religijske potrebe
• 305 •
prikazi
• 306 •
prikazi
Početna tačka prodora darvinizma u ono kao što se prodir darvinizma u arapsku
arapsku oblast bila je misionarska škola u oblast temeljio ne na Darwinovom mišlje-
Bejrutu. Oko nastavnika prirodonoznan- nju nego na mišljenju Herberta Spencera.
stvenih disciplina te škole publikovan je Razlikovanje oblasti religije i znanosti se
časopis Al-Muqtataf 1876. godine. Tu je pozitivno ocjenjivalo tom prostoru u drugoj
Darwin najprije bio ocijenjen negativno, ali polovini 19. stoljeća kao temelj podsticanja
kasnije je teza o napretku čovječantsva pu- liberalističke modernizacije. U ovom smislu
tem postepene evolucije jednom valjanom engleska vladavina u Egiptu nije bila pred-
hipotezom ocijenjena pozitivno. A tu se met kritike nego se smatrala kao odgovaraju-
dosljedno kritizira materijalistički nazor da ći moment modernih reformi. Arapska mo-
je čovjek po vrsti isti sa životinjom, iako se dernizacija se diskutirala u pravcu Spencera
pokazalo da je životinjski instinkt proizvod u smislu društvenog progresa. A u tadašnjoj
evolucije. Čak se evolucija dominantno Europi se može pronaći ovakvo mišljenje da
smatrala kao proizvod Božijeg plana kori- društvo postepeno napreduje putem pobolj-
steći kršćansku prirodnu teologiju. U ovom šanja individuuma. Zanimljivo je kako su
smislu se pozitivno prihvata protestantska oni opravdavali aneksiju Sudana spajajući
prirodna teologija po kojoj se evolucija tu- rasnu diferenciju od zajedničkog pradjeda s
mači kao znanstveni dokaz Proviđenja koje društvenim progresom u smislu civilizova-
objavljuje prirodnu cjelovitost i zakonitost. nja. Ismail Mazhar, prvi prevodilac Darwi-
Na ovo je utjecala činjenica da je misionar- nove knjige Origin of Species (1918. godine),
ska škola bila središte upoznavanja darviniz- postavlja Darwina u znanstvenoj tradiciji
ma. Nastavni pravac te škole je bio spoznaja Islama i Zapada. Ovdje postoji namjera da
egzistencije Proviđenja putem prirodoznan- se islamu osigurava mogućnost kulturnog
stvenog odgajanja. U ovom kontekstu zbog progresa ili preporoda putem pozitivnog
egzistencije (prirodne) znanosti kao medi- uvođenja kulturnih proizvoda sa Zapada,
juma odnos između islama i kršćanstva nije naglašavajući historiju međusobnog utjeca-
bio jednostavan sukob. Ali oni koji rukovo- ja između Islama i Zapada. Kasnije se po toj
de misionarsku školu su osjećali opasnost za logici pojavio diskurs da se zahvaljuje Egip-
svoju religiju, tek kada se pokušavalo da se ćanima kao osnivačima velike civilizacije, pri
racionalno znanje i religija razlikuju putem čemu su razlikovali sebe od Afrikanaca kao
tumačenja arapske riječi Ilm-a na način Ba- divlje i niže rase. Ovo je jedan primjer utje-
con-a, jer su oni namjeravali proširiti znanje caja darvinizma na formiranje egipatskog
o jedinstvenom vladanju Proviđenja u priro- nacionalizma.
di putem znanosti protiv takvog agnostiz- Muhammad Abduh je kroz zahtjev za
ma. Kao posljedica ovog incidenta uredniš- historijom znanstvnih otkrića u Kuranu po-
tvo časopisa Al-Muqtataf-a se 1884.godine kušavao pomiriti znanost s religijom. I ovdje
preselilo u Kairo. se u centru nalazi agnosticizam. Njemu je
Al-Jisr je pronašao tačku pomirenja reli- koristila znanost kao istraživanje apsolutnog
gije sa znanošću ulaskom u agnostizam zbog pravila u prirodi putem nagomilavanja em-
poznavanja Prvog uzroka putem logičnog pirijskih iskustava. U ovom smislu se tumači
nagađanja 1888. godine. Ovakva popu- da znanost pretpostavlja egzistenciju Boga
larnost agnostizma predstavlja jasno isto kao Prvog uzroka. I njegovo zanimanje za
• 307 •
prikazi
darvinizam se nalazi u okviru kritike protiv znači da je taj proces među mlađim narašta-
stagnacije islama koji samo nastoji sačuvati jima koji su zahtijevali revolucijsko djelo-
tradicionalno tumačenje. On je želio prepo- vanje gubio privlačivost mišljenju evolucije
rod racionalne i logične religije. A istodob- koje je bilo znanstveni temelj misli o poste-
no se pojavio novi kontekst da se engleska penom i reformističkom napretku društva.
vladavina u Egiptu kritizira zbog pojačava- Iz cjelokupnog izlaganja postaje jasno da
nja panislamizma. I dalje kritika konzerva- je ova knjiga važna kao pregled historije dar-
tivnog islama je podsticala rekonstrukciju vinizma u arapskoj i islamskoj oblasti. Isto-
pojma islama, prvenstveno smatrajući islam dobno, razumijevanje procesa kako se poli-
jednom civilizacijom. tički stav za ili protiv Zapada i nacionalizam
U vremenu oko Prvog svjetakog rata po- formira u arapskoj oblasti pod utjecajem dar-
javilo se kolektivističko tumačenje darviniz- vinizma može doprinijeti jasnijem razumije-
ma umjesto dotadašnjeg individualističkog. vanju sadašnje arapske oblasti. Ali tu ima i
Po tom mišljenju se progres osigurava ne po- otvorenih pitanja. U knjizi se nikako ne raz-
vjerenjem u napor individuuma nego uprav- matra kakav je utjecaj pedagoško mišljenje
ljavanjem društvom kao jednim organskim Spencera imalo na prethodno i suvremeno
bićem. Razočaranje o to što liberalizam nije mišljenje u arapskoj oblasti, iako se pokazuje
pridonio društvenom blagostanju uzroko- da je njegova knjiga o pedagogiji igrala važ-
valo je pojavu mutualističkog progresa na nu ulogu prilikom upoznavanja arapskom
osnovu međusobnog nagrađivanja u smilsu oblasti s njegovom misli. U srpskohrvatskoj
Kropotkina. Iza toga dolazi pojačana kritika oblasti pod austrougarskom upravom ta je
engleskog imperijalizma, čime se postavio knjiga imala funkciju mosta između Herbar-
temelj širenju socijalizma u arapsku oblast. tističke teorije o kulturnim stepenima, naro-
Zbog toga pri širenju socijalizma na ove čito, Tuiskona Zillera ili Wilhelma Reina i
prostore glavni lik nije bio Karl Marx nego evolucionizma. U ovom smislu se ne razma-
Alfred R. Wallace koji ističe egzistenciju tra širi kontekst, t. j. utjecaj darvinizma na
nevidljivog posrednika u prirodi kao Prvog arapsku ili islamsku humanističku znanost
uzroka. Putem tumačenja Prvog svjetskog pored političkih i društvenih razmišljanja.
