Sie sind auf Seite 1von 145

GM de México General Motors de México S de

RL de CV
Edificio Corporativo Siglo XXI
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Seminario de tips
en la marca
GM de Mexico
2007
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Febrero 14, 2007

Para: Gerente de Postventa (Servicio y Refacciones)


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Diagnóstico de Transmisión Easytronic.

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa mod. 2005,2006 y 2007


Chevrolet Meriva mod. 2005,2006 y 2007

1 de 3 partes
INFORMACION ADICIONAL A LA PUBLICADA EN EL BOLETIN SER-00040/2007 (16 ENE 2007)

Condición:

Se ha encontrado que en algunos casos de falla en transmisión Easytronic, el diágnostico no se


realiza de manera adecuada y se reemplazan componentes innecesariamente.

Causa

Diagnósticos inadecuados e interpretación errónea de códigos.

Corrección

Para ayudar al mejor diagnóstico de la transmisión Easytronic en éste boletín se proporciona


información de los siguientes códigos:

P1607 - Control de Posición del Actuador del Embrague.


P1608 - Sobrecalentamiento del Actuador del Embrague.
P1725 - Sensor Hall
P1726 – Sensor Hall
P1732 - Adaptación de la geometría de la Caja de Cambios.
P1734 - No ha sido efectuada la Adaptación del Punto de Contacto.
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Procedimiento de Servicio:

Código de error P1607 (0) Control del Actuador del Embrague

P1607 Control de
Posición del Actuador
del Embrague
El controlador de posición sirve para mover el actuador
del embrague.
Inspeccione
Inspeccione lala línea
líneadede
conexión
conexión hidráulica
hidráulica enen Se pueden presentar los siguientes errores:
cuanto
cuanto a dobleces
a engarces y otras
y
obstrucciones de perfilde
El control de posición no puede ajustar la posición
otras obstrucciones
perfil establecida de embrague requerida, lo que indica un
problema mecánico en el actuador del embrague, línea
hidráulica, cilindro esclavo concéntrico o en el embrague.
Desconecte la conexión
hidráulica en la unidad
de control MTA

Efectúe F0, F2 del


Menú Tech 2
“Borrar código de de
error”
Apague el encendido y
aguarde 20 segundos

Efectúe el Menú F6, F0


con “prueba de control
de embrague”

Efectúe la lectura de
código de error

Inspeccione el embrague,
No cilindro esclavo
P1607 “presente”?
concéntrico; reemplace,
si fuese necesario

Si

Reemplace la unidad de
control MTA

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Código de error P1608 (1) Sobrecalentamiento del Actuador del Embrague

P1608
Sobrecalentamiento del
actuador del embrague

Ignore la entrada de
¿Hay alguna No error
reclamación del Ejecute el Menú F0, F2
cliente? de Tech 2 “Borrar
Memoria de Error”
Si

Inspeccione la línea
Inspeccione la línea de conexión
hidráulica
hidráulica en cuanto
en cuanto a y
a dobleces
engarces y la repare, si
otras obstrucciones de perfil
fuese necesario

Ejecute el Menú F0, F2


de Tech 2 “Borrar la
memoria de error”
Apague el encendido y
aguarde 20 segundos

Efectúe la prueba en
ruta

¿Aún persiste No Vehículo en condiciones


la reclamación?” satisfactorias

Si

Reemplace la unidad de
control MTA, embrague o
cilindro esclavo
concéntrico

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Código de falla P1725

Código
de error Síntoma Descripción Pantalla Estrategia Causa Acción Correctiva
P1725 0 Motor de Cambios - General SVS F Desconectar Voltaje del sensor Hall o Inspeccione las líneas PWM
la caja de alimentación del motor de Reemplace el actuador de
cambios cambios con defecto marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1725 9 Alimentación (12V) Sensor Hall SVS F Desconectar *Alimentación de 12 V del sensor Inspeccione la línea de
Motor de Cambios cortocircuito en la caja de Hall Motor de cambios alimentación +12V,
la puesta a tierra o circuito abierto cambios cortocircuito en la puesta a tierra Reemplace el actuador de
o línea abierta marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1725 A Alimentación (12V) Sensor Hall SVS F Desconectar Alimentación de puesta a tierra Inspeccione la línea de
Motor de Cambios abierto la caja de del vehículo Sensor Hall Línea alimentación de puesta a tierra
cambios abierta del motor de cambios del vehículo
Reemplace el actuador de
marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1725 B Señal de frecuencia Sensor Hall SVS F Desconectar Señal de frecuencia Sensor Hall Inspeccione la línea de la señal
Motor de Cambios en cortocircuito la caja de Motor de Cambios en de frecuencia
a Ubatt, puesta a tierra o circuito cambios cortocircuito / cortocircuito a la Reemplace el actuador de
abierto puesta a tierra o línea abierta marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1725 C Señal de Sentido Sensor Hall SVS F Desconectar Señal de sentido Sensor Hall Inspeccione la línea de señal de
Motor de Cambios en cortocircuito la caja de Motor de cambios en sentido
a Ubatt, puesta a tierra o circuito cambios cortocircuito / cortocircuito a la Reemplace el actuador de
abierto puesta a tierra o línea abierta marcha
Reemplace la unidad de control
MTA

Código de falla P1726

Código
de error Síntoma Descripción Pantalla Estrategia Causa Acción Correctiva
P1726 0 Motor de Selección - General SVS F Desconectar Voltaje del sensor Hall o Inspeccione las líneas PWM
la caja de alimentación del motor de Reemplace el actuador de
cambios cambios con defecto marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1726 9 Alimentación (12V) Sensor Hall SVS F Desconectar *Alimentación dd 12 V del sensor Inspeccione la línea de
Motor de Selección cortocircuito en la caja de Hall Motor de cambios alimentación +12V,
la puesta a tierra o circuito abierto cambios cortocircuito a la puesta a tierra o Reemplace el actuador de
línea abierta marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1726 A Alimentación (12V) Sensor Hall SVS F Desconectar Alimentación de puesta a tierra Inspeccione la línea de
Motor de Selección abierto la caja de del vehículo Sensor Hall Línea alimentación de puesta a tierra
cambios abierta del motor de cambios del vehículo
Reemplace el actuador de
marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1726 B Señal de frecuencia Sensor Hall SVS F Desconectar Señal de frecuencia Sensor Hall Inspeccione la línea de la señal
Motor de Selección en cortocircuito la caja de Motor de Selección en de frecuencia
a Ubatt, puesta a tierra o circuito cambios cortocircuito / cortocircuito a la Reemplace el actuador de
abierto puesta a tierra o línea abierta marcha
Reemplace la unidad de control
MTA
P1726 C Señal de Sentido Sensor Hall SVS F Desconectar Señal de sentido Sensor Hall Inspeccione la línea de señal de
Motor de Selección en cortocircuito la caja de Motor de Selección en sentido
a Ubatt, puesta a tierra o circuito cambios cortocircuito / cortocircuito a la Reemplace el actuador de
abierto puesta a tierra o línea abierta marcha
Reemplace la unidad de control
MTA

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Código de Error P1732 (8) “Geometría de la Caja de Cambios”

Código de error P1732


“Geometría de la Caja
de Cambios” activo

Ejecute el Menú de
Tech 2 “Aprender los
parámetros de la caja
de cambios”

Sí Ejecute el Menú de
¿La prueba
Tech2 “Borrar la
está satisfactoria?
memoria de error”

No

Para solucionar el
problema, véase código
de error P1735 (0)
“Posiciones no
¿Memoria de Sí Vehículo en condiciones
aprendidas de la caja de
error vacía? satisfactorias
cambios y
sincronizador”

No

Corrija el error de
Código de error P1732 activo No Vehículo en condiciones acuerdo con el
(¿ninguna otra memoria de procedimiento de
satisfactorias
falla está presente?) inspección de TIS

Si

Acción Nota:
Pruebe / repare la caja Las posiciones del extremo de la caja de cambios / posiciones
de cambios o reemplace del sincronizador medidas están fuera de los límites
el actuador de marcha almacenados en el software.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Código de Error P1734 (0) “Adaptación de Touchpoint o Punto de Acoplamiento no
efectuada”.

Código de error P1734 “Touchpoint


no medido” activo

Efectúe la lectura de la memoria de


error y corrija todos los demás
errores presentes, de acuerdo con
el procedimiento de inspección de
TIS

Efectúe el Menú de Tech2


“Medición del Touchpoint”

Sí Ejecute el Menú de
¿La prueba Tech2 “Borrar la
está satisfactoria? memoria de error”

No

Compruebe las señales de la relación de datos


Tech2
“Pedal del acelerador en la posición de ralentí”
“Interruptor de freno”
¿La memoria de Sí Vehículo en condiciones
“Condición del freno de estacionamiento”
error está vacía? satisfactorias
“Acondicionador de aire”
“Señales de la palanca de cambios”

No
Elimine la falla y vuelva
No a ejecutar el Menú de
¿Prueba satisfactoria? Tech2 “Medición del Corrija el error de
Touchpoint” acuerdo con el
procedimiento de
Si inspección de TIS

Inspeccione la línea hidráulica en cuanto a


engarces u otras obstrucciones de la sección
Inspección visual en cuanto a fugas de la línea
hidráulica, nivel de fluido en el depósito

Elimine la falla y vuelva


No a ejecutar el Menú de
¿Prueba satisfactoria? Tech2 “Medición del
Touchpoint”

Si

Ejecute el Menú de Tech2 “Purgar


la línea hidráulica del embrague” Aviso
El sistema de liberación del embrague se debe purgar siempre que la línea hidráulica fuese
abierta / desacoplada o cuando los componentes hidráulicos de MTA fuesen reemplazados.
Ejecute el Menú de Tech2 Durante la remoción, la tapa del depósito de compensación se debe quitar hacia arriba, de
“Medición de Touchpoint” manera que ninguna fuerza lateral afecte el guardapolvo (fuerzas laterales llevan al
desprendimiento del guardapolvo de la tapa y consecuentemente a daños).
Es extremadamente importante que solamente se utilicen los fluidos de freno especificados
por Opel / UK BASF Hydaulan 404 DOT 4” o “Fluido de Freno Shell DOT4 LW”.

¿Prueba satisfactoria? Aunque ligeras contaminaciones del fluido de freno a causa de lubricante o aceite (por
ejemplo: al lubricar el tubo de respiradero de manera que pueda deslizar más fácilmente o al
añadir el fluido de freno utilizando un vaso contaminado por gasolina) lleva a fallas del cilindro
No maestro y consecuentemente a fallas del actuador del embrague.
La contaminación del fluido de freno causa el hinchado de los selladores del anillo del cilindro
maestro y del cilindro esclavo, y aún del guardapolvo de la tapa del depósito.
Inspeccione / repare el embrague / Es visible el cambio del nivel de fluido en el depósito de compensación del embrague
cilindro esclavo concéntrico y hidráulico al efectuar las rampas de embrague, utilizándose Tech2. En caso de que no fuese
repita la medición de Touchpoint visible el cambio de nivel de fluido, el cilindro maestro está dañado y se debe reemplazar el
actuador del embrague (véase Información de Servicio TIS 2000).

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Información de Partes

No se indican partes que pudieran reemplazarse debido a que éste boletín es para ayuda de
diagnóstico de la transmisión Easytronic.

Solicite en caso necesario a SPOM las partes que requiera para eliminar la condición de falla.

Información de Garantía

No se indican códigos y tiempos de mano de obra debido a que este boletín es de ayuda para
diagnostico de falla.

Consulte en el Manual de Código de operación, el código y tiempo correspondiente a la


reparación que se requiera para eliminar la condición de falla.

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Febrero 14, 2007

Para: Gerente de Postventa (Servicio y Refacciones)


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Diagnóstico de Transmisión Easytronic.

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa mod. 2005,2006 y 2007


Chevrolet Meriva mod. 2005,2006 y 2007

2 de 3 partes
INFORMACION ADICIONAL A LA PUBLICADA EN EL BOLETIN SER-00040/2007 (16 ENE 2007)

Condición:

Se ha encontrado que en algunos casos de falla en transmisión Easytronic, el diágnostico no se


realiza de manera adecuada y se reemplazan componentes innecesariamente.

Causa

Diagnósticos inadecuados e interpretación errónea de códigos.

Corrección

Para ayudar al mejor diagnóstico de la transmisión Easytronic en éste boletín se proporciona


información del siguiente código:

P1735 - Parámetros no Aprendidos de la Caja de Cambios.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Procedimiento de Servicio:
Código de Error P1735 (0) “Parámetros no Aprendidos de la Caja de Cambios ”

Código de error P1735 activo “Caja


de Cambios / Puntos del
Sincronizador no Aprendidos

Efectúe la lectura de la memoria de


error y corrija los errores existentes
(excepto P1732 y P1734)
Nota:
Ejecute el Menú de Tech2 En caso de que suceda una interrupción durante la
“Aprender los Parámetros de la inicialización, inspeccione la conexión del vehículo
Caja de Cambios” utilizando Tech2.

Sí Ejecute el Menú de
¿Prueba satisfactoria? Tech2 “Borrar la
memoria de error”

No

Voltaje de la batería > 12V Conecte el dispositivo


para cargar la batería y
véase la relación de datos
repita el Menú

¿La memoria de Sí Vehículo en condiciones


Si error está vacía? satisfactorias

Ejecute el Menú Tech2 “Aprender parámetros de


la caja de cambios” No

Corrija el error de
¿Prueba satisfactoria? acuerdo con el
procedimiento de
inspección de TIS

No

Separe la línea hidráulica en la


unidad de control MTA (TCU)

Nota:
Ejecute el Menú de Tech2 La inicialización no podría efectuarse pues no se puede
“Aprender parámetros de la caja abrir el embrague hidráulicamente o mecánicamente.
de cambios”

Inspeccione / reemplace el sistema del


Sí embrague / liberación y vuelva a ejecutar
¿Prueba satisfactoria?
Tech2 “Aprender los parámetros de la caja
de cambios”
No

Tech2 exhibe Tech2 exhibe No


“Tiempo” o Error de la Caja de Cambios” “Inspeccionar condiciones de la prueba”

Continúa ... S.75 Continúa ... S.74

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Continuación ...
Código de Error P1735 (0) “Parámetros no Aprendidos de la Caja de Cambios ”

Nota: Tech2 Exhibe


En caso de que no fuese posible arrancar el “Inspeccionar Condiciones de Prueba”
motor a través del aprendizaje de las posiciones
del sincronizador, inspeccione el circuito eléctrico
de arranque (fusibles).
Compruebe la señal de la relación de datos
de Tech2 “interruptor de freno”
Compruebe “Condición del Freno de
Estacionamiento”

Elimine la falla del interruptor de freno /


No freno de estacionamiento y vuelva a ejecutar
¿Prueba satisfactoria?
el Menú de Tech2 “Aprender los parámetros
de la caja de cambios”

Reemplace el actuador de marchas /


actuador del embrague y vuelva a ejecutar
el Menú de Tech2 “Aprender los parámetros
de la caja de cambios”

¡ Nota Importante ¡
En caso de que “aprender los límites de la caja de cambios / sincronizador” siempre aborte en el
mismo punto, los bits ajustados en la lista de datos adicionales “Marchas aprendidas” o
Posición del Anillo de Sincronización Aprendida” podría indicar una referencia para una falla
mecánica de Caja de Cambios / Anillo de Sincronización.

Ejemplo: La condición de Bit “marchas aprendidas” presenta un valor de “00001110”. Esto


significa que la 4ª marcha podría no ser aprendida.

Posición de Condición de la Señal Posición de Condición de Señal


Bit “Marchas Aprendidas” Bit “Posición del Anillo de
Sincronización Aprendida”

#0 No establecida #0 No establecida
#1 1ª marcha aprendida #1 Sincronizador de la 1ª
marcha aprendida

#2 2ª marcha aprendida #2 Sincronizador de la 2ª


marcha aprendida

#3 3ª marcha aprendida #3 Sincronizador de la 3ª


marcha aprendida

#4 4ª marcha aprendida #4 Sincronizador de la 4ª


marcha aprendida

#5 5ª marcha aprendida #5 Sincronizador de la 5ª


marcha aprendida

#6 No establecida #6 No establecida
#7 Marcha atrás aprendida #7 No establecida

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Continuación...

Código de Error P1735 (0) “Parámetros de la Caja de Cambios no Aprendidos”

Pantalla de Tech1
“Tiempo” o Error de la Caja de Cambios”

El error sucede durante el


El error sucede durante el
proceso “Neutro y la posición de referencia No proceso “Determinación de la posición de
Drive” o “Determinación de la posición
sincronización de la X marcha”
de la X marcha”



Inspeccione la Caja de Cambios:
¿La marcha está acoplada? (Las marchas no deben estar
acopladas)
¿Se pueden acoplar las marchas manualmente?
¿El receso del vástago de cambio de marcha reversa está
alineado? Inspeccione los anillos de sincronización
¿Las ranuras de cambio están alineados?
¿El vástago de cambio de la marcha reversa presenta juego?
¿Las ranuras de cambio presentan juego?
Inspeccione en cuanto al encaje de los retenedores esféricos
en los soportes del extremo
Inspeccione el perno de la abrazadera de la ranura de
cambios de la 5ª marcha en el alojamiento de la caja de
cambios

Repare la caja de cambios y a ¿La


¿La prueba de la
No continuación vuelva a ejecutar el No inspección del anillo
caja de cambios está
Menú de Tech2 “Aprender los de sincronización está
satisfactoria?
parámetros de la caja de cambios” satisfactoria?

