Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
El idioma original del pueblo de Israel. Muy afín al Hebreo. En tiempos del El Nuevo Testamento se escribió
La mayor parte del Antiguo Testamento Nuevo Testamento se hablaba en totalmente en Griego koiné que era
fue escrito en éste idioma. Palestina. Era el idioma de Jesús. usado en el Imperio Romano oriental.
Ejemplo:
- Reina-Valera 1960
- La Biblia de las Américas
Métodos de traducción
Equivalencia dinámica
Uno de los fundamentos de este tipo de traducción es
que una traducción fiel no tiene que mirar solamente a
los textos en las lenguas originales sino, sobre todo, ser
bien comprendida por quienes la reciben, pues con
frecuencia se entendía la fidelidad como una exclusiva
fidelidad al texto, más allá de que pudiera no ser Dios Habla Hoy
inmediatamente comprensible para quienes la leyeran.
Ejemplo:
- Dios Habla Hoy
- Traducción en Lenguaje Actual
Métodos de traducción
Paráfrasis
Consiste en recrear con palabras más sencillas y/o con el
uso escaso de tecnicismos las ideas propias obtenidas en
un texto determinado, para facilitar su comprensión
lectora. Así, podemos expresar la información original
extraída de éste, de una forma diferente bajo el mismo
código de comunicación. La paráfrasis es una forma
rápida y sencilla de adquirir conocimientos ya que facilita
el recordar lo leído.
Ejemplo:
- Peshitta
- Nueva Biblia al Día
Versiones
Las diferentes versiones de la
Biblia son el resultado de varios
métodos de traducción basados en
otros textos originales.
Versiones
Textos originales