rata kao jedne posljedice sebičnog individu- Odnos između religije i znanosti je bio važ-
alizma, materijalizam je postao predmetom no pitanje. Tu se pojavio agnosticizam kao
žestoke kritike kao misaoni temelj ovoga in- valjano rješenje toga pitanja. I istodobno se
dividualizma i ateizma. I poslije toga umje- čovječanstvu dao poseban položaj, iako se
sto mutualističkog tumačenja pojavilo se po agnosticizmu čovječjim sposobnostima
mišljenje da se progres osigurava putem bi- zadala određena granica. O takvoj historiji
ološke i društevne reforme koji se usavršava možemo saznati čitanjem ove knjige.
državom kojom upravljaju tehnokrate. Kako je darvinizam konkretno djelovao
A sa druge strane Zapad se ocjenjuje čak i na pojam čovječanstva? Kako se kon-
negativnije u vezi sa pojačavanjem i proši- ceptirao individualan razvoj u okviru mišlje-
renjem nacionalizma. Zbog toga mišljenje nja da poboljšavanje individuuma doprinosi
evolucije koja se često preklapa sa zapad- napretku društva? I kakav odnos je koncept
noeuropskim progresom postepeno gubi o individualnom razvoju imao s pojmom
svoju snagu u arapskoj oblasti. To istodobno društva? Na ova pitanja ne odgovara ova
• 308 •
prikazi
knjiga. Zbog toga autorska metoda, t. j. izla- posjete i njezinih posljedica je od izuzetne
ganje Darwina kao jedan dio historijskih važnosti za historičare, koji istražuju ovaj
tekstova, napokon ne može pružiti ništa period. Zadatak da popuni praznine u nauci
drugo nego samo političku historiografiju preuzeo je prof.dr. Zijad Šehić sa knjigom U
oko darvinizma. mojoj Bosni – povodom stogodišnjice posjete
cara Franje Josipa I Bosni i Hercegovini od 30.
mitsutoshi inaba
maja do 4. juna 1910. Na nešto više od 170
stranica sintetičkog teksta, Šehić je detaljno
obradio ovaj historijski događaj donoseći,
uz sam opis toka i analize posjete, mnoštvo
Zijad Šehić, U mojoj Bosni: povodom fotografija i novinskih članaka, koji čitaoca
stogodišnjice posjete cara Franje Josipa vraćaju u prošlo vrijeme i ilustruju ono što
I Bosni i Hercegovini od 30. maja do autor prikazuje na najbolji način.
4. juna 1910, Dobra knjiga, Sarajevo,
Knjiga se sastoji od devet poglavlja u
2013, 205 str.
kojima Šehić hronološki prati dešavanja
Evropa, kao povijesni prostor na prela- od najave dolaska Franje Josipa u Bosnu i
zu 19. i 20 stoljeća još uvijek je dominirana Hercegovinu i priprema za njegov doček
monarhijama i vladajućim dinastijama. Kra- (Prvo poglavlje), zatim nastavlja prateći
ljevi, vojvode i drugi velikodostojnici bili su putovanje od Bosanskog Broda do Sarajeva
vodeće ličnosti tog doba, koje, iako tehnički što je sadržaj drugog poglavlja. Od trećeg
modernizovano, svojim duhom neodoljivo do šestog poglavlja detaljno je predstavio
podsjeća na feudalnu Evropu. Na neki način carev boravak u Sarajevu, a sedmi dio prati
može se reći da su vladarske dinastije bile carevu posjetu Mostaru. Sam boravak cara i
personifikacija pojedinih država. Zahvalju- njegove aktivnosti, kao i popratna dešavanja
jući svom položaju u društvu i važnosti u za vrijeme njegove posjete čine najobimniji
svakodnevnim političkim dešavanjima vla- dio knjige, koji je bogato ilustrovan foto-
darske posjete na prijelomu 19. i 20. stoljeća grafijama i opisom svih dešavanja, tako da
su imale veliki značaj u međunarodnim od- čitalac u potpunosti stječe dojam, kao da je
nosima, ali i na dešavanja u unutrašnjo-po- prisustvovao svim dešavanjima. Osim opisa
litičkom planu. Te posjete su bile od strane samog boravka cara, knjiga sadrži još neke
medija, pretežno štampe, izuzetno popraće- dijelove, koji su posebno vrijedni histori-
ne i davana im je velika pažnja. čarima. U tim dijelovima autor razmatra
Posjeta cara Franje Josipa I Bosni i Her- povode za samu posjetu, pripreme za istu,
cegovini od 30. maja do 4. juna 1910. je kao i odjek koji je posjeta imala, u zemlji i
događaj historijskog značaja, koji je doma- inostranstvu, što je posebno značajno, jer
ća historiografija nedovoljno istražila. Ova posjetu, a samim time i Bosnu i Hercegovi-
posjeta je najčešće dovođena u vezu sa neu- nu Šehić stavlja u kontekst svjetskih dešava-
spješnim atentatom na zemaljskog poglavara nja u tom periodu, pogotovo s obzirom na
Varešanina, budući da je atentat bio planiran diplomatske odnose između velikih sila u
da se izvrši na samog cara za vrijeme posjete. Evropi. Najviše pažnje ocjeni, odnosno po-
Zbog 40 godina duge habsburške vlasti u sljedicama putovanja autor je dao u osmom
Bosni i Hercegovini, razmatranje toka ove poglavlju, gdje je analizom tadašnje štampe
• 309 •
prikazi
• 310 •
prikazi
• 311 •
prikazi
je prvi korak pred UNESCO-m napravila o restituciji arhivske građe kao i odredbe o
upravo Jugoslavija. Ona je predložila rezolu- nadoknadi izgubljene ili uništene građe, te
ciju o vraćanju arhivske građe koju su bivše zahtjevi koje je Jugoslavija uputila Italiji,
metropole ili okupacijske sile prenijele na Mađarskoj i Austriji za povrat arhivske gra-
svoj teritorij zemljama u kojima su stvorene. đe. Autor se posebno osvrnuo na restituciju
Na kraju poglavlja autor navodi dokument građe iz Austrije. Služio se člankom Kasima
koji je usvojen 1995. godine u Guangzhou Isovića u kojem su opisane pošiljke arhivske
Position Paper, a u kome je navedeno gledi- građe iz Austrije. Posebno važnom autor
šte arhivske zajednice na zahtjeve za povra- navodi 1958. godinu. Tada počinju prego-
tom arhivske građe. vori o arhivskom pitanju na osnovu kojih
U drugom dijelu govori se o prvoj fazi su izrađene posebne liste za povrat arhivske
arhivskog sporazuma (1923-1941) gdje građe. Formirana je mješovita jugoslaven-
zbog nestanka Habsburške monarhije i po- sko-austrijska komisija stručnjaka (MJAK)
jave novih država na njenom tlu dolazi do koja se bavila ovom problematikom. Prvi
povećane potražnje arhivske građe i raz- dokument o konkretnim potraživanjima od
govora o načinima rješavanja ovih pitanja. Austrije dostavljen je iz Sarajeva 10. marta
Spominje se St. Germainski ugovor, jedini 1960. godine. Autor navodi stavke arhivske
koji se odnosi na bosanskohercegovačka ar- građe koja se izričito odnosi na Bosnu i Her-
hivska pitanja. Tu su regulirana dva načelna cegovinu, te da se povelja kralja Dabiše prvi
problema: pitanje restitucije i pitanje preda- put potraživala u knjizi zahtjeva iz 1960.