Sí Sí
Ejecute el Menú de Tech2 “Aprender Ejecute el Menú de Tech2 “Aprender
los parámetros de la caja de Ejecute el Menú de Tech2 “Borrar los parámetros de la caja de
cambios” memoria de errores” cambios”


Sí Vehículo en
¿La memoria de ¿Prueba satisfactoria?
¿Prueba satisfactoria? condiciones
errores está vacía?
satisfactorias

No No No
Efectúe las mediciones de Corrija el error de acuerdo con las Inspeccione / reemplace el
resistencia para inspeccionar la instrucciones de prueba de TIS embrague y a continuación vuelva a
etapa de salida, véase el capítulo ejecutar el Menú de Tech2
11.3.8 “Aprender los parámetros de la caja
de cambios”
No
Dependiendo de los resultados de la
medición reemplace la caja de Nota:
cambios o el actuador del embrague Un diferencial de velocidad es necesario para aprender los
y vuelva a aprender la caja de puntos del sincronizador. Es posible que el embrague no esté
cambios. transfiriendo par motor y de esta manera el proceso de
aprendizaje siempre es abortado al efectuar la lectura del punto
del sincronizador 1.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Información de Partes

No se indican partes que pudieran reemplazarse debido a que éste boletín es para ayuda de
diagnóstico de la transmisión Easytronic.

Solicite en caso necesario a SPOM las partes que requiera para eliminar la condición de falla.

Información de Garantía

No se indican códigos y tiempos de mano de obra debido a que este boletín es de ayuda para
diagnostico de falla.

Consulte en el Manual de Código de operación, el código y tiempo correspondiente a la


reparación que se requiera para eliminar la condición de falla.

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Febrero 14, 2007

Para: Gerente de Postventa (Servicio y Refacciones)


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Diagnóstico de Transmisión Easytronic.

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa mod. 2005,2006 y 2007


Chevrolet Meriva mod. 2005,2006 y 2007

3 de 3 partes
INFORMACION ADICIONAL A LA PUBLICADA EN EL BOLETIN SER-00040/2007 (16 ENE 2007)

Condición:

Se ha encontrado que en algunos casos de falla en transmisión Easytronic, el diagnóstico no se


realiza de manera adecuada y se reemplazan componentes innecesariamente.

Causa

Diagnósticos inadecuados e interpretación errónea de códigos.

Corrección

Para ayudar al mejor diagnóstico de la transmisión Easytronic en éste boletín se proporciona


información del siguiente código:

P1740 - Actuador de la Caja de Cambios – DTC siempre en “No presente”

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Procedimiento de Servicio:

Código de Diagnóstico P1740

P1740 0 Actuador de la caja de cambios SVS F Desconectar Referencia de neutro del Inspeccione la línea PWM (+/-)
1, 4, 5, 6, 7 DTC siempre está “No Presente” actuador de marcha falla del motor de selección / cambios
repetidamente Efectúe la medición, véase el
capítulo 12.3.8
Inspeccione mecánicamente la
caja de cambios, reemplace el
actuador de marchas,
Reemplace la unidad de control
MTA.

Mediciones de Resistencia para inspeccionar la etapa de salida


La resistencia de las etapas de salida del TCU se debe medir para obtener una evaluación
precisa de una situación de falla en el actuador de marchas o en el actuador del embrague. Esta
medición es necesaria si uno, múltiples o la combinación de los códigos de falla a continuación
se listan: P1728 (0), P1730 (0) (condición presente) y P1740 (0) (condición “no presente”). Esta
medición también es requerida cuando una inicialización de caja de cambios falla (P1735 (0)
“Parámetros no Aprendidos de la Caja de Cambios ”, presente); véase la página 75, capítulo
11.2.8.
Nota:
• Mida la resistencia exteriormente cuando el TCU estuviese apagado.
• No se debe utilizar el TCU una hora antes de la medición de la resistencia (Perno 15 –
encendido)
• Compruebe el voltaje del ohmiómetro, pues un bajo voltaje de la batería podría causar
mediciones incorrectas.
• Asegúrese de no dañar los pernos de TCU.
• Efectúe las 6 mediciones descritas a continuación:

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Perno ECU 48 (KI 31) 114 115 116 117
Resultados de medición esperados
115 (PWM – 2,5 – 3,5 - - 5 – 10 -
cable – motor Megaohmios Megaohmios
de cambios)
116 (PWM + 2,5 – 3,5 - 5 – 10 - -
cable – motor Megaohmios Megaohmios
de cambios)
117 (PWM – 2,5 – 3,5 5 – 10 - - -
cable – motor Megaohmios Megaohmios
de selección)
114 (PWM + 2,5 – 3,5 - - - 5 – 10
cable – motor Megaohmios Megaohmios
de selección)

Una resistencia infinitivamente grande (∞) es una indicación para una etapa de salida de falla y
se debe reemplazar el TCU. De lo contrario, el actuador de marchas está defectuoso.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Tablas de Diagnóstico de Fallas para Errores sin Entrada de Memoria de Error
El Motor no Arranca
NOTA IMPORTANTE
Problemas con el arranque del auto no necesariamente significa existe
problemas con el MTA. Por favor haga también la lectura de errores en
la memoria en el ECM, BCM, CIM y borre los códigos presentes.
El motor no arranca

¡ La "N" no debe destellar ! Si destella la "N", siga "no" en la


Encendido conectado, accione el trayectoria del diagrama.
freno de pie, mueva la palanca
hacia N

Menú de Tech F1, F0 Inspeccione el


No
Señal n° 6 interruptor de freno interruptor de la luz de
Señal = activa freno

N en la pantalla No


Inspeccione la traba de
Borne 50 encendido, relevador de
No
Solicitación de motor de liberación del motor de
arranque presente arranque, cableado
Menú Tech F4, F1

Aprender parámetros de
la caja de cambios
Menú de Tech F1, F1 Relación de
Datos nº 10 “Señal del Motor de
Arranque. Inspeccione el cambio
Efectúe la lectura del
inactivo / activo al arrancar.
Liberación del motor menú de Tech F0, F0
No
de arranque Leer la memoria de error
y eliminar los errores
Cambio presentes
satisfactorio de No
señal


Sí Liberación del motor
No
Inspeccione la liberación del motor de arranque
de arranque, motor de arranque,
cableado

Vehículo en condiciones Vehículo en condiciones Reemplace la unidad de


satisfactorias satisfactorias control MTA

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Sin Bloqueo de Fricción
(Tablas de Diagnóstico de Fallas para Errores sin Entrada de Memoria de Error)

Sin bloqueo de fricción

Encendido conectado, aplique el


freno de pie, mueva la palanca
hacia “A”

Menú de Tech F1, F0 Inspeccione el


No
Señal nº 6 interruptor de freno interruptor de la luz de
Señal = activa freno


Inspeccione la línea de conexión hidráulica en
cuanto a engarces u otras obstrucciones de
A en la Pantalla No perfil. Efectúe la inspección visual en cuanto a
fugas en la línea hidráulica, depósito de
compensación de nivel de fluido

Efectúe la lectura de la memoria
de error y elimine el error, si
No
estuviese presente Prueba satisfactoria Repare

Inspeccione el embrague, cilindro Sí


esclavo concéntrico
Ejecute el menú F4 de
Tech, F0 “Purgar las
líneas hidráulicas del
embrague”
No Repare
Prueba satisfactoria
Menú F4 de Tech, F1
Aprender los
No
Sí A en la Pantalla parámetros de la caja
de cambios, repita la
Inspeccione la caja de
secuencia de prueba.
cambios Sí
Inspeccione el
embrague, cilindro
No esclavo concéntrico
Prueba satisfactoria Repare

Sí No
Prueba satisfactoria Repare
Reemplace la unidad de
control MTA

Inspeccione la caja de
cambios

No Repare
Prueba satisfactoria


Reemplace la unidad de
control MTA

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Sin Desplazamiento
NOTA IMPORTANTE
La temperatura actual del embrague puede ser leído en el
Sin desplazamiento menú F1, F1 “adicional listado de datos”. Señal 30. Con el
embrague a una temperatura:250°C (>198°C variante
Z12XE) esfuerzo de torsión del arrastramiento se reduce
Menú F1 de Tech2, Relación de datos F0: linear.
Señal 4 pedal del acelerador en la posición de Con una temperatura del embrague >350°C (>298°C
ralentí variante Z12XE) la función del arrastramiento es inactiva.
Señal 6 interruptor del freno
Señal 7 Interruptor del freno de estacionamiento
Inspeccione Cambio de Señal inactiva / activa

Cambio satisfactorio Repare


de señal No

Accione el freno de pie, palanca selectora en A,


Menú F1 de Tech2, F0 Relación de datos ¡Por favor, observe!
¿La señal 23 “Marcha requerida” corresponde a la La función de deslizamiento es solamente soportada en las marchas 1, 2 y R.
señal 24 “Marcha acoplada”?

Menú F0 Tech, F0 Leer


la memoria de error y Repita la secuencia de
Señales satisfactorias No eliminar los errores prueba
presentes

Ejecute Menú F4 de
Tech, F2 “Medición del
Touchpoint”

Menú F4 de Tech, F0
“Purgar las líneas
Medición de TP hidráulica del
No embrague” y repita la
está satisfactoria
medición del
Touchpoint.

Efectúe la prueba en ruta con, como mínimo, 5


Antes de iniciar la prueba en ruta en el Menú F1, F1 Relación de Datos Adicionales,
arranques con carga total y engrane todas las efectúe la lectura de la temperatura actual del embrague (Señal 30). No efectúe la prueba
marchas
en ruta con la temperatura del embrague encima de 100°C.

Menú F0 de Tech, F0 Efectuar la lectura de la


memoria de error y eliminar el error, si estuviese
presente.

Deslizamiento Repita la rutina del


No
satisfactorio diagnóstico de fallas

Vehículo en buenas
condiciones

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
El motor se apaga al parar
(Tablas de Diagnóstico de Fallas para Errores sin Entrada de Memoria de Error)

El motor muere al parar

Inspección visual en
cuanto a fugas de la
línea hidráulica,
depósito de
compensación del nivel
de fluido

No
Prueba satisfactoria Elimine el error

Ejecute el menú F4 de
Sí Tech, F0 “Purgar las
líneas hidráulicas del
embrague”
Prueba de
mantenimiento de
presión, véase la
Sección 11.3.5

No Elimine el error – véase


Prueba satisfactoria
la Sección 11.3.5


Ejecute el menú F4 de
Tech, F2 “Medición del
Touchpoint”

Ejecute el menú F4 de
Tech, F0 “Purgar las
No líneas hidráulicas del
Prueba satisfactoria
embrague” y repita la
medición de Touchpoint

Efectúe la prueba en
ruta con, como mínimo, Antes de iniciar la prueba en ruta en el Menú F1, F1 Relación de Datos Adicionales,
5 arranques con carga efectúe la lectura de la temperatura actual del embrague (Señal 30). No efectúe la
total y engrane todas las prueba en ruta con la temperatura del embrague encima de 100°C.
marchas

Menú F0 de Tech, F0
No Efectuar la lectura de la
Repita la rutina del
Prueba satisfactoria memoria de error y
diagnóstico de falla
eliminar el error, si
estuviese presente.

Vehículo en condiciones
satisfactorias

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Prueba de Caida y/o mantenimiento de Presión
(Tablas de Diagnóstico de Fallas para Errores sin Entrada de Memoria de Error)

Efectúe la prueba de mantenimiento de presión

Esta prueba comprueba si ocurre una pérdida de


Inspección visual en cuanto a fugas de la línea
hidráulica, depósito de compensación del nivel de
la presión debido a la fuga interna en el actuador
fluido del embrague (cilindro maestro), que conduce al
cierre lento del embrague.
Ejecute el menú F4 de Tech, F0 “Purgar las líneas
hidráulicas del embrague”

Ejecute el menú F3 de Tech, F0 “Prueba de


embrague” y embrague abrir / cerrar

No Menú F0 de Tech, F0 Leer


Prueba satisfactoria
memoria de error

Ponga las ruedas sobre el montacargas y levante el


Error presente No Inspeccione el embrague /
vehículo hasta que las ruedas giren libremente,
aplique el freno de estacionamiento, arranque el cilindro esclavo concéntrico
motor, mueva la palanca selectora hacia la posición
“A” (no aplique el freno de pie) Sí

Elimine error y repita la rutina


Compruebe el Menú F1 de Tech2, F0 Relación de de diagnóstico de fallas
datos Señal 7 Condición del freno de estacionamiento
Señal = activa

Repare el interruptor de freno


Señal activa No de estacionamiento y repita la
rutina de diagnóstico de fallas

Deje el vehículo inmovilizado por 10 minutos, las


ruedas no deben girar (motor en ralentí)

No La línea hidráulica está


Las ruedas giran satisfactoria


Reemplace la unidad de control MTA

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Ruido de Cambio y/o Ruido Al Acoplar la Marcha de Reversa
• Inspeccione mecánicamente la caja de cambios
• Inspeccione la lubricación del cubo del embrague
Nota:
La marcha de reversa no es sincronizada. Es posible el suceso de ruidos al acoplar la marcha atrás.

Sin Comunicación Establecida con Tech2


• En caso de que no sea posible establecer la comunicación con Tech2, podrían suceder los
errores descritos a continuación:
• Sin o suministro insuficiente de voltaje
• Sin encendido conectado
• Conexión de diagnóstico o línea de diagnóstico defectuosa
• Sin corriente del software de Tech2 (efectuar la actualización del software de Tech2)
• Conector en la unidad de control MTA no fijado
• Tech2 defectuoso

Información de Partes

No se indican partes que pudieran reemplazarse debido a que éste boletín es para ayuda de
diagnóstico de la transmisión Easytronic.

Solicite en caso necesario a SPOM las partes que requiera para eliminar la condición de falla.

Información de Garantía

No se indican códigos y tiempos de mano de obra debido a que este boletín es de ayuda para
diagnostico de falla.

Consulte en el Manual de Código de operación, el código y tiempo correspondiente a la


reparación que se requiera para eliminar la condición de falla.

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Julio 06, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: El vehículo no arranca por falla relacionada con el switch de pedal de embrague.

Vehículos involucrados: Chevrolet Astra con motor 2.0L y 2.4L


Modelo 2005,2006.

Condición: Se ha detectado que algunos vehículos Astra no arrancan por código de falla
relacionado con el switch de pedal de embrague. (En el ECU se almacena el DTC P0704).

Causa: El pedal de embrague es accionado de manera continua mientras se esta conduciendo


la unidad.

Corrección: Reprogramación del Módulo de Control (ECU) por medio de TIS con el CD No. 28 o
posterior, de acuerdo al siguiente procedimiento.

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

En el vehículo
• Conecte el Tech-2 en la conexión ALDL del vehículo;
• Elija F0 Diagnósticos
• Elija Año Modelo del vehículo (Enter);
• Elija Astra-G (Enter);
• Elija la opción F0 Motor (Enter);
• “Elija el motor”, correspondiente al vehículo, después de la selección (Enter);
• Siga la secuencia “Conecte la llave de encendido” (confirme);
• Será exhibido el mensaje “Confirme número de piezas” (confirme);
• Elija F5 Programando (Enter);
• Elija F2 Programe VIN (Enter);
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
• Obtener aprobación del TIS (si es requerido) en Acceso de Seguridad, e inicie nuevamente.
• Será exhibido el mensaje “número de identificación de VIN programación completada”
(Confirme);
• Salga al menú principal.
• Elija F1 Sistema Programación de Servicio (SPS) (Enter);
• Elija F0 Solicitud de Informaciones (Enter);
• Elija Año Modelo del Vehículo (Enter);
• Elija Astra-G (Enter);
• Elija F0 Motor (Enter);
• Siga la secuencia “Apague el interruptor de encendido” (confirme);
• Elija OK;
• Será exhibido el mensaje “Interruptor de Encendido Apagado”;
• Elija OK
• Siga la secuencia “Apague todos los dispositivos que consumen energía. Llave de encendido
conectada, motor apagado. Compruebe si la Batería está cargada”;
• Elija OK
• Siga la secuencia “Apague el interruptor de encendido, desconecte Tech1 y conecte TIS”;
• Desconecte el Tech 2 y llévelo a la computadora en la que esta el TIS instalado;

En la Computadora
• Abra el programa TIS en su computadora;
• Elija Sistema de Programación de Servicio (SPS);
• Elija en “Herramienta de Diagnóstico y Proceso de Programación”, las opciones: “Tech2”;
“Reprogramar ECU” y “Vehículo”;
• Elija Próximo
• Será exhibida la ventana “Preparando para comunicación”;
• Será exhibida la ventana “Validar el número de identificación del vehículo (VIN)”;
• Elija Próximo
• Será exhibida la ventana “Compruebe si el VIN indicado está correcto. Si el VIN estuviese
incorrecto o faltando marque el VIN”. En este momento, compruebe si la corrección que ha
sido hecha, ha sido confirmada en la pantalla de computadora;
• Elija Próximo;
• Será exhibida la ventana “Validar Datos del Vehículo”; compruebe todas las opciones y las
corregidas, en caso de que fuese constatada alguna irregularidad;
• Elija Próximo;
• Será exhibida la ventana “Resumen”
• Elija Reprogramar;
• Será exhibida la ventana “Transferir Datos” (espere);
• Será exhibida la ventana “Controlador de Programa”;
• Elija Cerrar;
• Cierre el programa TIS, y vuelva al vehículo;

En el Vehículo
• Conecte el Tech-2 en la conexión ALDL del vehículo;
• Elija F1 Sistema Programación de Servicio (SPS) (Enter);
Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
• Elija F1 Programar ECU (Enter);
• Siga la secuencia “Apague todos los dispositivos que consumen energía. Interruptor de
Encendido conectado, motor apagado. Compruebe si la Batería está cargada”;
• Elija OK
• Conecte el interruptor de encendido;
• Será exhibido el mensaje “Programación en Progreso, cargando archivo calibrado (aguarde
hasta que el mostrador indique el 100%, esto va a tardar aproximadamente 10 minutos)”;
• Será exhibido el mensaje “Programación efectuada con éxito, apague el interruptor de
encendido”
• Elija Continuar
• Presione la tecla Exit una vez más;
• Conecte el vehículo y compruebe si hay algún código de falla grabado; en caso de que
hubiera, bórrelo y compruebe si vuelve a ser exhibido;
• Desconecte el Tech 2;

Información de Partes:
No se requiere reemplazar ningún Número de Parte.