je građe koja se odnosi na bivši austrougarski godine. Također je navedeno da su zahtjevi
teritorij. Austrija i Kraljevina SHS su 1923. Bosne i Hercegovine, u odnosu na knjigu
potpisale arhivski sporazum na osnovu St. zahtjeva u cjelosti, daleko manji od hrvat-
Germainskog ugovora koji je bio temelj za skih i slovenskih. Dalje se navode pregovori
povrat Dabišine povelje u Bosnu. Ono što iz 1961. koji su bili obilježeni različitim tu-
je ključno za ovu cjelinu je brzopletost no- mačenjima odredbi arhivskog sporazuma iz
vonastalih država oko preuzimanja arhivske 1923. godine. Razlog za prekid ovih prego-
građe. Prednost je davana historijskoj građi, vora je, prema jugoslavenskim izvorima, po-
dok je administrativna zanemarivana. Autor kušaj austrijske strane da preispituje arhivski
navodi da Jugoslavija u tom periodu nije po- sporazum iz 1923, te da se zasjedanja dogo-
svetila odgovarajuću pažnju ovom pitanju varaju diplomatskim putem. Austrija je sma-
što je kasnije dovelo do problema. trala da MJAK nije mogla obaviti posao koji
joj je povjeren. Obnova pregovora počela je
U trećem dijelu, koji se odnosi na period
u sedamdesetim godinama 20. stoljeća.
od 1945. do 1961. godine, autor na počet-
ku navodi zasluge brojnih autora zahvalju- U četvrtom dijelu, koji se odnosi na pe-
jući kojima se zna mnogo toga o ovoj fazi, riod od 1975. do 1989. godine, autor govori
a među kojima je iz Bosne i Hercegovine o nastavku pregovora o izvršenju arhivskog
samo Ferdo Hauptmann. U nastavku ovog sporazuma. On obrađuje Otvoreno pismo
poglavlja Rodinis opisuje restituciju arhiv- o neispunjenom arhivskom sporazumu iz-
ske građe poslije Drugog svjetskog rata. među Jugoslavije i Austrije, a koje se nalazi
Spomenuti su mirovni ugovori koje je Ju- u prilogu djela, i koje je bilo povod Arnoldu
goslavija potpisala, a koji sadrže i odredbe Suppanu da kroz izdanje Arhivista upozori
• 312 •
prikazi
• 313 •
prikazi
tok ratne drame. Međutim, izostao je sveo- listički nemiri koji su srušili Jugoslaviju ge-
buhvatan pregled odnosa međunarodne za- nerirani su u Srbiji – od pitanja autonomije
jednice prema krizi u Socijalističkoj Federa- Kosova s početka osamdesetih godina proš-
tivnoj Republici Jugoslaviji (SFRJ), a potom log stoljeća, preko reinterpretacije srpske
i prema agresiji na RBiH. Knjiga prof. dr. historije u književnosti, do objave Memo-
Zijada Šehića Eksperiment u svjetskoj labo- randuma Srpske akademije nauka i umetno-
ratoriji Bosna dokazuje da metodološki pri- sti (SANU) 1986. godine. Nacionalistička
stup uporednog praćenja politike najznačaj- strujanja u srbijanskom društvu najbolje je
nijih međunarodnih činilaca, u korelaciji sa razumio Slobodan Milošević, koji je dola-
razmatranjem procesa dezintegracije SFRJ skom za predsjednika Centralnog komiteta
i političke krize u RBiH, može pridonije- Saveza komunista Srbije artikulirao srpske
ti dubljem razumijevanju glavnih uzroka i nacionalne zahtjeve za jedinstvom Srbije
toka rata u Bosni i Hercegovini 1992–1995. i Jugoslavije. Milošević je na Gazimestanu
U stručnom smislu, problem razmatranja 28. juna 1989. godine, povodom šestogo-
odnosa međunarodne diplomatije prema dišnjice Kosovske bitke, najavio osvajačke
bosanskohercegovačkom ratu 1992–1995 ambicije utemeljene na tragovima srednjo-
predstavlja nedostupnost službenih doku- vjekovne srpske države. Međurepubličke
menata iz arhiva zemalja koje su imale ak- protivrječnosti naročito su postale vidljive
tivnu ulogu u njemu. I pored toga, Šehić je na 14. vanrednom kongresu Saveza komu-
koristeći se dostupnom građom publicira- nista Jugoslavije (SKJ). Komunizam je po-
nom u stručnim časopisima za diplomatiju, ražen na višepartijskim izborima u Sloveniji,
referentnom literaturom i pisanjem medija, Hrvatskoj i u Bosni i Hercegovini, od kada
uvjerljivo i argumentirano rekonstruirao me- su ključnu ulogu u rješavanju jugoslavenske
đunarodni diplomatski okvir unutar kojeg se krize imala republička vodstva i Jugosla-
dešavala bosanska tragedija. venska narodna armija ( JNA). Milošević je
Knjiga je prema hronološkom principu najprije pokušao iznuditi vanredno stanje u
podijeljena u tri glave sadržajno omeđene SFRJ s namjerom da ostvari političku kon-
ključnim događajima na unutrašnjopolitič- trolu nad državom služeći se srpskim blo-
kom planu u SFRJ i RBiH, odnosno najvaž- kom u Predsjedništvu SFRJ i JNA. Nakon
nijim inicijativama međunarodne zajednice što u tome nije uspio, okrenuo se politici
tokom agresije na RBiH. Prva glava, SFRJ – stvaranja srpske nacionalne države na prin-
država koja je lagano odumirala, prati proces cipu svi Srbi u jednoj državi, u čemu je imao
disolucije SFRJ, mjere koje u vezi s proce- podršku političkih lidera Srba iz Hrvatske i
som preduzima međunarodna diplomatija Bosne i Hercegovine, te JNA. Od kraja mar-
i implikacije raspada federacije na političke ta do početka juna 1991. godine održano je
prilike u RBiH. Autor je dao sistematičan šest sastanaka republičkih lidera, ali nije po-
pregled geneze jugoslavenske krize, osvrću- stignut kompromis između dva suprotstav-
ći se na glavne uzroke raspada države. Opća ljena stajališta o modelu preuređenja SFRJ
društvena kriza u SFRJ, uz nestanak inte- – konfederalnog ili federalnog.