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra

Reprogramación del Módulo de Control de Motor


J6357 0.3
(ECM)

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
SERVICIOS DE MANTENIMIE
PRECIOS INCLUY

Modelo

Vectra 2.8L Turbo 2006

Astra 1.8L y 2.0L Turbo 2006

Zafira 2.2L inyección dir. 2006

Optra 2006

MANTENIMIENTO BASICO. Los precios incluyen mano de obra y part


la Póliza de Garantía modelo 2006. LOS PRECIOS INCLUYEN IVA. P
para modelos 2006. Consulte a su Asesor de Servicio Chevrolet los co

Llame al centro de Asistencia Chevrolet al 5329 0800 ó Lada sin costo


ENTO BÁSICO
Á 2006
YEN IVA

Servicio a un Precio por


kilometraje de: servicio
15,000 45,000 $ 1,816.00 c/u
30,000 $ 2,234.00
60,000 $ 2,526.00
15,000 45,000 $ 1,155.00 c/u
30,000 60,000 $ 1,340.00 c/u
15,000 45,000 $ 1,174.00 c/u
30,000
, 60,000
, $ 1,361.00
, c/u
15,000 45,000 $ 821.00 c/u
30,000 60,000 $ 1,137.00 c/u

tes de acuerdo al programa de mantenimiento de


Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Válidos
stos de modelos anteriores.

al 01 800 5080000.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Enero 09, 2006

Para: Gerente de Postventa (Servicio y Refacciones)


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Ruido en Balatas de Frenos Delanteros.

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa modelos: 2005 y 2006.

Condición

Se ha detectado que algunos vehículos Corsa pueden presentar ruido proveniente de balatas de
frenos delanteros cuando aun tienen balatas originales instaladas.

Causa

La causa de esta condición es provocada por características del material de las balatas
delanteras.

Corrección

En caso de que exista ruido proveniente de las balatas delanteras, reemplácelas por el número
de parte 93356408.

Nota importante: El número de parte 93356408 ya ha sido implementado en planta a partir


del vehículo con número de serie 6C199271, por tanto el reemplazo de balatas no aplica para
vehículos construidos después de éste número de serie.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Información de Partes

Número de Parte Descripción Cantidad


93356408 1
Balatas Frenos Delanteros

Información de garantía

Para vehículos reparados bajo términos cubiertos por garantía, utilice los códigos de mano de
obra de la tabla siguiente:

Operación de mano Tiempo de mano de


Descripción
de obra obra horas.
H0042 Reemplazo Balatas Delanteras 0.6 hrs

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: 17 Marzo, 2006.


Departamento de Servicio
Para: Gerente de Servicio
Gerente de Refacciones
Jefe de Taller

Asunto: Bujías no especificadas instaladas en motores 1.6L y 1.8L.


Vehículos involucrados: Chevy C2 Transmisión automática Mod. 2004, 2005 y 2006
Corsa Easytronic Mod. 2004, 2005 y 2006.

Condición:
Algunos clientes han reportado las siguientes condiciones de falla:
Chevy C2: Luz “S” encendida en forma intermitente (parpadea) y al acelerar el vehículo no responde. Al revisar
con la herramienta Tech2, pueden registrase los siguientes códigos de falla (DTC)’s: P0700 y P1835 en motor,
U2104 y U2105 en módulo de transmisión.
Corsa: El motor del vehículo se apaga después de algunos minutos de funcionamiento o inmediatamente. No se
registran códigos de falla (DTC’s)

Causa:
Se detectó que esta falla, se presenta después de haber efectuado el reemplazo de bujías y haber instalado bujías
diferentes a las especificadas en el manual de servicio o en el manual de propietario y que no corresponden a las
bujías instaladas inicialmente (en planta de ensamble) en los motores.

Las bujías encontradas en los casos reportados son de diferentes marcas y no corresponden con las especificadas.

Corrección:
Revise las bujías instaladas en el motor, si no corresponden con los números de parte siguientes, será necesario
reemplazarlas por éstas:

Motor Bujía (N.P.)


1.6 L T. Automática 93206675
1.8 L T. Manual y Easytronic 93206675
Notas Importantes:
Esta recomendación es una ayuda para el diagnóstico y no limita que se aplique la Estrategia Básica de
Diagnóstico.
Debido a que el reemplazo de bujías es una operación de mantenimiento, no se considera dentro de la cobertura
de la garantía de vehículos nuevos GM.

Atentamente
Ingeniería de Servicio.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Junio 20, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Presencia de luz “SES” en el Tablero de Instrumentos debido a Sensores de Oxígeno


conectados en forma invertida.

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa. Modelo 2005 y 2006.

Condición: Presencia de luz “SES” en el Tablero de instrumentos, produciendo los códigos de falla
P0130 y P0135.

Causa: Sensores de oxigeno conectados en forma invertida.

Corrección: Instalación correcta de los sensores de oxigeno, de acuerdo al siguiente procedimiento.

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO.

Inspeccione:

Localice los 2 sensores de oxígeno, mostrados en la figura A y realice lo siguiente :


El circuito (parte del arnés) que no contiene cinta blanca (color rojo, No. 1) debe estar conectado al
sensor de oxigeno del convertidor catalítico.
El circuito (parte del arnés) que contiene cinta blanca (color verde, No. 2) debe estar conectado al
sensor de oxigeno en el tubo de escape.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
En caso de que estas posiciones estuviesen invertidas, dichas posiciones se deben corregir, según
señalado en la figura A :

Figura A.

Convertidor catalítico Tubo de escape

Información de partes:
No se requiere reemplazar ningún Número de Parte.

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra
J6372 Instalación adecuada de los Sensores de Oxigeno. 0.2

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional No. 843
GM de México Col. Granada Delg. Miguel Hidalgo
México, D.F. C.P. 11520

Asunto: Fuga de anticongelante en la Válvula de Control del Flujo de Agua del sistema de
calefacción.

Vehículos involucrados: CORSA y TORNADO


Año Modelo: 2005

Condición:

Algunos vehículos podrían presentar fugas de anticongelante por la válvula de control del flujo de agua
del sistema de calefacción.

Causa:

Deficiencia en el sellado en el cuerpo de la válvula de control del flujo de agua que provoca la fuga de
anticongelante.

Corrección:

Se elimina la válvula de control de flujo de agua y se reemplazan los tubos de calefactor por los
siguientes:
a) 93 349 824 para vehículos sin Aire Acondicionado;
b) 93 349 827 para vehículos con Aire Acondicionado.

Punto de Quiebre:

La corrección para los vehículos CORSA y TORNADO fabricados en la planta ensamble de San José
dos Campos ha sido efectuada a partir de la unidad VIN 06C133581 y para los vehículos CORSA
manufacturados en la planta de San Caetano do Sul inició con la serie 6B138963.

Para los vehículos anteriores a este número de serie y que presenten está discrepancia, deberán de llevar
a cabo el siguiente procedimiento de reparación.

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

1/11
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

HERRAMIENTAS Y EQUIPAMIENTOS NECESARIOS

• Maneral
• Llave o puntas Torx T20,T25
• Matraca
• Extensión
• Dados de 8 mm, 10mm y ¼ pulgada
• Equipo de reciclado del gas del aire acondicionado
• Llave española 13 mm
• Destornillador pequeño

Importante

• En caso de que el vehículo esté equipado con el radio original, tenga a la mano la tarjeta “InfoCard”
con los códigos de seguridad;

• Este procedimiento de servicio se DEBE efectuar con el motor frío;

• Los juegos de tubos del calefactor estarán formados por los siguientes componentes:

9 Tubo de entrada de agua del calefactor.


9 Tubo de salida agua del calefactor.
9 Soporte metálico de los tubos.
9 Tornillo del soporte metálico de los tubos.
9 Dos o´rings.

Desensamble :
• Los brazos de los limpiadores del parabrisas;
• La rejilla de ventilación del panel bóveda;
• La batería; empezando la desconexión por el cable
negativo.

Borne negativo (-) de la Batería Fig. 01

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

2/11
Desensamble :
• El filtro de entrada de aire del sistema de
ventilación, como se muestra en la ilustración;

Fig. 02

Retire :
El compartimiento para el filtro de entrada de aire
de la ventilación; aflojando los tornillos señalados
por las flechas.

Fig. 03

Esquema general de ubicación de las partes que


se removerán en los pasos siguientes.
1
2
1. Mangueras del sistema de calefacción.
2. Evacuar el gas del sistema de A/C antes
de retirar las líneas de alta y baja
presión del fluído refrigerante R-134a de la
válvula TXT (Válvula de expansión
controlada a través del termostato).
3 3. Tornillos de la Cubierta de Fijación de la
Carcaza de calefacción.

Fig. 04
Atención
Antes de desconectar las mangueras del sistema de calefacción, coloque un recipiente cerca de ellas para
recoger el líquido anticongelante.

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

3/11
Desconecte :
• Las mangueras del sistema de calefacción,
aflojando las 2 abrazaderas con la ayuda de
un destornillador;
• El cable de abertura y cierre de la válvula de
control de flujo de agua;

Mangueras de Calefacción Fig. 05

Retire :
Válvula a eliminar • La válvula de control de flujo de agua que
se va a eliminar;

Fig. 06

Retire :
• El soporte de los tubos, como se señala por la
flecha;
• Los o´rings de la válvula de control de flujo de
agua.

Soporte de los tubos de calefactor


Fig. 07

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

4/11
Atención :
La siguiente operación se deberá efectuar
únicamente para los vehículos equipados con
Aire Acondicionado.

Realice :
La evacuación del sistema del Aire
Válvula TXT
Acondicionado, según el procedimiento en el
Manual de Servicio -Grupo D- Acondicionador de
Aire – Evacuar y Llenar.

Fig. 08

Desconecte
La válvula TXV (válvula de expansión); y colóquela en la posición según se muestra en la Figura 06,
pues de esta manera será más fácil tener acceso a uno de los tornillos que fija la carcaza del módulo de
calefacción y que será retirado posteriormente.

Retire :
1 Los 4 tornillos de fijación de la carcaza, ubicados
2 en los siguientes puntos:
1. En el panel superior de la bóveda;
2. Detrás del múltiple de admisión;
3. Al lado de la válvula de corte de agua;
4. En la parte inferior (lado derecho) del
vehículo sobre la caja de dirección.

3
4
Fig. 09

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

5/11
Retire :
El 4º tornillo de fijación de la carcaza, ubicado en:
En la parte inferior (lado derecho) del vehículo
sobre la caja de dirección, como se ilustra.

Importante
Para quitar este tornillo se debe primeramente
retirar el protector de cárter.

Fig. 10

Retire :
La cubierta de plástico de la consola, ubicada cerca
del área de los pies del pasajero del asiento
delantero.

Fig. 11

Retire :
La cubierta de plástico de la consola, ubicada cerca
del área de los pies (lado del conductor) del asiento
delantero.

Fig. 12

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

6/11
Importante
Observe la posición que guardan los tubos del
calefactor; posteriormente se marcaran para
identificarlos.

Retire
El soporte plástico que sujeta los extremos
delanteros de los tubos del calefactor.

Fig. 13

Retire :
• El soporte metálico de los tubos en la entrada
del calefactor;
• El soporte plástico en la parte trasera de los
tubos del calefactor.

Fig. 14

Identifique :
Con un marcador, los tubos del calefactor con una
“E” para la entrada y con una “S” para la salida,
como se ilustra en la fotografía; de esta manera
será posible identificar y colocar en la posición
correcta los nuevos tubos del calefactor que se van
a instalar.

Fig. 15

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

7/11
Coloque en posición :
Un recipiente apropiado debajo de los tubos del
calefactor para recoger el líquido anticongelante
que se encuentre en el sistema de calefacción.

Retire :
Los tubos de entrada y de salida del calefactor
junto con sus respectivos o´rings.

Fig. 16

Identifique :
En la parte interior del compartimiento del motor,
la posición de los tubos de entrada “E” y de salida
“S”, según señala en la ilustración.

Atención :
Esta identificación es muy importante, ya que
S facilitará el procedimiento de armado de los
E nuevos tubos del calefactor.

Fig. 17

Identifique :
El juego de los nuevos tubos del calefactor, de
acuerdo con su configuración (con A/C o sin A/C
de acuerdo a No. de Parte) y márquelos como se
muestra en la fotografía.

Importante :
Los nuevos tubos del calefactor tienen una
mayor longitud que los tubos originales.

Fig. 18

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

8/11
Importante

• Las partes removidas como son: la válvula de control de flujo de agua, los tornillos de fijación de la
válvula, los o´rings, tuberías, soportes metálicos con sus respectivos tornillos, ya no serán
utilizadas nuevamente.

• Para efectuar la siguiente operación, se deberá


Bóveda
mover la carcaza – módulo de calefacción,
1 pues al instalar los nuevos tubos de agua del
2
calefactor se aumentará la distancia entre la
carcaza y la cavidad en que se aloja.

Carcaza –
módulo de
Calefacción (vista
desde el
compartimiento
de pasajeros)
3
4
Fig. 19

Ensamble :
• Los nuevos tubos del calefactor con sus nuevos
o´rings en sus extremos; INICIAR el armado
con el TUBO DE ENTRADA teniendo como
referencia las figuras 12 y 14 en cuanto a la
posición correcta;
• El nuevo soporte metálico con el nuevo
tornillo;
• El soporte plástico en la parte trasera de los
tubos del calefactor;
• El soporte plástico en el extremo delantero de
los tubos del calefactor;
• Las cubiertas de la consola, ubicadas cerca del
área de los pies del conductor y del pasajero
delantero (Fig. 11 y 12).

Fig. 20

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

9/11
Fije :
• La Carcaza – módulo de Calefacción con los tornillos que han sido anteriormente quitados de los
puntos señalados en la Figura 19; asegúrese de la posición correcta del orificio de vaciado de la
condensación en los vehículos equipados con aire acondicionado.

Ensamble :
• El protector de carter , instalando los 4
tornillos en la ubicación que se muestran
con las flechas.

Fig. 21

Ensamble :
• Las mangueras del sistema de calefacción,
según se muestra en la ilustración;
• La válvula TXV (válvula de expansión), en
caso de que el vehículo esté equipado con aire
acondicionado;
• La batería; empiece la conexión por el cable
positivo;
• El alojamiento del filtro de entrada de aire;
• El filtro da entrada de aire del sistema de
ventilación;
• La rejilla de ventilación de la plancha de
bóveda;
• Los brazos del limpiador de parabrisas.
Fig. 22

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

10/11
Importante :

• Con la instalación de los nuevos tubos del


calefactor, la válvula de control de flujo de agua
ha sido eliminada;

Se debe mantener el cable de accionamiento de la válvula


de control de flujo de agua en el mismo lugar para evitar
filtración de agua hacia el compartimiento de pasajeros.

Fig. 23

Realice :
• La carga del sistema del aire acondicionado, de acuerdo con el procedimiento descrito en el Manual
de Servicio - Grupo D – Acondicionador de Aire – Evacuar y Llenar – si el vehículo estuviese
equipado con aire acondicionado;

• Complete el nivel del sistema de enfriamiento con agua potable + líquido anticongelante para
radiador, según la proporción especificada en el Manual del Propietario;

• La inspección en cuanto al funcionamiento correcto del sistema de ventilación, calefactor y aire


acondicionado;

• Colocar la fecha y hora correcta del reloj ubicado en el tablero de instrumentos;

• Reprogramación del radio, en caso de que el vehículo estuviese equipado con el mismo. original.

Información sobre la Garantía:

Este procedimiento se debe de aplicar a los vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.

Pieza implicada (Juego de Tubos del Calefactor) 93 349 824 (sin A/C) 93 349 827 (con A/C)
Código de operación de mano de obra D2700
Total de horas con Aire Acondicionado 2.2 h
Total de horas sin Aire Acondicionado 2.0 h

Atentamente
Ingeniería de Servicio

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

11/11
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Octubre 19, 2006.

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Diagnóstico del sistema de frenos.

Vehículos involucrados: Chevy C2. Mod. 2006 y 2007.