grativne političke figure Josipa Broza i slom U pogledu refleksije međunarodne di-
vladajuće ideologije, otvorila je prostor za plomatije na jugoslavensku krizu, autor
nastupanje nacionalističkih snaga. Naciona- se osvrnuo na reagiranja ključnih aktera
• 314 •
prikazi
u svjetskoj politici, prije svih Sjedinjenih većinu evropskih zemalja kriza je bila prili-
Američkih Država (SAD) i Evropske za- ka da, nakon perioda Hladnog rata, redefi-
jednice (EZ), te najvažnijih međunarodnih niraju svoju spoljnu politiku i geopolitičke
organizacija i institucija. Već u novembru interese. Nedosljednost, neodlučnosti i pro-
1990. godine američka obavještajna agen- tivrječnost interesa u međunarodnoj diplo-
cija CIA je opominjala da je jugoslavenski matiji stvorili su uslove koji su među akte-
eksperiment propao i da se najkasnije za rima jugoslavenske krize najviše pogodovali
osamnaest mjeseci mogu očekivati sukobi. najjačem: Miloševiću i JNA.
Početkom 1989. godine, službena politika Kada je krajem avgusta 1991. godine
SAD načelno je podržavala očuvanje ju- JNA ušla u otvorenu agresiju protiv Hrvat-
goslavenskog državnog saveza u bilo kojoj ske, EZ je sazvala Mirovnu konferenciju na
formi. Nešto kasnije, SAD su se izjasnile kojoj je Velika Britanija preuzela diplomat-
da demokratizacija političkog procesa ima sku inicijativu. Već u ranoj fazi posredova-
prednost u odnosu na očuvanje cjelovitosti nja EZ-a došli su do izražaja suprotstavljeni
Jugoslavije. U proljeće 1991. godine Bušova interesi pojedinih članica zajednice. Brutal-
(Bush) administracija je shvatila da održa- ni napadi JNA na hrvatske gradove potakli
nje jedinstvene Jugoslavije pod vodstvom su Njemačku da javno obznani da će prizna-
premijera Markovića više nije moguće, od ti jednostrano proglašenu nezavisnost Slo-
kada se zalaže za njeno preuređenje u labavu venije i Hrvatske. Francuska, tradicionalni
konfederaciju suverenih država. Manje-više saveznik Srbije, protivila se preuranjenom
suzdržana i nedosljedna politika Vašingtona priznanju dviju republika jer je smatrala
rezultat je činjenice da su SAD prestale sma- da Njemačka time želi ostvariti presudan
trati Jugoslaviju važnim područjem za ame- politički uticaj i vlastiti geostrateški interes
ričke nacionalne interese. Vanjska politika u jugoistočnoj Evropi. Velika Britanija je
SAD bila je zaokupljena krizama u Perzij- preko predsjedavajućeg Konferencije Pitera
skom zalivu, Sovjetskom Savezu i kolapsom Karingtona (Peter Carrington) takođe či-
komunizma u istočnoj i jugoistočnoj Evropi. nila diplomatske napore da spriječi odluke
I zbog unutrašnjopolitičkih razloga – pred- o priznanjima. No, Miloševićevo odbijanje
sjedničkih izbora u novembru 1992. godine mirovnog sporazuma na plenarnoj sjednici
– Bušova administracija je bila sklona pre- Konferencije ograničilo je manevarski pro-
pustiti rješavanje jugoslavenskog problema stor članicama EZ-a koje su se zalagale za
Evropljanima. Savjet ministara EZ zauzeo je očuvanje preuređene države. Bez obzira na
oktobra 1990. godine stav da je neophodno britansko-francuska protivljenja, Njemačka
podržati jedinstvo i integritet Jugoslavije, uz je 23. decembra 1991. godine formalno pri-
sprovođenje procesa demokratizacije i eko- znala Sloveniju i Hrvatsku. S druge strane,
nomskih reformi. Kriza u Jugoslaviji bila je britanska diplomatija imala je ključni uticaj
prva ozbiljna kušnja sposobnosti EZ-a da na odluku EZ-a da neće vojno intervenira-
djeluje kao međunarodni subjekt. Ubrzo ti u jugoslavenskoj krizi. Autor rezimira da
se pokazao manjak instrumenata za vođe- su političke odluke donesene u septembru
nje ozbiljne vanjske politike: EZ nije imala 1991. godine – EZ-a o neinterveniranju i
oružane snage, zajedničke ciljeve niti aparat Vijeća sigurnosti Ujedinjenih nacija (UN)
za usklađivanje vlastite spoljne politike. Za o uvođenju embarga na uvoz oružja u sve
• 315 •
prikazi
jugoslavenske republike – praktično odredi- skim sankcijama, ali nije spriječila etničko či-
le ulogu međunarodne zajednice na Balka- šćenje i genocid. Proces odlučivanja u Vijeću
nu za period od naredne četiri godine. sigurnosti UN-a bio je podređen interesima
U tematskoj cjelini koja razmatra zbiva- država članica vijeća. Ipak, i u takvim okolno-
nja u RBiH, autor ukazuje da je politička stima bilo je prostora za učinkovito djelova-
kriza u republici tokom 1991. godine izazva- nje u pravcu zaustavljanja agresije. Rezoluci-
na uplitanjem izvana, te da negiranje držav- ja 752 od 15. maja 1992. godine je, između
nosti i teritorijalnog integriteta RBiH kroz ostalog, tražila uspostavu potrebnih uvjeta
projekte stvaranja srpskih i hrvatskih auto- za sigurnost i brzu dostavu humanitarne po-
nomnih oblasti ishodište ima u dogovoru moći, a predviđala je i mogućnost za brzo
Milošević-Tuđman o podjeli Bosne i Herce- proširivanje i pojačavanje spektra mjera koje
govine. Uprkos otvorenim prijetnjama koje su trebale zaustaviti ratna djelovanja. Ta mo-
je sa skupštinske govornice uputio Karadžić, gućnost nikada nije u potpunosti iskorištena.
poslanici Skupštine RBiH su u noći 14. na S druge strane, često se dešavalo da rezolucije
15. oktobra 1991. godine usvojili Platfor- Vijeća sigurnosti nisu sadržavale provedbe-
mu Predsjedništva RBiH, i Memorandum ni mehanizam. Rezolucijom 757 SRJ je 30.