Condición:

Algunos clientes pueden comentar que se escuchan ruidos al aplicar el pedal de freno, dichos
ruidos pueden ser tipo chillido, silbido o rechinidos, los cuales pueden ser percibidos por el
cliente en forma confusa, reportando que el ruido proviene de la parte trasera o delantera.

De igual forma, pueden reportar otras condiciones relacionadas con el sistema de frenos que es
necesario diagnosticar antes de reemplazar algún componente.

Causa:

Las condiciones de queja de los clientes relacionadas con en el sistema de frenos pueden ser
provocadas por diversas causas.

Este boletín se emite con el objetivo de EVITAR EL REEMPLAZO de balatas


delanteras o traseras, antes de efectuar un análisis de la posible causa de la
queja.
Corrección:

Se deberá realizar un diagnóstico completo y correcto del sistema de frenos para determinar el
origen de la queja del cliente y corregir lo que realmente pueda ser la discrepancia, para lo cual
se deberá seguir detalladamente las siguientes recomendaciones.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Condición: Que hacer: Que NO hacer:
Confirmar que el ruido proviene de la parte
trasera del vehículo.
Realizar una inspección visual de las balatas
traseras.

Si las balatas traseras se encuentran dañadas


(desgarradas/desechas). Será necesario
reemplazarlas. Solo en esta condición se
requiere el reemplazo de balatas. Esta NO REEMPLACE
Ruido (RECHINIDO) al condición ha sido corregida en Planta de balatas sin realizar
Ensamble a partir de vehículos ensamblados una inspección visual
aplicar el pedal de freno.
el 03 de Julio 2006 (VIN: 7S110776). Por lo para determinar el
que sólo se deberá realizar el reemplazo en estado.
vehículos que se encuentren antes del punto
de quiebre.

Si las balatas se encuentran en buen estado


no es necesario reemplazarlas, únicamente
realice el procedimiento de limpieza. Esta
actividad eliminará el ruido de rechinido en
los frenos traseros.
Confirmar que el ruido proviene de la parte
delantera del vehículo. Registrar
Ruido (RUMBIDO) al detalladamente las condiciones de manejo NO REEMPLACE las
aplicar el pedal de freno. (Recorrido, condiciones de transito, hábitos balatas o algún otro
de manejo del conductor) en las cuales se componente del
Cualquier condición de presenta el ruido. sistema de frenos,
queja, relacionada con el Reportar la condición al Centro de Asistencia hasta recibir
sistema de frenos. Técnica (TAC). El consultor del TAC le retroalimentación de
(Diferente a ruido al solicitará datos del vehículo y las condiciones Ingeniería de Servicio
aplicar el pedal de freno). en las que se presenta la condición de queja y de GMM.
proporcionará un No. de Ticket, el cual será
direccionado al área de Ingeniería de Servicio
de General Motors de México.

NOTA IMPORTANTE:
ES NECESARIO REALIZAR EL DIAGNÓSTICO Y DEFINIR LAS CONDICIONES EN LAS QUE SE
PRESENTA LA QUEJA DEL CLIENTE, AL MOMENTO DE REALIZAR EL REPORTE AL TAC. EL
REPORTE DE PRODUCTO PUBLICADO EN EL BOLETIN SER-00481/2006 (06 SEP 2006) ES UNA
HERRAMIENTA MUY UTIL PARA DOCUMENTAR ESTOS CASOS.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Información de Partes:

Número de parte Descripción Cantidad


93332948 Balatas de frenos traseros 1 juego

Información de Garantía:
Para los vehículos reparados con garantía, use:

Tiempo de
Operación de mano de
mano de obra Descripción obra
H0257 Remover y Reemplazar balatas de frenos traseros. 0.9 hrs.

Atentamente

Ingeniería de Servicio

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Noviembre 08, 2006

Asunto: Diagnóstico correcto de falla y limpieza de Inyectores de combustible.

Para: Gerentes de Servicio


Jefes de Taller
Administrador de Garantías

Vehículos involucrados: Chevy C2


Año Modelo: 2004, 2005, 2006, 2007 Y POSTERIORES.

El presente boletín tiene como objetivo actualizar los modelos mencionados en el boletín
SER00177/2005 emitido el 22 de julio de 2005, así como recordar al personal de los Centros
de Servicio, la importancia de realizar diagnósticos precisos para identificar la causa raíz y
evitar reemplazos de componentes que no son el origen de la queja del cliente.

Condición:
Se han recibido reportes de clientes que mencionan condiciones tales como: marcha
inestable, falta de potencia o dificultades en el arranque.

Causa:
Se ha detectado que una de las causas puede ser originada por inyectores inoperantes
principalmente, sin embargo, es necesario realizar el diagnóstico correcto de la falla, para
asegurar que el inyector es el causante de la falla.

Corrección:
Al recibir en sus Centros de Servicio algún vehículo que presente alguna condición como las
arriba descritas, es necesario realizar la Estrategia Básica de Diagnóstico para determinar la
causa raíz.

Si se determina que la condición de falla es provocada por los inyectores de combustible,


recomendamos realizar el procedimiento de limpieza de inyectores. Se ha encontrado que,

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
en la mayoría de los casos, al realizar la limpieza de inyectores la condición de falla se
elimina.

Antes de reemplazar algún inyector, es necesario realizar el procedimiento de limpieza de


inyectores.

Si algún inyector continúa presentando falla después de realizar el procedimiento de


limpieza, deberá ser diagnosticado para determinar la causa de la falla y determinar si es
necesario el reemplazo. Con base en lo anterior no es necesario reemplazar el juego de 4
inyectores, solo reemplazar el que presente falla.

Se han analizado inyectores de combustible reemplazados en los Centros de Servicio y no se


ha encontrado en ellos falla, por lo que solicitamos su apoyo para realizar diagnósticos
precisos, que eviten reemplazos no necesarios. Si al realizar el análisis de inyectores
reemplazados, se encuentran en condiciones de operación, aplicará el debito
correspondiente.

Nota importante:
Las condiciones descritas no son una falla de producto o una deficiencia de calidad, por lo
que la limpieza de inyectores no es considerada una operación con cargo a garantía.

Atentamente

Departamento de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
DIAGNOSTICO DE RADIOS GM BRASIL

¿Puede reproducirse la avería?

SI NO

Compruebe si la reclamación del cliente Refiérase a la carta de diagnóstico de


responde al comportamiento normal del intermitentes, en información de
sistema de audio y si el sistema se usa servicio TIS de GM de Brasil.
como es debido.
¿El sistema está correcto?

Ver cuadro de comprobación que se muestra


a continuación.
Si No

Explique al cliente que - Compruebe todos los fusibles, sensores, actuadores,


el funcionamiento es alambrados y conectores que no presenten signos de corrosión,
normal. daños, falsos contactos.
- Lea los códigos de avería, anotelos y refiérase al cuadro de
diagnóstico de códigoas en el sistema TIS de GM de Brasil

NOTA IMPORTANTE:
Consulte la información
técnica en TIS de GM ¿El Sistema está correcto?
Brasil, para mayor
información de
diagnóstico. No Si
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Julio 25, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Fuga en válvula de control de flujo de agua del calefactor.

Vehículos involucrados: Meriva Modelo 2006.

Condición: Algunos vehículos pueden presentar fugas de anticongelante por la válvula de


control de flujo de agua del sistema de calefacción.

Causa: Deficiencia en el sellado del cuerpo de la válvula de control de flujo de agua que
provoca fuga de anticongelante.

Corrección: Se elimina la válvula de control de flujo de agua y se reemplazan los tubos de


calefactor por el número de parte 93349830, mismo que aplica para vehículos con Aire
Acondicionado y sin Aire Acondicionado. Realizar el siguiente procedimiento para la instalación
de los tubos.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
PROCEDIMIENTO

Importante
• Tenga a la mano la tarjeta “Infocard” con
los códigos de seguridad para los casos
en que el vehículo esté equipado con
radio original;
• Este procedimiento de servicio NO se
debe efectuar con el motor caliente;

Fig. 01

Importante
• Al efectuar este procedimiento, es
necesario quitar la batería:
 Al desconectar: empiece por el
cable negativo.
 Al conectar: empiece por el cable
positivo.
Quite
La cámara de aire, según el procedimiento
descrito en el Manual de Servicio Grupo D -
Cámara de los Difusores de Aire Central
(Ventilación) – Quitar e Instalar.
Menú Manual de Servicio:
Introducción Plan de Mantenimiento Preventivo Especificaciones
Técnicas Manual de Taller TPMO Diagramas Eléctricos
Glosario
Fig. 02

Tubo
Tubo Identifique
Los tubos de aluminio y la válvula de agua
que serán quitados.

Válvula

Fig. 03

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Importante
Al quitar los anillos elásticos, guárdelos en un
lugar seguro para que los pueda utilizar al
efectuar el armado.

Quite
Los anillos elásticos que fijan los tubos de
aluminio al calefactor.

Fig. 04

Quite
Los tubos de aluminio y los anillos O-ring.

Deseche
• La válvula de control de flujo de agua;
• Los anillos O-ring;

Fig. 05

Quite
Los tornillos de fijación de la cámara de aire,
según señalado en la figura 06.

Fig. 06

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Quite
El conjunto de tubos de aluminio + válvula de
la unidad del acondicionador de aire, según
señalado en la figura al lado.

Deseche
Los tubos del calefactor con los anillos O-ring.

Fig. 07

Identifique
El nuevo conjunto NP 93349830 con tubos de
aluminio sin válvula, con las respectivas
cubiertas aislantes y los anillos O-ring y
seguros.

Fig. 08

Importante
Al efectuar el armado, no vuelva a utilizar los
anillos O-ring antiguos.

Arme
Los anillos O-ring que están disponibles en el
juego, debidamente limpios en los extremos
del tubo del calefactor.

Fig. 09

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Encaje
Los tubos en las clips de apoyo de la cámara.

Fig. 10

Importante
Compruebe si los anillos O-ring no han
quedado abollados o fuera de la posición
correcta.

Arme
Los anillos elásticos de fijación de los tubos /
calefactor.

Fig. 11

Instale
El aislamiento de la cámara interior en el tubo
y en la cámara, según señalado en la figura
12.

Fig. 12

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Fije
El aislamiento de la cámara de aire, a través
de los tornillos en la cámara de aire, según
señalado en la figura 13.

Compruebe
Si el aislamiento de la nueva tubería no
presenta fugas.

Fig. 13

Atención
• Al instalar los tubos nuevos, se está
eliminando la válvula de control de flujo de
agua.
• El extremo actuador de la válvula de
control de flujo de agua debe permanecer
en el mismo lugar para evitar la infiltración
de agua hacia el interior del vehículo.

Fig. 14

Arme
La cámara de aire, según descrito en el Manual de Servicio Grupo D – Cámara de los
Difusores de Aire Central (Ventilación) - Quitar e Instalar.

Importante
Al terminar el armado, asegúrese en cuanto a la posición correcta del orificio de vaciado del
acondicionador de aire para evitar infiltración de agua hacia el interior del vehículo.

Compruebe
Si el cable de fijación de la portezuela es azul; en caso de que no fuera, efectúe las
instrucciones descritas en el boletín SER 00138/2006.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Efectúe
• Puesta en hora del reloj del tablero de instrumentos;
• Reprogramación del radio, en caso de que el vehículo no sea equipado con radio original.
• La comprobación en cuanto al funcionamiento correcto del sistema de ventilación,
calefactor y acondicionador de aire.

Herramientas y Equipo Necesario

• Juego de tubos de calefactor N/P 93349830


• Llave Torx T20, T25 y T30
• Matraca
• Llave de tubo 8mm, 10mm y ¼”
• Dispositivo para reciclar el gas del acondicionador de aire
• Torquímetro
• Recipiente para recoger el líquido de enfriamiento.
• Cuña “Nylon”
• Llave “Phillips”

Información de partes:

No. de Parte Descripción Cantidad

93349830 Juego Tubos de Calefactor 1 por vehículo


Parte disponible en SPOM.

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra

D2735 Remover e Instalar Juego Tubos de Calefactor. 3.5 hrs.

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Agosto 16, 2006.

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Ruido de motor en frío.

Vehículos involucrados: Chevrolet Astra Modelo 2004 y 2005. Motor 2.4L

Condición: Algunos vehículos Chevrolet Astra equipados con motor 2.4L podrían presentar un
ruido de motor (similar al ruido de puntería) en arranque en frío, durante los primeros minutos
de operación del motor.

Causa: Fuga de gases de escape entre el monoblock y el múltiple de escape, debido a que el
birlo más cercano a la distribución (cilindro No. 1) presenta bajo torque.

Corrección: El ruido producido por la fuga de gases de escape se elimina reemplazando el


birlo y la junta del múltiple de escape, siguiendo el procedimiento que se presenta a
continuación.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
PROCEDIMIENTO
Verifique
• La existencia del ruido, el cual se
presenta al arrancar el motor en frío,
durante los primeros minutos de
operación.
ZONA EN LA QUE SE • El ruido se presenta del lado derecho
PRESENTA EL RUIDO
del motor, a la altura del cilindro 1.

Fig. 01

Remueva :
• Los tornillos del disipador de calor del
múltiple de escape :
• El disipador de calor del múltiple de escape.

Fig. 02

Identifique
• La zona alrededor del birlo (del múltiple
de escape) más cercano a la
distribución, encontrará evidencias de
una mancha obscura producida por la
fuga de gases de escape entre el
monoblock, junta del múltiple y el
múltiple de escape.
Verifique
• Que el birlo mostrado en la figura 3,
BIRLO CON BAJO
TORQUE
este flojo.
Fig. 03

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Remueva
• Las tuercas de sujeción del múltiple de
escape.
• El múltiple de escape del Monoblock
• La junta del múltiple de escape –
Monoblock.

Reemplace
Birlo del múltiple NP 90106924
Junta del múltiple de escape NP 93327790.

Fig. 04

Instale
• La junta del múltiple de escape-
monoblock
• El birlo (nuevo) de sujeción.
• El múltiple de escape, apriete las
tuercas de sujeción aplicando un torque
de 20 Nm.
• El Disipador de Calor del Múltiple de
escape. Apriete los tornillos de sujeción
aplicando un torque de 9 Nm.

Fig. 05

Información de partes:

No. de Parte Descripción Cantidad

90106924 Birlo (M8 x 39) múltiple de escape. 1 por vehículo

93327790 Junta del múltiple de escape 1 por vehículo


Parte disponible en SPOM.

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.
Operación de Mano Tiempo de Operación
Descripción
de Obra de mano de obra

J0108 Reemplazo junta múltiple de escape/birlo 0.8 hrs

Atentamente
Ingeniería de Servicio.
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Junio 28, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Fuga de refrigerante de motor por la manguera superior del radiador. Aclaración
de Número de Parte de la abrazadera.

Vehículos involucrados: Chevrolet Astra con motor 2.4L Modelo 2005.

Condición: Se ha detectado en algunos vehículos fuga de refrigerante por la manguera


superior del radiador, lo cual puede ocurrir en cualquiera de las conexiones de la manguera con
el radiador y/o con el motor.

Causa: Las abrazaderas, que sujetan a la manguera con el radiador o con el motor, debido al
diseño y material, es posible que pierdan torque, y por la tanto puede existir fuga de
refrigerante.

Corrección: En caso de presentarse la condición arriba mencionada se deberá reemplazar las


DOS abrazaderas de la manguera superior del radiador, de acuerdo con el siguiente
procedimiento de servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

Inspeccionar
Si existe fuga de refrigerante por la conexión
con el radiador.
Remover
La abrazadera instalada originalmente

Fig. 1

Instalar
La abrazadera N.P. 90469895
Apretar
El tornillo de la abrazadera con un torque de
20 Nm.
Nota :
Girar la abrazadera durante el apriete para
colocarla en la mejor posición de acceso de la
herramienta para el apriete final
Dar el torque a la abrazadera utilizando un
dado con maneral, en lugar de un
desarmador.

Fig. 2

Inspeccionar
Si existe fuga de refrigerante por la conexión
con el motor.
Remover
La abrazadera instalada originalmente

Instalar
La abrazadera N.P. 90469895
p uje
Em

Fig. 3

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Apretar
El tornillo de la abrazadera con un torque de
20 Nm.

Nota :
Empuje la manguera dentro de la toma de
agua hasta que la marca de la manguera
(raya en color blanco) tope con la base de la
toma de agua.

Fig. 04

Información de partes:

No. de Parte Descripción Cantidad

90469895 Abrazadera manguera de radiador 2 por vehículo

Parte disponible en SPOM.

Información de Garantía:
Este procedimiento se debe de aplicar a los vehículos que se encuentren dentro del período de
garantía

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra

Remover e Instalar abrazaderas de la manguera del


J3340 0.4 h
radiador

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Junio 30, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Fuga de refrigerante de motor por la manguera superior del radiador.

Vehículos involucrados: Chevrolet Astra con motor 2.4L Modelo 2005.

Condición: Se ha detectado en algunos vehículos fuga de refrigerante por la manguera


superior del radiador, lo cual puede ocurrir en cualquiera de las conexiones de la manguera con
el radiador y/o con el motor.

Causa: Las abrazaderas, que sujetan a la manguera con el radiador o con el motor, debido al
diseño y material, es posible que pierdan torque, y por la tanto puede existir fuga de
refrigerante.