(Pismo namjere), čime je učinjen značajan maja 1992. godine isključena iz međunarod-
korak ka nezavisnosti RBiH. Petnaestog ja- ne zajednice i uvedene su ekonomske sankci-
nuara 1992. godine, EZ je, zajedno sa SAD, je. Međutim, mehanizam za dosljedno pro-
pružila podršku nastojanju predsjednika vođenje sankcija usaglašen je tek sredinom
Izetbegovića da sačuva jedinstvenu državu. novembra 1992. godine. Vijeće sigurnosti
Postupajući prema preporukama Badintero- UN-a učinilo je premalo i prekasno: u prvih
ve komisije, bosanskohercegovački građani 60 dana Srbi su okupirali najveći dio teritorija
su se na referendumu 29. februara i 1. marta RBiH, ubijeno je na desetine hiljada ljudi, a
1992. godine izjasnili za nezavisnost RBiH. protjerano oko milion osoba.
EZ i SAD su usaglašeno djelovale u smjeru U ocjeni diplomatskih mjera Vašingto-
priznanja nezavisnosti RBiH, a od bosan- na, autor ističe da su SAD bile najglasnije u
skohercegovačkih političkih aktera se traži- osudama Miloševićeve agresivne politike, ali
lo uspostavljanje ustavno-pravnog poretka nedostatak podrške pojedinih članica EZ-a
koji bi omogućio miran i harmoničan razvoj uticao je na pasivizaciju Bušove administra-
u postojećim granicama. cije u odnosu na bosanski rat. Stejt Depar-
U drugoj glavi knjige autor analizira po- tment (State Department) je priznao da je
litička zbivanja u RBiH i mjere međunarod- znao za užase srpskih koncentracionih logo-
ne diplomatije od međunarodnog priznanja ra i prije nego je novinar Roj Gatmen (Roy
RBiH do Vens-Ovenovog plana. Odluke Gutman) objavio reportažu o njima. Suzdr-
EZ-a o neinterveniranju i Vijeća sigurnosti o žan stav prema agresiji i genocidu u RBiH
embargu na uvoz oružja omogućile su JNA i američka politika je pravdala mitološkim
srpskim snagama da bezobzirno izvrše agre- konstruktom o kompleksnom konfliktu koji
siju na RBiH. Međunarodna zajednica oštro potiče iz starih animoziteta. Imajući u vidu
je osuđivala Saveznu Republiku Jugoslaviju propust da prevenira sukob u RBiH na koji
(SRJ) zbog učešća u agresiji na RBiH, prije- su upozoravale obavještajne agencije, a po-
tila je međunarodnom izolacijom i ekonom- tom i da zaustavi agresiju i genocid o kojem
• 316 •
prikazi
su postojali pravovremeni izvještaji, Bušova ciji koja je počela sa radom septembra 1992.
administracija je kroz duži period pokazala godine, kopredsjedatelji Vens (Vance) i Oven
nespremnost da odlučno reagira na prijet- (Owen) su odustali od principa prihvaćenih
nju kolektivnoj sigurnosti i otvoreno kršenje na Londonskoj konferenciji uvođenjem poj-
Konvencije o sprječavanju zločina genocida. ma triju zaraćenih strana, čime su stvoreni
Izbijanjem rata u RBiH britanska diplo- temelji za pregovore o podjeli RBiH. Od
matija je nastavila politiku protivljenja vojnoj tada su se posrednici UN-a i EZ-a, te zapadni
intervenciji u bilo kojem obliku i obimu, uz mediji, počeli odnositi prema zvaničnoj Vla-
insistiranje na zadržavanju embarga na uvoz di RBiH kao isključivo bošnjačkoj. Francuska
oružja koji je štetio jedino legitimnoj bosan- diplomatija se takođe dosljedno protivila voj-
skoj vladi. Suočena sa dokazima o srpskim noj intervenciji protiv srpskih snaga i ukida-
ratnim zločinima i koncentracionim logori- nju embarga na uvoz oružja bosanskoj vladi.
ma, britanska diplomatija je iznalazila širok Insistirala je na stavu da je kriza u Bosni prije
spektar izgovora da opravda svoju politiku: svega evropska briga. Vlada u Parizu bila je
prihvatanje srpske teze o građanskom ratu u protivna isključenju SRJ iz UN-a. Početkom
RBiH i konstrukta o stoljetnoj mržnji među juna 1992. godine na ministarskoj sjednici u
njenim narodima; tvrdnje o neizvodivosti Oslu, Francuska je opstruirala inicijativu da
vojne intervencije ma kojeg obima bez anga- NATO Konferenciji za evropsku saradnju i
žmana enormnog broja vojnika i velikog rizi- sigurnost (KESS) stavi na raspolaganje logi-
ka; tvrdnja o simetriji krivnje, tj. da sve strane stiku, iskustvo i ekspertizu. Dolazak francu-
čine zločine; procjene da će se rat rasplamsati skog predsjednika Miterana (Mitterrand) u
ukoliko bude ukinut embargo na uvoz oruž- Sarajevo krajem juna spriječio je vrlo izgled-
ja bosanskoj vladi; opasnost od represalija nu vojnu intervenciju protiv srpskih snaga za
prema britanskim vojnicima stacioniranim vrijeme krize oko otvaranja sarajevskog aero-
u Bosni i Hercegovini itd. Velika Britanija je droma. Autor zaključuje da su se Francuska
nastojala zadržati konce mirovnog procesa i Velika Britanija zalagale za rješenja koja su
u svojim rukama. Kao predsjedavajuća ze- odgovarala prije svega njihovim strateškim in-
mlja EZ-a, sazvala je 26. i 27. avgusta 1992. teresima u Jugoistočnoj Evropi, a temeljili su se
godine Londonsku konferenciju na kojoj su na stvaranju državnopravnih entiteta na etnič-
usvojeni temeljni principi za buduće prego- koj osnovi. Uprkos tradicionalnom prijatelj-
vore. Između ostalog, zaključeno je da silom stvu i savezništvu sa Srbijom, ruski ministar
osvojene oblasti neće biti priznate, da etničko vanjskih poslova Kozirjev je za vrijeme krize
čišćenje mora biti zaustavljeno i da se poštuje oko otvaranja sarajevskog aerodroma označio
nezavisnost, suverenitet i teritorijalni inte- Beograd kao glavnog krivca za rat. Stajalište
gritet svih država nastalih raspadom SFRJ. zvanične Moskve oštro je kritizirala naciona-
Istovremeno, Britanci su stvorili novu pre- listička opozicija u Rusiji, pod čijim uticajem
govaračku strukturu u kojoj su i dalje mogli je politika Kremlja vraćena na kolosijek soli-
voditi glavnu riječ. Principi Londonske kon- darnosti sa pravoslavnom braćom na Balkanu.
ferencije ostali su lista lijepih želja, a Beograd Na suprotnoj strani diplomatskog spektra
se ponovo mogao uvjeriti da međunarodna bila je Organizacija islamskih zemalja, koja
zajednica osuđuje, ali ne kažnjava zločine je od institucija i organizacija međunarodne
protiv čovječnosti. Na Ženevskoj konferen- zajednice uporno i dosljedno tražila ukidanje
• 317 •
prikazi
embarga na uvoz oružja bosanskoj vladi, Francuska i Rusija hladno su dočekale ame-
odnosno vojnu intervenciju s ciljem sprječa- rički prijedlog, a umjesto ukidanja embarga
vanja etničkog čišćenja i genocida. Njemač- na oružje i zračnih udara na položaje Vojske
ka je u više navrata pokrenula inicijativu za Republike Srpske (VRS), postignut je po-
ukidanje embarga na uvoz oružja, ali je zbog litički konsenzus u Vijeću sigurnosti UN-a
historijskih, ustavnih i unutrašnjopolitičkih o uspostavi zaštićenih zona. S jedne strane,
razloga podrška Bosni i Hercegovini ostala Klintonova administracija se nalazila pod
na verbalnoj razini. pritiskom američkog Kongresa, intelektua-
U trećoj glavi, Šehić analizira korelaciju laca, novinara, pa čak i osoblja angažiranog
mjera međunarodne diplomatije i zaoštra- u spoljnoj politici – u Stejt Departmentu je
vanja rata u Bosni i Hercegovini od Vens- čak pet diplomata iz protesta dalo ostavke
Ovenovog plana do uspostave Federacije zbog politike njihovog poslodavca prema
BiH. Vens-Ovenov mirovni plan, prezen- RBiH – da se poduzmu odlučnije mjere s ci-
tiran u Ženevi januara 1993. godine, pred- ljem zaustavljanja genocida. S druge strane,
viđao je podjelu RBiH na niz autonomnih važnost Velike Britanije kao ključnog ame-
provincija ili kantona koji bi imali gotovo ričkog saveznika – naročito u momentu re-
sve prerogative državne vlasti, dok bi dr- definiranja uloge NATO-a u svijetu nakon
žavna vlada zadržala resor vanjskih poslova. Hladnog rata – nalagala je obazriviji nastup
Umjesto postizanja mira, plan je promptno Vašingtona. Evropljani su smatrali da su bo-
izazvao negativne efekte: Hrvatsko vijeće sanski Srbi dobili rat i da bi bilo beskorisno
obrane (HVO) uputilo je ultimatum Armiji poticati bosansku vladu da ga nastavi. No,
Republike Bosne i Hercegovine (ARBiH) SAD su odbile izvršiti pritisak na Izetbego-
da napusti područje koje je planom dodije- vića da prihvati podjelu RBiH na tri entičke
ljeno Hrvatima, čime je svom žestinom ot- republike u skladu sa inicijativama ženev-
počeo rat u ratu. Naposljetku, bosanski Srbi ske Mirovne konferencije koje su konačno
su odbili sporazum. Vens-Ovenov plan je uobličene u tzv. Oven-Stoltenbergov plan.
predstavljao važnu prekretnicu jer je princip Dok su u Ženevi trajali teški pregovori o
jedinstvene države bio izmijenjen u prilog unutrašnjem razgraničenju među etničkim
njene etničke podjele, što će biti karakteri- republikama, američka politika je iza kulisa
stika i kasnijih inicijativa. usmjerila djelovanje ka zaustavljanju hrvat-
sko-bošnjačkog rata. Republika Hrvatska
Prateći politiku SAD u ovom razdoblju,
(RH) je dobila ozbiljna upozorenja da će
autor uočava postepene, ali krucijalne poma-
biti izložena sankcijama kao i SRJ ukoliko
ke prema aktivnijem američkom angažmanu
nastavi sa agresijom u RBiH. Istovremeno,
u bosanskoj krizi. Iako je Bosna bila jedna od
ARBiH je neočekivano nanijela teške pora-
tema predizborne kampanje, novi predsjed-
ze HVO-u u Hercegovini, dok su hrvatske
nik SAD Klinton (Clinton) je nakon inau-
snage u srednjoj Bosni bile pred slomom.
guracije zauzeo stav da Bijela kuća ne treba
Diplomatski pritisak i porazi na bojnom
ići u akciju bez učešća evropskih saveznika.
polju, uz činjenicu da je gotovo trećina RH
U tom kontekstu treba sagledati i sudbinu
bila pod srpskom okupacijom, uticala je da
američke inicijative ukini i udari, za koju je
Tuđman konačno promijeni kurs hrvat-
državni sekretar Kristofer (Christopher) po-
ske politike. Višemjesečni pregovori pod
kušao pridobiti Evropljane. Velika Britanija,
• 318 •
prikazi
• 319 •
prikazi
• 320 •
prikazi
• 321 •
IZVJEŠTAJI
Radionica “Investing in the Past: Medieval Europe in the Globalised
21st entury (IPMEG)” (8. – 11. 9. 2015.); Godišnji sastanak
Udruženja medievista CARMEN (11. – 13. 9. 2015.)
•
Tokom prve polovice septembra 2015. godine Sarajevo je bilo u centru pažnje
svjetske medievistike. Dvije manifestacije su na jednom mjestu okupile na desetine
medievista iz svih dijelova svijeta, koji su imali priliku da predstave svoja istraživa-
nja, informišu se o tematskim okvirima i postignućima drugih učesnika, te naposli-
jetku, ostvare niz novih, veoma zanimljivih i korisnih poznanstava.
Najprije je od 8. do 11. septembra na Jahorini održana radionica „Investing in
the Past: Medieval Europe in the Globalised 21st Century (IPMEG)“, kao prva
etapa znatno obimnijeg projekta koji bi se trebao realizirati u narednom vremenu.
Organizatori ove Radionice bili su Felicitas Schmieder (University of Hagen/Ger-
many), Elizabeth Tyler (Univ. of York/England), te Nada Zečević (Univerzitet u
Istočnom Sarajevu/BiH) koja je sa svojim studentima podnijela i veliki teret tehnič-
ke organizacije ove manifestacije. Kako i sam naziv sugeriše, glavna tema konferen-
cije bila je globalizacija srednjovjekovlja, kako u smislu razmatranja o ispravnosti/
neispravnosti ograničavanja termina na isključivo prostor tadašnje Europe, tako i
u smislu upoznavanja sa studijima medievistike na udaljenim univerzitetima Južne
Amerike i Japana.
Veliki broj učesnika i ograničenost prostora nas primoravaju da se samo krat-
ko osvrnemo na inače veoma zanimljive referate prezentirane na ovoj Radionici.