Corrección: En caso de presentarse la condición arriba mencionada se deberá reemplazar las


DOS abrazaderas de la manguera superior del radiador, de acuerdo con el siguiente
procedimiento de servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

Abrazadera de Inspeccionar (lado radiador)


tornillo que se debe
reemplazar. Si existe fuga de refrigerante por la conexión
con el radiador.
Remover
La abrazadera instalada originalmente.
Instalar
La abrazadera de presión N.P. 90469895

Fig. 1

Inspeccionar (lado motor)


Si existe fuga de refrigerante por la conexión
con el motor.
Remover
La abrazadera instalada originalmente

Instalar
Abrazadera de
La abrazadera de presión N.P. 90469895
tornillo que se debe Nota :
reemplazar.
Empuje la manguera dentro de la toma de
agua hasta que la marca de la manguera
(raya en color blanco) tope con la base de la
toma de agua.

Fig. 2

Abrazadera de presión N.P. 90469895

Abrazadera de Presión.
N.P. 90469895

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Información de partes:

No. de Parte Descripción Cantidad

90469895 Abrazadera (de presión) manguera de radiador 2 por vehículo

Parte disponible en SPOM.

Información de Garantía:
Este procedimiento se debe de aplicar a los vehículos que se encuentren dentro del período de
garantía

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra

Remover e Instalar abrazaderas de la manguera del


J3340 0.4 h
radiador

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Junio 02, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Fuga de refrigerante de motor por la manguera superior del radiador

Vehículos involucrados: Chevrolet Astra con motor 2.4L Modelo 2005.

Condición: Se ha detectado en algunos vehículos fuga de refrigerante por la manguera superior del
radiador, lo cual puede ocurrir en cualquiera de las conexiones de la manguera con el radiador y/o con
el motor.

Causa: Las abrazaderas, que sujetan a la manguera con el radiador o con el motor, debido al diseño y
material, es posible que pierdan torque, y por la tanto puede existir fuga de refrigerante.

Corrección: En caso de presentarse la condición arriba mencionada se deberán reemplazar las DOS
abrazaderas de la manguera superior del radiador, de acuerdo con el siguiente procedimiento de
servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

Inspeccionar
Si existe fuga de refrigerante por la conexión
con el radiador.
Remover
La abrazadera instalada originalmente

Fig. 1

Instalar
La abrazadera N.P. 93469895
Apretar
El tornillo de la abrazadera con un torque de
20 Nm.
Nota :
Girar la abrazadera durante el apriete para
colocarla en la mejor posición de acceso de la
herramienta para el apriete final
Dar el torque a la abrazadera utilizando un
dado con maneral, en lugar de un
desarmador.

Fig. 2

Inspeccionar
Si existe fuga de refrigerante por la conexión
con el motor.
Remover
La abrazadera instalada originalmente

Instalar
La abrazadera N.P. 93469895
e
puj
Em

Fig. 3

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Apretar
El tornillo de la abrazadera con un torque de
20 Nm.

Nota :
Empuje la manguera dentro de la toma de
agua hasta que la marca de la manguera
(raya en color blanco) tope con la base de la
toma de agua.

Fig. 04

Información de partes:

No. de Parte Descripción Cantidad

90469895 Abrazadera manguera de radiador 2 por vehículo

Parte disponible en SPOM.

Información de Garantía:
Este procedimiento se debe de aplicar a los vehículos que se encuentren dentro del período de garantía

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra
J3340 Remover e Instalar abrazaderas de la manguera del radiador 0.4 h

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Noviembre 24, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Fuga de refrigerante por el Sello del Colector del Múltiple de Admisión.

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa modelo 2006


Chevrolet Meriva modelo 2006
Chevrolet Tornado modelo 2006

Condición

Se ha detectado que algunos vehículos pueden presentar fuga de refrigerante por el sello del
colector del múltiple de Admisión.

Causa

Alteración de las propiedades del material de la junta provocando contracción y perdida de


sellado.

Corrección

En caso de que exista fuga de refrigerante reemplace el sello del colector número de parte
93397790.

Nota importante: A partir del vehiculo con número de serie VIN 6C116005 ha sido
implementado en planta una junta de sello con material corregido para evitar la condición
previamente descrita

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Procedimiento de Servicio:

Inspeccione

Si la pérdida de agua es en el sello del


colector del múltiple de admisión (Fig. 1)

Sello del
coletor FIG. 1

Efectúe

Si comprueba que el origen de la fuga es


el sello marcado en esta ilustración,
Reemplácelo por un sello nuevo n/p
93397790.

Nuevo Sello del


coletor
N.P. 93397790
FIG. 2

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Información de Partes

Número de Parte Descripción Cantidad


93397790
Sello del Colector del Múltiple de Admisión 1

Parte disponible en SPOM.

Información de garantía

Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía, utilice:

Operación de mano Tiempo de mano de


Descripción
de obra obra.
J0200 Multiple o Junta de Admisión 2.6 hrs.

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: 13 Marzo, 2006.

De: Ingeniería de Servicio


Departamento de Servicio
Para: Gerente de Servicio
Gerente de Refacciones
Jefes de Taller

Asunto: Rechinido en suspensión delantera al pasar topes.

Vehículos involucrados: Chevrolet Vectra (2.2 y 3.2 lts.) Mod. 2004 y 2005.

Condición:
Algunos clientes han reportado que al pasar por un tope, se produce un rechinido en la suspensión
delantera.

Causa:
Los hidrobujes instalados de fábrica, presentan una deficiencia en el diseño interior, provocando un
choque de metal con metal, produciéndose el rechinido al pasar los topes.

No es necesario el reemplazo de Brazos de Control ni de varillaje de suspensión.

Corrección:
Se deberán Reemplazar los Hidrobujes por el N/P 93181679 (El N/P 93181679 consta de un juego de 2
Hidrobujes y dos tornillos centrales por unidad).

A partir de la unidad: W0LZC54N051021383 (25-Oct-04) se han instalado los nuevos Hidrobujes


(93181679).
Nota : Utilizar los Tornillos Nuevos del Kit, eliminar los anteriores.

Número de parte Descripción Cantidad.


93181679 Kit de 2 Hidrobujes y 2 Tornillos. 1 Juego.

Información de Garantía.
Para vehículos reparados durante el periodo de garantía, utilice :

Operación de Mano de Obra. Descripción. Tiempo de Mano de Obra.


E3557 Reemplazo de hidrobujes. 0.9 hr.

Atentamente
Ingeniería de Servicio.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Agosto 22, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Interruptores de vidrios de puerta Inoperantes.

Vehículos involucrados: Chevrolet Astra 2.0L y 2.4 L mod. 2004-2006


Chevrolet Corsa mod. 2003-2006
Chevrolet Tornado mod. 2004-2006
Chevrolet Meriva mod. 2004-2006

Condición: Se ha detectado que en algunos vehículos los interruptores de vidrios de las


puertas podrían no funcionar adecuadamente debido a la acumulación de material extraño ó
impurezas en los puntos de contacto del circuito del interruptor.

Causa: Acumulación de material extraño ó impurezas en los puntos de contacto del circuito
del interruptor.

Corrección: Para los vehículos Astra, Corsa, Tornado, Meriva cuyo interruptor de vidrios de las
puertas no funcione, efectué el Procedimiento de Servicio que a continuación se describe:

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

Importante
Efectúe este procedimiento solamente en cristales de las puertas que presenten problemas.

Importante
El procedimiento descrito abajo es válido para
los interruptores individuales, dobles y
aquellos que controlan las 4 puertas.
Vea en la figura 1 algunos ejemplos.

Fig. 01

Retire
El interruptor del vidrio del panel de la puerta
utilizando una espátula de plástico.

Importante
No utilice destornillador ni tampoco cualquier
otra herramienta que pudiera dañar el panel
de la puerta.
Fig. 02

Desconecte
El arnés o arneses del interruptor de vidrios
de la puerta.

Fig. 03

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Destrabe
Los seguros laterales de la tapa del
interruptor utilizando un destornillador
pequeño, hágalo con cuidado para evitar
romperlos.

Fig. 04

Retire
La tapa del interruptor y el circuito eléctrico.

Importante
Efectúe esta operación con los mandos del
interruptor vueltos hacia abajo, evitando así
que se desensamblen los demás
componentes.

Fig. 05

Limpie
Los puntos de contacto del circuito del
interruptor utilizando lija fina según se
muestra en la figura.

Fig. 06

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Aplique
Aceite desgrasante a los puntos de contacto,
según se seña en la figura.

Importante
Quite el exceso de aceite, utilizando un trapo
seco.

Fig. 07

Ensamble
El interruptor, como sigue:

1 - Coloque la placa de mando


2 - Coloque la tapa de la carcasa del
interruptor
3 - Apriete la tapa hasta que todos los
seguros queden en su posición.

Fig. 08

Información de partes:

No se requiere reemplazo de partes

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra

Interruptor Remover / Reinstalar


N2144 Ventana Puerta Delantera Derecha 0.2 h
N2145 Ventana Puerta Delantera Izquierda 0.2 h
N2154 Ventana Puerta Trasera Derecha 0.2 h
N2155 Ventana Puerta Trasera Izquierda 0.2 h

Atentamente

Ingeniería de Servicio
Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Junio 02, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Ruido al girar el volante de dirección.

Vehículos involucrados: Chevrolet Meriva. Modelo: 2005 y 2006.

Condición: Ruido en dirección al girar el volante.

Causa: Resonancia del fluido hidráulico provocado por el material de la manguera de dirección.
Corrección: Reemplazo de la manguera de alta presión.

Manguera de caja de dirección N.P. 93354385

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros
Lo anterior ya ha sido corregido a partir de la unidad VIN: 6C171496 (13-Feb-06).
Para el reemplazo de dicha manguera de dirección hidráulica, se tendrá que seguir el procedimiento
de instalación y reemplazo en el manual de Meriva (grupo M 5 de 5).

Información de las Partes:

No. de Parte Descripción Cantidad

93354385 Manguera de caja de dirección 1 por vehículo


Parte disponible en SPOM.

Información de Garantía:
Para los vehículos reparados con garantía, use:

Operación de Tiempo de Operación de


Descripción
Mano de Obra mano de obra

Reemplazar manguera/tubo de entrada de la caja de


E8644 1.0 hr
dirección

Atentamente

Ingeniería de Servicio.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Septiembre 06, 2006.

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Marcha mínima irregular y/o con variación de rpm´s

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa motor 1.8L. Modelo 2003, 2004 y 2005 con
transmisión manual (NO MTA).

Condición: Se ha detectado en algunos vehículos podrían presentar una marcha mínima


irregular (excesivamente alto, superior a 1200 RPM y/o inferior a 650 RPM) lo que podría
ocasionar a que el motor se apague.

Causa: Existe un mal contacto entre el conector del arnés de conductores del motor y el
ECM del lado de los conductores el sistema de inyección, ocasionando eventualmente una
falta de tierra efectiva en algunos sensores.

Corrección: En caso de presentarse la condición arriba mencionada se deberá tomar en


cuenta que es muy importante que se refuerce e implemente un nuevo cable utilizando
un calibre 12 AWG, el cual brinde una línea de tierra efectiva para evitar la condición
antes mencionada de acuerdo al procedimiento de servicio descrito a continuación.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Conector
Desconecte:
J1 GRIS Arnés de conductores de color GRIS (J1),
ubicado del lado izquierdo del motor sujeto
a la pared de fuego, abriendo el seguro de
bloqueo del conector del ECM. (Señalado
con la flecha).

Figura 01

Retire:
Con cuidado, la cinta que recubre el arnés
de conductores, lado del conector del
ECM.

Figura 02

Mueva
El protector flexible cerca de 20 cm;
comenzando por el extremo del arnés para
descubrir la unión de conductores.

Figura 03

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Mantenga
La protección de plástico colocado en su
posición orientado hacia el ECM.

Figura 04

Retire:
Utilizando un cuchillo y teniendo
cuidado para no dañar los cables, la
cinta de aislar que recubren el arnés.

Figura 05

Identifique
El cable del arnés de conductores donde
está ubicado el empalme; usted podrá
observar tres cables en el lado de
entrada (café) y dos cables en el lado de
salida (café), recubiertos por una capa de
plástico.

Figura 06

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Identifique
Uno de los tres cables en el lado de
entrada del arnés, separándolos.

Figura 07

Retire
El aislante del cable elegido (calibre 12
AWG) aproximadamente 2 a 3 cm, para
conectar el nuevo cable de
aproximadamente 50 cm de largo. Utilice
un amarre cola de rata como se muestra
en la figura para evitar falsos contactos.

Figura 08

Realice el empalme
Correctamente, para que pueda soldar el
nuevo cable a los cables de tierra del
sistema.

Figura 09

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Suelde:
Ambos cables empalmados. Después de
que la soldadura esté completa, aísle el
área utilizando cinta de aislar.

Importante
Asegúrese de aplicar la grasa y estaño
sobre el área previamente calentada a
fin de evitar malas uniones y falsos
contactos.

Figura 10

Aplique
Sobre el área de soldadura, la cinta de
aislar para fortalecer la resistencia
mecánica en esta área.

Figura 11

Coloque en posición
El cable soldado y el arnés.

Fije
Utilizando cinta de asilar, los cables del
arnés de conductores, según señalado
en la Figura 14.
Observe la Figura 17 con el fin de
colocar en la posición correcta el cable
expuesto y consecuentemente sea
posible conectarlo a la tierra física.

Figura 12

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Coloque:
El protector flexible en el arnés de
conductores, de esta manera protegerá
completamente el arnés.

Figura 13

Instale
La cinta de aislar, sobre el protector
flexible, asegurándose de mantener el
nuevo cable lejos de la junta para que
sea posible fijarlo a tierra física.

Figura 14

Importante
Asegúrese de la posición correcta del
cable remanente del arnés de
conductores; debe estar a 10 cm lejos de
la conexión, para que se pueda fijar a la
tierra física.

Figura 15

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Instale
Unos sujetadores plásticos adicionales,
para mantener el arnés en su posición
entre el conector y el ECM.

Figura 16

Coloque en posición
• Las protecciones de plástico; debe
quedar orientado hacia el lado del
conector del ECM.

Figura 17

Coloque en posición
El arnés de conductores en la conexión
correspondiente en el ECM, para que se
pueda determinar la posición correcta del
nuevo cable en la colocación a tierra.

Figura 18

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Quite
La tuerca, de la pared de fuego, cerca de
la parte superior del ECM, coloque el
nuevo cable sobre la línea de tierra ya
existente.

Importante
Asegúrese de que el tornillo esté libre de
sulfatación y/o oxidación para que la
conexión sea efectiva.

Figura 19

Apriete
La tuerca con ambos cables.

Aplique torque correspondiente


Tuerca: 6,0 – 8,0 N.m.

Figura 20

Información de partes:

No se requiere reemplazar ningún Número de Parte.

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del periodo de Garantía.

Operación de Tiempo de Operación


Descripción
Mano de Obra de mano de obra

N6270 Arnés de conductores del motor reparar 0.6 h

Atentamente
Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Agosto 01, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Programación del Modulo de Control de la Transmisión (MTA).

Vehículos involucrados: Chevrolet Meriva con transmisión Easytronic. (MTA). Modelo


2005 y 2006.

Condición: Se han recibido reportes de Distribuidores, mencionando que el motor no arranca y


se presenta la letra “F” destellando en la pantalla del tablero de instrumentos (que señala la
posición de la palanca selectora de cambios), indicando una falla en el sistema Easytronic.

Causa:
1. El acoplamiento inadecuado de la Transmisión y el Modulo de Control, por hábitos de
manejo incorrectos en la operación de la transmisión.
2. El reemplazo de partes no compatibles (Transmisión y/o Modulo de Control), por las
versiones de software asociadas con el número de serie del vehículo.

Algunos hábitos de manejo que pueden provocar el acoplamiento inadecuado de la


transmisión, se mencionan a continuación.

• Cambiar la palanca selectora de la posición “N” a la posición de conducción “A/M” o “R”


sin pisar el pedal de freno, con el motor en operación, provocando que la pantalla
destelle la posición elegida y el vehículo no avance.
• Arrancar el motor con la palanca selectora en la posición “N” sin presionar el pedal de
freno, provocara que en la pantalla destelle la “N”.
• Colocar la palanca selectora en la posición “R” (reversa) con el vehículo en movimiento,
provocará que la pantalla destelle la “R”, hasta que el vehículo pare y el Modulo
Easytronic concluya la operación de acoplamiento de la reversa.
• Arrancar el motor con la palanca selectora en cualquier posición que no sea “N”.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Corrección:
1. El acoplamiento inadecuado de la Transmisión y el Modulo de Control de la Transmisión
(MTA), debido a hábitos de manejo requiere que se explique al conductor o usuario el
modo de operación correcto de la transmisión Easytronic, evitando las acciones arriba
descritas. El sistema se puede reestablecer apagando el motor y colocando la palanca de
velocidad en la posición “N” y arrancar el motor nuevamente. En caso que la condición
no se elimine será necesario realizar el procedimiento adjunto.

2. Al reemplazar la Transmisión y/o el Modulo de Control (MTA), se deberá verificar los


números de parte de cada componente y realizar la programación de acuerdo al
procedimiento que se presenta a continuación:

PROCEDIMIENTO

Inspeccione.
• El nuevo número de parte de la caja de transmisión que se va a instalar en el vehículo, en
caso de que eventualmente fuese necesario dicho reemplazo.