Uvodno izlaganje, ujedno jedno od najinteresantnijih, predstavio je Julio Escalona
Monge: “Re-scaling Medievalism: A Counter-Eurocentric View”, u kome je siste-
matski kritikovao ograničavanje medievistike i pojma srednjeg vijeka isključivo na
europski, ili čak, u ekstremnim slučajevima, samo zapadnoeuropski kontekst, bez
uključivanja islamskog svijeta, dalekih prijedjela Indije i Kine, pa ponekada i Bi-
zantskog carstva. Escalona Monge je na primjeru evolucije razvoja novovjekovnih i
modernih država, te njihovog odnosa prema proučavanju srednjeg vijeka, poentirao
da je izražena eurocentričnost u nauci posljedica planski izgrađene težnje za nagla-
šavanjem superiornosti Europe nad ostatkom svijeta. Na veoma sličnom tonu bila
su i izlaganja Naomi Standen, “Not Just a European Phenomenon? Globalising the
• 325 •
dženan dautović
• 326 •
Radionica “Investing in the Past: Medieval
Europe in the Globalised 21st entury (IPMEG)”
• 327 •
dženan dautović
• 328 •
Diplomirani studenti Prvog i Drugog ciklusa po Bolonjskom
sistemu studiranja na Odsjeku za historiju, Katedri Historija
umjetnosti i Katedri Arheologija
•
PRVI CIKLUS STUDIJA – završen trogodišnji studij
Odsjek za historiju
• 329 •
diplomirani studenti
2015. (12)
1. Avdić (Mahmut) Darijo
2. Begić (Ramiz) Amna
3. Čengić (Senad) Dinka
4. Durmo (Muhamed) Najda
5. Džunuzović (Adnan) Armin
6. Hasečić (Ramiz) Harun
7. Herić (Đemal) Berin
8. Jahić (Avdo) Mirza
9. Londrc (Hasan) Benjamina
10. Proha (Irfan) Dino
11. Vidačković (Mario) Christof
12. Zulum (Asim) Haris
••
Katedra Historija umjetnosti
2013. (2)
1. Avdić (Edin) Edisa + Pedagogija
2. Bušić (Zvonko) Marina + Bibliotekarstvo
2014. (6)
1. Džido (Zakir) Almedina + Bibliotekarstvo
2. Gazić (Stipo) Darija + Bibliotekarstvo
3. Jakdi (Abd Al-Rahim) Rialda + Arapski jezik i književnost
4. Kazić (Adem) Enver + Engleski jezik i književnost
5. Rapić (Ramiz) Amina + Književnost naroda Bosne i Hercegovine
6. Selimić (Zijad) Amila + Bibliotekarstvo
••
• 330 •
diplomirani studenti
Katedra Arheologija
2013. (1)
1. Hadžihasanović (Mustafa) Nihad
2014. (6)
1. Agić (Sabir) Amna
2. Gavrilović (Siniša) Marija
3. Harčić (Ćamil) Anesa
4. Mašić (Edin) Ena
5. Mutapčić (Tajib) Almir
2015. (11)
1. Ćosović (Safet) Mirza
2. Hadžimuhamedović (Fehim) Derviš
3. Hantalašević (Edin) Elma
4. Karović ( Junuz) Danira
5. Lepan (Hasija) Halid
6. Merdanić (Irfan) Dženefa
7. Mešić (Dževad) Edo
8. Muminović (Mustafa) Mehmed
9. Sarić (Huso) Azra
10. Trnka (Seid) Lora
11. Witschi (Hans Peter) Romana
••
• 331 •
diplomirani studenti
2014 (12)
1. A
ljkanović (Vehbija) Begajeta, Komparativna analiza rada Komisije za ispi-
tivanje zločina okupatora i njihovih pomagača tokom Drugog svjetskog rata u
Srebrenici i Komisije Vlade Republike Srpske za istraživanje događaja u i oko
Srebrenice od 10. do 19. jula 1995. godine
2. Bašić Mirza, Unprofor u Sarajevu od 1992. do 1995. godine
3. Brigić Dženan, Istočni dio Donje Panonije u protohistoriji i klasičnom periodu
4. Ćosićkić (Mirsad) Jasmin, Spoljna politika Velike Britanije 1939-1945
5. H
alilović (Nijaz) Irhada, Slike Drugog svjetskog rata u Bosni i Hercegovini u
udžbenicima historije 1990-2010
6. Hasagić Sanda, Utjecaj antičkih mitova na abrahamističke religije
7. Husić (Halim) Halima, Identitet Hercegovine u 19. stoljeću
8. Ibričić (Fadil) Arijana, Oblici političkog nasilja u SSSR-u do 1939
9. M
urić (Ćerim) Nedžad, Kulturno-historijski spomenici Rožaja i njegove okoli-
ne iz osmanskog perioda
10. P idro (Ibrahim) Mersed, 1914. godina u svjetlu pisanja Sarajevskog lista
11. P orča Emir, Maglaj i okolina od Karlovačkog mira do austro-ugarske olupacije
1699-1878
12. R edžić (Hasan) Aida, Žena muslimanka u bosanskohercegovačkom društvu
za vrijeme austro-ugarske uprave sa posebnim osvrtom na pisanje lista Bošnjak
2015. (14)
1. A
lispahić (Tarik) Edin, Zemlje građanske demokratije (Sjedinjene američke drža-
ve, Velika Britanija, Francuska) u periodu između dva svjetska rata (1918-1939)
2. B
ašić (Muharem) Merima, Krčki knezovi Frankapani do kraja 16. Stoljeća (uz
osvrt na područje Velike Kladuše)
3. Dupanović Dino, Posljedice zemljotresa u Bosanskoj krajini 1969
4. D
žinić (Ahmo) Amir, Odnos Turske prema zbivanjima u Republici Bosni i
Hercegovini 1992-1995
5. K
ukavica (Mirsad) Naida, Pokreti otpora u Evropi u toku Drugog svjetskog rata
6. M
ahinić (Enver) Senja, Odnos crkve i države za vrijeme bana Stjepana II Ko-
tromanića
• 332 •
diplomirani studenti
7. M
ahmutović (Hakija) Maksud, Pljevlja od Berlinskog kongresa do prvog svjet-
skog rata
8. M
amela (Amir) Semin, Uloga vakufa u privrednom razvoju Visokog (do kraja
16. stoljeća)
9. Mehić (Ferid) Nedim, Mezeji
10. Mehić (Suljo) Senad, Vojske i vojevanja u Bosni u XIX stoljeću
11. M
enzilović (Munir) Vernes, Nacionalne politike u Bosni i Hercegovini za
vrijeme balkanskih ratova
12. Murić (Muhamed) Emina, Krajišnici između regionalne, zemaljske, imperijal-
ne lojalnosti i austrijskih pretenzija na Bosnu (od Dubičkog rata do 1878)
13. S
egedin (Mirsad) Adisa, Prikaz žena u antičkom rimskom društvu i umjetnosti
14. Šehović (Muhamed) Muamer, Sarajevo u antičko doba
••
Katedra Historija umjetnosti
2014. (2)
1. H
odžić (Hakija) Elma, Umjetnost i konstituisanje kolektivnog pamćenja kroz
muzejsko-galerijsku praksu u Sarajevu nakon rata (1992-1995)
2. H
atibović (Mehmed) Lamija, Reprezentativni objekti Gazi Husrev-begovog
vakufa: trenutno stanje, problemi zaštite, obnove i korištenja
2015. (5)
1. B
ogojević (Dragan-Bokče) Anja, Modaliteti razumijevanja socijalno angažira-
ne umjetnosti i umjetničke avangarde u BiH između dva svjetska rata – slikar-
stvo, grafika, sintetički teatar
2. H
adžimusić (Nedžib) Aida, Grafička mapa “Sarajevo ‘92-’95” kao izraz kultur-
nog otpora
3. H
amzić (Asim) Amina, Estetizacija i muzealizacija nacističke politike i pred-
stavljački diskurs drugosti
4. L
agumdžija (Šemso) Ermin, Mostovi u Bosni i Hercegovini od 15. do 19.