• Si el número de parte de la Transmisión nueva es diferente al 93313127 ó al 93376046 se


podrá utilizar dicha Transmisión pero se deberá reprogramar el Modulo de Control.

En la tabla siguiente se mencionan las posibles combinaciones de Transmisión y Modulo de


Control (MTA), que pueden tener los vehículos con referencia al VIN:

Número de serie Transmisión Módulo de la Transmisión (MTA)


Anterior a la serie
NP 93313127/No Sincrona NP 93312911/No Sincrona
5C148994
A partir de la serie
NP 93376046/Sincrona NP 93350517/Sincrona
5C148994

En caso de no corresponder la Transmisión y el Modulo de Control con las combinaciones de


números de parte anteriores se deberá realizar lo siguiente:

• Vehículo anterior a la serie 5C148994:

Transmisión MTA Re-programación de MTA.


93313127/No 93312911/No No es necesario la re-programación
Sincrona Sincrona
Efectuar la re- programación:

Con el Tech2, bajar la calibración correspondiente


para una transmisión SINCRONA.
En el punto donde es solicitado el numero de serie
93376046/Sincrona 93312911/No del vehiculo en TIS, para vehículos anteriores al
Sincrona
VIN 5C148994, ingresar el número de serie
correspondiente al vehículo en reparación. El
Tech2 va a actualizar con la calibración
correspondiente al MTA para transmisión
SINCRONA.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
• Vehículo a partir de la serie 5C148994:

Transmisión MTA Re-programación de MTA.


93350517
93376046/Sincrona No es necesario la re-programación
Sincrona
Efectuar la re- programación:

Con el Tech 2, bajar la calibración


correspondiente para transmisión NO
SINCRONA
93313127/No 93350517 En el punto donde es solicitado el numero de
Sincrona Sincrona serie del vehiculo en TIS, para vehículos
posteriores al VIN 5C148994, ingresar el
número de serie correspondiente al vehículo
en reparación. El Tech2 va a actualizar con la
calibración correspondiente al MTA para
transmisión NO SINCRONA.

Procedimento de programación del Modulo de Control de la Transmisión (MTA).

En el vehículo
• Conecte el Tech 2 en la conexión ALDL del vehículo;
• Elija F0 (Enter);
• Elija Año Modelo del vehículo (Enter);
• Elija Meriva (Enter);
• Elija la opción F0 Motor (Enter);
• “Elija el motor”, correspondiente al vehículo, después de la selección (Enter);
• Siga la secuencia “Conecte la llave de encendido” (confirme);
• Será exhibido el mensaje “Confirme número de piezas” (confirme);
• Elija F5 Programación (Enter);
• Elija F0 Programe VIN (Enter);
• “Marque el número de identificación del vehículo VIN”. En este momento, inserte el número
de chasis del vehículo (Enter). Ahora, siga la instrucción de acuerdo con la combinación
entre el Número de Serie del Vehículo y número de parte de la transmisión;
• Será exhibido el mensaje “número de identificación de VIN programación completada”
(Confirme);
• Elija F1 Sistema Programación de Servicio (SPS) (Enter);
• Elija F0 Solicitud de Informaciones (Enter);
• Elija Año Modelo del Vehículo (Enter);
• Elija Meriva (Enter);
• Elija F1 Transmisión (Enter);
• Siga la secuencia “Apague el interruptor de encendido” (confirme);
• Elija OK;
• Será exhibido el mensaje “Interruptor de Encendido Apagado”;
• Elija OK

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
• Siga la secuencia “Apague todos los dispositivos que consumen energía. Llave de encendido
conectada, motor apagado. Compruebe si la Batería está cargada”;
• Elija OK
• Será exhibido el mensaje “Lectura de VIN y de ECU en Progreso” (espere).
• Siga la secuencia “Apague el interruptor de encendido, desconecte Tech1 y conecte TIS”;
• Desconecte el Tech 2 y llevelo a la computadora en la que esta el TIS instalado;

En la Computadora
• Abra el programa TIS en su computadora;
• Será exhibido “Nombre del usuario”, (Elija usuario);
• Elija OK
• Elija Sistema de Programación de Servicio (SPS);
• Elija Herramienta de Diagnóstico y Proceso de Programación, opciones: “Tech2”;
“Reprogramar ECU” y “Vehículo”;
• Elija Próximo
• Será exhibida la ventana “Preparando para comunicación”;
• Será exhibida la ventana “Validar el número de identificación del vehículo (VIN)”;
• Elija Próximo
• Será exhibida la ventana “Compruebe si el VIN indicado está correcto. Si el VIN estuviese
incorrecto o faltando marque el VIN”. En este momento, compruebe si la corrección que ha
sido hecha, ha sido confirmada en la pantalla de computadora;
• Elija Próximo;
• Será exhibida la ventana “Validar Datos del Vehículo”; compruebe todas las opciones y las
correjidas, en caso de que fuese constatada alguna irregularidad;
• Elija Próximo;
• Será exhibida la ventana “Sumario”
• Elija Reprogramar;
• Será exhibida la ventana “Transferir Datos” (espere);
• Será exhibida la ventana “Programar el controlador”;
• Elija Cerrar;
• Cierre el programa TIS, y vuelva al vehículo;

En el Vehículo
• Conecte el Tech-2 en la conexión ALDL del vehículo;
• Elija F1 Sistema Programación de Servicio (SPS) (Enter);
• Elija F2 Programe el MTA (Enter);
• Siga la secuencia “Apague todos los dispositivos que consumen energía. Interruptor de
Encendido conectado, motor apagado. Compruebe si la Batería está cargada”;
• Elija OK
• Será exhibido el mensaje “Lectura de VIN y de ECU en Progreso” (aguarde);
• Conecte el interruptor de encendido;
• Será exhibido el mensaje “Programación en Progreso, Descarga de archivo de calibración en
progreso (aguarde hasta que el mostrador indique el 100%, esto va a tardar cerca de 10
minutos)”;
Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
• Será exhibido el mensaje “Programación efectuada con éxito, apague el interruptor de
encendido”
• Elija Continuar
• Presione la tecla Exit una vez más;
• Conecte el vehículo y compruebe si hay algún código de falla grabado; en caso de que
hubiera, borrelo y compruebe si vuelve a ser exhibido;
• Desconecte el Tech 2;

Información de partes:

No se requiere reemplazar ningún Número de Parte.

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra

Programación del Módulo de Control de la Transmisión


K5365 0.4 hrs.
(MTA)

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional No. 843
GM de México Col. Granada Delg. Miguel Hidalgo
México, D.F. C.P. 11520

Asunto: Compresor del Aire Acondicionado ruidoso.

Vehículos involucrados: MERIVA


Año Modelo: 2005 y 2006

CONDICIÓN:

Algunos vehículos podrían eventualmente presentar un ruido o zumbido cuando el sistema de A/C está
funcionando y el motor está trabajando en marcha mínima.

CAUSA:

La ruta de instalación de la manguera del aire acondicionado y la válvula unidireccional de flujo de


aceite (DSO) en el compresor, eventualmente podrían provocar una vibración en el sistema que se
percibe como un ruido o zumbido.

PUNTO DE QUIEBRE:

A partir del No. VIN 06C147123, se ha retirado la válvula DSO (Discharge shutt off), con lo cual se
elimina la posibilidad de presencia de ruido en el compresor del aire acondicionado.

CORRECCIÓN:

I.- Herramientas y Equipos necesarios


• Maneral
• Dado Torx E12
• Llave combinada de 13 mm
• Equipo ACR (para reciclar el gas del sistema del aire acondicionado)
• Pinzas de punta

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

1/5
II.- PROCEDIMIENTO :

Importante:
Se debe retirar el gas del sistema del A/C con el
vehículo frío;

Efectúe:
La remoción del gas del sistema del aire
acondicionado, según las instrucciones de servicio
del equipo que se está empleando.
Aplique vacío al sistema; verifique que todo el gas
ha sido extraído del sistema.

Registre:
La cantidad de aceite que ha sido retirada del
sistema, al efectuar la extracción del gas.
Fig. 01

Afloje:
El tornillo de fijación de la manguera al compresor
del A/C.
Localización
del tornillo
Importante:
Mantenga el sello (o´ring) de la manguera de A/C
protegido para evitar que dicho sello se dañe
durante el retrabajo.

Fig. 02

Desensamble:
El compresor del vehículo, puesto que será
necesario purgar todo el aceite residual del
compresor.

Importante:
En cuanto a los detalles, siga las instrucciones
contenidas en el Manual de Taller, Sección D –
Calentamiento, Ventilación y Acondicionador de
Aire.

Fig. 03

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

2/5
Desensamble:
El tornillo de purga de aceite del compresor.

Recupere:
Todo el aceite residual que esté dentro del
compresor.

Fig. 04

Registre:
La cantidad de aceite que ha sido recuperada del
compresor en un recipiente graduado; anotando el
valor (en ml) para que se utilice la misma cantidad
en la siguiente etapa del procedimiento.

Fig. 05

Importante:
Identifique el orificio en donde se localiza la
válvula de control de flujo de aceite (DSO), que
está ubicada en la línea de presión, como se
muestra en la fotografía.
Válvula DSO en el
interior del orificio

Fig. 06

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

3/5
Remueva:
La válvula DSO del compresor (ubicación
mostrada en la figura 06), con la ayuda de unas
pinzas de punta. Esta válvula está ensamblada a
presión.

Importante:
Asegúrese que no queden residuos de la válvula
dentro del compresor.

Fig. 07

Importante
Bajo ninguna circunstancia, vuelva a emplear el
aceite que ha sido purgado; utilice solamente el
registro de la cantidad purgada como referencia y
añada aceite nuevo.
Agregue:
Al compresor del sistema de A/C, la cantidad
exacta de aceite que ha sido retirada, según lo
señalado en la Figura 05 y agregue una cantidad
adicional de aceite de 30 ml.

Inserte:
El tornillo de purga de aceite del compresor.

Fig. 08

Ensamble:
Nuevamente, el compresor en el vehículo;
apretando los tornillos a un torque de 21.5 Nm.
La manguera del sistema de A/C al compresor.

Importante:
Al efectuar el ensamble de la manguera, asegúrese
de que los sellos (o´ring), estén colocados en su
posición correcta. En caso de que uno de los sellos
estuviese dañado al efectuar este procedimiento,
reemplácelos por los N/P 52474373 y/o
52474375).

Fig. 09

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

4/5
Efectúe:
La recarga de gas; observando las instrucciones
descritas en el Manual de Taller del vehículo
MERIVA, en cuanto a la cantidad especificada de
gas (700 gramos + 50 gramos de gas R134a).
Importante:
En caso de que fuese agregada una cantidad mayor
o menor de gas refrigerante al sistema, podría
llevar a otros tipos de ruido o hasta la ineficacia
del sistema.

Accione el sistema de aire acondicionado y


verifique que no haya ninguna fuga o problema de
operación.
Fig. 10

Reclamación de Garantía:

Pieza implicada (O´rings) 52474373 y/o 52474375


Cantidad de piezas reemplazadas 1 de cada una, sí es requerido
Código de operación de mano de obra D9721
Total de horas 1.7 h

Las instrucciones descritas anteriormente se deben de aplicar a los modelos implicados DENTRO
DEL PERÍODO DE GARANTÍA.

Atentamente
Ingeniería de Servicio

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

5/5
  GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales 
Ejército Nacional #843 
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo 
México, D.F. 
C.P. 11520 

Asunto:   Ruido producido entre el tubo de escape y el travesaño del eje trasero.       
Vehículos Involucrados: Astra  modelo 2005.                                                            
                                                           
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

Efectuar
Levantar el vehículo.

Aplicar
Aceite antiagarre en la abrazadera del
silenciador central.

Fig. 01

Aflojar
La abrazadera del silenciador central, con la
ayuda de una llave de 13 mm.

Fig. 02

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Efectuar
La abertura de la abrazadera, con la ayuda de
un desarmador grande.

Fig. 03

Efectuar
La liberación de la abrazadera del silenciador
central; corte la soldadura con la ayuda de
una segueta.

Importante
No remueva la abrazadera antes de cortar
completamente la soldadura. Este
procedimiento podría dañar la tubería,
llevando a reparación del área afectada.

Fig. 04

Remover
La abrazadera del silenciador central

Fig. 05

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Desensamblar
Los cojines del escape de los vástagos de
fijación del silenciador central y del silenciador
trasero (6 piezas).

Fig. 06

Desensamblar
El tubo del silenciador central del escape, con
la ayuda de un martillo y de una calza de
madera.

Importante
Con la ayuda de otro técnico, levante el
silenciador trasero para que pueda desplazar
el conjunto.

Fig. 07

Lijar
En área en la que se va a instalar la tubería
del silenciador central.

Fig. 08

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Remover
Los vestigios de soldadura de la antigua
abrazadera. Si fuese necesario, utilice una
lima para facilitar la remoción.

Importante
Quite los vestigios cuidadosamente. Este
procedimiento podría dañar la tubería,
llevando a reparaciones del área afectada.

Fig. 09

Ensamblar
La nueva abrazadera nº 93340324 en la
tubería del silenciador central. Si fuese
necesario, abra la abrazadera para facilitar el
armado.

Lijar
El área en la que se va a instalar la tubería
delantera del escape.

Fig. 10

Efectuar
La lubricación de las superficies para facilitar
el encaje del conjunto.

Fig. 11

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Instalar
El tubo del silenciador central en el tubo
delantero del escape.

Importante
Con la ayuda de otro técnico, levante el
silenciador trasero para permitir el encaje del
conjunto.

Fig. 12

Instalar
Los cojines del escape de los vástagos de
fijación del silenciador central y del silenciador
trasero (6 piezas).

Fig. 13

Inspeccionar
La alineación de la punta del escape en
cuanto a la cavidad de la defensa trasera.

Fig. 14

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Inspeccionar
La posición de la abrazadera antes de fijarla.
Observe que dicho componente debe quedar
encajado en el final del corte que hay en la
tubería del silenciador central, para que sea
fijado adecuadamente.

Fig. 15

Apretar
La abrazadera, según la torsión de 50 N.m.

Fig. 16

PROCEDIMIENTO DE GARANTÍA
Lo anteriormente descrito se debe aplicar a los modelos implicados, DENTRO DEL PERÍODO
DE GARANTÍA.

Para vehículos dentro del  período de garantía utilizar el  siguiente código de operación: 

LABOR REALIZADA  CODIGO DE OPERACIÓN TIEMPO EN hrs.


Remover y reemplazar  L2584 0.5 
abrazadera de escape. 

Atentamente 
 
Departamento de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Julio 19, 2006

Para: Gerente General


Gerente de Ventas
Gerente de Servicio
Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Inspección - durante la Revisión de Previa Entrega - de vehículo nuevo,


por la
falta de roldana- separadora que se encuentra entre el tornillo de sujeción y el engrane del
árbol de levas.

Vehículos involucrados: Chevy C2. Motor 1.6L (LLQ). Modelo 2007

Condición: Durante una revisión realizada en la planta de motores, se detectó la probabilidad


de que algún motor de un cierto lote de fabricación, hubiese sido construido sin la roldana-
separadora que se encuentra entre el tornillo de sujeción y el engrane del árbol de levas.

Causa: La falta de roldana - separadora del tornillo sujetador del engrane del árbol de levas.

Condición Correcta Condición Incorrecta

Roldana-separadora que debe estar Roldana- separadora Faltante


presente.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Corrección: Se debe realizar la inspección visual corroborando la existencia de la roldana-
separadora en el tornillo sujetador del árbol de levas.
En caso de encontrar faltante de dicha roldana-separadora, se deberá proceder con el
reemplazo del tornillo usado y agregar la roldana separadora correspondiente.
La corrección se deberá realizar de acuerdo al siguiente procedimiento:

PROCEDIMIENTO

Herramientas
• Dado de 10 mm. x ¼.
• Maneral de ¼.
• Torquímetro.
• Dado 17mm. X ½.
• Matraca de ½.
• Desarmador punta plana.
• Protector de salpicadera.

Efectúe
• Instale el protector de salpicadera.

Remueva
• Los 2 tornillos superiores de tapa frontal.

Fig. 1

Separe
• la parte superior de tapa frontal hasta
tener el espacio de 1 centímetro aprox.
Para poder observar el área del tornillo
del engrane de árbol de levas

Fig. 2

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Verifique
• la presencia o ausencia de la roldana-
separadora localizada entre el tornillo y el
engrane del árbol de levas. Se recomienda
utilizar una lámpara para poder observar
la presencia de dicha roldana-separadora.
Fig. 3

Si el motor cuenta con el espaciador,


Instale
• Nuevamente los 2 tornillos superiores de
la tapa y aplique un torque de 3 a 5 NM.
Fig. 4. y dar por concluido el
procedimiento.

Fig. 3

IMPORTANTE
En caso de corroborar que falta la
roldana-separadora entre el tornillo y
el engrane del árbol de levas,
continuar con los siguientes pasos del
procedimiento.

Fig. 4

Remueva
• El purificador de aire.
• El tornillo inferior de la tapa frontal.
• La tapa frontal completamente, para
tener acceso al tornillo y al engrane.
• El tornillo que sujeta el engrane árbol de
levas.
Deseche
• El tornillo removido.