stoljeća: stanje očuvanosti, problemi u današnjem korištenju mostova i njihovo
značenje u interpretaciji kulturnog naslijeđa BiH
5. Z
ekić (Edin) Ana, Novi pristupi u koncepciji muzejskih stalnih postavki: anali-
za poslijeratnih postavki u Umjetničkoj galeriji Bosne i Hercegovine’
••
• 333 •
diplomirani studenti
Katedra Arheologija
2014. (1)
1. V
ejzagić (Hidajet) Sabina, Primjena nedestruktivnih metoda u arheološkom
istraživanju.
2015. (5)
1. Koljić (Muharem) Dijana, Stećci općine Ključ
2. Križanović (Željko) Tijana, Geneza indoevropskihpitanja u arheologiji
3. Lepić (Hamza) Adisa, Sekundarna i tercijarna upotreba stećaka
4. Olovčić (Enver) Almir, Orfej u antičkoj umjetnosti
5. V
ajzović (Muhamed) Dina, Rezultati arheoloških iskopavanja na lokalitetu
Đelilovac u Turbetu kod Travnika
••
• 334 •
Odsjek za historiju
•
• 335 •
Fotografije uposlenika Odsjeka za historiju
• 336 •
Fotografije uposlenika Odsjeka za historiju
• 337 •
Fotografije uposlenika Odsjeka za historiju
• 338 •
Fotografije uposlenika Odsjeka za historiju
• 339 •
Fotografije uposlenika Odsjeka za historiju
• 340 •
Fotografije uposlenika Odsjeka za historiju
Katedra za arheologiju
•
• 341 •
Fotografije uposlenika Odsjeka za historiju
• 342 •
spisak suradnika
Spisak suradnika
• Aida Abadžić Hodžić, Odsjek za historiju, Katedra za historiju umjetnosti,
Filozofski fakultet u Sarajevu
• Kemal Abdić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Ivana Božić, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Edin Bujak, Odsjek za historiju, Katedra za arheologiju, Filozofski fakultet u
Sarajevu
• Adnan Busuladžić, Odsjek za historiju, Katedra za arheologiju, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Jasmin Ćosićkić, Student trećeg ciklusa na Odsjeku za historiju, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Dženan Dautović, Student trećeg ciklusa na Odsjeku za historiju, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Haris Dervišević, Odsjek za historiju, Katedra za historiju umjetnosti, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Emir O. Filipović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Azra Gadžo Kasumović, Gazi Husrev-begova biblioteka, Sarajevo
• Jesenko Hadžihasanović, Odsjek za historiju, Katedra za arheologiju, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Sanda Hasagić, Student trećeg ciklusa na Odsjeku za historiju, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Aladin Husić, Orijentalni institut, Sarajevo
• Mitsutoshi Inaba, Student trećeg ciklusa na Odsjeku za historiju, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Amila Kasumović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Fahd Kasumović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Esad Kurtović, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Amer Maslo, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Muhamed Nametak, Institut za istoriju, Sarajevo
• Azra Sarić, Student Katedre za arheologiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Mirsad Sijarić, Zemaljski muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo
• Ismar Sućeska, Student Odsjeka za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Zijad Šehić, Odsjek za historiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Ljiljana Ševo, Odsjek za historiju, Katedra za historiju umjetnosti, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• Samra Terzić, Student Katedre za arheologiju, Filozofski fakultet u Sarajevu
• Snježana Vasilj, Studij arheologije, Filozofski fakultet u Mostaru
• Edin Veletovac, Student trećeg ciklusa na Odsjeku za historiju, Filozofski
fakultet u Sarajevu
• 343 •
upute autorima za oblikovanje priloga
• 344 •
upute autorima za oblikovanje priloga
1. Citiranje knjige
Osnovni oblik:
Ime Prezime, Naslov djela u kurzivu, Izdavač, Mjesto izdanja, Godina izdanja,
citirane stranice. (kod stranica se ne mora koristiti skraćenica str. ili pp. nego se samo
piše broj stranice)
Primjer:
Marko Šunjić, Narodi i države ranog srednjeg vijeka, Rabic, Sarajevo, 2003, 235.
Ukoliko se isto djelo ponovo navodi u tekstu na drugome mjestu treba upotrijebiti
skraćeni citat u kojem se navodi prezime autora, a naslov skraćuje na nekoliko riječi.
Osnovni oblik:
Prezime, Skraćeni naslov djela u kurzivu, citirane stranice.
Primjer:
Šunjić, Narodi i države, 237.
Ukoliko se isto djelo ponovo navodi u tekstu na drugome mjestu treba upotrijebiti
skraćeni citat u kojem se navodi prezime autora, a naslov skraćuje na nekoliko riječi.
• 345 •
upute autorima za oblikovanje priloga
Osnovni oblik:
Prezime, “Skraćeni naslov članka u navodnicima”, citirane stranice.
Primjer:
Babić, “O odnosima vazaliteta”, 32.
Ukoliko se isto djelo ponovo navodi u tekstu na drugome mjestu treba upotrijebiti
skraćeni citat u kojem se navodi prezime autora, a naslov skraćuje na nekoliko riječi.
Osnovni oblik:
Prezime, “Skraćeni naslov članka u navodnicima”, citirane stranice.
Primjer:
Perica, “Uloga crkava u konstrukciji državotvornih mitova Hrvatske i Srbije”, 221.
• 346 •
upute autorima za oblikovanje priloga
• 347 •
RADOVI
Filozofskog fakulteta u Sarajevu
(Historija, Historija umjetnosti, Arheologija)
Knjiga 4
2016.
Izdavač
Filozofski fakultet u Sarajevu
Za izdavača
Salih Fočo
UDK
Elvira Poljak
DTP
Amra Mekić
Štamparija
Grafostil
Tiraž
500