Fig. 5
IMPORTANTE
Tenga cuidado al remover el tornillo
de NO MOVER el engrane.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Instale
• La roldana-separadora N.P. 90409673 en
el Tornillo NP 11074802,
• El tornillo en el barreno en árbol de levas y
TORNILLO en el engrane, aplicando un torque de 40
ROLDANA-SEPARADORA
N.P. 11074802 a 50 NM
N.P. 90409673
IMPORTANTE
Al apretar el tornillo tenga cuidado de
de NO MOVER el engrane.
Instale
• La tapa frontal
• Los 3 tornillos de la tapa, aplique un
torque de 3 a 5 NM.
• El purificador de aire.

FIN DEL PROCEDIMIENTO.

Fig. 6

Información de Partes:
Estas partes se deberán solicitar a SPOM.
Número de Parte Descripción Cantidad
90409673 Roldana-separadora 1

11074802 Tornillo 1

Información de Garantía:
Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía.

Operación de Mano Tiempo de Operación


Descripción
de Obra de mano de obra

J0780 Cubierta o junta, distribución. Remover y Reinstalar 0.2 hrs.


Inspección de la roldana-separadora del tornillo del
J9991 0.1 hrs.
engrane del árbol de levas

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Existen en nuestros registros, algunos vehículos que ya fueron vendidos, a estos clientes el
Centro de Atención a Clientes (CAC) les llamará personalmente, para solicitar que ingresen su
vehículo a algún concesionario para efectuar la revisión mencionada.

Por lo que se les solicita instruir a sus Consultores de Servicio de esta información, para que
estén preparados cuando algún cliente llegue a sus áreas de recepción, reportando que
recibieron la llamada del CAC acerca de esta inspección.

En el archivo adjunto, encontrarán, el listado vehículos que de acuerdo a nuestros registros


aún los tienen en existencia, en su lote de ventas. Por lo que se les solicita realizar la
inspección indicada en este boletín antes de su venta final al cliente.

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusivo para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Noviembre 24, 2006

Para: Gerente de Servicio


Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Ruido al girar el volante de dirección.

Vehículos involucrados: Chevrolet Corsa modelo 2006 y 2007.


Chevrolet Tornado modelo 2006 y 2007.

Condición

Se ha detectado que algunos vehículos Corsa pueden presentar ruido al girar el volante de la
dirección.

Causa

Resonancia del fluido hidráulico provocado por el material de la manguera de dirección.

Corrección

En caso de que exista ruido al girar el volante de la dirección, reemplace la manguera de la caja
de dirección con el número de parte 93354385.

Nota importante: El número de parte 93354385 ya ha sido implementado en planta a partir


del vehículo con número de serie 7C133108, por tanto el reemplazo de ésta manguera no
aplica para vehículos construidos después de éste número de serie.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Manguera de caja de dirección N.P. 93354385

Información de Partes

Número de Parte Descripción Cantidad


93354385 1 por
Manguera de Caja de Dirección
vehículo
Parte disponible en SPOM.

Información de garantía

Para vehículos que se encuentren dentro del período de garantía, utilice:

Operación de mano de Tiempo de mano de


Descripción
obra obra
Manguera de dirección hidráulica
E8222 1.1 hrs.
reemplazar.

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Mando del motor (Z 22 SE)

Motor Z 22 SE
Designación GMPT-E15
Orden de encendido 1-3-4-2
Bujías de encendido AC 41-954
Motor Z 22 SE
Régimen de revoluciones del ralentí
con cambio manual
Con instalación de aire acondicionado r.p.m. 610 - 8501)
con cambio automático
Con instalación de aire acondicionado r.p.m. 710 - 9301)
Régimen máximo de revoluciones r.p.m. 6500
Separación entre electrodos de bujías mm 1,14 ± 0,08
Compresión kPa 12802)
Pérdida de presión No más del 25 % por cilindro
Juego de válvulas mm 0

Valores de comprobación y ajuste – V6 vectra

Motor Z 32 SE
Régimen ralentí
r.p.m. 580 – 8001)
con cambio manual r.p.m. 580 – 8001)

con cambio automático


Régimen de revoluciones máximo r.p.m. 6600
Separación entre electrodos de bujías mm 1,25 – 1,45
Compresión kPa 1200 – 15002)
Pérdida de presión no más de 25% por cilindro
Juego de válvula mm 0

Motor Z 32 SE
Designación Motronic ME 3.1.1
Orden de encendido 1-2-3-4-5-6
Bujías de encendido FGR 8 K QEO
TIPOS DE BUJIAS

CORSA / TORNADO
BUJIAS 93206675
CALIBRACION

ASTRA 1.8 2.2


BUJIAS 9195109 DOS ELECTRODOS
CALIBRACION

ZAFIRA ASTRA WAGON


BUJIAS 9199038 3 ELECTRODOS
CALIBRACION

ASTRA 2.4
BUJIAS 93248331
CALIBRACION

ASTRA MOTOR 2.0


BUJIAS 93230927
CALIBRACION
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejercito Nacional No. 843 Col. Granada
Deleg. Miguel Hidalgo
México, D.F . C.P. 11520

Fecha: Junio 27, 2006.

Para: Gerente de Servicio


Gerente de Refacciones
Jefe de Taller
Administrador de Garantías

Asunto: Ruido en suspensión delantera.

Vehículos involucrados: Chevrolet Tornado. Modelo 2006

Condición: Se han recibido reportes informando la presencia de ruido en la suspensión


delantera al circular en superficies irregulares y al pasar topes.

Causa: Se ha detectado que el esfuerzo del resorte de la suspensión delantera, sobre el


aislante puede llegar a dañar a éste último.

Corrección: Inspeccionar el aislante del resorte de la suspensión delantera y en caso de que


se hubiese encontrado dañado se deberá reemplazar y con la finalidad de prevenir que la
condición se presente nuevamente, se requerirá reemplazar el resorte del amortiguador de
la suspensión delantera, de acuerdo al siguiente procedimiento.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S de R.L de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

Herramientas:
• Tech 2
• S-9403176 Dispositivo para tensar la tuerca superior del amortiguador
• Dispositivo universal para comprimir resortes
• Llave de torsión
• S-9503270 Guía del vástago del amortiguador

Efectúe
• Eleve el vehículo sobre un rampa.

Remueva
• Manualmente la tapa protectora (1) de
la tuerca de fijación superior del
amortiguador..
• La tuerca de fijación superior (2) del
amortiguador de suspensión, utilizando
la herramienta especial S-9403176 (3).
• La rueda delantera y marque la posición
del cubo de la rueda.

Fig. 1

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.
Remueva
• El brazo oscilatorio del tubo de apoyo
del amortiguador de la suspensión (1);
fije el pivote esférico del brazo por la
parte de atrás con la ayuda de una llave
española (2) para que el pivote no gire.
• El mazo de conductores del sensor de la
rueda del freno ABS del tubo de apoyo
del amortiguador de la suspensión.
• Los tornillos de fijación (3) del
amortiguador de la suspensión con el
manguito del eje.
• El amortiguador.

Atención
En caso de que la torre de la suspensión
delantera haya sido solamente quitada (no
haya sido desarmada), antes de instalarla,
asegúrese de que la torsión de la tuerca de
fijación del cojín/rodamiento del vástago
del amortiguador sea de 50 N.m (37 lb.
pie); utilizando la herramienta especial S-
9403176.

Fig. 2

Efectúe
• La fijación del amortiguador (1) del
amortiguador en un prensa de banco
(2), utilizando las mordazas (3).
• La instalación de las garras (4) del
dispositivo para comprimir los resortes
(5) del amortiguador de la suspensión;
coloque la herramienta en la posición
adecuada para que se pueda comprimir
el resorte seguramente.
• El apriete de las tuercas (6) de los
husillos de la herramienta de manera
uniforme hasta comprimir el resorte.

Fig. 3

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.
Inspeccione
El aislante del resorte delantero pues
eventualmente dicho componente podría
estar dañado; en este caso, reemplace, solo
en caso necesario. N.P. 90468618.

Fig. 4

Arme
• El aislante del resorte; asegúrese de que
la oreja del tope quede alineada con el
tope del resorte en el plato inferior,
según señalado en la figura 5 (detalles);

• El nuevo resorte:
NP 24406411 (vehículos CON Aire
Acondicionado)

NP 24406409 (vehículos SIN Aire


Acondicionado)

• El soporte del bastidor; apriete la


tuerca, utilizando las herramientas
especiales S9403176 y S9503270.
Aplique una torsión de 50 N.m.

Fig. 5

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.
Instale
• El amortiguador de la suspensión en el
alojamiento de la rueda; fije con una
nueva tuerca sin apretarla
completamente, utilizando la
herramienta especial S-9403176.
• El amortiguador de la suspensión en el
manguito de eje con nuevos tornillos y
tuercas de fijación (3); no aplique la
torsión final hasta que el ángulo de
caída haya sido ajustado.
• El mazo de conductores del sensor de la
rueda del freno ABS del tubo de apoyo
del amortiguador de la suspensión.
• El brazo oscilatorio en el amortiguador
de la suspensión (1); fije el pivote
esférico del brazo por la parte de atrás
con la ayuda de una llave española (2)
para que el pivote no gire.
Ajuste
• Tuerca del brazo oscilatorio: 65 N.m (48
lb. pie).

Importante
Los tornillos de fijación del amortiguador
de la suspensión con el manguito de eje se
deben instalar desde la parte delantera
hacia atrás.

Fig. 6

Instale
• Rueda delantera.
Apriete
• Tornillos de la rueda: 110 N.m (81 lb.
pie).
Efectúe
• Termine de apretar la tuerca de fijación
superior (2) Figura 8, del amortiguador
de la suspensión, utilizando la
herramienta especial S-9403176 (3).
Apriete
• Tuerca superior del amortiguador: 55
N.m (41 lb. pie).

Fig. 07
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.
Instale
• La tapa protectora (1) de la tuerca de
fijación superior del amortiguador,
manualmente.
Apriete
• Los tornillos de fijación del tubo de
apoyo del amortiguador de la
suspensión con el manguito de eje: 80
N.m (59 lb. pie).
Efectúe
• Retire el vehículo de la rampa.
• Alineación de ruedas.

Fig. 08

Información de partes:

Número de Parte Descripción Cantidad


Aislante resorte delantero de suspensión (solo si es
90468618 2
necesario)

24406411 Resorte suspensión (vehículos con aire acondicionado) 2

24406409 Resorte suspensión (vehículos sin aire acondicionado) 2

Información de Garantía:
Para vehículos reparados durante el periodo de garantía, utilice:
Operación de Tiempo de Mano
Descripción
Mano de Obra de Obra

E3807 Reemplazo de resorte suspensión. 2.2 hr

Atentamente

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Marzo 22, 2006

Para: Gerentes de Servicio De: Ingeniería de Servicio


Jefes de Taller
Gerente de Refacciones.
Administrador de Garantías

Asunto: Cambios bruscos en la operación de la Transmisión Automática.

Vehículos involucrados: Vectra motor (3.2 y 2.2 lts.)


Año Modelo: 2003 y 2004.

Condición:

Es probable que estos vehículos lleguen a presentar síntomas como cambios bruscos, erráticos y
golpeteo en transmisión automática al momento de hacer alto total ó al arrancar, en ocasiones se llega
a quedar en 2ª ó 5ª velocidad. Al realizar el diagnóstico es probable que se presenten los códigos de
falla: P0700, P0715 y P0720.

Causa:

La razón principal se debe a que las conexiones del radiador de motor, se encuentran defectuosas
(Figura No. 1), provocando la existencia de fuga de anticongelante en la entrada y salida del aceite
del enfriador de la transmisión, provocando la contaminación del aceite de la transmisión con el
líquido refrigerante del motor.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Entrada de aceite
de transmisión

Salida de aceite
de transmisión

FIGURA. No. 1

Corrección :
• Esta discrepancia ha sido corregida a partir del vehiculo con VIN: W0LZC54N941042876
(12-Ago-04), en el cual se instala un nuevo Radiador (N.P. 13191386).
• Para los vehículos modelos 2003 y 2004, antes de este número VIN, y al recibirse con los
síntomas referidos en el punto de condición, se deberá reemplazar el Radiador por el N.P.
13191386, así mismo se deberá drenar totalmente el aceite de la transmisión y agregar aceite
nuevo (N.P. 12378470)

Después de haber reemplazado el Radiador, se deberá proceder a lo siguiente:

1. Aplicación de grasa en los conectores de los sensores de entrada/salida de la caja de


cambios, para evitar entrada de humedad a la transmisión. Figura No. 2.
2. Limpieza del cuerpo de válvulas con un desengrasante y secarlo perfectamente con aire a
presión.
3. Agregar aceite nuevo a la transmisión.
4. Asegurarse de que la manguera de ventilación de la Transmisión se encuentre conectada y no
exista la posibilidad de succión de agua. Verifique la ruta de la manguera de respiración de
la transmisión (empezando en la transmisión y terminando por detrás del modulo ABS).
Figura. No. 3.
5. Por medio de SPS (Tech2), realizar la reprogramación al TCM.

2
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
6. Con el motor en marcha y manteniendo pisado el pedal de freno, aplicar, por 10 segundos,
velocidad N a D y R (hacerlo 5 veces).
7. Realizando prueba de camino a temperatura de operación, se deberá realizar alto total por 10
segundos (hacerlo 5 veces) logrando con esto que el TCM aprenda las funciones básicas.

Sensores de velocidad
de la transmisión

Manguera de
ventilación

Cuerpo de válvulas

FIGURA. No. 2

MANGUERA DE VENTILACION
DE LA TRANSMISIÓN

MODULO ABS

FIGURA. No. 3

3
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Si después de realizar las acciones anteriores, se continúa con la condición de falla, se deberá
reemplazar la transmisión. Es importante asegurarse que al solicitar la transmisión nueva a SPOM
sea el mismo número de parte y código de dos letras idénticas a la transmisión original.

Por otra parte, es necesario contactar a Asesor de Garantías de General Motors de México, para
realizar el trámite de reclamo de garantía por el reemplazo de la transmisión y radiador.

Información de Partes.

Número de Parte Descripción Cantidad


13191386 Radiador motor. 1
12378470 Aceite de transmisión 7.2 Lts.

Información de Garantia.
Para vehículos reparados durante el período de garantía, utilice:

Operación de Mano Tiempo de Mano


de Obra Descripción de Obra
J3100 Reemplazo de radiador de motor 1.9 h

Atentamente
Departamento de Servicio.

4
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Marzo 22, 2006

Para: Gerentes de Servicio De: Ingeniería de Servicio


Jefes de Taller
Gerente de Refacciones.
Administrador de Garantías

Asunto: Cambios bruscos en la operación de la Transmisión Automática.

Vehículos involucrados: Vectra motor (3.2 y 2.2 lts.)


Año Modelo: 2003 y 2004.

Condición:

Es probable que estos vehículos lleguen a presentar síntomas como cambios bruscos, erráticos y
golpeteo en transmisión automática al momento de hacer alto total ó al arrancar, en ocasiones se llega
a quedar en 2ª ó 5ª velocidad. Al realizar el diagnóstico es probable que se presenten los códigos de
falla: P0700, P0715 y P0720.

Causa:

La razón principal se debe a que las conexiones del radiador de motor, se encuentran defectuosas
(Figura No. 1), provocando la existencia de fuga de anticongelante en la entrada y salida del aceite
del enfriador de la transmisión, provocando la contaminación del aceite de la transmisión con el
líquido refrigerante del motor.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Entrada de aceite
de transmisión

Salida de aceite
de transmisión

FIGURA. No. 1

Corrección :
• Esta discrepancia ha sido corregida a partir del vehiculo con VIN: W0LZC54N941042876
(12-Ago-04), en el cual se instala un nuevo Radiador (N.P. 13191386).
• Para los vehículos modelos 2003 y 2004, antes de este número VIN, y al recibirse con los
síntomas referidos en el punto de condición, se deberá reemplazar el Radiador por el N.P.
13191386, así mismo se deberá drenar totalmente el aceite de la transmisión y agregar aceite
nuevo (N.P. 12378470)

Después de haber reemplazado el Radiador, se deberá proceder a lo siguiente:

1. Aplicación de grasa en los conectores de los sensores de entrada/salida de la caja de


cambios, para evitar entrada de humedad a la transmisión. Figura No. 2.
2. Limpieza del cuerpo de válvulas con un desengrasante y secarlo perfectamente con aire a
presión.
3. Agregar aceite nuevo a la transmisión.
4. Asegurarse de que la manguera de ventilación de la Transmisión se encuentre conectada y no
exista la posibilidad de succión de agua. Verifique la ruta de la manguera de respiración de
la transmisión (empezando en la transmisión y terminando por detrás del modulo ABS).
Figura. No. 3.
5. Por medio de SPS (Tech2), realizar la reprogramación al TCM.

2
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
6. Con el motor en marcha y manteniendo pisado el pedal de freno, aplicar, por 10 segundos,
velocidad N a D y R (hacerlo 5 veces).
7. Realizando prueba de camino a temperatura de operación, se deberá realizar alto total por 10
segundos (hacerlo 5 veces) logrando con esto que el TCM aprenda las funciones básicas.

Sensores de velocidad
de la transmisión

Manguera de
ventilación

Cuerpo de válvulas

FIGURA. No. 2

MANGUERA DE VENTILACION
DE LA TRANSMISIÓN

MODULO ABS

FIGURA. No. 3

3
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Si después de realizar las acciones anteriores, se continúa con la condición de falla, se deberá
reemplazar la transmisión. Es importante asegurarse que al solicitar la transmisión nueva a SPOM
sea el mismo número de parte y código de dos letras idénticas a la transmisión original.

Por otra parte, es necesario contactar a Asesor de Garantías de General Motors de México, para
realizar el trámite de reclamo de garantía por el reemplazo de la transmisión y radiador.

Información de Partes.

Número de Parte Descripción Cantidad


13191386 Radiador motor. 1
12378470 Aceite de transmisión 7.2 Lts.

Información de Garantia.
Para vehículos reparados durante el período de garantía, utilice:

Operación de Mano Tiempo de Mano


de Obra Descripción de Obra
K6540 Reemplazo de radiador de motor 2.2 h

Atentamente
Departamento de Servicio.

4
Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
VEHICULOS PASAJEROS

TIPO DE CARROCERIA
1 = 2 PTAS. COUPE
DIGITO DE
2 = 3 PTAS.
FABRICANTE MARCA COMPROBACION
3 = 2 PTAS. CONVERTIBLE
G = GENERAL MOTORS 1 = CHEVROLET 5 = 4 PTAS. SEDAN
2 = PONTIAC 6 = 5 PTAS. SEDAN
AÑO MODELO NUMERO
6 = CADILLAC 8 = 4 PTAS. STATION WAGON
2 = 2002 CONSECUTIVO
DE UNIDAD FABRICADA
7-2007

PROCEDENCIA
1 = ESTADOS UNIDOS
PLANTA FABRICANTE
2 = CANADA
3 = MEXICO F = FLINT
3 G 1 S F 2 1 3 8 2 S 1 1 1 7 1 8 S = RAMOS ARIZPE
1 = RUSSELSHEIM
U = HAMTRAMCK
2 = STE THERESE
4 = ORION
4 = OPEL ZARAGOZA
5 = BOWLING GREEN
6 = OKLAHOMA CITY

TIPO DE VEHICULO
SF = CHEVY NW= GRAND AM TIPO DE CINTURONES TIPO DE MOTOR
SE = MONZA NF = GRAND AM DE SEGURIDAD
G = V-8, 5.7 LTS. MFI
JB = SUNFIRE NV= GRAND AM 1 = MANUALES ACTIVOS M = V-6, 3.1 LTS. MFI
FP = CAMARO WH = IMPALA LS 2 = MANUAL ACTIVOS CON BOLSA DE AIRE ACOND R = V-6, 3.0 LTS. MFI
JC = CAVALIER WF = IMPALA 4 = AUTOMATICOS PASIVOS T = L-4, 2.4 LTS. MFI
ND = MALIBU LX JD = SUNFIRE GT 5 = AUTOMATICOS PASIVOS CON BOLSA DE AIRE COND. 1 = V-6, 3.8 LTS. MFI
NE = MALIBU LS KD = DEVILLE 6 = AUTOMATICOS PASIVOS CON BOLSA DE AIRE COND/PAS 2 = L-4, 1.4 LTS. TBI
YY = CORVETTE KY = SEVILLE STS 7 = MANUALES ACTIVOS COND. Y AUTOMATICOS 3 = L-4, 1.6 LTS. TBI
PASIVOS PAS. CON BOLSA DE AIRE 4 = L-4, 2.2 LTS. MFI
NE = GRAND AM DM = CTS
9 = V-8, 4.6 LTS. MFI

P 1991 Y 2000
Q 1992 1 2001
R 1993 2 2002
S 1994 3 2003 CONFIGURACION POR AÑO MODELO DEL VIN
T 1995 4 2004 ORDEN ALFANUMERICO
U 1996 5 2005
V 1997 6 2006
W 1998 7 2007
X 1999
VEHICULOS SAAB

AÑO MODELO
2 = 2002
NUMERO
FABRICANTE MARCA DISEÑO DE CARROCERIA DIGITO DE 3 = 2003 CONSECUTIVO
COMPROBACION DE UNIDAD FABRICADA
S= SUECIA 3=SAAB 4 = 4 PUERTAS 7-2007

PROCEDENCIA
Y EUROPA DEL NORTE
Y=EUROPA
Y S 3 F D 4 5 S X 2 1 0 1 6 5 8 4

TIPO DE VHEICULO
FB=SABB 9-3 LINEAR CAJA DE CAMBIOS PLANTA FABRICANTE
FD=SAAB 9-3 ARC TIPO DE MOTOR 1 = Trollhättan
FF=SABB 9-3 VECTOR 5= CAJA MANUAL DE 5 VELOCIDADES F = 1.8t
FH=SAAB 9-3 AERO 6 =CAJA MANUAL DE 6 VELOCIDADES S = 2.0t
9 =CAJA AUTOMATICA 5 VELOCIDADES
EB=SAAB 9-5
9 5 LINEAR Y = 2.0
2 0 TURBO
EH=SAAB 9-5 AERO D = 2.2 DIESEL
VEHICULOS PASAJEROS SUDAMERICA

DIGITO DE AÑO MODELO


PROCEDENCIA TIPO DE CARROCERIA COMPROBACION 2 = 2002
8AG=GM ARGENTINA 19= SEDAN 4 PTAS.
19 PTAS NUMERO
35= STATION WAGON 3 = 2003 CONSECUTIVO
9BG=GM BRASIL 68= HATCHBACK 5 PTAS. 7-2007 DE UNIDAD FABRICADA
93C=GM BRASIL 80= PICK-UP

8 A G X M 6 8 R 0 3 R 1 3 2 5 6 8

TIPO DE VHEICULO

SM=STATION WAGON
SN=STATION WAGON LUJO
SK= PICK-UP PLANTA FABRICANTE
SL= PICK-UP LUJO TIPO DE MOTOR B = S.C. DO SUL
XM= CORSA N= 1.6 L MPFI R = ROSARIO
R= 1.8 L MPFI
VEHICULOS ASTRA CORSA ZAFIRA

NUMERO
TIPO DE MOTOR DIGITO DE CONSECUTIVO
CODIGO DEL FABRICANTE CODIGO GM TIPO DE UNIDAD FABRICADA
3 = 1.8L 4 CIL MPFI COMPROBACION
W0L= ADAM OPEL AG G= ASTRA ZAFIRA
F = 2.2L 4 CIL MPFI
C= CORSA M = 1.4L 4 CIL MPFI

W 0 L T G 9 2 F 8 2 2 0 1 6 5 8 4

LINEA DE CARROCERIA TIPO DE CARROCERIA


2 = F086 = F68 AÑO MODELO PLANTA
5 = F699 = F75 EQUIPAMIENTO
T= ASTRA ZAFIRA 2 = 2002 2= BOCHUM
8 = F35
X= CORSA
1= CINTURONES ACTIVOS 3 = 2003 4= ZARAGOZA
2= CINTURONES ACTIVOS
BOLSAS DE AIRE (2) 7-2007 5= ANTWERP
3=CINTURONES ACTIVOS
BOLSAS DE AIRE (1)
4=CINTURONES ACTIVOS
BOLSAS DE AIRE (2) Y
LATERALES

VEHICULOS COMERCIALES
AÑO MODELO NUMERO
2 = 2002 CONSECUTIVO
DIGITO DE
COMPROBACION 3 = 2003 DE UNIDAD FABRICADA
FABRICANTE MARCA
G = GENERAL MOTORS B,C,N=CHEVROLET 7- 2007
D,T,K=GMC
Y=CADILLAC
7=PONTIAC PLANTA FABRICANTE
D = DORAVILLE
G = SILAO
J = JANESVILLE
K = LINDEN (T&B)
PROCEDENCIA M = TOLUCA
1,4 = ESTADOS UNIDOS R = ARLINGTON
Z = FORT WAYNE
2 = CANADA 1 = WENTZVILLE
3 = MEXICO
3 G C E C 3 0 K 8 3 M 2 1 8 6 1 9
3 = DETROIT
6 = INGERSOLL

LINEA DE CHASIS / SERIE TIPO DE MOTOR


PESO BRUTO VEHICULAR C1= FULL SIZE 4X2 1500 (1/2 TON) TIPO DE CARROCERIA
C2 FULL SIZE 4X2 2500 (3/4 TON)
C2=
B = 1,362 - 1,816 KGS. C3= FULL SIZE 4X2 3500 (1 TON) B = V-6 3.0 LTS. MFI
0 = CHASIS UNICAMENTE
C = 1,816 - 2,270 KGS. C6= FULL SIZE 4X21500 (1/2 TON) LUJO E = V-6, 3.4 LTS. MFI
D = 2,270 - 2,724 KGS. K1= FULL SIZE 4X4 1500 (1/2 TON) 1 = CHASIS 4 X 2 J = V-8, 7.4 LTS. MFI
E = 2,724 - 3,178 KGS. K2= FULL SIZE 4X4 2500 (3/4 TON)
2 = CHASIS CONTROL DELANTERO R = V-8, 5.7 LTS. MFI
E1,E6= TRAKER 4X2
G = 3,632 - 4,086 KGS. W = V-6, 4.3 LTS. CPI
J1,J6= TRAKER 4X4 3 = 4 PUERTAS
H = 4,086 - 4,540 KGS. G1= EXPRESS VAN 4X2 1500 X = V-6, 4.3 LTS. MFI
J = 4,540 - 6,356 KGS. G3= EXPRESS VAN 4X2 3500 4 = CABINA 2 PUERTAS 4 = L-4, 4.1 LTS- MFI
K = 6,356 - 7,264 KGS. S1= TRAILBLAZER 4X2 6 = L-4 1.6 LTS. MFI
5 = VAN
T1= TRAILBLAZER 4X4 7 = L-6, 4.1 LTS. TBI
U0= VENTURE 6 = SUBURBAN TRAILBLAZER T = V-8 5.3 LTS. MFI
X0= VENTURE EXT K= V- 8 5.7 LTS. MFI ,
7 = ESTACAS
X1= VENTURE EXT LUJO
TBI
C6=ESCALADE 8 = SILVERADO 2 PTAS.
K6=ESCALADE EXT C = V - 8 5.7 LTS MFI
9 = CABINA EXTENDIDA
A0= AZTEK 4X2
B0= AZTEK 4X4

VEHICULOS LUV
AÑO MODELO
PAIS FABRICANTE SISTEMA DE TRACCION PLANTA FABRICANTE
G = CHILE 2 = 2002
G = CHILE R=4x2 A = ARICA
S=4x4 3 = 2003
7-2007

CONTINENTE

8 = SUDAMERICA

8GGTFR6FH3A000001 NUMERO CONSECUTIVO


DE UNIDAD FABRICADA

PESO BRUTO
LINEA TIPO DE MOTOR
F = 1,000 KGS.
T = PICK - UP
6F = 4ZD1 2
2.3
3 MULTIPUNTO
DIGITO DE COMPROBACION

CAMIONES PESADOS
FABRICANTE MARCA TIPO DE CHASIS Y LINEA TIPO DE MOTOR
G = GENERAL MOTORS B = INCOMPLETA H = CABINA CONVENCIONAL C = CAT 7.2L L-6 TURBO DIESEL
S = CHASIS CONTROL DELANTERO J = CAT 6.6L 3116 DIESEL
C = CAMIONES T = CHASIS CORAZA M = GM 7.0L TBI GASOLINA

PLANTA FABRICANTE
J = JANESVILLE (T&b)
M = TOLUCA MEXICO

PROCEDENCIA
NUMERO CONSECUTIVO
1,4 = ESTADOS UNIDOS 3 G C G 6 H 1 M 8 3 M 0 0 0 0 0 1
DE UNIDAD FABRICADA
3 = MEXICO

AÑO MODELO

2 = 2002
PESO BRUTO
7-2007
VEHICULAR
3 = 2003
G = 8,853 - 10,669 KGS.
H = 8,853 - 10,669 KGS. DIGITO DE COMPROBACION
J = 10,669 - 11,804 KGS. SERIE
K = 10,669 - 11,804 KGS.
L = 11,804 - 14,982 KGS. 4 = SERIE 4,500 (W4) TIPO DE CARROCERIA
M = 11,804 - 14,982 KGS. 5 = SEIRE 5,000 (C5/W5)
N = 14,982
, - 18,387
, KGS. 6 = SERIE 6,000 (C6/FB6/W6)
P = 14,982 - 18,387 KGS. 1 = CHASIS 4 X 2
7 = SERIE 7,000 (B7/C7/D7/FB7/W7)
GM de México General Motors de México S de RL de CV
Oficinas Centrales
Ejército Nacional #843
Col. Granada Del. Miguel Hidalgo
México, D.F.
C.P. 11520

Fecha: Febrero 14, 2007

Para: Gerente de Servicio (Servicio y Refacciones)


Jefe de Taller
Administrador de Garantías
Personal Técnico

Asunto: Variación de revoluciones de motor en condiciones de marcha mínima y/o en alto


total.

Vehículos involucrados: Chevrolet Meriva modelo 2004 y 2005.


Transmisión Easytronic.

Condición

Se ha detectado que en algunos vehículos Meriva con transmisión Easytronic (año modelo 2004
y/o 2005 únicamente) se puede presentar variación de revoluciones de motor cuando el
vehiculo se encuentra en una condición de marcha mínima y/o detenido en un alto (freno
activo y transmisión en A).

Causa

La causa de esta condición es provocada cuando por alguna razón se reprograma el ECU de
motor con software versión 3 (CD 27, 28 ó 29 del TIS).

Corrección

En caso de que exista variación de revoluciones de motor (RPM´s) y se haya verifcado que el
ECU de motor haya sido reprogramado previamente con la versión 3 de software del TIS,
proceda a reprogramar el ECU de motor con CD 30 o posterior.

Nota importante: La variación de revoluciones de motor se corrige con la reprogramación del


ECU de motor con el CD 30 del TIS, siempre y cuando el ECU de motor del vehiculo haya sido
reprogramado previamente con el CD 27,28 o 29 y no tenga alguna otra causa que le pudiera
producir la variación de revoluciones de motor.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
Procedimiento

Importante
• Para que la variación de RPM´s sea
corregida con la reprogramación del CD 30 o
posterior verifique los siguientes puntos:

1. Que el vehiculo sea Meriva con


transmisión Easytronic año modelo
2004 ó 2005 (únicamente).

2. Que el ECU de motor de su vehiculo


haya sido reprogramado previamente
con la versión 3 (Fig. 1) de software de
GM Brasil (CD 27,28 ó 29)

Fig. 1

Información de Partes:

No se requiere reemplazar partes.

Información de Garantía:

Para vehículos reparados bajo términos cubiertos por garantía, utilice los códigos de mano de
obra de la tabla siguiente:

Operación de mano de Tiempo de mano de obra


Descripción
obra horas.
J6354 Reprogramación del ECU de motor. 0.3 hrs.

Ingeniería de Servicio.

Confidencial
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México S. de R.L. de C.V..
Queda prohibida su distribución a terceros.
General Motors de México S de RL de CV
Prueba de GM de México
Oficinas Centrales
Ejército Nacional No. 843
Col. Granada Delg. Miguel Hidalgo

Verificación México, D.F. C.P. 11520

Asunto: Procedimiento a aplicar en la Prueba de Verificación Vehicular en la Zona


Metropolitana.

Fecha: Mayo 09, 2006.

Vehículos involucrados: ASTRA (1.8L y 2.0L Turbo), VECTRA (2.8L Turbo) y ZAFIRA (2.2L
Inyección directa).
Año Modelo: 2006

Informativo:

Por este medio, se les comunica a través de la siguiente tabla; los procedimientos que deben aplicar los
Verificentros de la Zona de Metropolitana, para que correr las pruebas de emisiones contaminantes a los
vehículos ASTRA (1.8L y 2.0L Turbo), VECTRA (2.8L Turbo) y ZAFIRA (2.2L inyección directa)
año modelo 2006.

PRUEBA DE
AÑO
VEHICULO MOTOR VERIFICACIÓ
MODELO
N
Dinámica en
ASTRA 2006 1.8 L
rodillos
Estática en
2.0L
ASTRA 2006 marcha mínima y
TURBO
a 2,500 rpm
2.8 L Dinámica en
VECTRA 2006
TURBO rodillos
Dinámica en
ZAFIRA 2006 2.2 L
rodillos

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

1/2
El ASTRA 2.0L TURBO queda excluido de la prueba dinámica (en rodillos), debido a que la lógica
del Control de Tracción (TC) queda activada en un lapso de tiempo mayor comparada con la de otros
vehículos.

En el caso de los vehículos a los que se aplica la prueba dinámica, se les recuerda que al concluir esta,
pueden permanecer encendidas en el tablero de instrumentos las luces referentes al ABS y TC, las
cuales se apagaran cuando el vehículo vuelva a circular.

Los centros de verificación vehicular de la Ciudad de México, Zona Metropolitana y Estado de México
ya cuentan con la información de éstos procedimientos.

Se deberá informar al cliente la prueba de verificación de emisiones contaminantes a la que se someterá


su vehículo, principalmente en Astra 2.0L.

Atentamente
Ingeniería de Servicio.

CONFIDENCIAL
El uso de esta información es exclusiva para la Red de Concesionarios de General Motors de México.
Queda prohibida su distribución a terceros.

2/2

Das könnte Ihnen auch gefallen